Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,064 --> 00:00:18,066
[theme music playing]
2
00:00:34,916 --> 00:00:37,878
? Sinking down into depths of nowhere ?
3
00:00:37,961 --> 00:00:40,881
? I am undone ?
4
00:00:41,590 --> 00:00:48,388
? Clasping tight onto memories
I know they'll be overrun ?
5
00:00:48,471 --> 00:00:51,016
? By a girl ?
6
00:00:51,099 --> 00:00:54,269
? We must live with balance
But balance is blind ?
7
00:00:54,352 --> 00:00:56,938
? Lost her world ?
8
00:00:57,022 --> 00:00:59,691
? Vengeance is a riptide ?
9
00:00:59,774 --> 00:01:06,781
? In a fairy tale ?
10
00:01:06,865 --> 00:01:11,119
? She'll find ?
11
00:01:12,162 --> 00:01:15,498
? Inside ?
12
00:01:15,582 --> 00:01:18,877
? A new me, I'm ready
But who will I find? ?
13
00:01:18,960 --> 00:01:22,380
? Inside ?
14
00:01:22,464 --> 00:01:25,550
? I've gotta let go
But could I lose my mind? ?
15
00:01:25,634 --> 00:01:28,762
? Inside ?
16
00:01:28,845 --> 00:01:35,810
? Our worlds unwind ?
17
00:01:56,790 --> 00:01:58,917
[ominous music playing]
18
00:01:59,000 --> 00:02:00,043
[blade whooshes]
19
00:02:00,126 --> 00:02:01,419
[explosion booms]
20
00:02:01,503 --> 00:02:04,130
[girl shouts in echoey voice, then screams]
21
00:02:04,213 --> 00:02:07,591
[Jaune in echoey voice] Penny... Just hold on.
22
00:02:07,675 --> 00:02:09,510
[grunts, then gasps]
23
00:02:09,593 --> 00:02:12,054
[people screaming in echoey voices]
24
00:02:12,136 --> 00:02:13,763
[gasping]
25
00:02:13,846 --> 00:02:14,806
[yells]
26
00:02:15,848 --> 00:02:18,059
[Jaune screaming in echoey voice]
27
00:02:23,730 --> 00:02:25,148
[music fades]
28
00:02:25,899 --> 00:02:27,901
[panting]
29
00:02:35,533 --> 00:02:36,617
[coughs]
30
00:02:38,410 --> 00:02:39,411
Where...
31
00:02:40,787 --> 00:02:41,788
am I?
32
00:02:42,872 --> 00:02:44,749
[mysterious music playing]
33
00:02:44,832 --> 00:02:46,667
[leaves rustling]
34
00:02:46,750 --> 00:02:49,753
[Jaune grunting & blade slicing]
35
00:02:51,839 --> 00:02:53,299
[panting]
36
00:02:54,590 --> 00:02:57,010
[watch ticking in distance]
37
00:02:58,303 --> 00:03:00,305
[ticking louder]
38
00:03:03,181 --> 00:03:05,183
[ticking]
39
00:03:17,069 --> 00:03:18,988
Hey, no. Uh, wait.
40
00:03:19,070 --> 00:03:21,031
[in distorted voice] Wait! Stop it!
41
00:03:21,114 --> 00:03:22,198
Please stop!
42
00:03:22,282 --> 00:03:24,284
[breathing rapidly]
43
00:03:30,873 --> 00:03:31,915
[watch shatters]
44
00:03:48,430 --> 00:03:51,099
[Jaune]
I thought maybe I'd never see you again.
45
00:03:51,182 --> 00:03:53,601
[mysterious music playing]
46
00:03:53,684 --> 00:03:58,230
But I knew if I waited long enough
that you would fall.
47
00:03:59,814 --> 00:04:00,857
Just like I did.
48
00:04:05,904 --> 00:04:06,863
It's...
49
00:04:07,738 --> 00:04:09,156
It's really you, right?
50
00:04:09,782 --> 00:04:11,909
When I saw you in the market, I...
51
00:04:13,994 --> 00:04:14,953
[Ruby] Jaune.
52
00:04:16,037 --> 00:04:17,330
It's us.
53
00:04:24,711 --> 00:04:26,296
How did you find us?
54
00:04:26,380 --> 00:04:27,756
How are you the Rusted Knight?
55
00:04:27,839 --> 00:04:30,675
-And when did you get so--?
-Mature.
56
00:04:30,759 --> 00:04:33,136
Uh... [sputters]
57
00:04:34,261 --> 00:04:35,846
What happened in Atlas?
58
00:04:36,514 --> 00:04:38,516
After the rest of us fell?
59
00:04:39,100 --> 00:04:40,101
[exhales]
60
00:04:40,183 --> 00:04:43,561
I, uh, guess we've all got
a lot of catching up to do.
61
00:04:46,523 --> 00:04:48,316
[thunder rumbling in distance]
62
00:04:48,399 --> 00:04:52,027
[Ruby] She's got two relics now.
63
00:04:52,111 --> 00:04:55,072
[Yang] And with Cinder,
the ability to get another.
64
00:04:55,155 --> 00:04:57,324
[Blake] She doesn't know
where the Beacon relic is.
65
00:04:57,407 --> 00:05:00,118
[Weiss] Well, there's that
to be thankful for, at least.
66
00:05:00,201 --> 00:05:03,204
We lost Atlas and the relic.
67
00:05:03,287 --> 00:05:05,164
[Blake] But we got everyone out safely.
68
00:05:05,247 --> 00:05:06,248
Jaune said so.
69
00:05:06,331 --> 00:05:08,708
We risked their home to save the relic.
70
00:05:08,792 --> 00:05:09,793
And we failed.
71
00:05:09,876 --> 00:05:12,712
Getting everyone out
has to count for something.
72
00:05:12,795 --> 00:05:17,216
What good is saving anybody
if Salem just destroys the world anyway?
73
00:05:18,426 --> 00:05:21,637
That's how Ironwood thought.
You don't mean that.
74
00:05:21,719 --> 00:05:23,096
[Jaune] Are you done?
75
00:05:23,179 --> 00:05:24,973
We need to move before the weather turns,
76
00:05:25,056 --> 00:05:27,934
or it's going to take us a lot longer
to get to safety.
77
00:05:31,895 --> 00:05:33,897
[breathes deeply]
78
00:05:34,815 --> 00:05:38,527
There will be plenty of time
to lick your wounds later. Come on.
79
00:05:41,404 --> 00:05:43,406
[thunder rumbling in distance]
80
00:05:44,449 --> 00:05:48,578
-So where are we going again?
-[Jaune] My village.
81
00:05:50,036 --> 00:05:53,373
I can't believe you made it all the way
from the Crimson Keep on your own.
82
00:05:53,456 --> 00:05:54,707
Not on our own.
83
00:05:54,790 --> 00:05:55,833
We had help.
84
00:05:56,417 --> 00:05:58,127
Uh-- Oh.
85
00:05:58,669 --> 00:06:00,754
I hope the Cat is okay.
86
00:06:00,838 --> 00:06:01,922
[thunder rumbling]
87
00:06:02,005 --> 00:06:03,590
What cat?
88
00:06:04,340 --> 00:06:06,509
[whimsical music playing]
89
00:06:06,593 --> 00:06:07,927
[Little] That cat.
90
00:06:10,220 --> 00:06:11,346
[grunts]
91
00:06:12,681 --> 00:06:14,183
Whew. I found you.
92
00:06:14,266 --> 00:06:17,227
Why is it you always find
the thing you're looking for
93
00:06:17,311 --> 00:06:19,730
in the very last place you look? [chuckles]
94
00:06:19,812 --> 00:06:21,814
[gasps] Jaune.
95
00:06:22,315 --> 00:06:23,733
Oh, my.
96
00:06:23,816 --> 00:06:27,111
It has been an indeterminate
amount of time, hasn't it?
97
00:06:27,944 --> 00:06:30,071
So how have you been?
98
00:06:30,155 --> 00:06:32,407
Wait. You two know each other?
99
00:06:32,491 --> 00:06:35,535
Well, they'd have to. From the story.
100
00:06:35,618 --> 00:06:37,119
-[growls]
-[Blake] Oh, Jaune.
101
00:06:37,203 --> 00:06:39,330
I think there's a misunderstanding.
102
00:06:39,413 --> 00:06:41,499
The Cat can get us all out of here.
103
00:06:41,582 --> 00:06:43,000
[thunder crashing]
104
00:06:43,082 --> 00:06:46,586
We don't have time for this.
We've got to get to my village.
105
00:06:47,170 --> 00:06:49,506
Don't worry. We don't need a guide.
106
00:06:49,589 --> 00:06:52,217
But your friends wanted to go to the Tree.
107
00:06:52,299 --> 00:06:54,801
That's where you're letting them take you?
108
00:06:54,885 --> 00:06:56,136
Well, yeah.
109
00:06:56,220 --> 00:07:00,224
That's... That's how Alyx got out.
110
00:07:00,806 --> 00:07:01,849
Right?
111
00:07:01,933 --> 00:07:03,434
You didn't tell them anything.
112
00:07:03,518 --> 00:07:07,021
Now, that's simply not true.
I told them plenty of things.
113
00:07:07,104 --> 00:07:09,941
A few anythings and lots of somethings.
114
00:07:10,023 --> 00:07:12,275
Can somebody please make sense?
115
00:07:12,359 --> 00:07:14,069
[Jaune] That tree is death.
116
00:07:15,028 --> 00:07:18,823
It absorbs you, takes your memories,
and turns you into something else.
117
00:07:18,906 --> 00:07:21,742
If you go there, it's going to erase you.
118
00:07:22,284 --> 00:07:24,787
They call it "ascension" here.
119
00:07:24,869 --> 00:07:26,663
That's really what it is.
120
00:07:27,288 --> 00:07:30,875
Wait. The Tree is what causes ascension?
121
00:07:31,459 --> 00:07:34,712
That's what got the Herbalist.
The roots of the Tree.
122
00:07:34,795 --> 00:07:38,173
Pretty curious that you neglected
to mention that.
123
00:07:38,257 --> 00:07:40,759
Ho-ho. Excellent "punmanship."
124
00:07:40,841 --> 00:07:43,052
But you are not from here.
125
00:07:43,135 --> 00:07:45,179
It won't do that to you guys.
126
00:07:45,263 --> 00:07:46,264
[Jaune] Oh, yeah?
127
00:07:47,265 --> 00:07:48,975
Then what happened to Lewis?
128
00:07:50,225 --> 00:07:51,476
Who?
129
00:07:52,310 --> 00:07:53,728
[Jaune] Alyx's brother.
130
00:07:53,812 --> 00:07:56,064
[eerie music playing]
131
00:07:56,147 --> 00:07:57,065
That...
132
00:07:57,731 --> 00:07:59,066
That can't be right.
133
00:07:59,149 --> 00:08:02,361
She had a brother?
Why didn't you mention him?
134
00:08:02,444 --> 00:08:04,655
Well, you never asked, silly.
135
00:08:04,737 --> 00:08:07,574
It was always "Alyx this" and "Alyx that."
136
00:08:07,657 --> 00:08:11,536
We've been following this story the whole time,
and it's not even true?
137
00:08:11,619 --> 00:08:13,621
[thunder crashing]
138
00:08:14,621 --> 00:08:16,665
[Jaune] Let's go. I've got a plan.
139
00:08:16,748 --> 00:08:21,003
[Cat] A lot of good that's done you after,
what, how many years?
140
00:08:21,086 --> 00:08:22,588
Can everyone please stop?
141
00:08:23,170 --> 00:08:25,047
This is a lot to take in.
142
00:08:25,131 --> 00:08:28,384
Hmm. Looks like we're stuck
at a crossroads, then.
143
00:08:28,467 --> 00:08:29,552
No!
144
00:08:37,434 --> 00:08:39,060
[Jaune sighs] Damn it.
145
00:08:39,143 --> 00:08:40,311
[thunder rumbling]
146
00:08:40,436 --> 00:08:43,147
Welcome to a Punderstorm.
147
00:08:43,230 --> 00:08:46,984
A, uh, weather pattern
that creates a physical manifestation
148
00:08:47,066 --> 00:08:49,569
of a mental or emotional problem.
149
00:08:50,153 --> 00:08:55,783
So we appear to be
at a metaphorical and literal crossroads.
150
00:08:55,866 --> 00:08:58,910
How perfectly, stupidly Ever Afteran.
151
00:08:59,494 --> 00:09:02,080
[sighs] This place really is the pits.
152
00:09:02,164 --> 00:09:03,206
[screams]
153
00:09:03,289 --> 00:09:07,835
The only way out is to resolve the problem
or wait until the storm passes.
154
00:09:07,918 --> 00:09:09,003
Let's just get moving.
155
00:09:09,086 --> 00:09:10,755
[Weiss screaming]
156
00:09:11,588 --> 00:09:13,465
Okay. I asked for that.
157
00:09:14,549 --> 00:09:15,592
Where's Yang?
158
00:09:16,092 --> 00:09:17,385
And Blake?
159
00:09:17,469 --> 00:09:20,138
Must have had something bigger
to work out.
160
00:09:21,472 --> 00:09:23,474
-[ropes creaking]
-Huh?
161
00:09:25,768 --> 00:09:26,769
Blake!
162
00:09:28,770 --> 00:09:29,771
[Blake] Yang!
163
00:09:30,688 --> 00:09:31,981
[Yang] What do we do?
164
00:09:34,150 --> 00:09:36,235
We need to get to that platform.
165
00:09:38,570 --> 00:09:41,281
[quietly]
But how do we take the next step?
166
00:09:47,370 --> 00:09:49,372
[mysterious music playing]
167
00:09:54,501 --> 00:09:57,671
[Jaune] You know, this would go quicker
if you make up your minds.
168
00:09:57,754 --> 00:09:59,005
[both chuckle]
169
00:10:00,589 --> 00:10:03,467
[Ruby] I just don't get
how the story is both real...
170
00:10:04,134 --> 00:10:05,177
and not.
171
00:10:10,431 --> 00:10:11,849
[Jaune] It all happened.
172
00:10:15,937 --> 00:10:18,189
Just not the way Alyx said when she wrote it.
173
00:10:25,236 --> 00:10:28,364
So, what? She just lied?
174
00:10:28,447 --> 00:10:30,866
You have no idea.
175
00:10:33,910 --> 00:10:36,663
I waited for you to fall. For years.
176
00:10:37,247 --> 00:10:39,499
But somebody else showed up first.
177
00:10:40,417 --> 00:10:44,129
It was Alyx and her brother, Lewis.
178
00:10:44,211 --> 00:10:45,838
Two siblings from Remnant.
179
00:10:46,505 --> 00:10:50,592
I told them I was from there too.
I was waiting for my friends.
180
00:10:51,300 --> 00:10:52,552
Once I started helping them,
181
00:10:52,635 --> 00:10:56,139
it didn't take long
for me to figure out I was in her story.
182
00:10:56,639 --> 00:10:59,058
I was the Rusted Knight.
183
00:10:59,808 --> 00:11:03,270
But things weren't always the same
as the book.
184
00:11:04,271 --> 00:11:05,355
Like Alyx.
185
00:11:06,230 --> 00:11:10,234
She wasn't just a little petulant
or inconsiderate.
186
00:11:10,985 --> 00:11:12,153
She was selfish.
187
00:11:13,028 --> 00:11:14,113
Cruel.
188
00:11:14,738 --> 00:11:17,407
Like this whole world
was simply make-believe
189
00:11:17,490 --> 00:11:19,159
and the rules didn't apply to her.
190
00:11:19,826 --> 00:11:21,578
Lewis was the kind one.
191
00:11:22,202 --> 00:11:23,287
The clever one.
192
00:11:23,912 --> 00:11:26,915
We went places
she didn't mention in the story.
193
00:11:26,999 --> 00:11:28,125
Like the Herbalist.
194
00:11:28,667 --> 00:11:30,544
Something changed there.
195
00:11:31,377 --> 00:11:35,506
Whatever he said to her,
she wasn't the same after that.
196
00:11:35,590 --> 00:11:39,969
She lost all trust in us.
Started accusing us of things.
197
00:11:40,051 --> 00:11:43,180
The more I tried
to get the story back on track,
198
00:11:43,263 --> 00:11:44,806
the more she distrusted me.
199
00:11:45,724 --> 00:11:48,602
Was it my fault? Did I change the story?
200
00:11:49,518 --> 00:11:51,771
I couldn't even be the make-believe hero.
201
00:11:54,106 --> 00:11:56,066
I didn't have time to make it right.
202
00:11:57,192 --> 00:12:00,361
The Rusted Knight
drank the poison in her stead.
203
00:12:02,071 --> 00:12:04,866
She said she wouldn't let anyone
get in the way of her leaving.
204
00:12:05,365 --> 00:12:06,992
That she'd do whatever it takes.
205
00:12:07,618 --> 00:12:08,952
And then she was gone.
206
00:12:11,079 --> 00:12:12,080
So...
207
00:12:12,789 --> 00:12:15,291
not exactly my favorite story anymore.
208
00:12:15,374 --> 00:12:17,502
I'm so sorry.
209
00:12:18,085 --> 00:12:20,963
Wait. Why don't you trust the Cat, then?
210
00:12:21,588 --> 00:12:22,714
[sighs]
211
00:12:23,256 --> 00:12:25,675
[Jaune] The Cat's role in the Ever After.
212
00:12:26,259 --> 00:12:29,846
I figured it out later,
when the Cat came back for me once Alyx left.
213
00:12:30,679 --> 00:12:35,935
When people lose their way here,
the Cat convinces them, somehow,
214
00:12:36,017 --> 00:12:40,730
either to keep performing their role
or to go to the Tree and get a new one.
215
00:12:41,439 --> 00:12:45,151
The Cat calls it "healing,"
but it's manipulation.
216
00:12:45,859 --> 00:12:49,029
The Cat was never helping Alyx or you.
217
00:12:49,947 --> 00:12:53,116
Their purpose here is to feed the Tree.
218
00:12:53,783 --> 00:12:55,451
To keep the cycle going.
219
00:12:55,993 --> 00:12:57,787
How can you be sure?
220
00:12:57,870 --> 00:13:00,623
Because the Cat took Alyx and Lewis there.
221
00:13:01,373 --> 00:13:04,501
But only one of them
made it back to our world.
222
00:13:15,594 --> 00:13:16,929
[panting]
223
00:13:17,012 --> 00:13:18,430
[Yang] You all right?
224
00:13:18,513 --> 00:13:22,600
I'll feel a lot better
when we're together on that platform.
225
00:13:28,355 --> 00:13:31,108
Uh, is it a password or something?
226
00:13:31,817 --> 00:13:32,860
Together.
227
00:13:33,734 --> 00:13:35,111
Platform.
228
00:13:36,404 --> 00:13:37,822
No luck?
229
00:13:39,490 --> 00:13:42,451
I'm sure you'll figure it out, though.
You're good at that.
230
00:13:43,034 --> 00:13:44,244
You think so?
231
00:13:44,327 --> 00:13:46,037
Well, yeah.
232
00:13:46,121 --> 00:13:48,790
You've got a really good brain.
233
00:13:51,500 --> 00:13:53,085
Okay, that did something.
234
00:13:53,627 --> 00:13:56,922
Uh, I talked about you, so...
235
00:13:57,006 --> 00:13:58,299
[clears throat]
236
00:13:58,381 --> 00:14:00,383
You have cat ears.
237
00:14:06,930 --> 00:14:09,224
I think your cat ears are cute.
238
00:14:11,143 --> 00:14:15,814
Nailed it.
Even though I don't know what it is yet.
239
00:14:15,897 --> 00:14:19,942
Maybe it's saying things we never said.
240
00:14:20,985 --> 00:14:22,111
To each other.
241
00:14:22,653 --> 00:14:24,655
[tender music playing]
242
00:14:28,033 --> 00:14:28,950
I...
243
00:14:29,826 --> 00:14:32,537
think you're an extraordinary person.
244
00:14:33,370 --> 00:14:37,791
You're always the first to lighten a situation.
245
00:14:37,875 --> 00:14:40,586
You act bravely when you're afraid.
246
00:14:41,085 --> 00:14:43,129
You do what you say.
247
00:14:50,510 --> 00:14:51,845
Try to keep up.
248
00:14:54,097 --> 00:14:56,975
I like that you've never been intimidated by me.
249
00:14:57,516 --> 00:14:59,602
Even when you didn't like me all that much.
250
00:14:59,685 --> 00:15:02,772
I was a little wary of people in general.
251
00:15:03,272 --> 00:15:06,108
But you never gave up on them,
even when they hurt you.
252
00:15:06,191 --> 00:15:07,609
You never give up.
253
00:15:08,109 --> 00:15:09,694
You know what matters to you.
254
00:15:12,488 --> 00:15:14,281
Let's make this quicker.
255
00:15:14,365 --> 00:15:17,201
Any big truths we haven't dropped
on each other yet?
256
00:15:28,503 --> 00:15:33,007
Did you just think of something
but didn't say it?
257
00:15:34,716 --> 00:15:37,177
That can't be what this is about.
258
00:15:40,471 --> 00:15:43,516
[Yang] It's like a cliff.
259
00:15:45,266 --> 00:15:49,104
And if I do it, I'm just going to fall.
260
00:15:50,063 --> 00:15:52,357
[Blake] I think we're already falling.
261
00:15:54,191 --> 00:15:55,192
Just...
262
00:15:55,943 --> 00:15:57,611
Say it, Yang.
263
00:15:58,779 --> 00:16:00,406
[breathes deeply]
264
00:16:01,614 --> 00:16:03,241
I think I love you.
265
00:16:03,324 --> 00:16:04,409
I love you too.
266
00:16:06,369 --> 00:16:12,291
-? Now I know I'm worthy of you ?
-? Oh, can't you see ?
267
00:16:12,374 --> 00:16:18,880
? You could be with me? ?
268
00:16:18,963 --> 00:16:24,343
-? With every smile, you told me ?
-? I am your dream ?
269
00:16:24,427 --> 00:16:31,434
-? "I love you" ?
-? I love you ?
270
00:16:36,061 --> 00:16:38,063
[mysterious music playing]
271
00:16:39,481 --> 00:16:41,066
[Cat gasps] Oh, how odd.
272
00:16:41,150 --> 00:16:44,445
This time you were in the first place
I looked rather than the last.
273
00:16:44,527 --> 00:16:46,279
Jaune told us.
274
00:16:47,697 --> 00:16:50,241
Oh, I thought there was more to the story.
275
00:16:50,324 --> 00:16:53,119
You're accusing me of something.
Same page now.
276
00:16:53,201 --> 00:16:55,871
You're the one
who gives Afterans to the Tree.
277
00:16:55,954 --> 00:16:58,165
Why haven't you been telling us the truth?
278
00:16:58,874 --> 00:17:04,629
[Cat] When Afterans get all higgledy-piggledy,
I help them return to the Ever After, yes.
279
00:17:04,712 --> 00:17:08,507
But you're not Afterans.
I'm not taking you there to ascend.
280
00:17:08,590 --> 00:17:12,010
I'm taking you there because you all
have such delightful information for me.
281
00:17:12,093 --> 00:17:15,138
You pretended like you'd never heard
of the story when you met us.
282
00:17:15,221 --> 00:17:17,307
But Jaune had already told you.
283
00:17:17,389 --> 00:17:22,644
I think old Jaune's maybe
a few sandberries short of a picnic these days,
284
00:17:22,728 --> 00:17:24,104
-wouldn't you say?
-[growls]
285
00:17:24,687 --> 00:17:28,232
What happened when you took Alyx
and Lewis to the Tree?
286
00:17:28,316 --> 00:17:29,358
[sighs]
287
00:17:30,026 --> 00:17:30,985
I...
288
00:17:31,778 --> 00:17:32,779
I don't know.
289
00:17:33,361 --> 00:17:36,948
She had told me she'd take me with her
through the door to Remnant,
290
00:17:37,032 --> 00:17:38,992
but she tricked me.
291
00:17:40,076 --> 00:17:41,035
Just...
292
00:17:41,994 --> 00:17:43,996
Just like all of you.
293
00:17:44,789 --> 00:17:46,665
You only want to use me,
294
00:17:46,749 --> 00:17:50,711
in the same way I've only seen others
as sources for knowledge and entertainment.
295
00:17:51,920 --> 00:17:55,715
Well, at least now I know what not to do.
296
00:17:56,299 --> 00:17:57,258
We...
297
00:17:57,925 --> 00:18:00,010
We just want to get home.
298
00:18:01,220 --> 00:18:05,599
Thank you for this lesson,
Ruby Rose, Huntress.
299
00:18:05,681 --> 00:18:07,391
I'll be on my way now.
300
00:18:07,475 --> 00:18:09,060
Stay with your friend.
301
00:18:13,188 --> 00:18:14,272
[whinnies]
302
00:18:14,356 --> 00:18:16,566
[thunder rumbles, then subsides]
303
00:18:19,111 --> 00:18:19,986
[squeaks]
304
00:18:22,029 --> 00:18:23,030
[gasps]
305
00:18:24,990 --> 00:18:26,867
Did we miss anything?
306
00:18:27,576 --> 00:18:29,954
Feels like I've been waiting forever for that.
307
00:18:30,829 --> 00:18:31,830
Come on.
308
00:18:34,499 --> 00:18:37,210
[tranquil music playing]
309
00:18:46,050 --> 00:18:46,884
Hey.
310
00:18:47,385 --> 00:18:50,888
There's something
I've been holding on to for you.
311
00:18:51,931 --> 00:18:55,685
It was the first thing I saw
when I was falling.
312
00:18:56,935 --> 00:18:58,854
Years later, when I finally found it...
313
00:18:58,937 --> 00:19:02,607
[in fading voice] I knew I'd caught back up
to the time that my friends were here.
314
00:19:02,690 --> 00:19:04,692
[foreboding music playing]
315
00:19:06,277 --> 00:19:07,444
[in normal voice] Ruby?
316
00:19:07,528 --> 00:19:08,737
[music stops]
317
00:19:09,738 --> 00:19:11,157
Hey!
318
00:19:13,283 --> 00:19:14,284
I...
319
00:19:14,909 --> 00:19:15,952
Ah...
320
00:19:17,245 --> 00:19:18,746
Thank you, Jaune.
321
00:19:19,371 --> 00:19:20,455
Don't mention it.
322
00:19:22,374 --> 00:19:23,375
Jaune?
323
00:19:24,877 --> 00:19:26,712
What did happen to Lewis?
324
00:19:28,546 --> 00:19:33,801
I think Alyx traded him
to the Tree in order to leave.
325
00:19:34,844 --> 00:19:37,263
And then she wrote him out of the story.
326
00:19:39,222 --> 00:19:40,515
Good night, everyone.
327
00:19:52,110 --> 00:19:53,945
[dramatic music playing]
328
00:19:53,995 --> 00:19:58,545
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.