All language subtitles for RWBY s09e09 A Tale Involving a Tree.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,055 --> 00:00:13,723 [theme music playing] 2 00:00:29,300 --> 00:00:32,261 ? Sinking down into depths of nowhere ? 3 00:00:32,345 --> 00:00:35,264 ? I am undone ? 4 00:00:35,974 --> 00:00:42,772 ? Clasping tight onto memories I know they'll be overrun ? 5 00:00:42,855 --> 00:00:45,400 ? By a girl ? 6 00:00:45,483 --> 00:00:48,653 ? We must live with balance But balance is blind ? 7 00:00:48,736 --> 00:00:51,322 ? Lost her world ? 8 00:00:51,406 --> 00:00:54,075 ? Vengeance is a riptide ? 9 00:00:54,158 --> 00:01:01,165 ? In a fairy tale ? 10 00:01:01,249 --> 00:01:05,503 ? She'll find ? 11 00:01:06,546 --> 00:01:09,882 ? Inside ? 12 00:01:09,966 --> 00:01:13,261 ? A new me, I'm ready But who will I find? ? 13 00:01:13,344 --> 00:01:16,764 ? Inside ? 14 00:01:16,848 --> 00:01:19,934 ? I've gotta let go But could I lose my mind? ? 15 00:01:20,018 --> 00:01:23,146 ? Inside ? 16 00:01:23,229 --> 00:01:30,194 ? Our worlds unwind ? 17 00:01:52,175 --> 00:01:53,384 [page rustles] 18 00:01:53,468 --> 00:01:56,220 [Summer] "A door opened for Alyx at the Tree. 19 00:01:56,304 --> 00:01:57,388 [leaves rustle] 20 00:01:59,807 --> 00:02:01,642 Before she went back home, 21 00:02:02,894 --> 00:02:05,897 the girl had a great many questions to ponder. 22 00:02:07,565 --> 00:02:13,237 After all the lessons she'd learned and the friends she'd made and lost, 23 00:02:14,030 --> 00:02:15,490 who had she become? 24 00:02:16,199 --> 00:02:19,660 Would she still be the same Alyx when she went back home? 25 00:02:20,244 --> 00:02:26,292 The leaves of the tree rustled, and on the wind, Alyx heard one more question. 26 00:02:27,794 --> 00:02:30,421 'What... are you?''' 27 00:02:31,339 --> 00:02:32,840 [dramatic music playing] 28 00:02:32,924 --> 00:02:34,509 [Jaune] I don't understand. 29 00:02:35,968 --> 00:02:38,888 Alyx. The Pleasers. Now Ruby. 30 00:02:40,223 --> 00:02:41,849 What does this place want? 31 00:02:43,643 --> 00:02:44,769 [whinnies] 32 00:02:52,568 --> 00:02:53,945 I don't understand. 33 00:03:00,368 --> 00:03:01,994 What did I do wrong? 34 00:03:03,037 --> 00:03:07,125 We can figure this out. There's got to be a way to get to the Tree. 35 00:03:07,667 --> 00:03:08,876 [voice] Hello there. 36 00:03:09,794 --> 00:03:11,754 You appear upset. 37 00:03:11,838 --> 00:03:14,924 Would you be so kind as to tell me how I can help? 38 00:03:15,591 --> 00:03:17,176 Perhaps you are hungry. 39 00:03:17,969 --> 00:03:19,095 Huh? 40 00:03:19,178 --> 00:03:21,139 Uh, no, that's okay. 41 00:03:21,222 --> 00:03:22,807 [placid music playing] 42 00:03:22,890 --> 00:03:26,477 If I can get you anything else, please don't hesitate to ask. 43 00:03:26,561 --> 00:03:28,479 That's what I'm here for. 44 00:03:29,313 --> 00:03:32,692 What...? What are you? 45 00:03:32,775 --> 00:03:35,027 [Gem 1] We are the Genial Gems, 46 00:03:35,111 --> 00:03:38,823 and we have arrived here to clean up this beautiful land 47 00:03:38,906 --> 00:03:41,742 and create something wonderful and pleasing. 48 00:04:11,939 --> 00:04:13,399 This is them, isn't it? 49 00:04:15,151 --> 00:04:16,444 They're back. 50 00:04:16,527 --> 00:04:21,532 It's just like they said. They came back from the Tree better. 51 00:04:21,616 --> 00:04:24,869 [Yang] No flood or fire will ever hurt them again. 52 00:04:26,245 --> 00:04:28,706 By trying so hard to save them, 53 00:04:29,373 --> 00:04:32,460 I stopped them from becoming what they needed to be. 54 00:04:33,377 --> 00:04:35,338 I was being selfish because I... 55 00:04:37,256 --> 00:04:40,051 I wanted the rush of rescuing someone. 56 00:04:40,801 --> 00:04:42,136 And I got that here. 57 00:04:42,720 --> 00:04:45,139 I think you're asking too much of yourself. 58 00:04:45,640 --> 00:04:49,143 We've been telling ourselves that failing means we're no good. 59 00:04:49,227 --> 00:04:52,647 But I can guarantee even the best Huntsmen in history, 60 00:04:54,440 --> 00:04:56,067 they've all lost. 61 00:04:56,651 --> 00:04:59,028 But they were still incredibly brave. 62 00:05:00,071 --> 00:05:01,322 And good. 63 00:05:02,323 --> 00:05:03,824 [sobs softly] 64 00:05:03,908 --> 00:05:04,825 Weiss. 65 00:05:12,416 --> 00:05:13,334 [chuckles] 66 00:05:13,876 --> 00:05:15,461 Maybe that cat was right. 67 00:05:16,963 --> 00:05:20,341 Maybe I just needed to accept it. 68 00:05:21,801 --> 00:05:23,427 It's not a place you go. 69 00:05:29,308 --> 00:05:30,434 What? 70 00:05:30,518 --> 00:05:31,769 [birds chirping] 71 00:05:31,852 --> 00:05:33,854 [ethereal music playing] 72 00:05:36,065 --> 00:05:37,858 It's a place you know. 73 00:05:48,369 --> 00:05:50,204 [Weiss grunts] 74 00:05:51,330 --> 00:05:52,164 [gasps] 75 00:06:06,929 --> 00:06:08,097 Ruby? 76 00:06:24,864 --> 00:06:26,949 [grunting] 77 00:06:28,534 --> 00:06:29,910 We have to get her out! 78 00:06:30,870 --> 00:06:32,330 I think I get it. 79 00:06:32,413 --> 00:06:37,710 This is how we got here-- Or why the Tree brought us here. 80 00:06:39,253 --> 00:06:40,671 Acceptance. 81 00:06:41,464 --> 00:06:45,343 We've done everything we can. Now it's up to Ruby. 82 00:06:45,426 --> 00:06:48,804 Whatever happens next, we have to welcome that. 83 00:06:50,348 --> 00:06:53,559 But what if she isn't Ruby anymore when she comes back out? 84 00:06:54,602 --> 00:06:56,228 -[wood splintering] -[gasps] 85 00:07:03,736 --> 00:07:04,945 [yawns] 86 00:07:08,407 --> 00:07:09,450 [Blake] Maybe... 87 00:07:11,285 --> 00:07:13,579 that's not for us to decide. 88 00:07:16,457 --> 00:07:18,459 [Yang sniffling] 89 00:07:27,218 --> 00:07:28,928 [mystical music playing] 90 00:07:37,019 --> 00:07:39,021 [metal clanking] 91 00:07:49,949 --> 00:07:52,410 [Blacksmith] I didn't expect you here just yet. 92 00:07:53,369 --> 00:07:56,163 I wasn't expecting to be here. 93 00:07:58,040 --> 00:07:59,500 Are you the Tree? 94 00:08:00,459 --> 00:08:03,003 [chuckles] You could say that. 95 00:08:03,087 --> 00:08:07,383 But that is a simplistic understanding of the Tree and what it does. 96 00:08:09,718 --> 00:08:11,804 What's going to happen to me? 97 00:08:12,721 --> 00:08:14,098 Am I gonna die? 98 00:08:15,933 --> 00:08:19,562 The only thing that can happen to you here is what you want to happen. 99 00:08:20,187 --> 00:08:25,484 The choice of what you become and where you end up is yours to make. 100 00:08:31,657 --> 00:08:34,410 You don't know what you want, do you? 101 00:08:34,493 --> 00:08:37,121 [thumping in distance] 102 00:08:38,122 --> 00:08:40,124 [thumping intensifies] 103 00:08:41,876 --> 00:08:43,669 -[banging nearby] -What's that? 104 00:08:44,462 --> 00:08:46,088 [banging continues] 105 00:08:50,134 --> 00:08:52,136 [stirring music playing] 106 00:08:55,473 --> 00:08:56,348 Is that...? 107 00:08:58,517 --> 00:09:00,186 Our way home. 108 00:09:01,103 --> 00:09:02,771 -[bang] -[yells] 109 00:09:03,481 --> 00:09:04,482 [growls] 110 00:09:04,565 --> 00:09:06,650 -[bang] -[yells] 111 00:09:08,986 --> 00:09:11,447 [Cat's voice] Oh, good, you made it. 112 00:09:12,156 --> 00:09:15,075 I guess your little plan to get out of here isn't working? 113 00:09:15,159 --> 00:09:18,204 You've always been the worst of the bunch. 114 00:09:18,287 --> 00:09:20,456 So Neo can't go through the door. 115 00:09:21,290 --> 00:09:22,500 [hisses] 116 00:09:23,125 --> 00:09:29,590 No. She has no attachments to your world, nothing to return to. 117 00:09:29,673 --> 00:09:34,053 She has failed me, just like Alyx did. 118 00:09:34,970 --> 00:09:36,555 Like Alyx? 119 00:09:36,639 --> 00:09:37,932 [hisses] 120 00:09:38,557 --> 00:09:45,189 That cowardly, wretched girl whose story you've been foolishly following all along. 121 00:09:45,773 --> 00:09:48,526 The same girl that I followed too, 122 00:09:49,276 --> 00:09:53,781 because she promised me she would bring me back to Remnant with her, 123 00:09:53,864 --> 00:09:57,326 when, in truth, she had no intention of taking me. 124 00:09:58,452 --> 00:10:03,707 No, after talking to the Tree, she had a sudden crisis of conscience. 125 00:10:03,791 --> 00:10:08,128 Decided she wanted to fix everything she'd broken in the Ever After, 126 00:10:08,212 --> 00:10:11,006 including poor Jaune. 127 00:10:11,090 --> 00:10:13,592 And so Lewis went, 128 00:10:13,676 --> 00:10:18,764 and at the very last moment, Alyx didn't. 129 00:10:20,349 --> 00:10:21,725 What did you do to her? 130 00:10:28,524 --> 00:10:33,195 What anyone would do with a broken, useless thing. 131 00:10:34,154 --> 00:10:36,615 No, you... You didn't. 132 00:10:36,699 --> 00:10:39,034 You... You monster! 133 00:10:39,118 --> 00:10:41,453 [suspenseful music playing] 134 00:10:41,537 --> 00:10:42,538 [gasps] 135 00:10:43,747 --> 00:10:45,207 She's still here. 136 00:10:46,834 --> 00:10:52,673 Yes! All my work, it's not lost! 137 00:10:52,756 --> 00:10:59,054 Deep down, she wants nothing more than to return to Remnant and play hero. 138 00:10:59,763 --> 00:11:03,100 I just need to cut her out 139 00:11:03,183 --> 00:11:06,228 and she will take me there! 140 00:11:06,312 --> 00:11:11,483 No. Whatever happens to Ruby is up to her. Not you or anyone else. 141 00:11:11,567 --> 00:11:15,863 Then I'll put you in the ground. 142 00:11:15,946 --> 00:11:17,948 [mystical music playing] 143 00:11:20,200 --> 00:11:21,827 [Ruby] What are these lights? 144 00:11:21,910 --> 00:11:27,124 The souls that are moving on to whatever they become next. 145 00:11:27,708 --> 00:11:31,629 Do they choose what their next life will be like? 146 00:11:31,712 --> 00:11:34,715 [Blacksmith] Such concern for souls you don't know. 147 00:11:35,466 --> 00:11:37,885 Or is it for yourself? 148 00:11:38,761 --> 00:11:40,429 [dramatic music playing] 149 00:11:43,265 --> 00:11:45,851 There's no way we're letting you get to Ruby. 150 00:11:47,353 --> 00:11:48,854 But don't you see? 151 00:11:48,937 --> 00:11:54,193 What comes out of that tree might not even be your sister any longer, hmm? 152 00:11:54,276 --> 00:11:56,195 [yells] 153 00:12:01,116 --> 00:12:05,079 I wanted to be the hero. 154 00:12:05,162 --> 00:12:07,956 Like the stories that my mom read to me. 155 00:12:08,040 --> 00:12:12,378 I just wanted to do the right thing, but every step of the way, it's like... 156 00:12:12,461 --> 00:12:14,880 It's like there is no right thing. 157 00:12:14,963 --> 00:12:17,424 I've tried so hard, 158 00:12:17,966 --> 00:12:22,554 and I may have just done more harm than good. 159 00:12:23,305 --> 00:12:26,642 I don't understand who I need to be. 160 00:12:27,226 --> 00:12:31,814 Because who I am right now, she's not cutting it. 161 00:12:32,773 --> 00:12:36,652 What if you could be anyone? 162 00:12:42,950 --> 00:12:46,078 This whole time, I thought Alyx made it back home 163 00:12:46,161 --> 00:12:48,205 and lied about everything that happened here. 164 00:12:48,288 --> 00:12:51,792 But you were the one who killed, who lied! 165 00:12:51,875 --> 00:12:55,421 You were never a brave knight either. 166 00:12:56,755 --> 00:12:59,967 Just more fairy-tale nonsense! 167 00:13:03,470 --> 00:13:04,972 [hisses] 168 00:13:06,557 --> 00:13:07,391 [gasps] 169 00:13:16,900 --> 00:13:18,569 -[groans] -No! 170 00:13:22,072 --> 00:13:24,074 [mystical music playing] 171 00:13:32,332 --> 00:13:34,001 Who did this belong to? 172 00:13:34,626 --> 00:13:38,088 It's not about who did but who could. 173 00:13:38,922 --> 00:13:44,136 Can you feel the woman who might hold it? The weight of who she is? 174 00:13:44,887 --> 00:13:47,097 She could be you. 175 00:13:48,098 --> 00:13:54,021 You could put any one of them on and leave Ruby Rose behind. 176 00:14:00,152 --> 00:14:03,947 [Ruby] It's all so heavy. 177 00:14:04,698 --> 00:14:08,160 It's the only thing I can feel anymore, 178 00:14:08,952 --> 00:14:12,873 and it never ever goes away. 179 00:14:13,415 --> 00:14:18,086 The feeling of not being... enough. 180 00:14:18,879 --> 00:14:23,342 [Blacksmith] And how would you measure "enough"? 181 00:14:25,761 --> 00:14:27,763 [Summer] "Before she went back home... 182 00:14:27,846 --> 00:14:28,680 Mom? 183 00:14:28,764 --> 00:14:31,934 ...the girl had a great many questions to ponder. 184 00:14:34,269 --> 00:14:35,229 'What... 185 00:14:37,397 --> 00:14:38,398 are you?''' 186 00:14:42,820 --> 00:14:44,446 [tranquil music playing] 187 00:14:44,530 --> 00:14:47,449 ? So this ? 188 00:14:47,533 --> 00:14:53,831 ? ls what life is ? 189 00:14:53,914 --> 00:14:59,002 ? No trouble now ? 190 00:14:59,545 --> 00:15:05,300 ? Just quiet ? 191 00:15:05,384 --> 00:15:07,386 [singing indistinctly] 192 00:15:07,436 --> 00:15:11,986 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.