All language subtitles for RWBY s08e11 Risk.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,008 --> 00:00:04,590 (smooth music) 2 00:00:08,020 --> 00:00:11,270 (upbeat music) 3 00:01:44,105 --> 00:01:46,773 (ominous music) 4 00:01:47,000 --> 00:01:51,787 - [Ironwood] If anyone tries anything other than what I�ve ordered, 5 00:01:51,787 --> 00:01:53,037 Mantle is gone. 6 00:01:54,573 --> 00:01:56,777 You have one hour to respond. 7 00:01:56,777 --> 00:02:00,360 I hope you live up to the title I gave you. 8 00:02:03,455 --> 00:02:06,570 (footsteps) 9 00:02:06,570 --> 00:02:08,987 (door shuts) 10 00:02:11,572 --> 00:02:13,740 - [Elm] Of course he's not gonna do it. 11 00:02:13,740 --> 00:02:17,045 - So what, he's bluffing? With the whole city? 12 00:02:17,045 --> 00:02:19,782 - It may finally push the kids to see reason. 13 00:02:19,782 --> 00:02:20,788 - Who cares? 14 00:02:22,662 --> 00:02:23,495 - Good, 15 00:02:24,478 --> 00:02:25,478 you're here. 16 00:02:27,320 --> 00:02:29,322 I need a squad of drones in standby 17 00:02:29,322 --> 00:02:30,795 to drop the payload. 18 00:02:30,795 --> 00:02:32,147 - Sir, 19 00:02:32,147 --> 00:02:32,980 what for? 20 00:02:34,557 --> 00:02:37,700 - I believe I was clear in the broadcast. 21 00:02:37,700 --> 00:02:39,742 If they give me a reason, I'm gonna 22 00:02:39,742 --> 00:02:42,983 remove Mantle from the equation. 23 00:02:42,983 --> 00:02:45,150 This is how we save Atlas. 24 00:02:49,672 --> 00:02:51,608 - You call this saving Atlas? 25 00:02:51,608 --> 00:02:53,775 Doing Salem's job for her? 26 00:02:54,860 --> 00:02:56,360 I believed in you! 27 00:02:57,583 --> 00:03:00,995 I thought we could work towards something better. 28 00:03:00,995 --> 00:03:03,950 But now you're throwing it all away. 29 00:03:03,950 --> 00:03:06,997 - If you don't shut your mouth, I'm going to do it for you. 30 00:03:06,997 --> 00:03:09,660 - If this is what gets the children to cooperate, 31 00:03:09,660 --> 00:03:10,952 then it's worth it. 32 00:03:10,952 --> 00:03:14,468 - I don't like this either, but the top priority is... 33 00:03:14,468 --> 00:03:17,372 - Do you even believe what you're saying anymore? 34 00:03:17,372 --> 00:03:20,205 Do any of you believe in anything? 35 00:03:21,057 --> 00:03:23,927 I used to wear this rank with pride. 36 00:03:23,927 --> 00:03:26,882 Now I see it for what it really is: 37 00:03:26,882 --> 00:03:27,715 a collar. 38 00:03:30,300 --> 00:03:31,457 (gun cocks) 39 00:03:31,457 --> 00:03:33,530 (punching) 40 00:03:34,393 --> 00:03:35,227 - Ah! 41 00:03:36,998 --> 00:03:39,165 - You want a collar? Fine. 42 00:03:41,310 --> 00:03:43,352 I'll throw this traitor in the brig 43 00:03:43,352 --> 00:03:44,768 where he belongs. 44 00:03:47,650 --> 00:03:50,933 (Winter's and Marrow's footsteps) 45 00:03:50,933 --> 00:03:54,183 (Ironwood's footsteps) 46 00:03:56,417 --> 00:03:59,917 (ominous music continues) 47 00:04:01,818 --> 00:04:02,652 (sigh) 48 00:04:02,652 --> 00:04:04,932 - Okay, Ironwood wants Penny, 49 00:04:04,932 --> 00:04:07,192 otherwise, Mantle is done for. 50 00:04:07,192 --> 00:04:09,110 So, how do we stop him? 51 00:04:10,230 --> 00:04:12,750 - Qrow and Robyn are still in his custody, 52 00:04:12,750 --> 00:04:15,182 and May said that Atlas security drones 53 00:04:15,182 --> 00:04:16,758 are watching the crater, 54 00:04:16,758 --> 00:04:19,475 so they're trapped too. 55 00:04:19,475 --> 00:04:21,280 - And Salem isn't going to stay gone 56 00:04:21,280 --> 00:04:22,392 for much longer. 57 00:04:22,392 --> 00:04:25,225 - So then, it's impossible. 58 00:04:25,225 --> 00:04:26,760 - See? 59 00:04:26,760 --> 00:04:28,748 If Miss Hero with all the answers 60 00:04:28,748 --> 00:04:31,655 doesn't have an answer, then we have ours. 61 00:04:31,655 --> 00:04:32,510 - Shut up. 62 00:04:32,510 --> 00:04:34,345 - Okay, then why don't just leave? 63 00:04:34,345 --> 00:04:37,440 - Can we please just give each other a chance? 64 00:04:37,440 --> 00:04:39,682 Emerald's not with Salem anymore, 65 00:04:39,682 --> 00:04:42,198 and Ozpin is back. 66 00:04:42,237 --> 00:04:45,152 (tense music) 67 00:04:45,152 --> 00:04:47,185 (Ruby mumbles) 68 00:04:47,185 --> 00:04:48,182 (Oscar sighs) 69 00:04:48,182 --> 00:04:50,528 All of this doubt and worry and distrust, 70 00:04:50,528 --> 00:04:51,892 it isn't getting us anywhere. 71 00:04:51,892 --> 00:04:54,817 - Then nothing has changed! 72 00:04:54,817 --> 00:04:57,915 We're in the exact same place we were yesterday. 73 00:04:57,915 --> 00:04:59,312 Arguing over what to do while 74 00:04:59,312 --> 00:05:01,395 the kingdom waits to die. 75 00:05:02,333 --> 00:05:04,762 (somber music) 76 00:05:04,762 --> 00:05:07,180 (door opens) 77 00:05:11,350 --> 00:05:12,662 (door shuts) 78 00:05:18,350 --> 00:05:19,182 - I'm... 79 00:05:20,763 --> 00:05:22,430 glad you're alright. 80 00:05:26,057 --> 00:05:27,802 - Ah, sorry. 81 00:05:27,802 --> 00:05:29,035 No matter how much I boost you, 82 00:05:29,035 --> 00:05:30,618 they won't go away. 83 00:05:31,500 --> 00:05:36,145 - Don't apologize. I got hurt doing what I always do, 84 00:05:36,145 --> 00:05:38,977 just another ditsy move from Nora. 85 00:05:40,182 --> 00:05:41,932 - Th-that's not true. 86 00:05:43,242 --> 00:05:45,418 - How would you know? 87 00:05:45,418 --> 00:05:47,508 We were supposed to be a team, 88 00:05:47,508 --> 00:05:49,970 but that didn't matter to you. 89 00:05:49,970 --> 00:05:52,673 When things went wrong you pushed us away. 90 00:05:52,673 --> 00:05:53,727 You shove people out 91 00:05:53,727 --> 00:05:57,617 so you don't have to feel things that are hard. 92 00:05:57,617 --> 00:06:00,200 (deep breaths) 93 00:06:04,735 --> 00:06:06,560 - You're right. 94 00:06:06,560 --> 00:06:08,547 I should be apologizing, 95 00:06:08,547 --> 00:06:09,797 to both of you. 96 00:06:11,635 --> 00:06:15,727 W-when we lost Oscar and things got difficult, 97 00:06:15,727 --> 00:06:17,645 I said terrible things. 98 00:06:18,512 --> 00:06:21,262 I've been so... angry, at myself. 99 00:06:22,465 --> 00:06:25,267 For not being as good as the Ace Ops, 100 00:06:25,267 --> 00:06:27,708 for what happened at Robyn's rally, 101 00:06:27,708 --> 00:06:29,923 for losing the lamp. 102 00:06:29,923 --> 00:06:33,447 I thought if I just focused on working harder, 103 00:06:33,447 --> 00:06:35,108 getting stronger, 104 00:06:35,108 --> 00:06:35,942 that we, 105 00:06:37,105 --> 00:06:38,522 I, wouldn't fail. 106 00:06:40,605 --> 00:06:41,438 But, 107 00:06:42,277 --> 00:06:44,443 my biggest failing 108 00:06:44,443 --> 00:06:47,360 was as a teammate and as a partner. 109 00:06:51,863 --> 00:06:54,002 (beeping sound) 110 00:06:54,002 --> 00:06:55,750 - Ah ha! Ha ha! Uh... 111 00:06:55,750 --> 00:06:58,268 All water under the bridge, buddy! 112 00:06:58,268 --> 00:06:59,305 Ha ha! I'm uh... 113 00:06:59,305 --> 00:07:02,562 Gonna go see if Klein needs any help with Penny. 114 00:07:02,562 --> 00:07:05,260 (door shuts) 115 00:07:05,260 --> 00:07:06,093 - Ren, 116 00:07:06,093 --> 00:07:07,093 I just wish, 117 00:07:08,880 --> 00:07:09,713 I mean, 118 00:07:10,912 --> 00:07:13,458 why didn't you say anything? 119 00:07:13,458 --> 00:07:15,378 So we failed as a team, but 120 00:07:15,378 --> 00:07:18,218 we succeed as a team too. 121 00:07:18,218 --> 00:07:19,662 - I was the one holding us back. 122 00:07:19,662 --> 00:07:21,132 Not Jaune, 123 00:07:21,132 --> 00:07:22,417 not you. 124 00:07:22,417 --> 00:07:23,250 Me. 125 00:07:24,562 --> 00:07:26,035 - Well, you're wrong. 126 00:07:26,035 --> 00:07:29,958 All I do is make dumb jokes and smash things with a hammer. 127 00:07:29,958 --> 00:07:31,958 - What? That's not true. 128 00:07:33,177 --> 00:07:34,098 ( Nora sighs) 129 00:07:34,098 --> 00:07:36,637 - You put everything you have into what you do. 130 00:07:36,637 --> 00:07:38,328 You support everyone around you, 131 00:07:38,328 --> 00:07:41,217 you help without worrying about how it might hurt. 132 00:07:41,217 --> 00:07:44,370 And that's what I love about... 133 00:07:44,370 --> 00:07:45,870 Th-that's why I... 134 00:07:47,942 --> 00:07:48,860 I love you. 135 00:07:53,877 --> 00:07:57,460 (Nora takes a deep breath) 136 00:07:59,937 --> 00:08:01,533 - When my mom ran from the Grimm 137 00:08:01,533 --> 00:08:03,117 and left me behind, 138 00:08:04,287 --> 00:08:05,370 you found me. 139 00:08:07,005 --> 00:08:08,922 We became Ren and Nora. 140 00:08:11,055 --> 00:08:14,485 But I realized on this mission apart, 141 00:08:14,485 --> 00:08:17,152 I don't know who "Just Nora" is. 142 00:08:19,310 --> 00:08:22,768 And if I'm ever going to find out, 143 00:08:22,768 --> 00:08:25,018 then I have to do it alone. 144 00:08:27,507 --> 00:08:30,757 Because I've always loved you, Lie Ren, 145 00:08:31,727 --> 00:08:33,255 and that pretty head on your shoulders 146 00:08:33,255 --> 00:08:36,505 seems like its it's doing a lot better. 147 00:08:37,540 --> 00:08:39,440 But I still got to get mine's sorted out 148 00:08:39,440 --> 00:08:42,523 before I can be the partner you need. 149 00:08:43,955 --> 00:08:44,787 Is that... 150 00:08:45,670 --> 00:08:46,503 okay? 151 00:08:56,222 --> 00:08:58,140 - It's definitely okay. 152 00:09:01,745 --> 00:09:02,697 Boop. 153 00:09:02,697 --> 00:09:03,530 - Heh heh. 154 00:09:08,498 --> 00:09:10,387 (door opens) 155 00:09:10,387 --> 00:09:13,887 - You get those hallway cameras on a loop? 156 00:09:16,675 --> 00:09:18,842 - He's really gonna do it. 157 00:09:21,570 --> 00:09:23,820 - Not if we stop him first. 158 00:09:27,060 --> 00:09:30,213 (dramatic synth music) 159 00:09:30,213 --> 00:09:32,547 (footsteps) 160 00:09:33,405 --> 00:09:34,432 (door opens) 161 00:09:34,432 --> 00:09:38,515 (dramatic synth music continues) 162 00:09:42,622 --> 00:09:44,245 - There might be a better way. 163 00:09:44,245 --> 00:09:46,373 - I'm telling you there isn't. 164 00:09:46,373 --> 00:09:49,090 - Well, this isn't just about you. 165 00:09:49,090 --> 00:09:50,907 It's about everyone. 166 00:09:50,907 --> 00:09:52,985 - I'm going straight up to the academy 167 00:09:52,985 --> 00:09:54,858 and I am ending this. 168 00:09:54,858 --> 00:09:57,307 - Or we fail and people get killed. 169 00:09:57,307 --> 00:09:58,890 - He deserves this! 170 00:10:07,022 --> 00:10:08,208 (Robyn sighs) 171 00:10:08,208 --> 00:10:09,748 - Listen, 172 00:10:09,748 --> 00:10:10,582 I get it. 173 00:10:11,468 --> 00:10:13,498 You are hurting. 174 00:10:13,498 --> 00:10:16,910 You've been hurting for a long time. 175 00:10:16,910 --> 00:10:18,145 But let's stop pretending 176 00:10:18,145 --> 00:10:19,867 that what you're trying to do here 177 00:10:19,867 --> 00:10:22,117 is for anyone but yourself. 178 00:10:25,052 --> 00:10:27,542 Clover was a lot of things. 179 00:10:27,542 --> 00:10:31,512 You respected him, but I gotta tell ya, 180 00:10:31,512 --> 00:10:34,963 I think you're the better Huntsman. 181 00:10:34,963 --> 00:10:37,972 Not because you're the one who walked away, 182 00:10:37,972 --> 00:10:38,988 but, 183 00:10:38,988 --> 00:10:43,905 because you're the one who was fighting for what was right. 184 00:10:45,382 --> 00:10:48,300 Don't go telling me that's changed. 185 00:10:49,555 --> 00:10:51,367 (elevator noise) 186 00:10:53,362 --> 00:10:55,780 (door opens) 187 00:11:04,032 --> 00:11:05,972 - You know, that giant hound kicked 188 00:11:05,972 --> 00:11:09,372 us around like we were nothing. 189 00:11:09,372 --> 00:11:10,702 But Blake said you and the Schnees managed 190 00:11:10,702 --> 00:11:12,035 to take it down. 191 00:11:13,892 --> 00:11:17,308 Still having to one-up your big sis, huh? 192 00:11:18,187 --> 00:11:21,770 - Did she tell you what it was? Underneath? 193 00:11:23,545 --> 00:11:24,378 - Yeah. 194 00:11:25,472 --> 00:11:28,030 - You know what that means then. 195 00:11:28,030 --> 00:11:29,190 (Yang sighs) 196 00:11:29,190 --> 00:11:30,680 - I wouldn't worry about that. 197 00:11:30,680 --> 00:11:33,180 - That's what happened to Mom. 198 00:11:35,315 --> 00:11:37,732 (Yang cries) 199 00:11:40,970 --> 00:11:42,802 - When I saw its eyes, 200 00:11:43,875 --> 00:11:44,708 I knew. 201 00:11:46,317 --> 00:11:49,462 Salem used to kill people with silver eyes, 202 00:11:49,462 --> 00:11:50,378 like Maria. 203 00:11:51,562 --> 00:11:54,312 But she's always wanted me alive. 204 00:11:55,215 --> 00:11:58,752 But why would that change unless, 205 00:11:58,752 --> 00:12:00,168 when she met Mom, 206 00:12:01,432 --> 00:12:04,337 she learned she could do something new. 207 00:12:04,337 --> 00:12:05,210 (sniffle) 208 00:12:05,210 --> 00:12:06,043 - Ruby. 209 00:12:07,615 --> 00:12:09,630 - We shouldn't lie to ourselves. 210 00:12:09,630 --> 00:12:12,600 I wasted our time getting Amity up, 211 00:12:12,600 --> 00:12:15,967 thinking help would come, but it didn't, 212 00:12:15,967 --> 00:12:17,987 and Amity fell. 213 00:12:18,968 --> 00:12:20,718 I was being childish. 214 00:12:22,768 --> 00:12:25,102 - You were being optimistic. 215 00:12:26,177 --> 00:12:29,522 Look, blind optimism isn't great 216 00:12:29,522 --> 00:12:33,305 but no optimism means we already lost. 217 00:12:33,305 --> 00:12:35,405 We need hope. 218 00:12:35,727 --> 00:12:37,845 We need to take risks. 219 00:12:37,845 --> 00:12:39,762 - But mine didn't work. 220 00:12:40,847 --> 00:12:42,350 (Yang sighs) 221 00:12:42,350 --> 00:12:44,630 - It still got a warning out. 222 00:12:44,630 --> 00:12:47,315 Ruby, they're not called sure things, 223 00:12:47,315 --> 00:12:50,402 they're called risks, and in case you didn't notice, 224 00:12:50,402 --> 00:12:53,290 my plan for Mantle didn't work either. 225 00:12:53,290 --> 00:12:55,247 But we got Oscar back, 226 00:12:55,247 --> 00:12:59,080 and did a lot more that was never in the plan. 227 00:13:02,542 --> 00:13:05,537 Mom took a risk the day she left, 228 00:13:05,537 --> 00:13:07,730 and I don't think, 229 00:13:07,730 --> 00:13:11,647 I don't think it went the way she wanted it to, 230 00:13:13,077 --> 00:13:15,077 but she's still my hero. 231 00:13:20,472 --> 00:13:23,055 (glass breaks) 232 00:13:24,582 --> 00:13:25,415 - Hurry! 233 00:13:27,100 --> 00:13:29,767 (ominous music) 234 00:13:30,625 --> 00:13:33,042 - I can no longer be delayed. 235 00:13:34,690 --> 00:13:35,708 - Penny, please! 236 00:13:35,708 --> 00:13:36,542 - I... 237 00:13:36,542 --> 00:13:38,375 I must open the vault. 238 00:13:39,650 --> 00:13:41,432 I, I do not want... 239 00:13:41,432 --> 00:13:42,582 Ah! 240 00:13:42,582 --> 00:13:44,482 Ruby, stop me! 241 00:13:44,482 --> 00:13:45,315 - Penny! 242 00:13:46,662 --> 00:13:48,623 - I must open the vault 243 00:13:48,623 --> 00:13:50,207 and self-terminate. 244 00:13:51,702 --> 00:13:54,285 (Ruby screams) 245 00:13:56,452 --> 00:13:59,622 (Ren grunts) 246 00:13:59,622 --> 00:14:00,783 - I've got her! 247 00:14:00,783 --> 00:14:02,522 - What do we do? 248 00:14:02,522 --> 00:14:04,583 (wind blows) 249 00:14:04,583 --> 00:14:05,800 (Weiss screams) 250 00:14:05,800 --> 00:14:07,655 (Penny grunts) 251 00:14:07,655 --> 00:14:08,487 - I must 252 00:14:09,603 --> 00:14:10,853 open the vault, 253 00:14:11,693 --> 00:14:13,277 and self-terminate. 254 00:14:16,045 --> 00:14:17,295 - Do something! 255 00:14:20,755 --> 00:14:22,172 - Ah! 256 00:14:22,172 --> 00:14:23,767 - Penny, please. 257 00:14:23,767 --> 00:14:25,767 Tell me how to help you. 258 00:14:27,360 --> 00:14:28,192 - Kill me. 259 00:14:31,150 --> 00:14:32,755 Kill me. 260 00:14:32,755 --> 00:14:35,922 I can make sure the power goes to you. 261 00:14:37,523 --> 00:14:38,357 Please. 262 00:14:39,652 --> 00:14:40,972 Please! 263 00:14:40,972 --> 00:14:42,872 I cannot fight it! 264 00:14:42,872 --> 00:14:44,122 - Yes, you can. 265 00:14:45,055 --> 00:14:47,610 It's just a part of you, remember? 266 00:14:47,610 --> 00:14:48,972 if you were only a machine, 267 00:14:48,972 --> 00:14:51,980 you never could've fought back for this long. 268 00:14:51,980 --> 00:14:52,952 - She's right. 269 00:14:52,952 --> 00:14:54,015 She's right! 270 00:14:54,015 --> 00:14:55,682 Jaune! Boost her Aura! 271 00:14:56,805 --> 00:15:00,555 (dramatic and ominous music) 272 00:15:14,720 --> 00:15:17,053 (footsteps) 273 00:15:21,465 --> 00:15:23,632 - Did... I stop the virus? 274 00:15:25,780 --> 00:15:27,442 - No. 275 00:15:27,442 --> 00:15:29,267 It's still there. 276 00:15:29,267 --> 00:15:31,927 But you've got an Aura, Penny, 277 00:15:31,927 --> 00:15:33,495 a soul. 278 00:15:33,495 --> 00:15:35,148 That's who you are, 279 00:15:35,148 --> 00:15:36,065 our friend, 280 00:15:36,968 --> 00:15:38,848 not a machine. 281 00:15:38,848 --> 00:15:42,348 (warm and touching music) 282 00:15:44,538 --> 00:15:45,965 - [Emerald] I think you're wrong, 283 00:15:45,965 --> 00:15:46,882 by the way. 284 00:15:48,977 --> 00:15:52,805 I highly doubt you're in the same place you started. 285 00:15:52,805 --> 00:15:54,393 I, I mean, yeah, y-you guys 286 00:15:54,393 --> 00:15:56,225 have been getting your asses kicked, 287 00:15:56,225 --> 00:15:59,503 some of that, my fault, but like, 288 00:15:59,503 --> 00:16:00,642 you're at war. 289 00:16:00,642 --> 00:16:02,558 You're gonna take hits. 290 00:16:03,872 --> 00:16:05,952 Look, I'm just going to be super pissed 291 00:16:05,952 --> 00:16:07,423 if you all finally decide to give up 292 00:16:07,423 --> 00:16:09,757 the moment I switch sides. 293 00:16:10,882 --> 00:16:12,548 - Switch sides, huh? 294 00:16:13,662 --> 00:16:15,078 - [Yang] Aww! 295 00:16:15,078 --> 00:16:18,582 (laughing) 296 00:16:18,582 --> 00:16:20,250 - Or like, whatever. 297 00:16:26,880 --> 00:16:29,463 - If you all wouldn't mind, 298 00:16:29,463 --> 00:16:33,630 I really think Ozpin would like to say something. 299 00:16:35,158 --> 00:16:36,075 - Go ahead. 300 00:16:42,418 --> 00:16:46,335 - I was recently reminded of an old fairy tale. 301 00:16:47,330 --> 00:16:51,635 A young girl flees the consequences of a choice 302 00:16:51,635 --> 00:16:53,218 to a magical place. 303 00:16:54,122 --> 00:16:58,150 But, having never learned from her initial failure, 304 00:16:58,150 --> 00:17:00,982 she only succeeds in spreading it. 305 00:17:03,262 --> 00:17:04,352 I failed 306 00:17:04,352 --> 00:17:05,268 all of you. 307 00:17:07,265 --> 00:17:10,657 I should have trusted you with the truth, 308 00:17:10,657 --> 00:17:14,097 and should never have run the day you discovered it. 309 00:17:14,097 --> 00:17:15,263 - It was rough 310 00:17:16,215 --> 00:17:17,257 but... 311 00:17:17,257 --> 00:17:19,967 - I think after everything that's happened here, 312 00:17:19,967 --> 00:17:21,657 we understand. 313 00:17:21,657 --> 00:17:23,070 Trust is... 314 00:17:23,070 --> 00:17:24,392 - Trust is, 315 00:17:24,392 --> 00:17:25,225 risk. 316 00:17:26,158 --> 00:17:28,825 (hopeful music) 317 00:17:33,502 --> 00:17:37,670 - And I hope it's a risk you can take on me again. 318 00:17:47,360 --> 00:17:48,787 (Penny grunts) 319 00:17:48,787 --> 00:17:51,105 - I can still feel it fighting me. 320 00:17:51,105 --> 00:17:53,498 - I can't just keep amping her forever. 321 00:17:53,498 --> 00:17:55,427 - And we can't keep Ironwood waiting. 322 00:17:55,427 --> 00:17:56,557 - Ah! 323 00:17:56,557 --> 00:17:59,473 - Guys, she has to go to the vault. 324 00:18:05,880 --> 00:18:10,262 - That's actually a risk we haven't considered. 325 00:18:10,262 --> 00:18:12,928 (pensive music) 326 00:18:14,840 --> 00:18:16,090 - She'll do it. 327 00:18:17,130 --> 00:18:18,897 - [Ironwood] The academy entrance. 328 00:18:18,897 --> 00:18:20,397 Penny comes alone. 329 00:18:21,878 --> 00:18:24,378 (regal music) 330 00:18:24,428 --> 00:18:28,978 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.