All language subtitles for RWBY s09e05 The Parfait Predicament.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,163 --> 00:00:12,165 [theme music playing] 2 00:00:29,015 --> 00:00:31,977 ? Sinking down into depths of nowhere ? 3 00:00:32,060 --> 00:00:34,980 ? I am undone ? 4 00:00:35,689 --> 00:00:42,487 ? Clasping tight onto memories I know they'll be overrun ? 5 00:00:42,570 --> 00:00:45,115 ? By a girl ? 6 00:00:45,198 --> 00:00:48,368 ? We must live with balance But balance is blind ? 7 00:00:48,451 --> 00:00:51,037 ? Lost her world ? 8 00:00:51,121 --> 00:00:53,790 ? Vengeance is a riptide ? 9 00:00:53,873 --> 00:01:00,880 ? In a fairy tale ? 10 00:01:00,964 --> 00:01:05,218 ? She'll find ? 11 00:01:06,261 --> 00:01:09,597 ? Inside ? 12 00:01:09,681 --> 00:01:12,976 ? A new me, I'm ready But who will I find? ? 13 00:01:13,059 --> 00:01:16,479 ? Inside ? 14 00:01:16,563 --> 00:01:19,649 ? I've gotta let go But could I lose my mind? ? 15 00:01:19,733 --> 00:01:22,861 ? Inside ? 16 00:01:22,944 --> 00:01:29,909 ? Our worlds unwind ? 17 00:01:51,639 --> 00:01:53,141 [footsteps approaching quickly] 18 00:01:53,224 --> 00:01:55,518 [panting] 19 00:01:56,436 --> 00:01:58,021 [gasping] 20 00:02:03,777 --> 00:02:07,030 I'm so glad the four of you are still the four of you. 21 00:02:07,988 --> 00:02:10,240 Not always the case in the Ever After. 22 00:02:11,033 --> 00:02:13,285 You're the one who ditched us in the first place. 23 00:02:13,368 --> 00:02:17,413 Which, by the way, was how we ended up in that mushroom house to begin with. 24 00:02:17,496 --> 00:02:20,874 You know, where that delirious caterpillar guy tried to drug us, 25 00:02:20,957 --> 00:02:24,169 and then was swallowed up by a freaking hole in the ground. 26 00:02:24,251 --> 00:02:25,836 Ah! Yes, yes. 27 00:02:25,920 --> 00:02:28,839 Alyx had a similar reaction the first time she saw someone 28 00:02:28,922 --> 00:02:30,423 return to the Ever After. 29 00:02:30,507 --> 00:02:32,384 But it's not how it seems. 30 00:02:33,467 --> 00:02:34,885 Well, I suppose it is. 31 00:02:35,469 --> 00:02:39,098 But not the way you think, if you think like Alyx. 32 00:02:39,972 --> 00:02:41,140 Which it seems like you do. 33 00:02:47,603 --> 00:02:48,813 Aha... 34 00:02:49,438 --> 00:02:50,606 We're here. 35 00:03:05,326 --> 00:03:07,120 [buzzing] 36 00:03:10,163 --> 00:03:11,289 Better run. 37 00:03:16,000 --> 00:03:19,129 So, Cat, going to explain to us 38 00:03:19,212 --> 00:03:23,591 how a giant caterpillar disappearing into a hole isn't how it seems? 39 00:03:24,091 --> 00:03:25,217 Mm... 40 00:03:25,551 --> 00:03:29,346 When we break, or wear out, or simply finish what we were made to do, 41 00:03:29,429 --> 00:03:30,930 we're called back. 42 00:03:31,012 --> 00:03:32,222 But Herb? 43 00:03:32,305 --> 00:03:35,016 His heart was too weak to listen. 44 00:03:35,100 --> 00:03:37,477 So I gave him a little bit of mine. 45 00:03:39,437 --> 00:03:41,856 Is he dead? 46 00:03:41,938 --> 00:03:42,939 [chuckles] 47 00:03:43,022 --> 00:03:44,357 No, no. 48 00:03:44,441 --> 00:03:46,317 Well, maybe a little bit. 49 00:03:46,400 --> 00:03:47,568 But not at all. 50 00:03:47,651 --> 00:03:49,069 [groans] Which is it? 51 00:03:49,653 --> 00:03:50,821 [clears throat] 52 00:03:50,903 --> 00:03:52,905 Now that Herb's properly returned, 53 00:03:52,989 --> 00:03:56,325 he'll be fixed up nice and made into the Herb he wanted to be 54 00:03:56,408 --> 00:03:58,368 when he was still Herb. 55 00:03:58,452 --> 00:04:01,163 Then he'll come back and find his purpose. 56 00:04:01,245 --> 00:04:03,289 Could be the same as before. 57 00:04:03,372 --> 00:04:04,582 Or maybe not. 58 00:04:06,124 --> 00:04:09,836 When Herb comes back, will he remember anything? 59 00:04:09,919 --> 00:04:11,254 [laughs] 60 00:04:11,336 --> 00:04:13,380 What would be the point of that? 61 00:04:14,256 --> 00:04:15,257 [yawns] 62 00:04:15,339 --> 00:04:17,633 Just like Alyx, you lot. 63 00:04:17,717 --> 00:04:22,305 I know, I know. Where you're from, things... [grunts] die. 64 00:04:22,804 --> 00:04:25,056 But we're just not like you at all. 65 00:04:25,140 --> 00:04:27,309 We ascend. 66 00:04:28,017 --> 00:04:29,935 Herb will have a purpose again. 67 00:04:31,019 --> 00:04:32,187 That's impossible. 68 00:04:32,270 --> 00:04:35,732 Things have to die someday. Right? 69 00:04:35,814 --> 00:04:37,774 [gasps] Goodness, no! 70 00:04:38,734 --> 00:04:42,070 Though I suppose, there is a creature-- 71 00:04:42,653 --> 00:04:47,074 No, no, that's not the sort of thing you talk about in polite company. 72 00:04:50,367 --> 00:04:53,996 -Get your hot, fresh, right-out-of-the-oven... -Wait. So, what happened to Herb? 73 00:04:54,079 --> 00:04:56,582 Is that what happened to the king? 74 00:04:56,664 --> 00:04:58,750 Come on, try our mud cookies. 75 00:04:58,833 --> 00:05:00,251 -They're delicious. -Oh... 76 00:05:00,334 --> 00:05:02,336 It was all very sad. 77 00:05:02,419 --> 00:05:05,464 The Red King couldn't cope when he lost to Alyx. 78 00:05:05,546 --> 00:05:06,881 A crying mess. 79 00:05:07,381 --> 00:05:10,384 Thankfully, he was called back and fixed up, 80 00:05:10,467 --> 00:05:12,761 and now he's the prince you met. 81 00:05:13,303 --> 00:05:16,306 Fixed up? The prince was worse. 82 00:05:16,388 --> 00:05:19,350 The prince isn't supposed to be nice. 83 00:05:19,433 --> 00:05:21,393 He's meant to play the game, 84 00:05:21,476 --> 00:05:24,229 and win, no matter what. 85 00:05:25,395 --> 00:05:29,483 So that's why he cheats, when the Red King didn't. 86 00:05:30,107 --> 00:05:33,819 But that still doesn't explain why the Red Prince was so much meaner. 87 00:05:33,903 --> 00:05:38,658 While the prince may not remember Alyx's deception after ascending, 88 00:05:39,157 --> 00:05:41,910 the heart very rarely forgets. 89 00:05:42,785 --> 00:05:46,121 But there was nothing about ascension in the story. 90 00:05:46,746 --> 00:05:49,791 Of course not. Exposition is terribly boring. 91 00:05:49,873 --> 00:05:53,418 Even this conversation was, on the whole, rather tedious. 92 00:05:54,585 --> 00:05:56,671 I wonder what else Alyx left out? 93 00:05:57,296 --> 00:05:59,257 [Curious Cat] Well, to make a Growgurt Parfait, 94 00:05:59,340 --> 00:06:01,926 one needs a bushel of grumpy ivy, one good-sized spicy potato, 95 00:06:02,008 --> 00:06:03,552 the lint off a griffon's sweater. 96 00:06:03,635 --> 00:06:07,556 Ethel's Dragons and More should have that, which is right next to-- 97 00:06:07,638 --> 00:06:09,598 I'll never remember all of that. 98 00:06:09,681 --> 00:06:10,682 [chuckles] 99 00:06:10,765 --> 00:06:12,809 I can procure those. 100 00:06:12,892 --> 00:06:17,564 But there's another ingredient we must have that's only available on the third level. 101 00:06:17,646 --> 00:06:19,565 Some nose hair from a leprechaun. 102 00:06:19,647 --> 00:06:20,606 [all groan] 103 00:06:20,690 --> 00:06:24,485 What if you retrieved that while I go get the rest? 104 00:06:25,485 --> 00:06:27,404 Sure, I-- I guess so. 105 00:06:27,487 --> 00:06:30,740 Wonderful. Look for the Teapot Lady. She'll have it. 106 00:06:30,823 --> 00:06:32,491 Now off you go. 107 00:06:33,659 --> 00:06:35,244 -[chirps] -[Curious Cat] Ooh! 108 00:06:36,202 --> 00:06:38,288 [chirping] 109 00:06:39,329 --> 00:06:40,622 Ooh! 110 00:06:40,706 --> 00:06:41,623 [groans] 111 00:06:41,707 --> 00:06:43,166 Guess I'd better go with the Cat 112 00:06:43,250 --> 00:06:46,420 so they don't get distracted by a shiny doorknob and never come back. 113 00:06:46,502 --> 00:06:47,878 I'll go with you. 114 00:06:47,962 --> 00:06:51,507 Get me as far away as possible from any nose hairs, please. 115 00:06:51,590 --> 00:06:53,300 I'll go with you, Ruby. 116 00:06:53,383 --> 00:06:55,010 [Ruby sighs] 117 00:06:56,385 --> 00:06:57,761 [Yang] Nice try, kitty. 118 00:06:57,845 --> 00:06:59,013 [Weiss grunts] 119 00:06:59,095 --> 00:07:00,930 But we're coming along. 120 00:07:01,014 --> 00:07:02,473 [both grunt] 121 00:07:06,226 --> 00:07:08,270 [vendor chirps] 122 00:07:09,937 --> 00:07:11,897 Oh! Uh, um, eh... 123 00:07:16,151 --> 00:07:17,152 [Little chuckles] 124 00:07:17,485 --> 00:07:18,862 Onward! 125 00:07:22,281 --> 00:07:23,699 [yawns] 126 00:07:25,074 --> 00:07:26,200 [chuckles] 127 00:07:27,368 --> 00:07:29,370 [mellow music playing] 128 00:07:29,870 --> 00:07:33,206 Uh, Teapot Lady, Teapot Lady, uh... 129 00:07:34,206 --> 00:07:36,876 [distorted music playing] 130 00:07:36,959 --> 00:07:38,711 [clanging] 131 00:07:40,879 --> 00:07:41,880 Huh? 132 00:07:47,009 --> 00:07:47,843 [gasps] 133 00:08:02,980 --> 00:08:04,982 [Blacksmith] Does that one interest you? 134 00:08:10,319 --> 00:08:14,114 I-- I thought this was lost forever. 135 00:08:15,073 --> 00:08:16,366 How do you have it? 136 00:08:17,950 --> 00:08:20,161 [Blacksmith] Nothing, no one, 137 00:08:20,243 --> 00:08:22,829 is ever truly lost. 138 00:08:29,125 --> 00:08:29,959 [gasps] 139 00:08:30,043 --> 00:08:31,086 And what of you? 140 00:08:33,046 --> 00:08:34,631 Are you lost? 141 00:08:35,547 --> 00:08:38,008 No, no. Uh-- I just-- 142 00:08:39,008 --> 00:08:40,843 My friends went somewhere else. 143 00:08:40,927 --> 00:08:41,844 [sizzles] 144 00:08:43,137 --> 00:08:45,431 You're doing this all alone? 145 00:08:46,348 --> 00:08:47,432 [grunts] 146 00:08:47,933 --> 00:08:49,142 Ruby? 147 00:08:49,225 --> 00:08:51,727 I don't think we're supposed to be here. 148 00:08:52,853 --> 00:08:55,314 Are you her guide, little one? 149 00:08:56,856 --> 00:09:00,735 Yes. Ruby is my friend, and I wanna help her get home. 150 00:09:01,527 --> 00:09:04,530 Even though I don't know where that is or how to get there. 151 00:09:06,781 --> 00:09:07,782 [Blacksmith] Hmm. 152 00:09:09,991 --> 00:09:14,246 You seem to be carrying a rather large burden with you. 153 00:09:16,372 --> 00:09:19,125 I'm fine. I can handle it. 154 00:09:20,834 --> 00:09:22,502 If you change your mind, 155 00:09:22,585 --> 00:09:25,380 you may choose any one of these you like... 156 00:09:26,964 --> 00:09:28,966 and set your burden down. 157 00:09:29,048 --> 00:09:30,550 -[hammer clanging] -Oh. 158 00:09:36,430 --> 00:09:37,889 I already have a weapon. 159 00:09:39,223 --> 00:09:40,057 I did. 160 00:09:40,141 --> 00:09:43,102 And yet here you are. 161 00:09:43,184 --> 00:09:44,060 [clanging continues] 162 00:09:44,144 --> 00:09:47,355 Searching for something else that you do not even know. 163 00:09:52,484 --> 00:09:54,361 [clanging increases] 164 00:09:57,779 --> 00:10:00,157 [Curious Cat] Ruby? Ruby? 165 00:10:00,782 --> 00:10:01,825 -Ruby? -[gasps] 166 00:10:01,908 --> 00:10:03,368 Who are you talking to? 167 00:10:03,451 --> 00:10:05,327 Did you retrieve the nose hair? 168 00:10:05,411 --> 00:10:08,330 [Hawker] Come on, try our mud cookies. They're delicious. 169 00:10:08,413 --> 00:10:09,497 Uh... 170 00:10:10,123 --> 00:10:13,001 No. Not just yet, but-- 171 00:10:13,083 --> 00:10:15,753 Ruby, come on. We got everything else. 172 00:10:16,503 --> 00:10:19,214 I, uh, I-- I'm sorry. Heh. 173 00:10:20,423 --> 00:10:21,883 Is that the Teapot Lady? 174 00:10:22,425 --> 00:10:25,011 Best mud cookies you've ever had! 175 00:10:25,093 --> 00:10:28,263 Welcome to Things 'n' Things. 176 00:10:28,345 --> 00:10:30,347 How can I help you? 177 00:10:30,431 --> 00:10:32,099 Looking for nose hairs. 178 00:10:32,183 --> 00:10:34,059 No, not the ogre ones. 179 00:10:34,601 --> 00:10:35,643 [grumbles] 180 00:10:35,727 --> 00:10:37,103 [fireworks exploding] 181 00:10:37,187 --> 00:10:39,189 [people chattering indistinctly] 182 00:10:40,189 --> 00:10:42,232 Whoo-hoo! A festival. 183 00:10:43,566 --> 00:10:46,194 Jabberwalker! It's the Jabberwalker! 184 00:10:46,277 --> 00:10:48,196 Or not. 185 00:10:48,278 --> 00:10:49,696 [all shouting] 186 00:10:51,948 --> 00:10:52,949 [grunting] 187 00:10:53,032 --> 00:10:55,868 Wait, please. We need the leprechaun nose hairs. 188 00:10:55,951 --> 00:10:57,787 No time! 189 00:10:59,954 --> 00:11:01,831 Here, I'll give you this. 190 00:11:01,915 --> 00:11:04,667 It-- It carries a mother's promise. 191 00:11:05,167 --> 00:11:06,210 [gasps] 192 00:11:07,335 --> 00:11:08,336 [Teapot Lady] Take it. 193 00:11:08,961 --> 00:11:11,088 This is exceedingly bad. 194 00:11:11,172 --> 00:11:13,382 Wait. What's a Jabberwalker? 195 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 It's a truly terrible creature. 196 00:11:15,383 --> 00:11:17,761 If the Jabberwalker eats one of us, 197 00:11:17,843 --> 00:11:19,303 we do not ascend. 198 00:11:19,386 --> 00:11:20,221 Huh? 199 00:11:20,304 --> 00:11:22,056 How do we make the parfait thing? 200 00:11:23,598 --> 00:11:25,141 Toss everything in here. 201 00:11:25,225 --> 00:11:26,434 But be careful. 202 00:11:26,518 --> 00:11:28,812 Eat too much, and we'll have to shrink you back again. 203 00:11:28,894 --> 00:11:31,146 And that's a completely different potion. 204 00:11:34,357 --> 00:11:36,359 [dramatic music playing] 205 00:11:36,567 --> 00:11:37,568 [gasps] 206 00:11:39,402 --> 00:11:40,654 It wasn't enough. 207 00:11:44,406 --> 00:11:47,326 -Found ! Grab! Eat! Kill ! -[Little squeaks] 208 00:11:52,162 --> 00:11:54,081 [grunts] 209 00:11:57,333 --> 00:11:58,543 No! 210 00:11:59,710 --> 00:12:02,421 [growling] 211 00:12:06,299 --> 00:12:08,927 Prey! Eat! Devour! 212 00:12:09,552 --> 00:12:11,136 [shouting] 213 00:12:11,761 --> 00:12:13,805 -[Curious Cat] Run! -[Ruby] What's he doing here? 214 00:12:13,888 --> 00:12:16,015 I gave him something new to do for the moment. 215 00:12:16,099 --> 00:12:17,100 Now go! 216 00:12:17,182 --> 00:12:20,394 Your friends need to get big again, or we're Jabberwalker dinner. 217 00:12:20,477 --> 00:12:21,979 [both shouting] 218 00:12:26,399 --> 00:12:28,109 [groans] 219 00:12:32,570 --> 00:12:33,737 [grunts] 220 00:12:33,821 --> 00:12:35,823 [suspenseful music playing] 221 00:12:45,956 --> 00:12:47,332 It's the Rusted Knight. 222 00:12:47,415 --> 00:12:48,833 Get the parfait! 223 00:12:57,214 --> 00:12:58,507 [Yang] Ah! Finally. 224 00:13:00,384 --> 00:13:03,012 ? Now, the first step ? 225 00:13:03,094 --> 00:13:05,179 Ruby, follow me. 226 00:13:07,848 --> 00:13:09,141 [Jabberwalker grunts] 227 00:13:09,224 --> 00:13:10,934 [rock music playing] 228 00:13:12,268 --> 00:13:13,269 [Jabberwalker growls] 229 00:13:20,567 --> 00:13:21,735 [Yang shouts] 230 00:13:25,237 --> 00:13:29,283 I said, I wasn't done with you yet! 231 00:13:42,000 --> 00:13:42,918 Neo? 232 00:13:43,001 --> 00:13:43,877 [gasps] 233 00:13:43,960 --> 00:13:46,379 -Huh? -[growling] 234 00:13:48,088 --> 00:13:50,758 -What? There's only supposed to be one. -Aah! 235 00:13:51,549 --> 00:13:54,552 [Jabberwalkers growling] 236 00:13:57,888 --> 00:13:58,889 What? 237 00:13:59,765 --> 00:14:00,766 Run! 238 00:14:02,183 --> 00:14:03,184 This way! 239 00:14:06,978 --> 00:14:09,272 -Ruby, come on. -[Curious Cat] Go! 240 00:14:09,356 --> 00:14:10,941 We'll hold them off. 241 00:14:12,066 --> 00:14:13,275 [Hawker squawks] 242 00:14:14,360 --> 00:14:15,361 [Jabberwalkers roaring] 243 00:14:15,444 --> 00:14:17,529 [Hawker grunting] 244 00:14:17,612 --> 00:14:20,657 [Hawker screaming] 245 00:14:29,538 --> 00:14:31,832 [distant clamoring] 246 00:14:38,879 --> 00:14:41,632 [Teapot Lady sobbing] 247 00:14:57,602 --> 00:15:01,064 I am so tired of leaving places in ashes. 248 00:15:14,616 --> 00:15:17,661 I can't believe it, the Rusted Knight. 249 00:15:17,743 --> 00:15:18,953 In person! 250 00:15:21,705 --> 00:15:22,956 You did good, Juniper. 251 00:15:23,039 --> 00:15:24,207 [trills] 252 00:15:28,961 --> 00:15:30,295 Team RWBY. 253 00:15:30,837 --> 00:15:32,505 [Blake gasps] 254 00:15:32,588 --> 00:15:33,840 You finally made it. 255 00:15:40,972 --> 00:15:43,975 [dramatic music playing] 256 00:15:44,025 --> 00:15:48,575 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.