Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,010 --> 00:00:18,012
[theme music playing]
2
00:00:34,862 --> 00:00:37,824
? Sinking down into depths of nowhere ?
3
00:00:37,907 --> 00:00:40,827
? I am undone ?
4
00:00:41,536 --> 00:00:48,292
? Clasping tight onto memories
I know they'll be overrun ?
5
00:00:48,376 --> 00:00:50,962
? By a girl ?
6
00:00:51,045 --> 00:00:54,215
? We must live with balance
But balance is blind ?
7
00:00:54,298 --> 00:00:56,884
? Lost her world ?
8
00:00:56,968 --> 00:00:59,637
? Vengeance is a riptide ?
9
00:00:59,720 --> 00:01:06,727
? In a fairy tale ?
10
00:01:06,811 --> 00:01:11,065
? She'll find ?
11
00:01:12,108 --> 00:01:15,444
? Inside ?
12
00:01:15,528 --> 00:01:18,823
? A new me, I'm ready
But who will I find? ?
13
00:01:18,906 --> 00:01:22,326
? Inside ?
14
00:01:22,410 --> 00:01:25,496
? I've gotta let go
But could I lose my mind? ?
15
00:01:25,580 --> 00:01:28,708
? Inside ?
16
00:01:28,791 --> 00:01:35,756
? Our worlds unwind ?
17
00:01:57,445 --> 00:01:59,447
[tranquil music playing]
18
00:02:10,333 --> 00:02:12,752
[snoring]
19
00:02:28,228 --> 00:02:30,271
-[explosion]
-[bird tweeting]
20
00:02:30,356 --> 00:02:31,440
I'm late!
21
00:02:31,523 --> 00:02:34,109
-Ah ! I'm late! I'm late!
-[women groaning , Yang gasps]
22
00:02:38,657 --> 00:02:40,283
What was that?
23
00:02:42,202 --> 00:02:43,286
[Jaune] I overslept!
24
00:02:43,370 --> 00:02:44,704
I never oversleep!
25
00:02:44,788 --> 00:02:46,581
Yesterday! Ugh! All the excitement!
26
00:02:46,666 --> 00:02:49,710
Get your head together.
You can fix it. You always fix it.
27
00:02:49,794 --> 00:02:52,171
-Jaune!
-Can't wait! I'm late!
28
00:02:52,255 --> 00:02:54,173
Any second there's going to be another--
29
00:02:55,175 --> 00:02:56,885
Damn it. Right on time.
30
00:02:56,969 --> 00:02:58,804
Get to town! I'll meet you there!
31
00:03:00,180 --> 00:03:03,600
I'm never this upset when I oversleep.
32
00:03:03,685 --> 00:03:05,561
Uh, what did he mean, "right on time"?
33
00:03:05,645 --> 00:03:08,231
I'm sure we'll find out
when we get down there.
34
00:03:08,314 --> 00:03:10,525
Ruby, where's your weapon?
35
00:03:10,609 --> 00:03:13,779
Oh, sorry, still waking up.
36
00:03:13,862 --> 00:03:16,699
Hurry! People are counting on us!
37
00:03:18,118 --> 00:03:20,120
[upbeat music playing]
38
00:03:20,453 --> 00:03:21,454
Whoa.
39
00:03:26,877 --> 00:03:28,629
Who makes a town out of paper?
40
00:03:28,713 --> 00:03:29,672
Hello!
41
00:03:31,924 --> 00:03:34,969
Welcome to our village!
We hope that it pleases you!
42
00:03:35,053 --> 00:03:38,932
Would you be so kind as to tell us
what you are so that we may serve you?
43
00:03:39,016 --> 00:03:40,225
Serve us?
44
00:03:40,309 --> 00:03:41,852
Your town is on fire!
45
00:03:41,936 --> 00:03:46,482
Oh, no. We are quite safe.
We have our hero.
46
00:03:48,276 --> 00:03:49,527
Hyah!
47
00:03:54,199 --> 00:03:58,954
Hooray! Three cheers
for the Rusted Knight and his White Rabbit! Hip--
48
00:03:59,039 --> 00:04:00,623
Stop, stop, back up.
49
00:04:00,707 --> 00:04:02,709
There's water everywhere, you'll dissolve!
50
00:04:02,792 --> 00:04:05,211
Hello, water! How may I serve you?
51
00:04:05,629 --> 00:04:06,630
Stop that.
52
00:04:06,714 --> 00:04:09,550
Ugh. I can't believe that almost happened.
53
00:04:09,633 --> 00:04:11,552
It's been ages
since I missed the first fire.
54
00:04:13,012 --> 00:04:15,431
Do fires happen often?
55
00:04:15,515 --> 00:04:16,558
Oh, every day.
56
00:04:16,641 --> 00:04:17,601
What?
57
00:04:19,061 --> 00:04:21,730
Oh. Uh, right, I guess, uh...
58
00:04:21,814 --> 00:04:22,815
Introductions.
59
00:04:22,899 --> 00:04:25,526
These are the Paper Pleasers.
60
00:04:25,610 --> 00:04:30,031
They're probably the most polite,
most hospitable Afterans around.
61
00:04:31,033 --> 00:04:33,577
Because that's their purpose.
62
00:04:36,330 --> 00:04:38,749
[exhales] When Alyx left me to die,
63
00:04:39,167 --> 00:04:42,128
Juniper found help,
brought me to the Paper Pieasers
64
00:04:42,212 --> 00:04:44,130
-who got me back on my feet.
-Hey, there.
65
00:04:44,214 --> 00:04:47,217
[Jaune] They work all day,
not just serving travelers,
66
00:04:47,301 --> 00:04:49,053
but serving the land they live on too.
67
00:04:49,136 --> 00:04:52,139
They beautify it,
make it a place of peace.
68
00:04:52,223 --> 00:04:55,684
-Unfortunately, they're a bit clumsy...
-[yelps]
69
00:04:55,769 --> 00:04:57,604
but that also makes them predictable.
70
00:04:58,772 --> 00:05:00,148
I told you to hold these.
71
00:05:00,232 --> 00:05:01,691
Thank you, brave knight!
72
00:05:01,776 --> 00:05:03,778
Heh. Classic Ren.
73
00:05:03,861 --> 00:05:07,198
You named them? After your teammates?
74
00:05:07,281 --> 00:05:10,201
No. I named them after everybody.
75
00:05:11,328 --> 00:05:15,457
Hello! I am the one called Ruby!
What are you?
76
00:05:15,541 --> 00:05:16,750
Hate that.
77
00:05:17,293 --> 00:05:20,505
Okay, the disastrous lighting
of the morning lantern is dealt with.
78
00:05:20,588 --> 00:05:22,382
That gives us enough time to strategize
79
00:05:22,465 --> 00:05:24,551
before the Calming Pebble Tower crumbles,
80
00:05:24,634 --> 00:05:27,262
crushing the koi pond dam
and flooding the entire village,
81
00:05:27,346 --> 00:05:30,307
so I'm thinking, quick brunch?
82
00:05:31,100 --> 00:05:32,393
I could eat.
83
00:05:33,478 --> 00:05:35,689
[Jaune] Ah. My life's work.
84
00:05:37,441 --> 00:05:40,277
Over the years, Juniper and I
have been systematically exploring
85
00:05:40,360 --> 00:05:42,362
as many of the nearby acres as possible.
86
00:05:42,947 --> 00:05:46,451
If you think you've seen it all here,
let me tell you, you haven't.
87
00:05:46,534 --> 00:05:47,869
[gulps loudly]
88
00:05:49,955 --> 00:05:52,875
What exactly have you been looking for?
89
00:05:53,584 --> 00:05:57,504
Anyone or anything that might
be able to take us back home.
90
00:05:58,715 --> 00:06:02,594
Okay, and what have you found?
91
00:06:03,052 --> 00:06:04,888
So far? Not much.
92
00:06:04,972 --> 00:06:08,225
But I've got a really, really good feeling
about this one acre we saw
93
00:06:08,309 --> 00:06:09,727
with a bunch of pyramids.
94
00:06:09,810 --> 00:06:14,315
Sorry, um. I'm just trying
to make sure I follow.
95
00:06:14,733 --> 00:06:18,695
Do you have any leads at all?
Any other plans?
96
00:06:18,778 --> 00:06:21,031
This is the plan.
97
00:06:21,824 --> 00:06:25,703
Look, I'm sorry I didn't solve
all our problems by myself
98
00:06:26,329 --> 00:06:28,998
but I can't just run off and let them die.
99
00:06:29,875 --> 00:06:33,295
But between protecting the village,
searching for you guys,
100
00:06:33,378 --> 00:06:34,880
and searching for an exit,
101
00:06:34,963 --> 00:06:37,508
we've got a really tight schedule to keep.
102
00:06:37,592 --> 00:06:40,595
Or rather,
you've got a tight schedule to keep.
103
00:06:40,678 --> 00:06:42,138
I beg your pardon?
104
00:06:42,847 --> 00:06:47,060
This is the schedule of catastrophes
that befall the village every day,
105
00:06:47,144 --> 00:06:49,772
or at least they would if
it wasn't for me and June.
106
00:06:49,855 --> 00:06:52,274
With this, you guys can save the day,
no problem,
107
00:06:52,359 --> 00:06:55,737
which means I can go out to keep
searching without any interruptions.
108
00:06:55,820 --> 00:06:58,406
With Juniper's speed
and my familiarity with this place,
109
00:06:58,490 --> 00:07:00,367
we'll find our solution in no time.
110
00:07:03,162 --> 00:07:05,748
Guys, this is it.
111
00:07:05,831 --> 00:07:08,668
Look, if there's one thing I've learned
after all these years,
112
00:07:08,752 --> 00:07:11,296
it's that patience pays off.
113
00:07:11,380 --> 00:07:16,093
It's why we're finally back together!
I know I can find us a way out, okay?
114
00:07:16,177 --> 00:07:19,055
I know it. I know it.
115
00:07:20,557 --> 00:07:21,432
[gulps]
116
00:07:21,516 --> 00:07:22,559
This isn't crazy.
117
00:07:23,142 --> 00:07:24,227
I'm not crazy.
118
00:07:25,020 --> 00:07:25,854
[clears throat]
119
00:07:25,938 --> 00:07:28,607
This isn't crazy. It's easy.
120
00:07:29,108 --> 00:07:31,569
You know, we still got time
before the Pebble Tower falls.
121
00:07:31,652 --> 00:07:34,989
How about I saddle up Juniper
and show you around myself?
122
00:07:35,073 --> 00:07:37,576
Point out some of the clumsier Papers.
[chuckles]
123
00:07:37,659 --> 00:07:39,786
Just wait'll you guys meet Neptune.
124
00:07:41,747 --> 00:07:45,459
Damn it, Jaune.
This is isn't a plan, it's a to-do list.
125
00:07:46,002 --> 00:07:48,754
He's obviously been through a lot.
126
00:07:48,839 --> 00:07:49,881
Yeah...
127
00:07:49,965 --> 00:07:53,760
[Blake] We can be frustrated later.
Right now, Jaune needs us.
128
00:07:54,136 --> 00:07:59,308
And we still need him.
We just can't count on him.
129
00:07:59,392 --> 00:08:01,519
Then who does that leave us with?
130
00:08:01,603 --> 00:08:03,688
It's obvious we need someone to guide us,
131
00:08:03,771 --> 00:08:08,484
or we could end up thrown back in time
or killed by the Tree or worse.
132
00:08:08,569 --> 00:08:12,323
-Well, if that's how everybody--
-[Paper Pleaser] The great Tree does not kill.
133
00:08:12,407 --> 00:08:14,743
That is what we keep trying to tell him.
134
00:08:14,826 --> 00:08:18,246
But our hero still insists
that we never ascend.
135
00:08:18,830 --> 00:08:19,831
What?
136
00:08:19,915 --> 00:08:21,709
I do not wish to be rude,
137
00:08:21,792 --> 00:08:25,296
but our work has been completed
for quite some time.
138
00:08:25,379 --> 00:08:30,593
Because of us, the land is beautiful,
but we have realized that, like ourselves,
139
00:08:30,677 --> 00:08:32,638
it is also very delicate.
140
00:08:32,721 --> 00:08:35,057
We would like to make
something that is pleasing,
141
00:08:35,140 --> 00:08:36,808
but also resilient!
142
00:08:36,893 --> 00:08:41,356
Because of this, we are ready to leave
ourselves and merge with the Tree,
143
00:08:41,439 --> 00:08:43,983
so that it might return us
as something new!
144
00:08:44,693 --> 00:08:49,865
But our hero is displeased
by this course of action.
145
00:08:50,449 --> 00:08:54,953
We tried reaching out to the Tree,
but our hero forbade it.
146
00:08:56,289 --> 00:08:58,416
Then the wisest of our village
147
00:08:58,500 --> 00:09:01,336
suggested breaking from our physical forms
148
00:09:01,420 --> 00:09:04,715
so that the winds might
carry us back to the Tree.
149
00:09:04,799 --> 00:09:10,096
But our hero is clever and brave,
always keeping us from harm.
150
00:09:11,515 --> 00:09:14,017
You must understand,
the Tree does not kill,
151
00:09:14,101 --> 00:09:15,894
it resurrects and rebuilds.
152
00:09:16,562 --> 00:09:19,190
We do not wish to displease our hero
153
00:09:19,273 --> 00:09:21,734
and I hope I have not displeased you,
154
00:09:21,818 --> 00:09:25,154
but we so desperately wish
to return to the Tree,
155
00:09:25,239 --> 00:09:28,492
to return home
so that we may carry on with our work.
156
00:09:29,034 --> 00:09:30,744
Return home, huh?
157
00:09:30,828 --> 00:09:32,329
[Paper Pleaser] Oh, do not be sad!
158
00:09:32,414 --> 00:09:35,333
The wisest are going to topple
the Pebble Tower today!
159
00:09:35,417 --> 00:09:37,585
I am sure it will work this time!
160
00:09:37,669 --> 00:09:39,129
What makes you so sure?
161
00:09:40,673 --> 00:09:41,799
[Paper Pleaser] Nothing!
162
00:09:45,970 --> 00:09:47,179
That's so sad.
163
00:09:47,973 --> 00:09:50,225
Weird, but sad.
164
00:09:50,684 --> 00:09:55,063
But it also means Jaune
might not be totally right about the Tree.
165
00:09:55,148 --> 00:09:58,484
It's not death, it's rebirth.
166
00:09:58,568 --> 00:10:00,903
From a certain perspective, maybe.
167
00:10:00,987 --> 00:10:03,573
But, what happened to Lewis, then?
168
00:10:04,199 --> 00:10:06,577
-Jaune said--
-Jaune wasn't there.
169
00:10:06,660 --> 00:10:08,537
The Cat wasn't even there!
170
00:10:08,620 --> 00:10:11,331
None of us know the full story
and we'll never learn anything
171
00:10:11,416 --> 00:10:13,501
babysitting these villagers.
172
00:10:13,585 --> 00:10:16,337
We have to convince Jaune to let them go.
173
00:10:16,421 --> 00:10:20,049
But how? He's clearly not all there.
174
00:10:20,551 --> 00:10:21,552
[gasps]
175
00:10:23,095 --> 00:10:24,472
Is that what you think?
176
00:10:27,309 --> 00:10:28,143
[door slams]
177
00:10:28,769 --> 00:10:30,771
But what if the Cat was telling the truth?
178
00:10:30,854 --> 00:10:33,023
Maybe not about everything,
but about the Tree!
179
00:10:33,106 --> 00:10:36,193
[Jaune] The Tree's the last thing
you should listen to them about.
180
00:10:36,277 --> 00:10:38,279
They're just doing what
they're designed to do.
181
00:10:38,362 --> 00:10:40,364
They don't care what happens
when you get there!
182
00:10:40,448 --> 00:10:44,786
We're not listening to them!
We're listening to the Afterans!
183
00:10:44,870 --> 00:10:48,707
And they're telling us that the Tree
is nothing to be afraid of,
184
00:10:48,791 --> 00:10:50,542
that they want to go.
185
00:10:50,626 --> 00:10:53,879
They don't know what they want.
You've seen the way they act.
186
00:10:53,963 --> 00:10:56,966
Nothing here
is that straightforward, okay?
187
00:10:57,050 --> 00:11:02,055
Afterans are all either too clever,
too stupid, or too crazy to trust!
188
00:11:02,723 --> 00:11:04,225
[Paper Pieasers groan]
189
00:11:04,308 --> 00:11:06,727
Then why do you care so much
about this village?
190
00:11:06,812 --> 00:11:09,523
Because I can actually protect
these people!
191
00:11:09,606 --> 00:11:10,607
[earth rumbling]
192
00:11:10,690 --> 00:11:13,026
[suspenseful music playing]
193
00:11:14,779 --> 00:11:18,032
[growling]
194
00:11:20,743 --> 00:11:22,036
-[roars]
-[shrieks]
195
00:11:22,119 --> 00:11:24,372
[Paper Pieasers screaming]
196
00:11:24,456 --> 00:11:25,791
They found us.
197
00:11:25,874 --> 00:11:26,708
[whistles]
198
00:11:30,045 --> 00:11:31,713
I am not letting them down.
199
00:11:33,675 --> 00:11:37,846
If those Walkers make it down here,
those Afterans will never ascend.
200
00:11:37,929 --> 00:11:39,639
Then we won't run this time.
201
00:11:47,482 --> 00:11:49,150
[roars]
202
00:11:50,902 --> 00:11:52,028
[all grunting]
203
00:11:57,285 --> 00:11:58,953
-Thank you.
-Stay focused!
204
00:11:59,537 --> 00:12:01,789
[dramatic music playing]
205
00:12:01,873 --> 00:12:03,249
[all grunting]
206
00:12:41,584 --> 00:12:42,501
Phew!
207
00:12:45,923 --> 00:12:47,090
Jaune!
208
00:12:49,134 --> 00:12:52,512
? You don't need me anymore ?
209
00:12:52,597 --> 00:12:56,059
? You don't see me anymore ?
210
00:12:56,142 --> 00:12:58,770
? I don't know who.. . ?
211
00:13:02,650 --> 00:13:03,734
Missed.
212
00:13:03,817 --> 00:13:04,652
Hating.
213
00:13:04,735 --> 00:13:05,694
Thinking.
214
00:13:05,779 --> 00:13:06,613
Waiting.
215
00:13:06,696 --> 00:13:07,822
Wanting.
216
00:13:07,906 --> 00:13:08,823
Drooling.
217
00:13:09,574 --> 00:13:10,659
Craving.
218
00:13:10,742 --> 00:13:12,118
Tasting.
219
00:13:14,205 --> 00:13:15,122
[Little] Ruby!
220
00:13:15,206 --> 00:13:16,457
Yes!
221
00:13:17,667 --> 00:13:19,085
Wanting!
222
00:13:21,504 --> 00:13:22,421
[grunts]
223
00:13:22,506 --> 00:13:23,507
Hating.
224
00:13:25,342 --> 00:13:26,176
Yes!
225
00:13:26,677 --> 00:13:27,511
Ready!
226
00:13:28,053 --> 00:13:29,638
Starving!
227
00:13:29,722 --> 00:13:30,848
Taking!
228
00:13:31,516 --> 00:13:32,767
[Yang] Ruby!
229
00:13:32,850 --> 00:13:34,519
-[roars]
-[Blake grunts]
230
00:13:34,602 --> 00:13:35,937
[yells]
231
00:13:46,408 --> 00:13:48,410
[screaming]
232
00:13:59,880 --> 00:14:02,008
The Walkers from the market.
233
00:14:02,426 --> 00:14:03,301
But that's...
234
00:14:03,927 --> 00:14:06,263
Those were more than
just her usual tricks.
235
00:14:06,346 --> 00:14:12,060
They eat and grow
and how has she gotten so powerful?
236
00:14:12,687 --> 00:14:15,064
Well, she didn't do it by standing around.
237
00:14:15,857 --> 00:14:18,359
I know you may not care
about protecting this village,
238
00:14:18,444 --> 00:14:21,238
but you could at least help
your friends when they're in dan--
239
00:14:21,321 --> 00:14:22,322
[whimpers]
240
00:14:24,950 --> 00:14:26,076
Ruby?
241
00:14:26,578 --> 00:14:28,371
-Are you...?
-[shouting in distance]
242
00:14:28,455 --> 00:14:30,623
[Paper Pleaser 1 ] Hey! Hey!
243
00:14:30,707 --> 00:14:31,708
No, no, no!
244
00:14:31,791 --> 00:14:33,209
What time is it? No!
245
00:14:33,794 --> 00:14:36,213
-[Paper Pleaser 2] I'm ready.
-[Paper Pieasers shouting]
246
00:14:36,297 --> 00:14:38,799
No!
247
00:14:40,926 --> 00:14:41,886
Oh, Jaune.
248
00:14:42,846 --> 00:14:44,389
[Jaune] I couldn't save them.
249
00:14:44,473 --> 00:14:46,725
I was supposed to save them,
250
00:14:47,851 --> 00:14:48,977
and they're dead.
251
00:14:50,646 --> 00:14:51,647
[trills softly]
252
00:14:51,731 --> 00:14:55,777
No, Jaune. They're gone,
but they're not dead.
253
00:14:56,235 --> 00:14:57,278
They'll be back.
254
00:14:57,362 --> 00:14:59,656
Yeah. It's what they wanted.
255
00:14:59,740 --> 00:15:01,075
Right, Ruby?
256
00:15:02,618 --> 00:15:04,328
Why are you asking me?
257
00:15:04,411 --> 00:15:05,704
Um...
258
00:15:05,789 --> 00:15:07,624
-We just--
-[Ruby] Because I'm the leader?
259
00:15:09,000 --> 00:15:11,920
Because I'm just supposed
to have something to say?
260
00:15:12,754 --> 00:15:13,588
Because I don't.
261
00:15:15,174 --> 00:15:18,469
I mean, why do I have
to be the leader anyway?
262
00:15:18,552 --> 00:15:23,140
Why do I have to always
be the one to pick people up?
263
00:15:23,225 --> 00:15:24,643
What about me?
264
00:15:25,227 --> 00:15:26,812
No time, right?
265
00:15:26,895 --> 00:15:29,564
Gotta get home. Gotta help Jaune.
266
00:15:29,649 --> 00:15:34,153
Gotta find someone who
isn't just going to screw everything up.
267
00:15:34,237 --> 00:15:36,656
Gotta stay positive! Right?
268
00:15:37,616 --> 00:15:39,326
Smiles all around.
269
00:15:39,409 --> 00:15:42,955
Maybe even finally get
our feelings sorted out.
270
00:15:43,038 --> 00:15:47,501
Good for you, by the way.
We're all so happy for you!
271
00:15:47,585 --> 00:15:48,503
Hey.
272
00:15:48,586 --> 00:15:50,505
I'm sorry, is this a bad time?
273
00:15:50,588 --> 00:15:54,467
Are we supposed to be mourning
Jaune's make-believe friends?
274
00:15:54,552 --> 00:15:57,179
[Jaune] They're gone because of you.
275
00:15:57,263 --> 00:16:01,642
The Walkers came for you
because Neo hates you!
276
00:16:01,726 --> 00:16:05,188
Oh, and let's not forget the reason
we're in the Ever After in the first place
277
00:16:05,272 --> 00:16:07,983
is because of your plan that didn't work.
278
00:16:08,066 --> 00:16:09,151
"What about you"?
279
00:16:09,235 --> 00:16:10,903
It's all about you!
280
00:16:13,239 --> 00:16:14,490
Jaune--
281
00:16:14,574 --> 00:16:19,996
[voice cracking] I'm sorry, I-- I know I'm not okay,
I'm not right, but...
282
00:16:20,914 --> 00:16:22,583
how am I supposed to be?
283
00:16:23,458 --> 00:16:27,421
I've been alone for so long.
284
00:16:28,173 --> 00:16:29,257
Here.
285
00:16:30,008 --> 00:16:31,342
On that bridge.
286
00:16:31,926 --> 00:16:33,595
I was the only one that could do it,
287
00:16:33,679 --> 00:16:35,347
I was the only one!
288
00:16:37,600 --> 00:16:38,601
And I...
289
00:16:40,896 --> 00:16:43,481
And now I have to live with that forever...
290
00:16:44,399 --> 00:16:46,359
[waves lapping]
291
00:16:46,443 --> 00:16:48,153
...in here or back home.
292
00:16:49,906 --> 00:16:52,408
Guys, I know things are bad but--
293
00:16:52,491 --> 00:16:54,035
Shut up.
294
00:16:55,828 --> 00:16:58,414
Don't do that.
295
00:17:00,000 --> 00:17:01,335
Just don't.
296
00:17:11,720 --> 00:17:13,722
[waves continue lapping]
297
00:17:29,154 --> 00:17:31,156
[dramatic music playing]
298
00:17:31,206 --> 00:17:35,756
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.