All language subtitles for Reverse.4.You.S01E04.NF.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,240 --> 00:01:34,120 Wa… 2 00:01:45,240 --> 00:01:46,320 Four! 3 00:01:48,960 --> 00:01:50,240 Somebody help! 4 00:01:51,040 --> 00:01:52,240 Four… 5 00:01:53,080 --> 00:01:54,760 Turn back the time, Jattawa. 6 00:01:57,320 --> 00:01:58,520 Please turn back. 7 00:02:01,680 --> 00:02:03,400 - Turn back! - Please! 8 00:02:04,480 --> 00:02:05,560 Four… 9 00:02:16,680 --> 00:02:18,160 Can you hear me, Four? 10 00:02:18,240 --> 00:02:20,720 Please stay with me. 11 00:02:21,280 --> 00:02:23,080 The ambulance is on the way. 12 00:02:23,200 --> 00:02:24,040 Four… 13 00:02:27,120 --> 00:02:29,920 Four, please stay with me. 14 00:02:38,480 --> 00:02:39,640 Four! 15 00:02:39,920 --> 00:02:42,320 Somebody help me, please! 16 00:02:42,640 --> 00:02:45,760 Help me! Anybody! 17 00:02:46,120 --> 00:02:47,400 Four… 18 00:02:48,760 --> 00:02:50,960 Please don't leave me. 19 00:02:59,080 --> 00:03:01,560 It's already midnight, a new day. 20 00:03:27,680 --> 00:03:28,920 Wa… 21 00:03:37,520 --> 00:03:41,440 Wa! Are you okay, Wa? 22 00:03:43,760 --> 00:03:45,360 As long as you're okay, 23 00:03:45,840 --> 00:03:48,760 I turned back the time from yesterday to save you. 24 00:03:54,480 --> 00:03:56,760 I've missed you since yesterday too. 25 00:04:05,520 --> 00:04:09,720 Thank you for your cooperation. Please go testify to the police station. 26 00:04:09,800 --> 00:04:11,760 - Thank you. - You're welcome. 27 00:04:11,840 --> 00:04:13,040 Let's go. 28 00:04:17,079 --> 00:04:18,120 All done? 29 00:04:20,959 --> 00:04:24,280 How did you know that I was going to be in an accident? 30 00:04:26,920 --> 00:04:31,160 And you said you turned back the time from yesterday. 31 00:04:31,240 --> 00:04:32,440 What do you mean? 32 00:04:33,960 --> 00:04:36,600 Oh, no. I slipped up, didn't I? 33 00:04:39,400 --> 00:04:42,040 It means that I turned back time to save you. 34 00:04:43,760 --> 00:04:45,200 I was joking. 35 00:04:46,160 --> 00:04:49,760 I saw that the car was driving erratically so I saved you. 36 00:04:53,680 --> 00:04:57,760 But what I said earlier that I've missed you since yesterday, 37 00:04:59,240 --> 00:05:00,400 that wasn't a joke. 38 00:05:05,200 --> 00:05:07,560 But you went on a date with that lawyer. 39 00:05:07,960 --> 00:05:12,480 And also with my family. That's why I went. 40 00:05:13,840 --> 00:05:14,720 Oh, I see. 41 00:05:18,320 --> 00:05:22,080 So what about the lawyer, has there been any progress? 42 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 Pak? 43 00:05:25,080 --> 00:05:26,360 He's stalling. 44 00:05:27,000 --> 00:05:29,560 Waran hired him after my father passed away. 45 00:05:30,840 --> 00:05:33,880 Now they just wanted to know what my next move is. 46 00:05:37,680 --> 00:05:41,920 Do you still think that I'm dating him? 47 00:05:45,560 --> 00:05:47,520 Is she reading my mind? 48 00:05:47,960 --> 00:05:50,840 Because I already have my eye on someone. 49 00:05:50,920 --> 00:05:55,480 But whatever, I gave her my message-ID but she hasn't added me yet. 50 00:05:57,360 --> 00:06:01,480 Message-ID? She's never given it to me. 51 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 Who did she give it to? 52 00:06:03,400 --> 00:06:04,320 Who is it? 53 00:06:05,680 --> 00:06:09,760 I mean, do I know her? 54 00:06:14,640 --> 00:06:16,800 Huh? I do? 55 00:06:17,840 --> 00:06:22,640 Did she hang out with me just to get closer to that person? 56 00:06:32,440 --> 00:06:34,560 I can't believe Four did this to me. 57 00:06:34,640 --> 00:06:39,520 How could she treat me so nicely and have a crush on someone else? 58 00:06:41,120 --> 00:06:43,600 Wait until it's my turn. 59 00:06:44,440 --> 00:06:46,280 Are you going to crush it? 60 00:06:46,360 --> 00:06:47,520 Yes! 61 00:06:48,520 --> 00:06:51,920 I meant my food! It's completely ruined. 62 00:06:52,000 --> 00:06:54,880 You're upset at your soulmate, not the food! 63 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 What about when she likes someone else? 64 00:06:57,520 --> 00:06:58,840 Isn't that upsetting? 65 00:06:59,480 --> 00:07:03,160 But ultimately you belong together. 66 00:07:05,120 --> 00:07:06,360 And in your fantasy-- 67 00:07:06,440 --> 00:07:07,400 My vision! 68 00:07:07,880 --> 00:07:09,920 Fine, in your vision. 69 00:07:10,000 --> 00:07:13,120 Do you see me and Four living together when we're 60? 70 00:07:13,560 --> 00:07:16,000 Don't exaggerate. 71 00:07:16,080 --> 00:07:18,520 She'll probably get over her crush soon. 72 00:07:18,600 --> 00:07:21,120 You see each other all the time. 73 00:07:21,920 --> 00:07:25,160 Plus, she's living next door, remember? 74 00:07:31,800 --> 00:07:33,560 And just like that… 75 00:07:35,800 --> 00:07:38,800 Could you get the door for your soulmate please? 76 00:07:38,880 --> 00:07:41,520 There's no more soulmate. I'm over it. 77 00:07:49,480 --> 00:07:51,520 Sure, you're over it. 78 00:07:59,880 --> 00:08:01,240 Who are you? 79 00:08:03,360 --> 00:08:04,440 What's this? 80 00:08:05,640 --> 00:08:08,480 Are you living here like it's your own house? 81 00:08:08,560 --> 00:08:11,800 Wait, what's going on? 82 00:08:13,320 --> 00:08:15,480 I see why she wanted to live alone, 83 00:08:15,560 --> 00:08:18,440 so she can have her friends over for parties. 84 00:08:18,520 --> 00:08:20,960 Are you sure this is the right apartment? 85 00:08:22,800 --> 00:08:24,480 I can read the room number! 86 00:08:26,000 --> 00:08:28,720 Don't be disrespectful to me. 87 00:08:29,720 --> 00:08:31,600 I haven't done anything wrong. 88 00:08:32,240 --> 00:08:33,080 Hey! 89 00:08:35,120 --> 00:08:36,679 What are you doing here? 90 00:08:39,440 --> 00:08:41,200 Let's talk somewhere else. 91 00:09:04,840 --> 00:09:06,440 Why do we have to talk here? 92 00:09:08,400 --> 00:09:09,840 I wonder that too. 93 00:09:10,520 --> 00:09:12,800 There's nothing to talk about. 94 00:09:16,680 --> 00:09:18,240 You left early yesterday. 95 00:09:19,800 --> 00:09:22,480 If you couldn't think about being respectful, 96 00:09:22,560 --> 00:09:25,440 at least think about your grandmother's feelings. 97 00:09:26,240 --> 00:09:28,560 How dare you bring up my grandmother? 98 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 You know she can't remember things. 99 00:09:32,360 --> 00:09:36,080 You really want her to be incapacitated? 100 00:09:39,280 --> 00:09:42,120 Why don't you let the court be the judge of that? 101 00:09:45,440 --> 00:09:46,720 Who is it, Wa? 102 00:09:47,440 --> 00:09:49,240 I think that's her stepmother. 103 00:09:50,200 --> 00:09:51,520 Are they fighting? 104 00:09:51,920 --> 00:09:54,680 Words coming out from a mistress's daughter, 105 00:09:54,760 --> 00:09:56,400 how convincing is that? 106 00:09:57,280 --> 00:10:01,640 If it's not that convincing, then you wouldn't be here, would you? 107 00:10:04,040 --> 00:10:07,040 I don't want my family to be involved in a scandal. 108 00:10:08,280 --> 00:10:12,480 It's already been bad since we have someone like you. 109 00:10:13,640 --> 00:10:16,520 Then feel free to leave, leave my family. 110 00:10:16,600 --> 00:10:19,160 And take your lover's son with you. 111 00:10:19,240 --> 00:10:20,560 Four! 112 00:10:23,080 --> 00:10:26,520 You can wait until the day that I, the mistress's daughter, 113 00:10:26,600 --> 00:10:28,680 takes everything away from you. 114 00:10:29,880 --> 00:10:32,800 You're a gold digger just like your mother. 115 00:10:32,880 --> 00:10:36,800 Nothing good, except a parasite for this family. 116 00:10:39,360 --> 00:10:44,040 Then stop messing with a parasite like me! 117 00:10:45,120 --> 00:10:49,440 I'll see you in court, the day I prove that Film isn't my father's son. 118 00:11:03,200 --> 00:11:06,960 I thought you were over it. You're not mad at her anymore? 119 00:11:07,040 --> 00:11:08,960 I'm still mad at her. 120 00:11:09,040 --> 00:11:10,880 But I still want to help her. 121 00:11:11,480 --> 00:11:14,280 Have you asked her if she wants your help? 122 00:11:15,240 --> 00:11:16,720 I'll ask her. 123 00:11:24,640 --> 00:11:27,960 Four… I… 124 00:11:29,320 --> 00:11:33,320 I'm so sorry that my stepmother bothered you. 125 00:11:34,280 --> 00:11:35,840 If she comes back, I'll-- 126 00:11:35,920 --> 00:11:37,960 File the application in court. 127 00:11:39,800 --> 00:11:41,680 It doesn't have to go that far. 128 00:11:42,400 --> 00:11:45,520 I meant for your grandmother. 129 00:11:45,600 --> 00:11:48,680 You can prepare the court application. I'll help you. 130 00:11:49,480 --> 00:11:50,840 Free of charge? 131 00:11:53,680 --> 00:11:56,720 It's fine, we'll call it an internship. 132 00:11:59,840 --> 00:12:02,200 But it takes a lot of time, doesn't it? 133 00:12:02,280 --> 00:12:04,520 - I can do it my whole life. - Huh? 134 00:12:04,960 --> 00:12:06,160 Well… 135 00:12:06,960 --> 00:12:11,720 I mean it wouldn't take that much time. 136 00:12:13,240 --> 00:12:15,600 - But you just said-- - That's what I said. 137 00:12:15,680 --> 00:12:18,880 If there's anything I can help with, just let me know. 138 00:12:19,800 --> 00:12:20,840 Wa… 139 00:12:33,600 --> 00:12:37,280 Kie! Why are you spiking the ball like you hate it so much? 140 00:12:42,000 --> 00:12:43,800 That's it for today, everyone. 141 00:12:50,040 --> 00:12:50,880 What's up? 142 00:12:50,960 --> 00:12:52,000 Thanks. 143 00:12:53,520 --> 00:12:56,200 Any updates on the witness? 144 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 I looked into it. 145 00:12:58,320 --> 00:13:00,240 She's not popular on campus. 146 00:13:00,800 --> 00:13:03,720 Now she's living in the same building as Four. 147 00:13:03,800 --> 00:13:06,720 They carpooled together, 148 00:13:06,800 --> 00:13:09,080 so I guess they must be pretty close. 149 00:13:10,160 --> 00:13:13,080 Set up a meeting. I have something to deal with. 150 00:13:16,000 --> 00:13:18,240 What's the meaning of social norms? 151 00:13:18,960 --> 00:13:20,760 I just asked you. 152 00:13:22,640 --> 00:13:24,240 Hello. 153 00:13:24,320 --> 00:13:26,160 Hello, Wa, it's me, Pook. 154 00:13:26,240 --> 00:13:29,160 I manage the student representatives' photo shoot. 155 00:13:29,240 --> 00:13:31,960 I'm afraid there's an issue with your pictures. 156 00:13:32,040 --> 00:13:34,680 Do you mind coming over for a reshoot? 157 00:13:34,760 --> 00:13:36,840 Oh… Right now? 158 00:13:37,680 --> 00:13:40,160 Yes, it will be quick. 159 00:13:40,800 --> 00:13:42,800 Okay, I'll see you there. 160 00:13:44,760 --> 00:13:46,680 Hey, I'll be back. 161 00:13:46,760 --> 00:13:47,720 Okay. 162 00:13:52,520 --> 00:13:53,400 Hello, Vivi. 163 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 Where are you? 164 00:13:54,560 --> 00:13:56,800 I'm heading to the photography studio. 165 00:13:56,880 --> 00:13:58,080 You can't go there. 166 00:14:00,160 --> 00:14:02,120 Why? What's going on? 167 00:14:02,200 --> 00:14:03,720 I had a vision. 168 00:14:03,800 --> 00:14:06,240 There was a girl in a volleyball uniform 169 00:14:06,320 --> 00:14:09,320 was talking about you with a bunch of people. 170 00:14:11,000 --> 00:14:14,680 Then they bullied you in some sort of a photography studio. 171 00:14:23,320 --> 00:14:25,880 What? Photography studio? 172 00:14:27,000 --> 00:14:29,520 Why are they bullying me? 173 00:14:29,600 --> 00:14:31,800 They wanted you to fight back. 174 00:14:31,880 --> 00:14:33,120 Fight back? 175 00:14:33,200 --> 00:14:37,760 Yes, I saw that you lost your temper and someone was recording a video of you. 176 00:14:38,280 --> 00:14:40,520 They looked really satisfied. 177 00:14:40,720 --> 00:14:44,640 One of them said, "Let's make her miserable just like Four". 178 00:14:46,520 --> 00:14:47,840 It's Kie… 179 00:14:47,920 --> 00:14:49,000 Huh? 180 00:14:50,040 --> 00:14:53,920 And did you see what would happen if I didn't go? 181 00:14:54,800 --> 00:14:57,080 I didn't, I only saw parts of it. 182 00:14:57,160 --> 00:14:58,840 But please don't go there. 183 00:14:58,920 --> 00:15:03,760 If I don't go today, she'll find another day to hurt me again. 184 00:15:05,760 --> 00:15:07,720 She won't quit easily. 185 00:15:08,680 --> 00:15:10,640 So what are you going to do? 186 00:15:32,520 --> 00:15:34,080 It ends today. 187 00:15:34,160 --> 00:15:37,680 Let's see if you can make me a villain. 188 00:15:44,440 --> 00:15:46,480 Why do you look surprised? 189 00:15:46,560 --> 00:15:50,320 Or should I be somewhere else, not here? 190 00:15:51,160 --> 00:15:54,000 I was just surprised to see you at my faculty. 191 00:15:54,080 --> 00:15:56,080 Excuse me, I've got things to do. 192 00:15:57,000 --> 00:16:00,720 Don't blame it on Pook that it didn't go according to your plan. 193 00:16:01,320 --> 00:16:02,920 What are you talking about? 194 00:16:03,720 --> 00:16:07,520 Why don't you blame it on your barbaric master plan? 195 00:16:07,600 --> 00:16:11,360 Even your teammate couldn't take it so she told me all about it. 196 00:16:12,120 --> 00:16:16,200 Are you trying to mess up Kie's mind and make her doubt her teammates? 197 00:16:16,480 --> 00:16:19,360 Exactly, I'll make her suspect her teammates 198 00:16:19,440 --> 00:16:21,760 so she'll finally reveal her true self. 199 00:16:22,720 --> 00:16:25,800 Then I'll use her own plan against her. 200 00:16:28,920 --> 00:16:30,280 You're lying. 201 00:16:30,360 --> 00:16:34,120 If I'm lying, then I have an ability to foresee the future 202 00:16:34,200 --> 00:16:38,520 where you've sent someone to hurt me and take a video of me 203 00:16:39,320 --> 00:16:44,120 so that you can release it to destroy my reputation, 204 00:16:44,200 --> 00:16:46,520 just like how you did it to Four. 205 00:16:46,600 --> 00:16:48,720 Let's talk somewhere else, Wa. 206 00:16:49,000 --> 00:16:51,800 Why? Are you afraid that someone will see? 207 00:16:51,880 --> 00:16:55,120 If you're going to do it, then do it here. 208 00:16:57,320 --> 00:17:00,560 What if I tell the others that Four sent you here 209 00:17:00,640 --> 00:17:03,120 to sabotage my student election campaign? 210 00:17:03,840 --> 00:17:06,040 Are they going to believe you still? 211 00:17:07,920 --> 00:17:10,000 If you're so confident, then do it. 212 00:17:10,920 --> 00:17:14,520 So the others will know how obnoxious you and Four really are. 213 00:17:17,240 --> 00:17:18,440 Fuck you, Kie! 214 00:17:19,520 --> 00:17:21,040 Leave my girl alone. 215 00:17:22,920 --> 00:17:25,920 What are you going to do? Aren't you on probation? 216 00:17:26,960 --> 00:17:30,440 I'll make you join me, if you don't leave her alone. 217 00:17:31,360 --> 00:17:33,200 What lie did you tell her? 218 00:17:33,600 --> 00:17:36,720 Why did she come all the way here to provoke me? 219 00:17:36,800 --> 00:17:39,400 It's none of your business. 220 00:17:39,480 --> 00:17:41,840 You have no right to do this to her. 221 00:17:42,360 --> 00:17:43,960 You guys are so protective. 222 00:17:45,440 --> 00:17:49,000 Are you related? Sibling? Cousin? 223 00:17:49,880 --> 00:17:51,520 Sister from another mother? 224 00:17:52,480 --> 00:17:54,360 Daughter of a legitimate wife? 225 00:17:55,800 --> 00:17:56,840 Oh… 226 00:17:58,680 --> 00:18:00,080 Or are you lovers? 227 00:18:00,200 --> 00:18:02,360 It's none of your fucking business. 228 00:18:02,760 --> 00:18:05,600 Since you're mad, I'll take that as a yes. 229 00:18:06,360 --> 00:18:10,760 Well, please tell your girlfriend to never talk about this ever again. 230 00:18:12,120 --> 00:18:14,040 Also watch her legs, 231 00:18:14,120 --> 00:18:17,120 she might need an internal fixation just like you. 232 00:18:17,200 --> 00:18:21,640 A "titanium couple", that's catchy. 233 00:18:22,880 --> 00:18:23,960 This bitch… 234 00:18:24,040 --> 00:18:25,000 Four! 235 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 Let's leave. 236 00:18:29,400 --> 00:18:32,360 She's not going to stop. You know that, right? 237 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 We'll find another way. 238 00:18:35,760 --> 00:18:38,440 No, this ends today. 239 00:18:38,960 --> 00:18:41,080 Are you going to use violence again? 240 00:18:41,160 --> 00:18:44,320 She crossed the line. How could she do this to you? 241 00:18:47,720 --> 00:18:51,800 Kie! Now that you're alone, you can stop pretending. 242 00:18:51,960 --> 00:18:54,120 Why? Are you going to slap me again? 243 00:18:54,200 --> 00:18:58,560 Even if I have no evidence this time, I can still get you. 244 00:18:59,800 --> 00:19:03,240 I have nothing left to lose. You've already ruined my life. 245 00:19:03,480 --> 00:19:05,840 You did it all to yourself, remember? 246 00:19:05,920 --> 00:19:09,480 You slapped me first, in front of the everyone in the campus. 247 00:19:09,560 --> 00:19:12,160 Did you forget why I slapped you? 248 00:19:12,800 --> 00:19:15,280 Why are you bringing this up again? 249 00:19:15,360 --> 00:19:18,160 Because for me, it never ends. 250 00:19:19,560 --> 00:19:21,080 What do you really want? 251 00:19:23,160 --> 00:19:28,800 Because you never gave me an apology or admitted that you did it. 252 00:19:29,880 --> 00:19:32,320 Fine! I was the one who broke your leg 253 00:19:32,400 --> 00:19:36,120 and took your spot in the national team's trial. Satisfied? 254 00:19:36,880 --> 00:19:40,320 All because my family isn't loaded like yours. 255 00:19:40,400 --> 00:19:43,840 You'll be fine even without an athletic scholarships. 256 00:19:43,920 --> 00:19:47,760 Your family can easily support your tuition, unlike mine. 257 00:19:51,320 --> 00:19:56,320 You've never felt guilty for destroying my future athletic path. 258 00:19:58,440 --> 00:20:00,280 So what do you want me to do? 259 00:20:00,840 --> 00:20:02,400 Admit it to everyone. 260 00:20:03,720 --> 00:20:04,920 Are you stupid? 261 00:20:05,000 --> 00:20:09,280 I'd rather get slapped a hundred times than admit that right now. 262 00:20:10,440 --> 00:20:12,240 Well, you asked for it. 263 00:20:12,320 --> 00:20:13,880 Don't do it, Four! 264 00:20:19,280 --> 00:20:20,440 That's all. 265 00:20:21,400 --> 00:20:24,200 I hoped that you'll be sincere with me for once. 266 00:20:24,280 --> 00:20:27,800 But I guess with a person like you, that will never happen. 267 00:20:30,120 --> 00:20:31,560 You played dirty. 268 00:20:31,960 --> 00:20:34,800 It was the only way for a sneaky person like you. 269 00:20:36,400 --> 00:20:38,520 If you won't leave Jattawa alone, 270 00:20:39,840 --> 00:20:42,880 you might have to pay me back much more than this. 271 00:20:42,960 --> 00:20:44,760 It could even be your future. 272 00:20:51,720 --> 00:20:52,560 Let's go, Wa. 273 00:21:07,680 --> 00:21:10,480 Wait for me here. I'll go get the first aid kit. 274 00:21:10,560 --> 00:21:13,320 It's fine, I'm okay. 275 00:21:14,040 --> 00:21:16,760 What about you? Are you okay? 276 00:21:17,880 --> 00:21:20,360 I wasn't grabbed on the arm like you. 277 00:21:21,320 --> 00:21:22,800 It's not that. 278 00:21:22,880 --> 00:21:25,920 I mean, how are you feeling? 279 00:21:26,000 --> 00:21:26,920 Are you okay? 280 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 I thought that it'd make me feel better. 281 00:21:36,640 --> 00:21:38,920 But I'm no different from her, right? 282 00:21:40,520 --> 00:21:43,160 Of course you're different. 283 00:21:43,920 --> 00:21:47,040 I know that you wanted to give her a second chance, 284 00:21:47,680 --> 00:21:51,800 but she took it for granted until she realized that it was too late. 285 00:21:56,720 --> 00:22:01,720 Why are you laughing? I'm serious. 286 00:22:02,840 --> 00:22:06,400 Because you were being so serious, even more than I was. 287 00:22:07,360 --> 00:22:09,520 Because it's about you. 288 00:22:10,640 --> 00:22:13,480 I wouldn't care if it was about someone else. 289 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 Wa! 290 00:22:29,840 --> 00:22:30,760 Khun… 291 00:22:31,560 --> 00:22:33,080 Are you all right? 292 00:22:33,720 --> 00:22:35,960 I heard you had a fight with a senior. 293 00:22:36,040 --> 00:22:38,760 It's over now, I'm fine. 294 00:22:39,520 --> 00:22:43,040 Well, I've got to go. I'm picking up my car from the garage. 295 00:22:49,920 --> 00:22:51,680 What's up with her? 296 00:22:51,760 --> 00:22:54,040 Why does she keep bothering you? 297 00:22:54,120 --> 00:22:56,480 Please stop judging her. 298 00:22:58,320 --> 00:23:01,080 Then why are you being so optimistic about her? 299 00:23:01,160 --> 00:23:02,200 Why? 300 00:23:04,760 --> 00:23:06,920 Does she has a crush on you? 301 00:23:07,000 --> 00:23:08,840 That's nonsense, Khun! 302 00:23:16,120 --> 00:23:18,760 Fine! I was the one who broke your leg 303 00:23:18,840 --> 00:23:22,800 and took your spot in the national team's trial. Satisfied? 304 00:23:25,320 --> 00:23:28,360 Hey, how many times are you going to watch it? 305 00:23:28,680 --> 00:23:30,120 It's entertaining. 306 00:23:30,200 --> 00:23:31,800 Have you seen the comments? 307 00:23:31,880 --> 00:23:32,960 It's insane! 308 00:23:33,040 --> 00:23:38,440 If I was her, I would've withdrawn from the student elections. 309 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 Did you see it in your vision? 310 00:23:42,520 --> 00:23:47,960 Top just called me and said that Kie is withdrawing from the election. 311 00:23:48,040 --> 00:23:49,360 Really? 312 00:23:49,440 --> 00:23:50,520 Yes. 313 00:23:51,480 --> 00:23:53,880 Wa, come take a look at this! 314 00:23:53,960 --> 00:23:56,360 There're so many comments about Four. 315 00:23:56,440 --> 00:23:57,560 Let me see. 316 00:23:58,400 --> 00:24:02,440 Many people are supporting Four. They're saying sorry to her as well. 317 00:24:03,560 --> 00:24:06,680 Sorry for saying bad things about you before 318 00:24:06,760 --> 00:24:07,880 You're right. 319 00:24:08,280 --> 00:24:12,920 {\an8}You've never felt guilt for ruining my future athletic path. 320 00:24:13,000 --> 00:24:15,200 {\an8}"Love you, Four" "Oh my God! My Four!" 321 00:24:16,680 --> 00:24:17,760 Admit it. 322 00:24:17,840 --> 00:24:22,280 I guess you have to start dating her before someone steals your opportunity! 323 00:24:22,360 --> 00:24:24,760 I'd rather get slapped a hundred times… 324 00:24:24,840 --> 00:24:27,320 But I don't know who she's interested in. 325 00:24:29,040 --> 00:24:31,760 She's just interested. You can change her mind. 326 00:24:31,840 --> 00:24:35,280 Plus you guys are getting to know each other more and more. 327 00:24:35,600 --> 00:24:40,880 That's why I know it's hard to change her mind. 328 00:24:42,000 --> 00:24:43,280 Wa, trust me-- 329 00:24:43,360 --> 00:24:45,160 Hey, drop it. 330 00:24:45,240 --> 00:24:48,640 Pack your things and make sure you don't forget anything. 331 00:24:48,720 --> 00:24:51,080 Art camp is being hosted at my school. 332 00:24:51,160 --> 00:24:53,400 If I forget something. you'll bring it. 333 00:24:53,480 --> 00:24:55,480 No, I won't. Goodnight! 334 00:24:55,560 --> 00:24:58,160 You wouldn't want me to come back here. 335 00:24:59,120 --> 00:25:00,880 Huh? What was that? 336 00:25:01,440 --> 00:25:02,800 Nothing. 337 00:25:20,680 --> 00:25:23,160 I'm here to pay my rent! 338 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 Right on time. 339 00:25:25,080 --> 00:25:27,840 I've got the invoice here. Please scan here. 340 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 Okay. 341 00:25:29,600 --> 00:25:33,680 Paying rent on time, unlike someone… 342 00:25:38,880 --> 00:25:39,760 All done. 343 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 Okay, please sign here. 344 00:25:41,480 --> 00:25:42,760 Can I borrow a pen? 345 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 Okay, one second. 346 00:25:45,240 --> 00:25:46,680 Where's the pen? 347 00:25:48,880 --> 00:25:50,240 Where is it? 348 00:25:50,320 --> 00:25:52,400 ROOM OWNER: SEEMAYSA NARAWATTANAVECH 349 00:25:52,480 --> 00:25:55,440 Is Four the owner of the room that I'm renting? 350 00:25:55,520 --> 00:25:58,440 Yes, she's the owner of this room. 351 00:25:59,080 --> 00:26:03,160 But I don't know why she moved into the smaller room next door. 352 00:26:03,240 --> 00:26:06,720 She asked me to rent her room out for you at a low price. 353 00:26:08,880 --> 00:26:12,640 That's why that stepmother knocked on the wrong door. 354 00:26:14,680 --> 00:26:20,320 She saved me from Jib, protected me from Kie, 355 00:26:20,880 --> 00:26:25,480 buys me things, and let me stay in her room for cheap. 356 00:26:26,760 --> 00:26:29,000 She's definitely into me. 357 00:26:37,680 --> 00:26:39,680 But she's into someone else too. 358 00:26:42,960 --> 00:26:44,720 What's up with her? 359 00:26:52,880 --> 00:26:56,560 Could it be that all that she did for me is… 360 00:26:57,720 --> 00:26:59,840 out of sympathy? 361 00:27:12,440 --> 00:27:13,480 Four! 362 00:27:15,520 --> 00:27:18,040 I'm Khun. Can I talk to you for a minute? 363 00:27:18,920 --> 00:27:20,080 I'll make it quick. 364 00:27:23,440 --> 00:27:24,640 What is it? 365 00:27:26,400 --> 00:27:27,800 I like Wa. 366 00:27:30,040 --> 00:27:31,720 Why are you telling me this? 367 00:27:32,120 --> 00:27:33,280 Because I think… 368 00:27:34,200 --> 00:27:35,600 you might like her too. 369 00:27:39,680 --> 00:27:41,720 I don't care who likes her. 370 00:27:42,720 --> 00:27:44,640 I only care about her feelings. 371 00:27:47,600 --> 00:27:49,120 I've told her how I feel. 372 00:27:50,320 --> 00:27:54,720 And the fact that we're still close means that she feels the same way. 373 00:27:57,640 --> 00:28:00,560 I think you shouldn't make her feel uncomfortable. 374 00:28:17,120 --> 00:28:18,480 She still hasn't come? 375 00:28:22,960 --> 00:28:25,280 It's 9:00 p.m. already? 376 00:28:31,800 --> 00:28:35,800 Gosh, why am I always hungry at this hour? 377 00:28:41,960 --> 00:28:43,960 I'm not going to wait anymore. 378 00:28:49,920 --> 00:28:52,080 Rice with fried eggs and ham please. 379 00:28:52,160 --> 00:28:53,760 Okay, please wait a minute. 380 00:28:55,760 --> 00:28:57,080 Can I take your order? 381 00:28:57,160 --> 00:28:58,760 Crab sticks and ham please. 382 00:28:58,840 --> 00:29:00,760 All right, please wait a minute. 383 00:29:01,960 --> 00:29:03,560 Hey! Is it done? 384 00:29:03,640 --> 00:29:06,880 Miss, you've had too much to drink. You should go home. 385 00:29:06,960 --> 00:29:08,040 Please, miss. 386 00:29:08,120 --> 00:29:09,440 Here, please take my money. 387 00:29:09,520 --> 00:29:11,280 - Please, no more. - Is it done? 388 00:29:11,360 --> 00:29:13,160 - You're scaring off… - Four… 389 00:29:13,240 --> 00:29:14,760 Do you know who I am? 390 00:29:16,280 --> 00:29:17,680 Four, that's enough. 391 00:29:18,320 --> 00:29:22,520 You've had too much to drink and now you're completely drunk. 392 00:29:23,040 --> 00:29:28,000 Are you haunting me even when I'm drunk? 393 00:29:28,080 --> 00:29:31,040 You're so wasted. Why are you drinking so much? 394 00:29:31,400 --> 00:29:32,800 Come on, let's go. 395 00:29:32,880 --> 00:29:33,880 Why do you care? 396 00:29:34,800 --> 00:29:36,240 Four, come on. 397 00:29:37,680 --> 00:29:38,520 Leave. 398 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 Why don't you go be with your friend? 399 00:29:41,400 --> 00:29:42,800 Which friend? 400 00:29:43,040 --> 00:29:45,400 I don't understand. You're mumbling. 401 00:29:45,480 --> 00:29:47,520 It's Khun. 402 00:29:48,800 --> 00:29:50,320 What about Khun? 403 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 You like him, don't you? 404 00:29:52,920 --> 00:29:55,240 You're being ridiculous. That's enough. 405 00:29:55,600 --> 00:29:56,960 Stop, you're too drunk. 406 00:29:58,440 --> 00:30:00,040 You're drunk! 407 00:30:01,560 --> 00:30:04,760 I'm… not drunk. 408 00:30:08,840 --> 00:30:09,960 Four! 409 00:30:12,120 --> 00:30:13,320 Four! 410 00:30:17,640 --> 00:30:19,800 - Watch your step, Four. - Let go. 411 00:30:19,880 --> 00:30:22,160 I said I can walk by myself. 412 00:30:22,240 --> 00:30:23,600 We're almost there. 413 00:30:25,800 --> 00:30:27,200 We're here. 414 00:30:27,440 --> 00:30:29,080 Not this room! 415 00:30:30,280 --> 00:30:32,320 Hey! Who the hell are you? 416 00:30:32,400 --> 00:30:34,040 Why are you in my room? 417 00:30:34,120 --> 00:30:35,640 This is my room. 418 00:30:35,720 --> 00:30:37,320 Look at the room number. 419 00:30:37,600 --> 00:30:39,520 I'm so sorry, my friend's drunk. 420 00:30:39,600 --> 00:30:41,560 You're mistaken, this is my room. 421 00:30:41,640 --> 00:30:44,280 Wait! Come back and open the door! 422 00:30:44,360 --> 00:30:46,800 Your room is that way, Four! 423 00:30:47,640 --> 00:30:49,200 We're here. 424 00:30:52,280 --> 00:30:53,560 Where's the keycard? 425 00:30:56,360 --> 00:30:58,000 Oh… Four! 426 00:31:09,000 --> 00:31:10,560 Is he good to you? 427 00:31:11,360 --> 00:31:13,880 Huh? Who? 428 00:31:15,440 --> 00:31:16,960 Must be really good. 429 00:31:19,720 --> 00:31:21,600 Hey, don't fall asleep yet! 430 00:31:26,320 --> 00:31:27,720 What should I do? 431 00:31:33,680 --> 00:31:35,400 Slowly… 432 00:31:35,960 --> 00:31:39,800 I've never let anyone get in bed without taking a shower before. 433 00:31:48,360 --> 00:31:50,280 Why do you look so real today? 434 00:31:51,800 --> 00:31:53,080 So real? 435 00:31:58,160 --> 00:31:59,520 Fine, I'll take it off. 436 00:32:04,200 --> 00:32:06,120 I'm taking it off. 437 00:32:06,200 --> 00:32:07,800 Hold on, Four. 438 00:32:16,200 --> 00:32:19,960 I'll get you some clothes to change into. 439 00:32:24,000 --> 00:32:25,760 Please stay with me. 440 00:32:28,040 --> 00:32:31,280 Please stay with me, just for now. 441 00:32:35,520 --> 00:32:42,480 I was just about to get you clothes to change into. 442 00:32:45,640 --> 00:32:49,520 I'll be back. 443 00:33:41,400 --> 00:33:44,880 Four, I've never… 31966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.