All language subtitles for The Ecstasies of Women (Gordon Lewis, Herschell 1969)_BDRip.1080p.x264.AAC_ES.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,440 --> 00:01:26,241 And how is the condemned and his executioner? 2 00:01:26,887 --> 00:01:28,161 Ready for another round? 3 00:01:28,461 --> 00:01:30,821 Listen, do not try to drug us, baby. 4 00:01:31,100 --> 00:01:31,720 Don't worry. 5 00:01:31,820 --> 00:01:33,500 When the time comes, we will call you. 6 00:01:33,621 --> 00:01:38,081 I have to walk towards the altar tomorrow, not roll like a bowling ball. 7 00:01:38,201 --> 00:01:40,781 I would not be drugged for anything in the world, honey. 8 00:01:41,222 --> 00:01:44,962 The idea that you fall asleep on your wedding night scares me. 9 00:01:46,142 --> 00:01:47,142 Or not? 10 00:01:47,942 --> 00:01:50,262 Doll, you say that as if it had ever happened to you. 11 00:01:50,522 --> 00:01:51,522 Did he do it? 12 00:01:52,782 --> 00:01:53,782 Are you kidding? 13 00:01:54,382 --> 00:01:55,742 I must be joking. 14 00:01:56,242 --> 00:01:59,123 Honey, what you don't have, you don't need it. 15 00:01:59,383 --> 00:02:03,143 I am very happy to see that you are still a connoisseur of female anatomy. 16 00:02:03,703 --> 00:02:05,924 Because one of my favorite occupations 17 00:02:05,925 --> 00:02:07,685 is to drink to the delicious corpus. 18 00:02:07,763 --> 00:02:09,403 Knights, honey, I offer your body. 19 00:02:10,923 --> 00:02:11,924 You are a dream. 20 00:02:12,184 --> 00:02:14,084 If you love me, simply die. 21 00:02:16,904 --> 00:02:19,425 And she already has them sighing. 22 00:02:20,545 --> 00:02:22,745 And look at those girls swinging it. 23 00:02:22,925 --> 00:02:25,464 They must have ball bearings for bone joints. 24 00:02:25,964 --> 00:02:28,165 Yes, well, look carefully, harass. 25 00:02:28,545 --> 00:02:30,885 Because after tomorrow everything will only be memories. 26 00:02:31,705 --> 00:02:33,205 And I have memories? 27 00:02:33,905 --> 00:02:38,846 Chico, when I think of the good old days, think that tomorrow ends. 28 00:02:41,106 --> 00:02:44,386 Has Trudy said anything about leaving your job and you were on your own? 29 00:02:45,806 --> 00:02:48,446 Well, she mentioned it, But he did not insist. 30 00:02:49,026 --> 00:02:52,827 I think he will push him as an donkey. 31 00:02:53,407 --> 00:02:57,248 Because no woman will like to see her husband walking through a lingerie store. 32 00:02:57,588 --> 00:02:57,868 Come on. 33 00:02:58,268 --> 00:03:01,447 Well, you may be right and it wouldn't surprise me. 34 00:03:02,427 --> 00:03:05,208 But it is my life and I do it quite well. 35 00:03:05,888 --> 00:03:09,948 Accept it, Harry, old, that disaster of love you have on the ship. 36 00:03:10,608 --> 00:03:12,048 And you on the road all the time. 37 00:03:13,029 --> 00:03:14,665 Trudy's mind cannot go crazy. 38 00:03:14,689 --> 00:03:16,409 You and Trudy are going to live on the ship? 39 00:03:16,589 --> 00:03:18,668 Well, we have not really entered that. 40 00:03:18,868 --> 00:03:20,509 I talked to Trudy once. 41 00:03:21,169 --> 00:03:23,809 And he said we have a lot of time to think about that. 42 00:03:24,209 --> 00:03:26,025 I'm sure we'll try for a while. 43 00:03:26,049 --> 00:03:27,961 Do not be misunderstood It is a beautiful ship, 44 00:03:27,962 --> 00:03:30,082 but how many people really enjoy living in one? 45 00:03:30,270 --> 00:03:32,110 Well, we have to live from it for a while. 46 00:03:32,450 --> 00:03:35,810 Then, if you don't like water, I will have to sell it. 47 00:03:36,350 --> 00:03:39,010 But many beautiful memories will accompany him. 48 00:03:40,770 --> 00:03:43,911 Ah, memories, beautiful memories. 49 00:03:48,091 --> 00:03:49,671 Well, I go to the subway. 50 00:04:08,603 --> 00:04:09,603 Forgive me, lady. 51 00:04:09,942 --> 00:04:10,942 Is this seat taken? 52 00:04:11,102 --> 00:04:12,102 No, it is not. 53 00:04:13,263 --> 00:04:14,383 My good luck. 54 00:04:14,743 --> 00:04:15,743 Do you care if I feel? 55 00:04:17,343 --> 00:04:18,123 You are welcome. 56 00:04:18,323 --> 00:04:19,803 It seems that you are already inside. 57 00:04:21,184 --> 00:04:22,184 What will be, sir? 58 00:04:22,404 --> 00:04:23,644 A lot of ice whiskey. 59 00:04:24,264 --> 00:04:25,524 It's ice whiskey. 60 00:04:26,444 --> 00:04:27,884 Is it on vacation, Miss? 61 00:04:28,504 --> 00:04:29,504 No, not really. 62 00:04:29,784 --> 00:04:33,084 I came here two years ago. 63 00:04:33,504 --> 00:04:34,540 I've been here since then. 64 00:04:34,564 --> 00:04:35,745 Two -year vacation? 65 00:04:36,905 --> 00:04:38,905 It seems that the weather feels good to you. 66 00:04:40,345 --> 00:04:43,846 - I fell in love with the weather and easy. - Life goes. 67 00:04:44,286 --> 00:04:47,445 No one here seems to have a vacation spirit all the time. 68 00:04:47,725 --> 00:04:48,725 I understand your point. 69 00:04:49,205 --> 00:04:52,766 I come to California four times a year and enjoy every visit. 70 00:04:53,886 --> 00:04:56,446 Four vacations a year and all in L.A.? 71 00:04:56,447 --> 00:04:58,827 Well, you are sold in this city, isn't it? 72 00:04:59,427 --> 00:05:01,247 Well, they are not holiday exactly. 73 00:05:02,087 --> 00:05:03,367 You will see, it is my business. 74 00:05:04,126 --> 00:05:08,007 You could say that I prepare the ladies for bad seasons. 75 00:05:09,027 --> 00:05:10,347 How is that done? 76 00:05:10,627 --> 00:05:12,827 Spray the beach with everyone on or something? 77 00:05:13,208 --> 00:05:15,268 Nothing as drastic as all that. 78 00:05:15,568 --> 00:05:18,888 Look, I sell lingerie to retail trade. 79 00:05:20,327 --> 00:05:22,627 Even if you only have a long season 80 00:05:22,628 --> 00:05:24,708 here, women still like to use lines. 81 00:05:24,709 --> 00:05:26,268 We take four times a year. 82 00:05:27,428 --> 00:05:28,929 You have an interesting job. 83 00:05:29,769 --> 00:05:31,589 Street vendors on that line. 84 00:05:32,189 --> 00:05:34,909 Well, I'm very happy not to sell grass cutters. 85 00:05:35,349 --> 00:05:38,049 I know what the ladies will use before them. 86 00:05:38,969 --> 00:05:41,569 It seems that you really enjoy your work. 87 00:05:43,130 --> 00:05:47,050 Well, let me offer the proverbial toast of the trade. 88 00:05:48,010 --> 00:05:50,470 To the bottom and that everyone is covered. 89 00:05:50,931 --> 00:05:52,911 Otherwise, it would have a naked existence. 90 00:05:54,711 --> 00:05:56,110 You have a good line. 91 00:05:57,130 --> 00:05:58,611 I hope the pulley is not broken. 92 00:05:59,031 --> 00:06:01,191 My God, what a rowing you are. 93 00:06:01,611 --> 00:06:03,811 If you are careful, I will have you in men's underwear. 94 00:06:06,132 --> 00:06:08,012 What a team we had formed. 95 00:06:09,552 --> 00:06:10,592 Yes, what team. 96 00:06:11,132 --> 00:06:12,851 Tell me, who would take the account? 97 00:06:13,432 --> 00:06:16,352 We would not be a great team if we both did not know the result. 98 00:06:16,752 --> 00:06:17,752 Oh, boy. 99 00:06:18,572 --> 00:06:20,072 I will be better to close my mouth. 100 00:06:20,372 --> 00:06:21,573 My tongue moves too much. 101 00:06:22,693 --> 00:06:26,313 Does his wife bother him to travel so much in the waiting room? 102 00:06:26,613 --> 00:06:27,933 That was a cunning question. 103 00:06:29,734 --> 00:06:32,193 I was married, but now I am divorced. 104 00:06:33,253 --> 00:06:34,953 He married an electrical engineer. 105 00:06:35,293 --> 00:06:36,533 I guess I saw the light. 106 00:06:37,434 --> 00:06:38,874 I am sorry to listen to that. 107 00:06:39,834 --> 00:06:42,234 You don't seem very unhappy about that, although. 108 00:06:42,534 --> 00:06:44,255 What did you do, call it Sparky? 109 00:06:45,335 --> 00:06:47,415 No, I call it my extender. 110 00:06:47,894 --> 00:06:50,274 I wonder how long her wick will take her out. 111 00:06:50,275 --> 00:06:52,935 Come on, now. 112 00:06:53,215 --> 00:06:54,655 She can't feel so bad. 113 00:06:55,815 --> 00:06:57,255 No, she was not really. 114 00:06:57,775 --> 00:06:59,196 I was never at home. 115 00:06:59,556 --> 00:06:59,976 That's all. 116 00:07:00,516 --> 00:07:01,576 Hello, waiter. 117 00:07:03,776 --> 00:07:04,856 Yes sir? 118 00:07:05,116 --> 00:07:06,156 Let me buy a drink. 119 00:07:06,235 --> 00:07:08,536 I hadn't had so much fun. 120 00:07:09,076 --> 00:07:09,596 Well. 121 00:07:09,856 --> 00:07:12,036 I will take a whiskey with water, please. 122 00:07:12,456 --> 00:07:14,857 A whiskey with water and a whiskey with ice. 123 00:07:15,317 --> 00:07:17,497 Oh, it's just one and a whiskey with water. 124 00:07:18,037 --> 00:07:21,077 Whiskey with ice and Scottish whiskey and water with a crooked lemon. 125 00:07:21,798 --> 00:07:22,798 Soon. 126 00:07:28,847 --> 00:07:31,148 How long do you plan to stay in Los Angeles? 127 00:07:31,149 --> 00:07:33,648 I hope you are not planning to leave too soon. 128 00:07:34,048 --> 00:07:36,849 Oh, I'll be here about five weeks. 129 00:07:37,489 --> 00:07:38,749 By the way, what's your name? 130 00:07:39,169 --> 00:07:39,729 Mine is Harry. 131 00:07:40,129 --> 00:07:41,329 A pleasure to meet you, Harry. 132 00:07:41,568 --> 00:07:42,568 Call me Annette. 133 00:07:46,769 --> 00:07:48,869 There was no toilet paper in the bathroom. 134 00:07:52,690 --> 00:07:55,470 I hope to see you more in the coming weeks, Annette. 135 00:07:57,670 --> 00:07:59,850 Harry, I don't know how to take that. 136 00:08:00,710 --> 00:08:03,670 I mean, I hope to see you more. 137 00:08:03,990 --> 00:08:04,990 More often. 138 00:08:05,810 --> 00:08:09,571 Wow, that's what I really call a beautiful way of flatter, your girl. 139 00:08:12,951 --> 00:08:13,951 But it's nice. 140 00:08:16,551 --> 00:08:18,271 Well, compliments raise a person. 141 00:08:18,511 --> 00:08:20,951 And everyone needs them to take it from time to time. 142 00:08:21,271 --> 00:08:21,871 Do you work on the beach? 143 00:08:22,172 --> 00:08:23,452 Here and in Miami. 144 00:08:23,912 --> 00:08:26,092 In fact, wherever my homework takes me. 145 00:08:27,312 --> 00:08:29,212 You will see, I am a model. 146 00:08:29,773 --> 00:08:31,633 Ah, what modeling form? 147 00:08:33,312 --> 00:08:34,652 Fashion, especially. 148 00:08:35,232 --> 00:08:40,733 Aha, well, I use models for my customers. 149 00:08:41,273 --> 00:08:43,113 I should recommend you to my agency. 150 00:08:43,913 --> 00:08:47,054 Some of the girls they use should be limited to snow costumes. 151 00:08:47,454 --> 00:08:49,054 No figure at all. 152 00:08:49,055 --> 00:08:50,614 That sounds great. 153 00:08:51,213 --> 00:08:53,654 Everything helps keep meat and bones together. 154 00:08:54,134 --> 00:08:57,854 It is very difficult in Los Angeles to try to make a living as a model. 155 00:08:58,794 --> 00:09:01,187 There really isn't much work here and every day 156 00:09:01,188 --> 00:09:03,775 It seems that there are more new girls arriving in the city. 157 00:09:04,575 --> 00:09:08,216 They do not belong to the union, They work more hours for less money. 158 00:09:08,875 --> 00:09:11,275 And there is nothing I can do about it. 159 00:09:11,435 --> 00:09:12,435 I know what you mean. 160 00:09:12,475 --> 00:09:15,236 We always think that models go from work to another. 161 00:09:15,237 --> 00:09:17,996 Money seems to be accumulating. 162 00:09:19,056 --> 00:09:22,356 Ah, but the girls always look pretty when we see them. 163 00:09:22,557 --> 00:09:23,557 They seem prosperous. 164 00:09:24,017 --> 00:09:25,577 They have to see their best possible. 165 00:09:25,857 --> 00:09:27,709 And some of the children are worried about 166 00:09:27,710 --> 00:09:29,670 knowing where the rent will come from next month. 167 00:09:30,057 --> 00:09:31,137 I understand your point. 168 00:09:31,557 --> 00:09:34,093 Although I have had a little more luck than most. 169 00:09:34,117 --> 00:09:36,377 I still don't have enough work. 170 00:09:38,058 --> 00:09:39,338 Well, I'll tell you one thing. 171 00:09:39,618 --> 00:09:40,878 Did you have lunch? 172 00:09:42,178 --> 00:09:44,357 Not long ago I took a light snack. 173 00:09:44,557 --> 00:09:46,018 I have to watch my fear, you know? 174 00:09:46,798 --> 00:09:49,138 No more food for me until the morning. 175 00:09:49,918 --> 00:09:51,598 Well, I just eat with a customer. 176 00:09:52,178 --> 00:09:53,459 I was thinking about you. 177 00:09:54,019 --> 00:09:55,739 Have you ever modeled lingerie? 178 00:09:57,459 --> 00:09:58,459 Well almost everything 179 00:09:58,460 --> 00:09:59,579 under the sun. 180 00:09:59,939 --> 00:10:01,399 Between here and back home. 181 00:10:01,819 --> 00:10:03,519 Although not too much lingerie. 182 00:10:03,819 --> 00:10:06,359 They are usually national accounts of New York. 183 00:10:06,859 --> 00:10:09,320 And I have not had many private demonstrations. 184 00:10:10,680 --> 00:10:14,260 By private demonstrations, I guess you mean the guy I have. 185 00:10:14,660 --> 00:10:20,121 When a new line comes out, I get a group of girls to model for customers. 186 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 They are local girls. 187 00:10:22,560 --> 00:10:24,081 Yes, Terry, that's the idea. 188 00:10:24,082 --> 00:10:27,041 I did not refer to that other type of manifestations. 189 00:10:27,781 --> 00:10:30,752 The boys with the cameras who simply take pictures and 190 00:10:30,753 --> 00:10:33,353 have to hide them so that their mothers and wives do not see them. 191 00:10:33,562 --> 00:10:35,102 We call them skin specialists. 192 00:10:35,942 --> 00:10:38,742 The more you take off, more you have to take off. 193 00:10:39,022 --> 00:10:40,462 More artistic or something. 194 00:10:42,622 --> 00:10:45,307 I guess if you start doing such things, there 195 00:10:45,308 --> 00:10:47,824 is no limit to the poses that the boys will want. 196 00:10:48,343 --> 00:10:48,923 That's how it is. 197 00:10:49,163 --> 00:10:50,503 And fled from the country with them. 198 00:10:50,504 --> 00:10:53,145 Wouldn't it be great if something 199 00:10:53,146 --> 00:10:55,123 like this appeared in your hometown? 200 00:10:55,803 --> 00:11:01,744 I could imagine mom and dad sitting breakfast and admiring naked. 201 00:11:02,304 --> 00:11:04,924 Oh, well, I wouldn't mind that. 202 00:11:06,224 --> 00:11:09,305 Yes, well, I never thought about that. 203 00:11:10,205 --> 00:11:12,817 I guess when a boy looks at a photo of a naked 204 00:11:12,818 --> 00:11:16,985 girl, the only thing he thinks is how he is stacked. 205 00:11:17,805 --> 00:11:20,085 They had no private life. 206 00:11:21,185 --> 00:11:23,065 By the way, where is your hometown? 207 00:11:24,866 --> 00:11:26,746 I was afraid of asking that. 208 00:11:28,506 --> 00:11:29,706 Horse head, New York. 209 00:11:31,886 --> 00:11:32,466 That's how it is. 210 00:11:32,866 --> 00:11:34,686 It is the real name of a real city. 211 00:11:35,326 --> 00:11:39,407 And I never realized how bad it was until I got to Los Angeles. 212 00:11:39,607 --> 00:11:40,843 And I heard all those laughs. 213 00:11:40,867 --> 00:11:44,367 Well, maybe it would be a little better if I simply invent the name of the city. 214 00:11:44,368 --> 00:11:46,967 Listen, you haven't heard anything yet. 215 00:11:47,547 --> 00:11:49,767 I am from Intercourse P.A. 216 00:11:49,967 --> 00:11:51,467 What do you think of that? 217 00:11:53,948 --> 00:11:55,648 Hey, that must have been good. 218 00:11:56,128 --> 00:11:57,328 I'm sorry, I lost it. 219 00:11:58,088 --> 00:11:59,848 Are they ready for another? 220 00:12:00,108 --> 00:12:01,108 Hey, yes. 221 00:12:01,209 --> 00:12:02,649 I think I'll have another glass. 222 00:12:05,048 --> 00:12:06,408 That was just a local joke. 223 00:12:10,969 --> 00:12:12,869 Yes, it was a pretty good joke. Wasn't that so? 224 00:12:12,870 --> 00:12:15,269 But you know, it wasn't a joke, honestly. 225 00:12:15,689 --> 00:12:17,870 There really is a town called Intercourse. 226 00:12:18,230 --> 00:12:19,646 And I'll tell you something more fun. 227 00:12:19,670 --> 00:12:21,050 It is right next to paradise. 228 00:12:21,810 --> 00:12:23,649 Come on, Jerry. 229 00:12:24,850 --> 00:12:27,810 You know, I just can't believe this. 230 00:12:27,990 --> 00:12:28,990 Are you really what? 231 00:12:29,050 --> 00:12:31,090 Listen, I tell you what I'm going to do. 232 00:12:31,410 --> 00:12:35,111 I have a Penylvania road map and I will show you. 233 00:12:35,251 --> 00:12:36,251 So you will believe me? 234 00:12:36,771 --> 00:12:38,651 I will believe it when I see it. 235 00:12:38,851 --> 00:12:41,051 Do you tell this to many people? 236 00:12:41,052 --> 00:12:42,931 I would love to see your reaction. 237 00:12:43,551 --> 00:12:46,091 Well, I used to tell people. 238 00:12:46,211 --> 00:12:48,432 And you should have seen the reactions I had. 239 00:12:48,772 --> 00:12:52,192 You know, they were things like, Uh, did your love life affected? 240 00:12:52,552 --> 00:12:54,392 Is that why his wife divorced you? 241 00:12:54,693 --> 00:12:59,372 And, you know, imagine, Born in 242 00:12:59,732 --> 00:13:00,788 Coito, next to Paradise, and end in hell. 243 00:13:00,812 --> 00:13:02,273 And I heard everything. 244 00:13:02,913 --> 00:13:05,553 I guess I would leave you exposed to many jokes. 245 00:13:06,073 --> 00:13:08,853 Is your postal email marked with the names of those peoples? 246 00:13:08,854 --> 00:13:10,674 Of course, they have email offices. 247 00:13:11,974 --> 00:13:13,534 And both are tourist attractions. 248 00:13:15,873 --> 00:13:17,494 Obviously oh, thank you. 249 00:13:18,494 --> 00:13:20,014 For obvious reasons. 250 00:13:20,734 --> 00:13:24,995 Can you imagine receiving a marked postcard? Sexual relations P.A. 251 00:13:25,155 --> 00:13:26,155 With a messenger? 252 00:13:26,295 --> 00:13:28,455 Spending a wonderful time, I hope you were here. 253 00:13:29,015 --> 00:13:30,215 I see what you mean. 254 00:13:30,355 --> 00:13:32,955 It would be very funny if you were sent to the right person. 255 00:13:33,855 --> 00:13:37,095 Yes, I suppose that many people have caught them by surprise. 256 00:13:39,055 --> 00:13:42,696 Annette is a beautiful party night. And I love the beach. 257 00:13:44,016 --> 00:13:45,736 Do you think you would like to turn around? 258 00:13:48,217 --> 00:13:50,596 I would really enjoy taking a walk. 259 00:13:50,996 --> 00:13:53,776 Another pair of these and would not really be drunk. 260 00:13:56,357 --> 00:13:58,857 Well, I promise I will keep you alert. 261 00:14:00,037 --> 00:14:02,618 Well, just promise me that you won't drop any point. 262 00:14:03,078 --> 00:14:04,198 I don't want to cold. 263 00:14:04,199 --> 00:14:08,477 Imagine knowing a man 264 00:14:09,457 --> 00:14:10,634 of close sex Paradise. 265 00:14:10,658 --> 00:14:11,658 Yes, that is correct. 266 00:14:11,818 --> 00:14:14,418 Near Paradise and queuing in the sick bed. 267 00:14:14,998 --> 00:14:16,638 Wow, that would be hell. 268 00:14:17,278 --> 00:14:19,359 Listen, I will not drop a stitch. 269 00:14:19,699 --> 00:14:23,719 And I certainly don't want you to get drunk if you don't want. 270 00:14:59,682 --> 00:15:01,943 You know, Annette, the boys think I'm crazy 271 00:15:01,944 --> 00:15:04,763 because I like to drive on the beach for hours. 272 00:15:04,822 --> 00:15:06,622 Or simply sit down and look at the waves. 273 00:15:07,362 --> 00:15:08,702 But I find it very relaxing. 274 00:15:09,922 --> 00:15:11,223 I don't think it's crazy. 275 00:15:11,803 --> 00:15:14,023 Show you have a serious side. 276 00:15:15,023 --> 00:15:16,923 Maybe they prefer jokes. 277 00:15:17,563 --> 00:15:21,323 I guess when a group of men come together, they simply don't want to talk seriously. 278 00:15:21,923 --> 00:15:23,443 I think you gave him in his head. 279 00:15:23,903 --> 00:15:25,343 I enjoy a good laugh. 280 00:15:25,804 --> 00:15:27,444 And I think everyone should do it. 281 00:15:27,704 --> 00:15:29,324 But I also want to talk seriously. 282 00:15:29,924 --> 00:15:33,065 And I really enjoy being with someone who feels the same. 283 00:15:33,665 --> 00:15:36,584 I think that's why I enjoyed so much tonight. 284 00:15:37,524 --> 00:15:38,984 Annette, you are a sweet girl. 285 00:15:40,645 --> 00:15:42,785 I wonder how many times you have heard that. 286 00:15:43,125 --> 00:15:45,005 I would be lying if I said I never did. 287 00:15:45,425 --> 00:15:47,305 But I enjoy listening to you. 288 00:18:08,556 --> 00:18:09,556 Here we are. 289 00:18:09,616 --> 00:18:10,616 Low, low. 290 00:18:11,256 --> 00:18:12,257 Take it easy now. 291 00:18:13,277 --> 00:18:14,277 Wow. 292 00:18:14,336 --> 00:18:15,336 Excellent. 293 00:18:16,756 --> 00:18:17,756 This is all. 294 00:18:18,856 --> 00:18:20,077 Karen, do you live here? 295 00:18:20,437 --> 00:18:21,477 This is my house, honey. 296 00:18:21,637 --> 00:18:23,373 This is where I keep my road maps. 297 00:18:23,397 --> 00:18:24,397 Do you like ships? 298 00:18:24,737 --> 00:18:25,737 I like them. 299 00:18:25,857 --> 00:18:26,858 I love them. 300 00:18:27,038 --> 00:18:29,038 Why didn't you tell me that this was your ship? 301 00:18:29,598 --> 00:18:30,598 You are a stinky. 302 00:18:30,798 --> 00:18:33,317 Well, I guess I just wanted to surprise you. 303 00:18:34,197 --> 00:18:37,978 Now, why don't you go and sit down and I prepare a couple of drinks? 304 00:18:38,998 --> 00:18:41,198 The bartender is my second specialty. 305 00:18:51,569 --> 00:18:53,669 Look, it was whiskey and water, right? 306 00:18:55,389 --> 00:18:56,389 Second specialty? 307 00:18:57,610 --> 00:18:58,710 What is your first? 308 00:18:59,570 --> 00:19:02,850 That is something you will have to discover. 309 00:19:03,750 --> 00:19:06,910 How many surprises are you stored for me? 310 00:19:11,290 --> 00:19:12,371 Do you now believe me? 311 00:19:12,831 --> 00:19:15,711 I'm just loaded with surprises, Miss horse head. 312 00:19:20,012 --> 00:19:21,652 A little music there. 313 00:19:29,482 --> 00:19:33,402 Now, isn't this better than sitting in a car or a bar full of people? 314 00:19:34,442 --> 00:19:35,803 I hear you talk. 315 00:19:36,423 --> 00:19:37,943 Do you always have to talk? 316 00:19:37,944 --> 00:19:40,583 Only when I have someone who likes to listen. 317 00:19:41,842 --> 00:19:45,403 Sometimes silence is much better. 318 00:19:49,043 --> 00:19:54,444 Harry, love, you have surprises for me. 319 00:19:55,504 --> 00:19:57,605 But you are destroying my dress. 320 00:19:58,885 --> 00:20:01,104 I will look like the old Dishrag. 321 00:20:01,684 --> 00:20:03,404 And that baby, why don't you change? 322 00:20:04,304 --> 00:20:06,605 All my samples are hung in the other room. 323 00:20:07,165 --> 00:20:08,385 If you want one. 324 00:20:09,225 --> 00:20:10,225 You are an angel. 325 00:20:11,125 --> 00:20:12,165 I come back right away. 326 00:21:35,932 --> 00:21:37,852 I feel so evil. 327 00:21:42,912 --> 00:21:44,113 But I love it. 328 00:21:44,114 --> 00:21:45,114 I love it. 329 00:21:47,092 --> 00:21:48,652 Now who speaks? 330 00:23:46,572 --> 00:23:49,571 I love it. 331 00:24:28,144 --> 00:24:31,145 I love it. 332 00:24:31,176 --> 00:24:31,695 I love it. 333 00:24:32,055 --> 00:24:33,055 I love it. 334 00:24:45,896 --> 00:24:48,896 I love it. 335 00:25:03,017 --> 00:25:04,017 This 336 00:25:17,108 --> 00:25:19,928 It is a drink that is commonly served in Pakistan. 337 00:25:21,508 --> 00:25:24,789 I saw no reason why I couldn't have one here in Hollywood. 338 00:25:26,609 --> 00:25:27,929 You are a mental case. 339 00:25:32,310 --> 00:25:32,930 Hello. 340 00:25:33,230 --> 00:25:35,029 How are you? 341 00:25:35,309 --> 00:25:36,309 Do you know something? 342 00:25:36,949 --> 00:25:38,850 Trudy has you in the cloud nine. 343 00:25:39,290 --> 00:25:41,090 It has been to a million miles away. 344 00:25:42,050 --> 00:25:43,230 Trudy no, Fred. 345 00:25:43,930 --> 00:25:44,930 Flowers. 346 00:25:45,831 --> 00:25:46,831 And net flowers. 347 00:25:47,491 --> 00:25:51,231 And I have never met a more beautiful flower in my life. 348 00:25:51,590 --> 00:25:52,806 Suddenly, it's a gardener. 349 00:25:52,830 --> 00:25:54,870 Wow, could that girl cause heat waves? 350 00:25:55,671 --> 00:25:57,607 There is also nothing wrong with the heat waves of that. 351 00:25:57,631 --> 00:25:58,711 Oh, I'll give for that. 352 00:25:59,071 --> 00:26:00,251 How are you? 353 00:26:00,652 --> 00:26:01,652 Hello boy. 354 00:26:02,132 --> 00:26:03,932 Ready for another depth pump? 355 00:26:04,592 --> 00:26:05,972 You are right, mining. 356 00:26:06,212 --> 00:26:07,212 Let's make another round. 357 00:26:07,213 --> 00:26:09,892 The name is Kitty Fred, not a pussy. 358 00:26:10,252 --> 00:26:11,252 Without offending. 359 00:26:11,872 --> 00:26:12,872 Do not make waves. 360 00:26:12,952 --> 00:26:14,192 I'm just pushing your leg. 361 00:26:14,952 --> 00:26:15,392 Well. 362 00:26:15,773 --> 00:26:16,773 Ah, listen. 363 00:26:17,713 --> 00:26:20,128 What are the possibilities that the young 364 00:26:20,129 --> 00:26:22,333 dancer comes and feels with us after her number? 365 00:26:22,673 --> 00:26:24,354 The party encourages us a bit. 366 00:26:24,494 --> 00:26:26,054 Well, I would have to ask the boss. 367 00:26:26,134 --> 00:26:28,073 But I think I would probably accept it. 368 00:26:28,233 --> 00:26:30,313 Since your friend marries tomorrow. 369 00:26:30,393 --> 00:26:31,034 I'll go see. 370 00:26:31,334 --> 00:26:32,654 Trudy, you are a good athlete. 371 00:26:32,894 --> 00:26:34,254 That is the story of my life. 372 00:26:34,554 --> 00:26:35,514 Good sport, Kitty. 373 00:26:35,515 --> 00:26:37,694 You have not invited me. 374 00:26:39,335 --> 00:26:40,595 Hey, man. 375 00:26:41,155 --> 00:26:43,115 Should drinks be requested in secret? 376 00:26:43,515 --> 00:26:45,174 You could use some type of code. 377 00:26:46,515 --> 00:26:49,055 Well, Kitty can have something to do. 378 00:26:49,435 --> 00:26:50,435 Yeah. 379 00:26:50,755 --> 00:26:55,096 But that would not interest you because tomorrow is your great day. 380 00:26:55,416 --> 00:26:55,976 I will wait. 381 00:26:56,216 --> 00:26:56,576 Good. 382 00:26:56,816 --> 00:26:58,256 And mine is every night. 383 00:26:59,796 --> 00:27:02,856 Gene, do not program any appointments for tonight. 384 00:27:04,256 --> 00:27:05,356 This is Fred's night. 385 00:27:05,536 --> 00:27:07,756 And we stay with him until the end. 386 00:27:08,476 --> 00:27:09,477 I am Fred. 387 00:27:09,877 --> 00:27:10,877 He is Harry. 388 00:27:11,657 --> 00:27:12,657 Well? 389 00:27:12,817 --> 00:27:14,417 This is Harry's night. 390 00:27:14,557 --> 00:27:15,017 Harry's night. 391 00:27:15,417 --> 00:27:17,214 And we will stay with him until the final bitter. 392 00:27:17,238 --> 00:27:17,758 You understood it. 393 00:27:17,838 --> 00:27:20,717 We are gentlemen in the presence of an amazing event. 394 00:27:21,117 --> 00:27:24,010 A gentleman's gentleman parks his 395 00:27:24,011 --> 00:27:26,318 horse and retires from the battlefield. 396 00:27:26,319 --> 00:27:32,999 And we must keep the quorum from the round table to the bitter end. 397 00:27:33,199 --> 00:27:33,359 Good? 398 00:27:33,559 --> 00:27:34,839 Listen, listen, listen, Fred. 399 00:27:35,539 --> 00:27:40,309 Fred, you make it seem as if Chase and the conquest 400 00:27:40,310 --> 00:27:44,359 of the beautiful maiden some kind of noble vocation. 401 00:27:44,859 --> 00:27:45,859 Yeah. 402 00:27:46,560 --> 00:27:47,860 Well, isn't it really? 403 00:27:48,400 --> 00:27:50,920 I mean, it's not as difficult as a living working. 404 00:27:51,340 --> 00:27:53,540 But it has its dangers. 405 00:27:53,541 --> 00:27:54,541 Oh 406 00:27:54,600 --> 00:27:54,680 That? 407 00:27:54,980 --> 00:27:55,360 That? 408 00:27:55,640 --> 00:27:55,760 Oh 409 00:27:56,300 --> 00:27:58,940 I want to tell you about disastrous experiences. 410 00:27:59,720 --> 00:28:03,901 Well, now that I think about it, I have also had terribly pleasant experiences. 411 00:28:04,241 --> 00:28:05,441 But now, wait a minute. 412 00:28:05,561 --> 00:28:05,881 No, wait a minute. 413 00:28:05,981 --> 00:28:08,521 Old Harry is ready to marry. good? 414 00:28:08,761 --> 00:28:09,562 He will do it. 415 00:28:09,702 --> 00:28:10,182 But me? 416 00:28:10,522 --> 00:28:10,762 No. 417 00:28:11,082 --> 00:28:13,661 I have a lot of wild oats that I will sow. 418 00:28:14,001 --> 00:28:18,142 And surely I would prefer to sow them before marrying than later. 419 00:28:18,662 --> 00:28:18,942 Know. 420 00:28:19,242 --> 00:28:19,922 That you are a good boy. 421 00:28:20,162 --> 00:28:20,402 Yeah. 422 00:28:20,802 --> 00:28:21,722 Round table 423 00:28:21,723 --> 00:28:21,842 Round table 424 00:28:21,982 --> 00:28:23,562 My friends will appear. 425 00:28:24,022 --> 00:28:24,102 Oh 426 00:28:24,383 --> 00:28:25,703 Boys, these are Summer Friends. 427 00:28:25,983 --> 00:28:26,983 Hello. 428 00:28:27,063 --> 00:28:28,063 Hello. 429 00:28:28,123 --> 00:28:29,602 What can I get you? 430 00:28:29,762 --> 00:28:29,882 I am in love. 431 00:28:30,202 --> 00:28:31,763 A Tom Collins Alto. 432 00:28:32,103 --> 00:28:33,263 I just have to call. 433 00:28:33,503 --> 00:28:33,723 Oh 434 00:28:34,063 --> 00:28:35,063 Come here, boy. 435 00:28:38,823 --> 00:28:39,824 Summer. 436 00:28:42,284 --> 00:28:43,884 I am Gene. 437 00:28:44,164 --> 00:28:44,364 Gene. 438 00:28:44,724 --> 00:28:46,464 And that is Fred. 439 00:28:46,844 --> 00:28:47,165 Hurrah. 440 00:28:47,344 --> 00:28:48,344 And Ted. 441 00:28:48,584 --> 00:28:51,084 And this is our guest of honor. 442 00:28:51,464 --> 00:28:52,524 Good old Harry. 443 00:28:52,904 --> 00:28:53,904 Right here. 444 00:28:55,685 --> 00:28:56,685 Pleased to meet you. 445 00:28:58,605 --> 00:29:00,285 I am very happy to meet you. 446 00:29:00,705 --> 00:29:02,026 Honestly, I can't tell you. 447 00:29:02,146 --> 00:29:03,607 It's just great. 448 00:29:05,325 --> 00:29:08,665 There is nothing that I like more than a girl who tickles her as it is. 449 00:29:09,485 --> 00:29:10,725 Correctly tickled. 450 00:29:10,946 --> 00:29:11,946 Tickle. 451 00:29:12,066 --> 00:29:15,246 But that is a very strange name. 452 00:29:15,726 --> 00:29:16,726 It is unusual. 453 00:29:16,826 --> 00:29:16,966 Good. 454 00:29:16,967 --> 00:29:19,267 How did you choose it? 455 00:29:20,587 --> 00:29:21,607 Fool, I didn't do it. 456 00:29:21,707 --> 00:29:22,707 My dad did it. 457 00:29:23,026 --> 00:29:24,406 Look, I have two sisters. 458 00:29:24,887 --> 00:29:25,907 One is called autumn. 459 00:29:26,307 --> 00:29:27,307 The other is winter. 460 00:29:27,567 --> 00:29:29,087 Frenzy is the last name. 461 00:29:29,407 --> 00:29:29,667 Because? 462 00:29:30,247 --> 00:29:31,527 What happened to spring? 463 00:29:32,027 --> 00:29:32,508 Hey? 464 00:29:33,048 --> 00:29:33,488 Yeah. 465 00:29:33,848 --> 00:29:35,208 Was your dad on vacation? 466 00:29:39,128 --> 00:29:40,328 You are nice, Gene. 467 00:29:40,688 --> 00:29:42,168 Dad never had vacations. 468 00:29:42,628 --> 00:29:42,668 Oh 469 00:29:43,328 --> 00:29:44,988 I also have a brother. 470 00:29:44,989 --> 00:29:46,008 His name is strange. 471 00:29:47,128 --> 00:29:48,129 I bet it is. 472 00:29:48,289 --> 00:29:48,569 Probably. 473 00:29:48,989 --> 00:29:50,589 What is your name? 474 00:29:51,509 --> 00:29:53,129 In most cases, that's all. 475 00:29:53,409 --> 00:29:53,589 Strange. 476 00:29:54,009 --> 00:29:55,010 I miss frenzy. 477 00:29:56,210 --> 00:29:57,210 Strange. 478 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 Strange. 479 00:30:04,710 --> 00:30:08,490 I bet your father was a little confused when your brother was born. 480 00:30:09,070 --> 00:30:10,071 I bet it was. 481 00:30:10,391 --> 00:30:11,391 Not precisely. 482 00:30:11,531 --> 00:30:15,306 In a way she planned to have another girl and was very surprised when Mom had a boy. 483 00:30:15,330 --> 00:30:17,570 But he saw nothing strange in the strange. 484 00:30:17,951 --> 00:30:18,791 No, of course not. 485 00:30:18,931 --> 00:30:19,931 That's great. 486 00:30:20,031 --> 00:30:21,331 Here you have, love. 487 00:30:21,811 --> 00:30:23,171 Are not sweet types? 488 00:30:23,811 --> 00:30:27,452 Oh, they are beautiful kittens and have a wonderful sense of humor. 489 00:30:27,453 --> 00:30:31,752 I think your dad had a wonderful sense of humor. 490 00:30:32,412 --> 00:30:35,432 A perfume manufacturer sounds a lot a lot. 491 00:30:35,692 --> 00:30:35,832 Yeah. 492 00:30:36,512 --> 00:30:38,112 What do you do for a living? 493 00:30:38,472 --> 00:30:39,772 Dad, he is a honey lover. 494 00:30:40,032 --> 00:30:41,293 A honey saucepan? 495 00:30:41,533 --> 00:30:42,133 A honey saucepan. 496 00:30:42,233 --> 00:30:43,433 What is a honey saucepan? 497 00:30:43,553 --> 00:30:45,073 What devils is a honey saucepan? 498 00:30:45,713 --> 00:30:47,673 Honey? Well, you will see, I'm from Climac. 499 00:30:50,813 --> 00:30:53,593 This is not a sexual education course. 500 00:30:53,913 --> 00:30:55,534 We are all from the same place. 501 00:30:55,874 --> 00:30:55,974 Actually? 502 00:30:56,254 --> 00:30:56,454 Yeah. 503 00:30:56,694 --> 00:31:00,074 I think being climax is wonderful. 504 00:31:00,614 --> 00:31:00,874 Well. 505 00:31:01,174 --> 00:31:05,375 I know how it sounded, but in reality it is not what I meant. 506 00:31:05,495 --> 00:31:06,715 I am from Climax, Arizona. 507 00:31:07,495 --> 00:31:08,495 That is a state. 508 00:31:08,534 --> 00:31:10,294 That is the town where I was born. 509 00:31:10,735 --> 00:31:12,575 You see, it is an agricultural area. 510 00:31:12,975 --> 00:31:14,215 Dad is the honey saucepan. 511 00:31:14,216 --> 00:31:17,864 There are still exterior plumbing in some 512 00:31:17,865 --> 00:31:20,896 areas and you still don't have those inner things. 513 00:31:21,196 --> 00:31:23,196 He serves those outdoor water breaks. 514 00:31:23,416 --> 00:31:24,536 Can I smoke a cigarette? 515 00:31:24,996 --> 00:31:25,396 Oh yes. 516 00:31:25,555 --> 00:31:26,556 Yeah. 517 00:31:28,476 --> 00:31:29,896 Lost again, boys. 518 00:31:31,596 --> 00:31:32,596 Thank you. 519 00:31:35,777 --> 00:31:39,537 This is one of the most wonderful experiences I have had in my life. 520 00:31:39,877 --> 00:31:41,858 I wouldn't change it for anything. 521 00:31:43,997 --> 00:31:45,517 It is a nice fulfillment. 522 00:31:46,157 --> 00:31:47,157 You are sweet, Harry. 523 00:31:47,877 --> 00:31:53,098 Do you mean that all this will change for any possibility? 524 00:31:53,998 --> 00:31:56,139 Each to their own bag. 525 00:31:56,539 --> 00:31:58,659 Separate strokes for different people. 526 00:31:59,179 --> 00:31:59,519 Alright. 527 00:31:59,659 --> 00:32:00,659 Bag. 528 00:32:00,958 --> 00:32:02,418 Don't talk about her. 529 00:32:08,379 --> 00:32:09,379 Can 530 00:32:13,190 --> 00:32:16,170 Do you lend your newspaper for a second? 531 00:32:17,290 --> 00:32:18,290 Sure. 532 00:32:19,010 --> 00:32:21,970 Why don't you jump on my stomach and scream or something? 533 00:32:22,730 --> 00:32:27,212 Well, I wanted to talk to you and I had to wake you up to be able to talk to you. 534 00:32:27,411 --> 00:32:29,811 Besides, I don't want to read your newspaper anyway. 535 00:32:30,811 --> 00:32:32,291 What do you want to talk about? 536 00:32:32,751 --> 00:32:33,752 I know you? 537 00:32:34,232 --> 00:32:36,631 Does a girl have to meet you to talk to you? 538 00:32:37,131 --> 00:32:38,371 Or do you not like girls? 539 00:32:39,851 --> 00:32:40,991 You are weird. 540 00:32:41,772 --> 00:32:42,832 Am I unusual? 541 00:32:43,232 --> 00:32:44,632 I'm just sleeping here. 542 00:32:44,932 --> 00:32:47,292 My dreams are one million miles here. 543 00:32:47,652 --> 00:32:50,139 You come and jump on my stomach and ask me 544 00:32:50,140 --> 00:32:52,333 for a newspaper that you don't even want to read. 545 00:32:52,613 --> 00:32:53,752 And you say I'm weird. 546 00:32:53,912 --> 00:32:56,709 The United States Marines could not have attacked a beach with more force. 547 00:32:56,733 --> 00:32:57,913 Then I come strong. 548 00:32:58,613 --> 00:32:59,613 So what? 549 00:32:59,953 --> 00:33:04,014 Life is short and should not be spent on diplomatic formalities. 550 00:33:04,374 --> 00:33:06,574 Should I send you a letter to arrange an appointment? 551 00:33:07,214 --> 00:33:08,714 Surely you don't waste time. 552 00:33:09,134 --> 00:33:09,614 Feel. 553 00:33:09,615 --> 00:33:11,253 I'm just overcoming my shock. 554 00:33:11,674 --> 00:33:12,674 Come on, sit down. 555 00:33:14,374 --> 00:33:18,634 I was going to look for a beach boy who seemed lonely. 556 00:33:19,175 --> 00:33:20,695 And I'm alone. 557 00:33:20,995 --> 00:33:23,511 So what the hell is there wrong at this meeting? 558 00:33:23,535 --> 00:33:26,595 I can't imagine you're alone, but I'm glad. 559 00:33:59,128 --> 00:34:00,868 You are an incredible adventure. 560 00:34:02,268 --> 00:34:03,608 Call me Harry. 561 00:34:04,548 --> 00:34:06,268 Do I call you Harry? 562 00:34:06,688 --> 00:34:08,048 Or is that your name? 563 00:34:08,928 --> 00:34:10,028 My name is Harry. 564 00:34:10,988 --> 00:34:11,988 I'm Sandy. 565 00:34:12,789 --> 00:34:15,549 Are we going to stay on this beach all day? 566 00:34:16,709 --> 00:34:22,389 Well, that depends on where you want to go and what do you want to do, right? 567 00:34:22,729 --> 00:34:25,069 What the hell do you think I want to do? 568 00:34:25,729 --> 00:34:28,230 And where is it doesn't matter. 569 00:34:29,890 --> 00:34:31,110 Do you have fruit juice? 570 00:34:31,590 --> 00:34:32,630 I'm sure yes. 571 00:34:32,910 --> 00:34:34,570 But what about fruit juice? 572 00:34:34,571 --> 00:34:36,451 Some people like whiskey. 573 00:34:36,951 --> 00:34:38,371 I like fruit juice. 574 00:34:38,751 --> 00:34:39,751 And love? 575 00:34:39,810 --> 00:34:40,810 Wheat germs? 576 00:34:42,030 --> 00:34:46,411 When I like something, I don't get tired of it. 577 00:34:46,791 --> 00:34:49,952 Well, far from me undermine your health. 578 00:34:51,012 --> 00:34:53,668 I live in a floating house just on the other side of the street. 579 00:34:53,692 --> 00:34:54,972 I hope you like ships. 580 00:34:55,432 --> 00:34:56,931 It's really comfortable. 581 00:34:58,232 --> 00:34:59,952 Are you going to give a speech? 582 00:35:00,732 --> 00:35:02,532 Or are we going home? 583 00:35:38,765 --> 00:35:40,545 I will bring you your health juice, Sandy. 584 00:35:41,005 --> 00:35:42,045 Get comfortable. 585 00:35:42,565 --> 00:35:44,426 Well, where did I change? 586 00:35:45,166 --> 00:35:46,206 There is a brothel. 587 00:35:46,446 --> 00:35:48,366 Everything there is, if you need it. 588 00:35:49,146 --> 00:35:50,626 Harry, you're realizing. 589 00:35:51,086 --> 00:35:52,086 Phew. 590 00:35:52,686 --> 00:35:53,686 Too much. 591 00:35:55,106 --> 00:35:56,106 As 592 00:35:59,227 --> 00:36:00,387 Did I ever achieve this? 593 00:36:03,027 --> 00:36:04,107 Beautiful bottle. 594 00:36:20,548 --> 00:36:21,549 Oh man. 595 00:36:22,629 --> 00:36:23,629 You are beautiful. 596 00:36:25,648 --> 00:36:27,528 Your air conditioning is quite effective. 597 00:36:28,369 --> 00:36:32,009 It's a bit great, but I'll get used to after a while. 598 00:36:32,429 --> 00:36:33,509 After a bit of what? 599 00:36:35,549 --> 00:36:37,350 Have you ever tried the potato juice? 600 00:36:38,230 --> 00:36:39,290 No, I haven't done it. 601 00:36:39,430 --> 00:36:40,550 Is it one of your favorites? 602 00:36:40,830 --> 00:36:42,369 Well, it's one of my favorites. 603 00:36:45,250 --> 00:36:46,250 What are you doing? 604 00:36:46,530 --> 00:36:47,530 Model men's clothes? 605 00:36:47,970 --> 00:36:48,970 What do you mean? 606 00:36:49,210 --> 00:36:50,766 All I have placed are trunks. 607 00:36:50,790 --> 00:36:52,430 How do you like men's clothes? 608 00:36:52,851 --> 00:36:54,091 In the closet, honey. 609 00:36:56,511 --> 00:36:57,511 Well. 610 00:38:24,908 --> 00:38:27,967 Oh my God. 611 00:38:29,368 --> 00:38:32,108 Oh my God. 612 00:39:26,572 --> 00:39:28,572 Oh my God. 613 00:39:41,673 --> 00:39:44,673 Oh my God. 614 00:40:56,319 --> 00:40:57,719 Sandy 615 00:40:58,179 --> 00:41:00,740 To think that an hour ago I didn't even know you. 616 00:41:01,080 --> 00:41:03,480 You are the most incredible experience of my life. 617 00:41:05,500 --> 00:41:06,980 Those fulfilled are fine, honey. 618 00:41:07,199 --> 00:41:08,460 But don't be sweet with me. 619 00:41:08,920 --> 00:41:09,920 I couldn't bear that. 620 00:41:10,880 --> 00:41:12,120 When can I see you again? 621 00:41:12,880 --> 00:41:13,880 You can't, Harry. 622 00:41:14,480 --> 00:41:15,581 You are joking, right? 623 00:41:16,721 --> 00:41:17,401 No, doll. 624 00:41:17,701 --> 00:41:18,701 This is all. 625 00:41:18,901 --> 00:41:20,581 Tonight I still return anywhere. 626 00:41:21,661 --> 00:41:22,841 Take me back to the beach. 627 00:41:39,613 --> 00:41:41,652 You are a great bad man. 628 00:41:42,132 --> 00:41:45,953 You have been sitting there with a silly expression on your face 629 00:41:45,954 --> 00:41:48,529 and the eyes closed while I did everything possible to unleash you. 630 00:41:48,553 --> 00:41:49,653 Don't you like it? 631 00:41:50,133 --> 00:41:52,313 Maybe I like you too much, summer honey. 632 00:41:53,193 --> 00:41:55,114 You could like no man too much. 633 00:41:55,474 --> 00:41:57,614 No man could like a girl too much. 634 00:41:58,014 --> 00:42:01,774 For a man in my position, That he likes any girl is bad. 635 00:42:02,354 --> 00:42:04,954 Maybe a girl, but not any girl. 636 00:42:06,334 --> 00:42:08,775 Can you wait here while I finish my warning? 637 00:42:09,235 --> 00:42:14,455 I promise that we will wait and wait here until you finish. 638 00:42:14,755 --> 00:42:19,555 We will observe your tempting, Twisting the torso torments us. 639 00:42:23,836 --> 00:42:26,156 Oh my God, have mercy on me. 640 00:42:34,996 --> 00:42:36,296 Take some tests. 641 00:42:41,877 --> 00:42:46,338 You know, Harry, Harry, little Summer is right. 642 00:42:46,798 --> 00:42:49,043 This girl has been throwing on you 643 00:42:49,044 --> 00:42:51,978 ten minutes like a kind of concubine. 644 00:42:52,577 --> 00:42:53,653 What do you do for a living? 645 00:42:53,677 --> 00:42:55,778 You feel there like a smiling sphinx. 646 00:42:57,278 --> 00:42:59,218 Do you have Trudy in mind? 647 00:42:59,918 --> 00:43:00,938 What bothers you? 648 00:43:00,939 --> 00:43:04,719 No boys, it's not Trudy. 649 00:43:05,619 --> 00:43:07,779 I just say that I have something in mind. 650 00:43:08,279 --> 00:43:10,479 Well, that's not a baby problem, you're smiling. 651 00:43:10,999 --> 00:43:12,719 What is happening up there anyway? 652 00:43:14,639 --> 00:43:19,180 Well, I've been thinking about some of the most beautiful experiences of my life. 653 00:43:19,520 --> 00:43:22,860 And I have to say that tonight is really one of them. 654 00:43:23,020 --> 00:43:24,000 You are great. 655 00:43:24,001 --> 00:43:29,260 Well, thank you very much, but it really doesn't help us much. 656 00:43:29,600 --> 00:43:35,041 Because we sat here talking to this lady like crazy, and she drools on him. 657 00:43:36,941 --> 00:43:38,001 Don't blame me. 658 00:43:38,401 --> 00:43:43,322 It is only my animal magnetism and the summer frenzy. 659 00:43:43,622 --> 00:43:44,102 Oh boy. 660 00:43:44,461 --> 00:43:49,022 Look, just make sure it is close when the magnetism of that animal is activated. 661 00:43:50,042 --> 00:43:51,042 Well. 662 00:43:52,282 --> 00:43:55,250 To celebrate the occasion, the address 663 00:43:55,251 --> 00:43:57,384 You want to invite you a strong drink. 664 00:43:58,783 --> 00:44:00,303 Good luck Harry. 665 00:44:00,683 --> 00:44:01,683 Thank you so much. 666 00:44:02,463 --> 00:44:03,463 Come here Franco. 667 00:44:03,783 --> 00:44:04,903 I am Uncle Gene. 668 00:44:06,563 --> 00:44:08,623 Come and sit in Uncle Gene's lap. 669 00:44:12,864 --> 00:44:19,065 Tell me, with all sincerity, is it real? 670 00:44:19,066 --> 00:44:21,104 Is she her name, really? 671 00:44:21,784 --> 00:44:23,544 As far as we know, that is your name. 672 00:44:23,884 --> 00:44:24,885 Summer frenzy. 673 00:44:25,005 --> 00:44:26,765 And for what I understand, it is appropriate. 674 00:44:27,885 --> 00:44:31,245 You can say that she really is Summer Frenzy in more than one sense. 675 00:44:32,346 --> 00:44:36,247 The name is, huh, Then come appropriate. 676 00:44:36,406 --> 00:44:37,726 You understand exactly the point. 677 00:44:38,405 --> 00:44:40,626 For what I understand, she is 678 00:44:42,126 --> 00:44:43,126 Wow. 679 00:44:43,306 --> 00:44:44,306 Wow. 680 00:44:45,426 --> 00:44:45,866 Well. 681 00:44:46,386 --> 00:44:50,007 You may be right, kitty, But I haven't seen dynamite yet. 682 00:44:51,087 --> 00:44:52,247 Are you hiding it? 683 00:44:52,467 --> 00:44:53,667 Oh, she comes slowly. 684 00:44:54,647 --> 00:44:56,247 Wait until you have drinks. 685 00:44:56,647 --> 00:44:59,007 The boss is hard to stop her. 686 00:44:59,607 --> 00:45:04,428 It seems to think that this place is your private bedroom. 687 00:45:07,088 --> 00:45:08,988 Well, then I promise that this will be good. 688 00:45:09,228 --> 00:45:09,368 Good. 689 00:45:10,009 --> 00:45:11,069 Oh yes. 690 00:45:11,289 --> 00:45:12,748 Provide for that if you believe me. 691 00:45:12,749 --> 00:45:13,749 I will do that. 692 00:45:14,008 --> 00:45:15,528 By Summer Frenzy. 693 00:45:15,828 --> 00:45:16,768 Summer frenzy. 694 00:45:16,848 --> 00:45:19,449 And all other frenzies, Wherever they are. 695 00:45:19,629 --> 00:45:20,629 Wherever they are. 696 00:45:21,329 --> 00:45:23,549 Skoll, and I will guide you in all that. 697 00:45:24,069 --> 00:45:25,890 Ah, you and 698 00:45:53,121 --> 00:45:53,721 Come on. 699 00:45:54,081 --> 00:45:54,561 Well. 700 00:45:55,021 --> 00:45:56,162 Anyone in particular? 701 00:45:56,163 --> 00:45:57,163 No. 702 00:45:57,962 --> 00:46:00,083 Uh, I don't want to seem curious, but 703 00:46:00,084 --> 00:46:02,202 Would you mind telling me what all this is about? 704 00:46:02,522 --> 00:46:03,523 Later, not now. 705 00:46:04,143 --> 00:46:05,202 Do it your way. 706 00:46:36,485 --> 00:46:37,485 Think 707 00:46:50,676 --> 00:46:52,076 for about half an hour. 708 00:46:52,216 --> 00:46:56,277 You are an adorable young woman, but I would like to know what all this is about. 709 00:46:56,278 --> 00:46:58,056 What is the part of the adorable young girl? 710 00:46:58,316 --> 00:46:58,816 I am not a child. 711 00:46:59,336 --> 00:47:00,956 Well, you're not grandmother either. 712 00:47:01,216 --> 00:47:02,236 You look young. 713 00:47:02,596 --> 00:47:03,617 Fifteen is a child. 714 00:47:03,897 --> 00:47:04,497 Twenty is a woman. 715 00:47:04,817 --> 00:47:05,197 Up to you. 716 00:47:05,677 --> 00:47:06,717 Do not turn the lid. 717 00:47:07,077 --> 00:47:07,637 Alright. 718 00:47:07,897 --> 00:47:08,897 You are a woman. 719 00:48:05,792 --> 00:48:10,011 I never had a dream as beautiful in my life as the one you just got into my car. 720 00:48:10,431 --> 00:48:13,712 I have seen it in car rental ads, but it has never happened to me. 721 00:48:14,712 --> 00:48:15,992 He acted unexpectedly. 722 00:48:16,292 --> 00:48:18,692 I had to do something and I did. 723 00:48:19,353 --> 00:48:21,473 Let's not talk about why I did it. not now. 724 00:48:21,833 --> 00:48:22,833 Do it your way. 725 00:48:23,153 --> 00:48:24,633 You can tell me your name, right? 726 00:48:24,933 --> 00:48:25,333 Filomino 727 00:48:25,733 --> 00:48:26,853 Everyone calls me Phil. 728 00:48:27,173 --> 00:48:27,793 Hello Filo. 729 00:48:28,053 --> 00:48:29,053 I'm Harry. 730 00:48:29,573 --> 00:48:31,213 You are a very pretty girl, Phil. 731 00:48:31,553 --> 00:48:32,733 I feel very flattered. 732 00:48:33,413 --> 00:48:35,294 You have the most cheesy lines. 733 00:48:35,914 --> 00:48:36,914 Try to be different. 734 00:48:37,834 --> 00:48:39,954 I'm trying to be honest, Phil. Not different. 735 00:48:40,374 --> 00:48:42,615 You may not want to talk about that, but I could help. 736 00:48:42,616 --> 00:48:45,054 If you tell me why you selected me. 737 00:48:45,714 --> 00:48:46,914 I didn't think about it. 738 00:48:47,394 --> 00:48:49,255 I saw you there and walked there. 739 00:48:50,375 --> 00:48:51,715 I just had to do something. 740 00:48:52,135 --> 00:48:53,795 Are you in some kind of problem? Phil? 741 00:48:55,715 --> 00:48:57,056 What the hell did I find? 742 00:48:57,276 --> 00:48:58,932 A beneficial organization or something? 743 00:48:58,956 --> 00:49:00,156 Look, I don't want any help. 744 00:49:01,275 --> 00:49:03,455 Look, Phil, let's understand. 745 00:49:03,975 --> 00:49:05,630 You may be in trouble and that's 746 00:49:05,631 --> 00:49:07,516 yours, but I don't want to get into trouble. 747 00:49:07,916 --> 00:49:09,816 Try to help sound like a crime. 748 00:49:11,556 --> 00:49:13,317 If you are angry with the world, great. 749 00:49:13,777 --> 00:49:15,537 But don't get rid of me. 750 00:49:16,077 --> 00:49:17,077 Sorry, Harry. 751 00:49:17,537 --> 00:49:18,077 You're right. 752 00:49:18,357 --> 00:49:19,517 I have many things in mind. 753 00:49:19,857 --> 00:49:21,537 But I don't want to talk about that now. 754 00:49:22,197 --> 00:49:24,517 Can't we have a bit of peace and satisfaction? 755 00:49:25,497 --> 00:49:27,038 Without even trying, Phil. 756 00:49:27,458 --> 00:49:28,598 Without even trying. 757 00:49:29,078 --> 00:49:31,578 Your skin is as soft as the back of a baby. 758 00:49:32,538 --> 00:49:34,018 Do we return to that again? 759 00:49:34,799 --> 00:49:36,219 Do you have a fetish with babies? 760 00:49:36,220 --> 00:49:37,220 No no. 761 00:49:37,498 --> 00:49:40,658 I'm talking about a beautiful girl with a beautiful complexion. 762 00:49:40,998 --> 00:49:42,780 It is a compliment when I say that your skin 763 00:49:42,781 --> 00:49:45,240 does not seem to have existed for 20 years. 764 00:49:45,479 --> 00:49:47,287 Would it make you feel better if I told you? 765 00:49:47,288 --> 00:49:49,560 I just left a Youth Detention Center? 766 00:49:49,639 --> 00:49:50,640 Make me better? 767 00:49:50,860 --> 00:49:51,400 Are you kidding? 768 00:49:51,720 --> 00:49:52,720 He ran like hell. 769 00:49:53,140 --> 00:49:56,679 There are many things I need, But a legal position is not one of them. 770 00:49:56,899 --> 00:49:58,296 You better take you home now. 771 00:49:58,320 --> 00:49:59,840 Wow, did that start you? 772 00:50:00,280 --> 00:50:01,800 Don't worry, I'm just joking. 773 00:50:02,340 --> 00:50:04,600 I would not miss that reaction for anything in the world. 774 00:50:06,181 --> 00:50:07,201 Let's go now. 775 00:50:07,981 --> 00:50:09,361 There is better. 776 00:50:10,201 --> 00:50:11,920 Oh, you are the tender guy. 777 00:50:13,201 --> 00:50:14,901 I like mmmm. 778 00:50:15,701 --> 00:50:17,481 Don't scare me like this, Phil. 779 00:50:18,401 --> 00:50:21,962 To say something like that is like throwing a man in a cold water tub. 780 00:50:22,362 --> 00:50:23,362 Who needs that? 781 00:52:29,962 --> 00:52:31,222 Well, here we are, Phil. 782 00:52:31,482 --> 00:52:32,482 Do you like that? 783 00:52:33,061 --> 00:52:34,781 The shower and the closet are there. 784 00:52:35,061 --> 00:52:36,501 Maybe you find something you like. 785 00:52:36,942 --> 00:52:39,782 A fast look tells me that his ship is a big bedroom. 786 00:52:40,442 --> 00:52:41,682 I will take you to the shower. 787 00:52:41,922 --> 00:52:42,382 Can I have a drink? 788 00:52:42,762 --> 00:52:44,002 Of course, what would you like? 789 00:52:44,303 --> 00:52:46,583 Oh, anything whenever contains liquor. 790 00:52:46,883 --> 00:52:47,883 Well. 791 00:52:50,802 --> 00:52:51,803 The doll. 792 00:52:52,863 --> 00:52:54,263 Wow, looks young? 793 00:52:57,523 --> 00:52:58,523 Oh ok. 794 00:52:59,484 --> 00:53:00,484 Give me a drink. 795 00:53:07,814 --> 00:53:11,334 Let's see if I get something with a liquor, he says. 796 00:53:30,646 --> 00:53:32,446 Harry, I can't find the towels. 797 00:53:33,006 --> 00:53:33,446 Where are they? 798 00:53:33,646 --> 00:53:34,646 Oh sorry, love. 799 00:53:34,726 --> 00:53:36,483 I must have forgotten to turn them off this morning. 800 00:53:36,507 --> 00:53:37,507 I will get them. 801 00:53:43,636 --> 00:53:44,777 You look very happy. 802 00:53:45,377 --> 00:53:46,577 What do you think so pleasant? 803 00:53:47,037 --> 00:53:48,257 Are you real? 804 00:53:48,957 --> 00:53:50,757 Phil, you are beautiful. 805 00:53:51,577 --> 00:53:53,578 Some men please themselves very easily. 806 00:53:53,579 --> 00:53:56,458 That is the euphemism of the year. 807 00:54:03,258 --> 00:54:04,978 Harry, you're a good barman. 808 00:54:05,598 --> 00:54:06,278 It knows well. 809 00:54:06,498 --> 00:54:06,799 What is it? 810 00:54:07,119 --> 00:54:09,019 Just a little vodka and a lemon splash. 811 00:54:09,479 --> 00:54:11,199 It must have been the lemon who did it. 812 00:54:12,439 --> 00:54:14,639 I am starting to think that you have unlimited talents. 813 00:54:15,160 --> 00:54:16,160 Until now. 814 00:54:17,839 --> 00:54:18,839 Marvelous. 815 00:54:23,240 --> 00:54:25,860 Ah, I can see that you also have talents. 816 00:54:26,400 --> 00:54:29,521 If now I look pleased, there is no reason to ask why. 817 00:54:30,221 --> 00:54:32,861 I do what I want to do, what I want to do. 818 00:54:33,601 --> 00:54:34,601 Message received. 819 00:54:35,261 --> 00:54:37,541 You don't need to say one more word. 820 00:55:22,154 --> 00:55:26,695 Thank you so much. 821 00:55:29,674 --> 00:55:30,675 You are welcome. 822 00:55:56,537 --> 00:55:57,537 Are you ready? 823 00:55:57,637 --> 00:55:58,637 How are you? 824 00:55:58,717 --> 00:56:01,658 You surprise me more every minute. 825 00:56:02,998 --> 00:56:04,718 Have you really ended up spending the night? 826 00:56:05,017 --> 00:56:05,677 Ajรก 827 00:56:05,917 --> 00:56:07,177 And I don't want to go home. 828 00:56:07,577 --> 00:56:09,358 And I don't want to stay here either. 829 00:56:09,518 --> 00:56:10,518 Any good idea? 830 00:56:11,238 --> 00:56:14,638 Honey, I don't have ideas, I always have them. 831 00:56:15,058 --> 00:56:16,179 What about your friends? 832 00:56:19,019 --> 00:56:21,298 Well, let's have to stay here for a while. 833 00:56:22,538 --> 00:56:23,879 They are giving me a party. 834 00:56:25,539 --> 00:56:28,179 Wouldn't you prefer to party with a girl than with three men? 835 00:56:28,180 --> 00:56:31,040 At any time, day or night. 836 00:56:33,880 --> 00:56:34,560 Good. 837 00:56:34,561 --> 00:56:35,840 What suggests? 838 00:56:37,660 --> 00:56:39,660 Well, don't worry about that. 839 00:56:39,860 --> 00:56:43,820 I will tell you about this little thing and surely you will understand. 840 00:56:44,540 --> 00:56:49,901 I have a deep and dark suspicion that you two are plotting something. 841 00:56:50,341 --> 00:56:55,182 Dessert, here is a conspiracy. 842 00:56:55,822 --> 00:56:58,861 We have a conspiracy, but it is ours. 843 00:56:59,341 --> 00:56:59,581 Oh 844 00:56:59,781 --> 00:57:02,261 You three continue with your little private bachelor party. 845 00:57:03,122 --> 00:57:04,122 That is an annoyance. 846 00:57:05,202 --> 00:57:06,702 I will leave in half an hour. 847 00:57:07,082 --> 00:57:10,543 Is there a place in this party for an old waitress? 848 00:57:10,803 --> 00:57:14,542 Oh, you are not tired or old, and you don't seem either. 849 00:57:15,062 --> 00:57:18,643 And you can park your car in my garage at any time. 850 00:57:19,003 --> 00:57:20,723 It is a proposal that I have had all day. 851 00:57:22,063 --> 00:57:24,204 And believe me, I have had some. 852 00:57:24,205 --> 00:57:28,384 But, honestly, thirty more minutes and we can really do swing. 853 00:57:28,844 --> 00:57:31,125 Well, that's simply great. 854 00:57:31,764 --> 00:57:35,224 Now, what are we going to do Fred and me? I think we can always be vigilant. 855 00:57:35,704 --> 00:57:35,984 Yeah. 856 00:57:36,284 --> 00:57:38,180 Do you still have that poor right in your trunk? 857 00:57:38,204 --> 00:57:39,404 Listen, boys, listen. 858 00:57:39,665 --> 00:57:41,241 I will get some girls to join us. 859 00:57:41,265 --> 00:57:42,265 Don't worry. 860 00:57:42,505 --> 00:57:43,825 That sounds good. 861 00:57:44,225 --> 00:57:45,885 Goodbye bachelor party. 862 00:57:46,926 --> 00:57:48,206 Welcome, orgy. 863 00:57:49,405 --> 00:57:51,285 I do not promise you an orgy. 864 00:57:51,286 --> 00:57:53,505 But the girls are swingers. 865 00:57:54,066 --> 00:57:55,806 What it will give. 866 00:57:56,086 --> 00:57:57,086 It all depends on you. 867 00:57:57,266 --> 00:58:03,327 Well, I want the orgy and the devil with the bachelor party. 868 00:58:03,567 --> 00:58:04,663 They are for birds anyway. 869 00:58:04,687 --> 00:58:05,743 Birds 870 00:58:05,767 --> 00:58:09,489 You know, she fell from heaven like a true 871 00:58:09,490 --> 00:58:12,227 angel and brought us a basket full of sweets. 872 00:58:12,487 --> 00:58:13,987 I recommend that we provide for her. 873 00:58:14,267 --> 00:58:14,547 Good. 874 00:58:14,727 --> 00:58:15,727 How are you? 875 00:58:15,967 --> 00:58:20,368 I offer Kitty, the queen of all bachelor's farewells. 876 00:58:20,369 --> 00:58:21,388 Queen of all bachelor's farewells. 877 00:58:21,389 --> 00:58:22,749 May your reign last a long time. 878 00:58:23,088 --> 00:58:24,468 And snow and lightning. 879 00:58:25,988 --> 00:58:27,328 You raise your morale. 880 00:58:27,708 --> 00:58:29,228 Listen, if you need me, call. 881 00:58:29,488 --> 00:58:31,569 But now I have other tables to work on. 882 00:58:32,309 --> 00:58:32,829 Well. 883 00:58:33,029 --> 00:58:33,429 Bye bye. 884 00:58:33,849 --> 00:58:35,669 I come back right away. 885 00:58:36,049 --> 00:58:37,389 Be a good boy. 886 00:58:37,749 --> 00:58:38,889 Oh, I'll be fine. 887 00:58:39,750 --> 00:58:41,010 But don't take too long. 888 00:58:47,390 --> 00:58:49,230 It seems that tonight will be good. 889 00:58:50,550 --> 00:58:51,550 It is a bit early. 890 00:58:51,730 --> 00:58:52,730 It's a bit soon now. 891 00:58:52,950 --> 00:58:54,310 The night seems very promising. 892 00:58:54,491 --> 00:58:56,011 Sure yes, boy. 893 00:58:56,371 --> 00:58:57,371 But do you know anything? 894 00:58:57,471 --> 00:59:00,470 We have to act quickly because those girls are going to come back here. 895 00:59:00,770 --> 00:59:02,091 And what are we going to do? 896 00:59:02,331 --> 00:59:03,571 Sit here until closing? 897 00:59:03,691 --> 00:59:04,751 Oh, that is discarded. 898 00:59:04,951 --> 00:59:05,191 That is discarded. 899 00:59:05,531 --> 00:59:08,351 There is a lot to close and tomorrow we have a great day. 900 00:59:08,611 --> 00:59:10,292 It will drink long after the wedding. 901 00:59:10,293 --> 00:59:13,272 So we should not, we must start exaggerating tonight. 902 00:59:13,652 --> 00:59:13,832 Good. 903 00:59:14,032 --> 00:59:15,032 Gene is right. 904 00:59:15,072 --> 00:59:18,012 Even without tomorrow, It makes no sense to get drunk. 905 00:59:18,652 --> 00:59:19,712 Let's go to my ship. 906 00:59:20,092 --> 00:59:22,592 I took a lot of alcohol, music and everything. 907 00:59:22,972 --> 00:59:25,547 Without further considerations, I think they will 908 00:59:25,548 --> 00:59:28,253 transfer us to the floating brothel without delay. 909 00:59:28,613 --> 00:59:28,973 Good. 910 00:59:29,313 --> 00:59:30,313 Account with me. 911 00:59:30,613 --> 00:59:34,334 But who will make the suggestions to the boys? 912 00:59:34,893 --> 00:59:39,634 Yes, you can't simply approach and say: Let's go to Harry's floating dance hall. 913 00:59:40,474 --> 00:59:41,474 I have an idea. 914 00:59:41,674 --> 00:59:43,114 I will talk to Summer to the margin. 915 00:59:43,654 --> 00:59:46,434 She will talk to the other girls and make you agree. 916 00:59:46,454 --> 00:59:48,535 That is always the best way to handle it, Sam. 917 00:59:48,735 --> 00:59:49,175 Good idea. 918 00:59:49,735 --> 00:59:52,202 Well, a boy makes such a suggestion to a 919 00:59:52,203 --> 00:59:54,494 Girl and she gets very salty from the beginning. 920 00:59:54,855 --> 00:59:56,415 But another girl makes a suggestion. 921 00:59:56,715 --> 00:59:57,715 Everything is fun. 922 00:59:58,565 --> 01:00:00,665 What worries you? 923 01:00:00,945 --> 01:00:02,906 You are already configured with Kitty. 924 01:00:03,746 --> 01:00:06,306 They are Fred and yours, Trudy, who have to do the job. 925 01:00:07,466 --> 01:00:09,486 We will end with a couple of pig pigs. 926 01:00:10,086 --> 01:00:10,766 Or each other. 927 01:00:11,066 --> 01:00:15,346 Look, when Kitty returns with drinks, I will have the opportunity to talk to Summer. 928 01:00:15,726 --> 01:00:18,547 And you will have the opportunity to see your girls. 929 01:00:20,287 --> 01:00:24,207 Harry, this would be an incredible night for the old Trudy to come here. 930 01:00:24,208 --> 01:00:25,668 Ah, forget it. 931 01:00:25,788 --> 01:00:28,428 She and her mother will be busy with the preparations for tomorrow. 932 01:00:28,627 --> 01:00:34,128 But, Harry, if I did, then the poop would hit the fan. 933 01:00:35,648 --> 01:00:38,788 And not only the fan, but eight little fans. 934 01:00:39,148 --> 01:00:40,709 Oh, forget it. 935 01:00:40,849 --> 01:00:41,349 Let it cool. 936 01:00:41,609 --> 01:00:43,449 Harry, sounds as if you care about a fuck. 937 01:00:43,549 --> 01:00:44,369 No. 938 01:00:44,429 --> 01:00:44,948 Not tonight. 939 01:00:45,408 --> 01:00:45,788 Tomorrow. 940 01:00:46,128 --> 01:00:47,168 Tomorrow is another night. 941 01:00:47,308 --> 01:00:48,309 Good. 942 01:00:48,449 --> 01:00:49,509 Tomorrow is another night. 943 01:00:49,809 --> 01:00:51,969 I wonder who will be the other two brothers. 944 01:00:51,970 --> 01:00:55,950 What do you ask what the other two brothers are going to be? 945 01:00:55,951 --> 01:00:57,631 Fred and I have to ask the questions. 946 01:00:57,810 --> 01:00:59,610 You know what Kitty is like. 947 01:00:59,930 --> 01:01:01,330 I was thinking about you. 948 01:01:02,330 --> 01:01:04,590 I don't think there is any reason to worry about that. 949 01:01:04,710 --> 01:01:07,150 All the chicks I've seen in this place are beautiful. 950 01:01:07,230 --> 01:01:09,150 We assume the monopoly on them. 951 01:01:09,430 --> 01:01:11,811 I don't know what is the worst influence for me. 952 01:01:11,931 --> 01:01:13,931 You are all these beautiful dolls. 953 01:01:14,331 --> 01:01:14,691 Thank you. 954 01:01:14,771 --> 01:01:14,891 What's happening? 955 01:01:15,291 --> 01:01:16,291 Do you have doubts? 956 01:01:16,551 --> 01:01:17,852 Too late, Harry. 957 01:01:18,232 --> 01:01:19,232 Too late. 958 01:01:19,752 --> 01:01:20,752 The girl is ready. 959 01:01:21,011 --> 01:01:22,011 The preacher is ready. 960 01:01:22,171 --> 01:01:23,171 Mom is waiting. 961 01:01:23,251 --> 01:01:26,652 And Dad has his list list. 962 01:01:27,172 --> 01:01:29,252 Are you sure that you will be prepared? 963 01:01:29,892 --> 01:01:33,373 You have to be ready if we have to pick it up and transport it. 964 01:01:33,473 --> 01:01:33,673 Good. 965 01:01:34,093 --> 01:01:34,753 Hey, listen. 966 01:01:35,053 --> 01:01:39,132 Would you do me a favor and told the girls about the young man? 967 01:01:40,893 --> 01:01:42,473 You have to have the other two. 968 01:01:42,633 --> 01:01:43,433 You have to take care of them. 969 01:01:43,633 --> 01:01:43,973 Yeah. 970 01:01:44,233 --> 01:01:46,633 I have to do the I want the big one yes. 971 01:01:46,793 --> 01:01:47,793 You have to do it. 972 01:01:49,614 --> 01:01:50,614 He is going up. 973 01:01:50,654 --> 01:01:51,654 Yes or no? 974 01:01:52,194 --> 01:01:53,194 Ready. 975 01:01:53,534 --> 01:01:54,554 Oh, that's wonderful. 976 01:01:55,094 --> 01:01:56,350 Do you want another round, boys? 977 01:01:56,374 --> 01:01:56,754 Yeah. 978 01:01:57,014 --> 01:01:57,754 Yes, do it. 979 01:01:58,034 --> 01:01:59,394 Bring us more happy chicks. 980 01:01:59,574 --> 01:02:00,934 A little more of that liquid fire. 981 01:02:01,854 --> 01:02:02,854 Why not? 982 01:02:03,835 --> 01:02:04,235 You are not. 983 01:02:04,575 --> 01:02:05,835 Ah, look this. 984 01:02:06,055 --> 01:02:07,311 Oh, you're ready for that, right? 985 01:02:07,335 --> 01:02:09,895 Oh, I'm very sorry, last. 986 01:02:10,796 --> 01:02:12,516 Oh, I think I will like it. 987 01:02:12,755 --> 01:02:15,115 Have the feeling that you will like a little more, love. 988 01:02:15,875 --> 01:02:17,515 Let me bring some drinks to all. 989 01:02:18,336 --> 01:02:18,936 Marvelous. 990 01:02:18,976 --> 01:02:21,396 What hell did he mean by that? 991 01:02:21,916 --> 01:02:23,116 I said five ounces. 992 01:02:23,536 --> 01:02:24,996 Are you growing in me? 993 01:02:25,596 --> 01:02:29,737 Listen, I hope to grow in you. 994 01:02:30,117 --> 01:02:31,277 Simply being kind. 995 01:02:32,576 --> 01:02:34,537 Are you growing in me, baby? 996 01:02:34,797 --> 01:02:36,037 Well, I think so. 997 01:02:39,777 --> 01:02:40,377 Good. 998 01:02:40,378 --> 01:02:46,318 Oh, boy, if you simply love me, You would love me and love me, it would be fantastic. 999 01:02:47,378 --> 01:02:49,218 Listen, I have a wonderful idea. 1000 01:02:49,658 --> 01:02:50,958 Let's get out of this place. 1001 01:02:52,158 --> 01:02:53,158 Oh yes. 1002 01:02:53,958 --> 01:02:56,079 I have a small and beautiful floating house. 1003 01:02:56,279 --> 01:02:57,655 We have everything we need there. 1004 01:02:57,679 --> 01:03:03,179 We have drinks, music and a lot to eat. and a lot of privacy. 1005 01:03:03,880 --> 01:03:04,880 That is fantastic. 1006 01:03:05,300 --> 01:03:06,315 Oh, well, now wait a minute. 1007 01:03:06,339 --> 01:03:06,579 Let me finish. 1008 01:03:07,139 --> 01:03:09,090 Kitty is going to get a couple of girls 1009 01:03:09,091 --> 01:03:10,899 for these boys and we will go there. 1010 01:03:11,139 --> 01:03:12,260 We will have a great time. 1011 01:03:12,800 --> 01:03:14,120 It sounds like a crowd. 1012 01:03:14,580 --> 01:03:15,580 Oh yes, a crowd. 1013 01:03:16,040 --> 01:03:19,821 But yet, don't forget it, I said we will have a lot of privacy when we want it. 1014 01:03:20,021 --> 01:03:21,041 Ah, well. 1015 01:03:21,361 --> 01:03:23,460 Oh, you feel so well. 1016 01:03:30,401 --> 01:03:31,401 Beautiful. 1017 01:03:38,002 --> 01:03:39,002 Hello Ted. 1018 01:03:39,122 --> 01:03:39,722 Hello Cris. 1019 01:03:39,723 --> 01:03:45,422 These are Jean, Ted and Fred. And this is Harry. 1020 01:03:45,802 --> 01:03:46,802 Hello. 1021 01:03:47,222 --> 01:03:48,222 Hello Cris. 1022 01:03:48,302 --> 01:03:48,322 Hello girls. 1023 01:03:48,562 --> 01:03:49,023 Have you met everyone? 1024 01:03:49,483 --> 01:03:49,903 Yeah. 1025 01:03:50,503 --> 01:03:52,383 Well, I will take a second to change. 1026 01:03:52,683 --> 01:03:53,683 I'm going back. 1027 01:03:54,023 --> 01:03:56,684 Oh, I hope you don't mind sitting in a living room. 1028 01:03:56,964 --> 01:03:57,524 Don't you get one? 1029 01:03:57,804 --> 01:03:58,804 Of course. 1030 01:03:59,063 --> 01:04:00,663 You and I want to get along. 1031 01:04:00,943 --> 01:04:01,943 It's just drink. 1032 01:04:02,163 --> 01:04:03,723 Same name, Teddy. 1033 01:04:04,804 --> 01:04:05,864 Do you want a drink? 1034 01:04:06,124 --> 01:04:07,124 Teddy and 1035 01:04:07,804 --> 01:04:08,284 Cris. 1036 01:04:08,524 --> 01:04:09,204 Chris, true. 1037 01:04:09,205 --> 01:04:10,764 Oh, you two girls are something. 1038 01:04:11,004 --> 01:04:11,444 Isn't that so? 1039 01:04:11,644 --> 01:04:11,825 Something. 1040 01:04:12,145 --> 01:04:12,905 Yes, yes. 1041 01:04:13,125 --> 01:04:14,645 Oh, we are only me and my youth. 1042 01:04:15,125 --> 01:04:17,560 I still have the hope of entering the entertainment world. 1043 01:04:17,584 --> 01:04:20,425 I'm Miss Teddy Bear and he is Chris. Rufino 1044 01:04:22,965 --> 01:04:24,525 Well, then, from the bottom up. 1045 01:04:24,765 --> 01:04:25,165 Good. 1046 01:04:25,465 --> 01:04:25,725 Yeah. 1047 01:04:25,925 --> 01:04:26,986 No here, no here. 1048 01:04:27,746 --> 01:04:28,746 To the bottom. 1049 01:04:29,046 --> 01:04:31,326 After that, we simply drink, agree? 1050 01:04:31,466 --> 01:04:32,466 Full of ambition. 1051 01:04:33,845 --> 01:04:35,166 What are you doing, Teddy? 1052 01:04:35,466 --> 01:04:37,346 Do you dance and sing? 1053 01:04:38,046 --> 01:04:42,787 - Well, I'm just starting, but I hope to go. - Go and continue from there. 1054 01:04:43,127 --> 01:04:45,847 Well, now the Go-Go is fashionable in the city. 1055 01:04:46,227 --> 01:04:46,867 I know. 1056 01:04:47,047 --> 01:04:49,047 There are many and are simply terrible. 1057 01:04:49,427 --> 01:04:51,267 It's really hard for a talent girl. 1058 01:04:57,688 --> 01:04:58,688 It is all the same. 1059 01:04:59,028 --> 01:05:02,488 These gin factor owners have the hill up, and the only thing you hear in the morning 1060 01:05:02,628 --> 01:05:03,744 is: I will call you later. 1061 01:05:03,768 --> 01:05:05,129 Yes, I guess yes. 1062 01:05:05,689 --> 01:05:06,909 The dangers of life, you know. 1063 01:05:06,910 --> 01:05:09,268 Keep in mind that I have not offered you anything. 1064 01:05:09,708 --> 01:05:11,388 I know you are not that guy, Fred. 1065 01:05:11,788 --> 01:05:13,268 You are the type of person I like. 1066 01:05:13,709 --> 01:05:16,549 You do not make any promise that you cannot fulfill. 1067 01:05:17,109 --> 01:05:18,249 You are a sniper. 1068 01:05:18,709 --> 01:05:18,929 Yeah. 1069 01:05:19,269 --> 01:05:20,710 Well, it should be. 1070 01:05:21,170 --> 01:05:22,990 If you like someone, create the scene. 1071 01:05:23,330 --> 01:05:25,770 If you do it very clearly, No one should be hurt. 1072 01:05:26,010 --> 01:05:29,270 Well, listen, if Summer goes to Harry's ship, why don't we all go? 1073 01:05:29,510 --> 01:05:30,070 Yes, very well. 1074 01:05:30,350 --> 01:05:31,470 One for everyone. 1075 01:05:31,990 --> 01:05:32,990 And all for one. 1076 01:05:33,090 --> 01:05:33,730 All for one. 1077 01:05:33,731 --> 01:05:34,210 Something like that. 1078 01:05:34,330 --> 01:05:34,590 Very good. 1079 01:05:34,591 --> 01:05:36,291 Sounds fun. 1080 01:05:37,251 --> 01:05:39,411 Ted, with you, anything would be fun. 1081 01:05:42,231 --> 01:05:44,091 Excuse me, sorry, guys. 1082 01:05:44,531 --> 01:05:46,851 Summer wants to get out of this iniquity. 1083 01:05:47,071 --> 01:05:50,191 Why don't they get up from their chairs and act as the crew of a ship? 1084 01:05:50,352 --> 01:05:51,352 Yes, yes, yes. 1085 01:05:52,292 --> 01:05:53,292 Yes, let's go. 1086 01:05:54,132 --> 01:05:56,332 Well, hey, I will pay the account. 1087 01:05:56,512 --> 01:05:57,909 I will go for the kitten and the car. 1088 01:05:57,933 --> 01:06:00,133 Hey, street cat, can I give myself the account? please? 1089 01:06:00,613 --> 01:06:02,652 Oh, this is going to break me, I know. 1090 01:06:03,532 --> 01:06:05,113 Listen, I'll recover it. 1091 01:06:08,803 --> 01:06:12,283 Hear, guys, raise and prepare some drinks. We are dry. 1092 01:06:13,004 --> 01:06:15,844 Oh, come on, man, I paid a tourist rate. I am a visitor. 1093 01:06:16,144 --> 01:06:19,243 Listen, if you want to drink my drink, At least you have to do it pouring. 1094 01:06:20,544 --> 01:06:21,564 Don't be lazy. 1095 01:06:22,924 --> 01:06:24,564 Harry is the guest of honor tonight. 1096 01:06:24,624 --> 01:06:27,084 Oh, forget it, we are all guests of honor. 1097 01:06:27,404 --> 01:06:29,484 Honey, you're going to say the most beautiful things. 1098 01:06:29,985 --> 01:06:32,565 Well, then I will be the slave of Galera. 1099 01:06:35,005 --> 01:06:37,225 But you have to make it easy. 1100 01:06:37,405 --> 01:06:38,805 Everyone has whiskey. 1101 01:06:39,165 --> 01:06:40,325 I don't know how to hear, listen, 1102 01:06:40,326 --> 01:06:43,806 girls, don't want this type of music. 1103 01:06:44,086 --> 01:06:45,566 Let me do something more lively. 1104 01:06:45,966 --> 01:06:46,966 Oh yes. 1105 01:06:47,446 --> 01:06:48,446 Good. 1106 01:06:50,867 --> 01:06:55,326 I think the guest of honor drank too much because it went to the dressing table. 1107 01:06:55,586 --> 01:06:56,966 And I needed some dust. 1108 01:06:57,046 --> 01:06:58,166 What, for a little dust? 1109 01:06:59,207 --> 01:07:01,407 Hey, guys, don't be strange. 1110 01:07:02,247 --> 01:07:03,247 Dresser. 1111 01:07:03,727 --> 01:07:05,047 Do you need some dust? 1112 01:07:07,308 --> 01:07:08,428 There it is. 1113 01:07:08,988 --> 01:07:09,988 Hey, you are not strange. 1114 01:07:10,348 --> 01:07:11,468 Get comfortable. 1115 01:07:12,127 --> 01:07:14,367 What, I look like it was on a bed of nails? 1116 01:07:15,468 --> 01:07:16,968 Why do everyone leave it? 1117 01:07:17,928 --> 01:07:18,928 Oh 1118 01:07:27,509 --> 01:07:29,609 I once saw him in a horror movie. 1119 01:07:33,689 --> 01:07:34,689 There it is. 1120 01:07:34,769 --> 01:07:36,930 Oh, ugly face number two. 1121 01:07:37,230 --> 01:07:38,230 Yes, exactly. 1122 01:07:38,610 --> 01:07:41,370 We could hire you to make a street cat. 1123 01:07:44,651 --> 01:07:45,851 Thanks love. 1124 01:07:46,071 --> 01:07:47,071 Coming from you. 1125 01:07:47,410 --> 01:07:48,410 I am in this. 1126 01:07:52,151 --> 01:07:58,151 We need all this shake. 1127 01:07:58,692 --> 01:07:59,852 Is this an orgy? 1128 01:07:59,853 --> 01:08:00,972 It is an orgy. 1129 01:08:01,152 --> 01:08:03,212 I hope so. 1130 01:08:03,612 --> 01:08:06,332 If not, I am at the wrong hotel. 1131 01:08:08,632 --> 01:08:09,712 Oh, we are on a ship. 1132 01:08:09,952 --> 01:08:10,992 Do it orgasmic. 1133 01:08:11,232 --> 01:08:12,232 Ah, do that. 1134 01:08:12,452 --> 01:08:13,512 You do it well. 1135 01:08:14,393 --> 01:08:15,393 Come on, do it. 1136 01:08:21,674 --> 01:08:27,153 Ah, Hello. 1137 01:08:33,234 --> 01:08:34,234 Oh, honey. 1138 01:08:35,154 --> 01:08:36,154 Ah, do it. 1139 01:08:36,194 --> 01:08:39,655 It was not an orgy. 1140 01:08:39,794 --> 01:08:40,214 Look that. 1141 01:08:40,215 --> 01:08:41,215 It was not an orgy. 1142 01:08:41,254 --> 01:08:42,414 Hey, do you want to be here? 1143 01:08:43,254 --> 01:08:44,735 Look that. 1144 01:08:45,095 --> 01:08:46,495 Oh look at that. 1145 01:08:49,915 --> 01:08:50,915 Hey. 1146 01:08:52,536 --> 01:08:52,956 Hey. 1147 01:08:53,056 --> 01:08:53,496 Hey. 1148 01:08:53,696 --> 01:08:53,976 Hey. 1149 01:08:54,136 --> 01:08:54,616 Hey. 1150 01:08:54,617 --> 01:08:55,617 Hey. 1151 01:08:59,536 --> 01:09:01,376 Oh, summer, honey. 1152 01:09:02,016 --> 01:09:05,656 There is a gram of your body that is not created for pleasure. 1153 01:09:06,016 --> 01:09:07,017 You are magnificent. 1154 01:09:07,817 --> 01:09:08,937 I'm just ascending. 1155 01:09:09,177 --> 01:09:11,637 Oh, I would like to see you when you are one. 1156 01:09:11,937 --> 01:09:12,117 That? 1157 01:09:12,337 --> 01:09:13,517 No, don't do it. 1158 01:09:13,637 --> 01:09:14,638 You go to. 1159 01:09:22,618 --> 01:09:23,818 Oh, honey. 1160 01:09:55,010 --> 01:09:58,390 Oh, honey. 1161 01:12:28,432 --> 01:12:31,212 Mary, are you really going to marry tomorrow, honey? 1162 01:12:31,692 --> 01:12:32,692 That is the schedule. 1163 01:12:33,752 --> 01:12:35,372 I have never met a man like you. 1164 01:12:36,012 --> 01:12:37,612 I wish we would have met a year ago. 1165 01:12:37,613 --> 01:12:39,033 Why a year ago? 1166 01:12:39,713 --> 01:12:41,273 Then I would have had a chance. 1167 01:12:41,893 --> 01:12:42,893 An opportunity? 1168 01:12:43,053 --> 01:12:47,513 Oh, honey, if you knew what happens for my mind. 1169 01:12:49,773 --> 01:12:53,574 I am probably a vagabond, that a girl like me should never marry. 1170 01:12:54,194 --> 01:12:55,894 Continue, you could also say it. 1171 01:12:56,134 --> 01:12:57,194 Nothing of the sort. 1172 01:12:57,454 --> 01:13:00,174 In fact, if you are willing to play, we are going to dress. 1173 01:13:00,974 --> 01:13:02,895 I will pack some things and leave here. 1174 01:13:03,774 --> 01:13:04,894 Are you kidding? 1175 01:13:06,294 --> 01:13:07,314 What happens tomorrow? 1176 01:13:07,874 --> 01:13:08,875 Forget tomorrow. 1177 01:13:09,135 --> 01:13:10,791 We can get some things for you. 1178 01:13:10,815 --> 01:13:11,995 Let's go here. 1179 01:13:15,315 --> 01:13:18,116 I would go as I am, But Harry is sure? 1180 01:13:18,636 --> 01:13:19,856 Willn't you regret tomorrow? 1181 01:13:20,376 --> 01:13:24,436 Honey, the only thing I'm sure of is that I want to get out of here. 1182 01:13:24,796 --> 01:13:25,996 Come on, let's go. 1183 01:13:38,956 --> 01:13:40,937 Well, there we are. 1184 01:13:42,307 --> 01:13:43,487 What about the gang? 1185 01:13:43,536 --> 01:13:44,767 What do we tell them? 1186 01:13:57,798 --> 01:13:59,338 Gang, goodbye. 1187 01:13:59,440 --> 01:14:01,479 Goodbye gang. 1188 01:14:08,159 --> 01:14:09,299 Goodbye gang. 82895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.