Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:09,816
(smooth music)
2
00:00:13,883 --> 00:00:15,883
(upbeat music)
3
00:02:04,400 --> 00:02:07,033
- Sir, we have confirmation that Dr. Watts
4
00:02:07,033 --> 00:02:08,467
has escaped military headquarters
5
00:02:08,467 --> 00:02:10,200
with the assistance of Cinder Fall.
6
00:02:11,667 --> 00:02:13,167
We do have Jacques Schnee in custody.
7
00:02:13,167 --> 00:02:15,433
- I don't give a damn
about Jacques Schnee.
8
00:02:15,433 --> 00:02:17,100
What about the other two?
9
00:02:19,233 --> 00:02:23,500
- Sir? Branwen and Hill
have evaded capture.
10
00:02:23,967 --> 00:02:26,967
But we are monitoring every exit,
11
00:02:26,967 --> 00:02:28,533
so they must still be inside the compound.
12
00:02:28,533 --> 00:02:30,100
- [Atlas Soldier] We're moving you to another--
13
00:02:31,100 --> 00:02:33,967
- Damnit!
14
00:02:35,633 --> 00:02:37,600
Search everywhere for them.
15
00:02:37,600 --> 00:02:40,100
Do not return to this office until
16
00:02:40,100 --> 00:02:43,000
you have Qrow Branwen in custody.
17
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
- [Atlas Officer] Of course, sir.
18
00:02:53,733 --> 00:02:54,667
- What's the status of our--
19
00:02:54,667 --> 00:02:56,167
(gasps)
20
00:02:56,167 --> 00:02:59,767
(soft music)
21
00:03:44,333 --> 00:03:47,033
(heavy breathing)
22
00:03:47,033 --> 00:03:48,433
- Is everyone all right?
23
00:03:48,433 --> 00:03:49,800
- No injuries here.
24
00:03:51,000 --> 00:03:51,833
- What?
25
00:03:55,067 --> 00:03:56,600
- They were still inside.
26
00:03:57,833 --> 00:04:00,400
(somber music)
27
00:04:13,000 --> 00:04:15,467
- [Ironwood] Target destroyed. Good work.
28
00:04:15,467 --> 00:04:17,367
But no time to celebrate.
29
00:04:17,367 --> 00:04:19,400
Return to the Academy at once.
30
00:04:19,400 --> 00:04:20,600
We've got a new problem.
31
00:04:22,500 --> 00:04:24,833
- But, that wasn't us.
32
00:04:27,100 --> 00:04:28,833
- Then we can tell him in person.
33
00:04:28,833 --> 00:04:30,400
Load it back up, we're leaving.
34
00:04:45,100 --> 00:04:49,100
- [Watts] Did... Did anyone respond?
35
00:04:50,400 --> 00:04:51,233
- No.
36
00:04:53,233 --> 00:04:55,733
- Well, she'll come back.
37
00:04:55,733 --> 00:04:57,533
In the interim we need a plan.
38
00:04:58,667 --> 00:04:59,733
- Plan?
39
00:04:59,733 --> 00:05:02,033
The plan hasn't changed.
40
00:05:02,033 --> 00:05:05,567
I'm going to rip the maiden
power out of Penny Polendina
41
00:05:05,567 --> 00:05:07,567
because you're going to bring her to me.
42
00:05:09,433 --> 00:05:10,600
- I beg your pardon?
43
00:05:11,800 --> 00:05:15,400
- You said in your message that
you have control over Penny.
44
00:05:15,400 --> 00:05:18,000
- I said I had Penny under control.
45
00:05:18,000 --> 00:05:20,167
Not that I could
telekinetically force her to
46
00:05:20,167 --> 00:05:21,300
do whatever I want.
47
00:05:22,400 --> 00:05:23,367
- What?
48
00:05:23,367 --> 00:05:27,133
- I implanted a virus in her, you dimwit.
49
00:05:27,133 --> 00:05:29,500
She's on a set path now.
50
00:05:29,500 --> 00:05:30,867
At least she should be.
51
00:05:31,700 --> 00:05:32,933
As much as I hate to admit it,
52
00:05:32,933 --> 00:05:34,300
there seems to be some part of her
53
00:05:34,300 --> 00:05:36,500
capable of resisting.
54
00:05:36,500 --> 00:05:38,300
Regardless, it's only a matter of time
55
00:05:38,300 --> 00:05:41,267
before her mechanical body
succumbs to the virus.
56
00:05:41,267 --> 00:05:43,967
She'll open the vault,
then she'll destroy herself
57
00:05:43,967 --> 00:05:46,200
and our little Penny problem will be done.
58
00:05:46,200 --> 00:05:48,467
- What do you mean she'll destroy herself?
59
00:05:48,467 --> 00:05:51,533
How am I supposed to take
her power if she's dead?
60
00:05:51,533 --> 00:05:53,000
- You know it's impressive that you
61
00:05:53,000 --> 00:05:55,967
haven't realized this yet
but I don't work for you.
62
00:05:55,967 --> 00:05:58,467
(angry grunt)
63
00:05:59,667 --> 00:06:00,733
Please.
64
00:06:00,733 --> 00:06:03,500
You can't just threaten
me like everyone else.
65
00:06:03,500 --> 00:06:06,533
- [Cinder] You think you're
so clever, don't you Arthur?
66
00:06:06,533 --> 00:06:08,333
- Salem sent you to bring me back.
67
00:06:08,333 --> 00:06:13,233
- Salem isn't here right now,
but I think we can still come
68
00:06:13,233 --> 00:06:15,900
up with a plan while she's
pulling herself together.
69
00:06:17,967 --> 00:06:20,100
First, I'm going to watch you plummet
70
00:06:20,100 --> 00:06:21,500
to an unremarkable end.
71
00:06:22,667 --> 00:06:24,567
And then I'm going to burn a path directly
72
00:06:24,567 --> 00:06:29,567
to the vault where I will wait
to tear that magical puppet
73
00:06:29,567 --> 00:06:34,533
to pieces and take what is mine.
74
00:06:37,133 --> 00:06:39,533
- (Watts laughing)
75
00:06:42,733 --> 00:06:47,733
Oh, of course you are because
that's just what you do.
76
00:06:48,033 --> 00:06:48,867
Isn't it?
77
00:06:50,700 --> 00:06:53,633
And how has that worked out for you?
78
00:06:53,633 --> 00:06:56,300
You stormed into Fria's
room thinking you can take
79
00:06:56,300 --> 00:06:59,400
on Ironwood's top fighter and war machine.
80
00:06:59,400 --> 00:07:00,833
But you couldn't.
81
00:07:00,833 --> 00:07:03,200
And that machine became the Winter Maiden.
82
00:07:03,200 --> 00:07:06,767
Oh, and let's not forget
your deal with Raven Branwen.
83
00:07:06,767 --> 00:07:08,733
Get all your enemies in one place
84
00:07:08,733 --> 00:07:10,767
so you'd have a shot at revenge.
85
00:07:10,767 --> 00:07:13,100
If only someone could have warned you
86
00:07:13,100 --> 00:07:15,867
against such a miserable idea.
87
00:07:15,867 --> 00:07:18,400
Oh wait, I did.
88
00:07:18,400 --> 00:07:20,900
But you pushed ahead and you lost it
89
00:07:20,900 --> 00:07:24,200
when all you had to do was your job.
90
00:07:24,200 --> 00:07:26,267
You think you're entitled
to everything just
91
00:07:26,267 --> 00:07:28,967
because you've suffered, but
suffering isn't enough.
92
00:07:28,967 --> 00:07:32,467
You can't just be strong,
you have to be smart.
93
00:07:32,467 --> 00:07:35,467
You can't just be deserving,
you have to be worthy.
94
00:07:35,467 --> 00:07:39,533
But all you have ever
been is a bloody migraine!
95
00:07:39,533 --> 00:07:42,133
(angry scream)
96
00:08:05,967 --> 00:08:08,567
(somber music)
97
00:08:14,233 --> 00:08:15,567
- [Yang] Blake?
98
00:08:15,567 --> 00:08:16,900
- Yang! Are you okay?
99
00:08:16,900 --> 00:08:17,733
Where are you?
100
00:08:19,300 --> 00:08:20,700
- Yeah, we're fine.
101
00:08:21,967 --> 00:08:23,600
Is everyone there all right?
102
00:08:23,600 --> 00:08:25,567
- [Blake] We're... alive.
103
00:08:25,567 --> 00:08:26,767
This'll help though.
104
00:08:26,767 --> 00:08:28,900
Guys! They're okay.
105
00:08:28,900 --> 00:08:30,233
- What do we do about her?
106
00:08:36,133 --> 00:08:36,967
- Hazel?
107
00:08:38,900 --> 00:08:40,633
- [Weiss] I'm sending you a map.
108
00:08:40,633 --> 00:08:42,633
You're in the agricultural area.
109
00:08:42,633 --> 00:08:44,900
Just head to this access
point to reach the red line
110
00:08:44,900 --> 00:08:47,733
subway tunnel then follow
the route I've drawn for you.
111
00:08:47,733 --> 00:08:48,833
- Got it.
112
00:08:48,833 --> 00:08:49,767
We'll see you soon.
113
00:08:52,167 --> 00:08:53,700
- [Yang] You can't be serious.
114
00:08:53,700 --> 00:08:55,600
You want us to work with her?
115
00:08:55,600 --> 00:08:57,967
- I'm just saying it makes the most sense.
116
00:08:57,967 --> 00:09:00,133
We're all enemies of Salem, including her.
117
00:09:00,133 --> 00:09:01,567
- No, I'm with Blondie.
118
00:09:01,567 --> 00:09:03,600
You don't like me, I don't like you.
119
00:09:03,600 --> 00:09:05,233
So how about we just part ways
120
00:09:05,233 --> 00:09:06,900
and you never have to see me again.
121
00:09:06,900 --> 00:09:09,033
- You're not going anywhere.
122
00:09:09,033 --> 00:09:10,633
Not after everything you've done.
123
00:09:10,633 --> 00:09:13,400
- We can't let all of our
actions stem from fear.
124
00:09:13,400 --> 00:09:16,133
If she could help us, I
think we should consider it.
125
00:09:16,133 --> 00:09:19,600
- She is part of the reason I have this.
126
00:09:19,600 --> 00:09:22,167
I'm not going to just forgive her.
127
00:09:23,033 --> 00:09:24,933
Everything that happened at Beacon.
128
00:09:24,933 --> 00:09:28,067
She lied to us, tricked us.
129
00:09:28,067 --> 00:09:29,867
She is dangerous.
130
00:09:29,867 --> 00:09:31,867
- You don't have to forgive her.
131
00:09:31,867 --> 00:09:34,233
You have every reason to feel that way.
132
00:09:34,233 --> 00:09:37,700
Just maybe give her a second chance.
133
00:09:37,700 --> 00:09:38,900
We've already gotten quite a bit
134
00:09:38,900 --> 00:09:42,700
of help today from someone we
don't exactly trust right now.
135
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
- [Ren] Do you mean Ozpin?
136
00:09:46,400 --> 00:09:47,533
I had a feeling.
137
00:09:47,533 --> 00:09:49,000
- [Yang] Wait, what?
- [Jaune] Oz is back?
138
00:09:49,000 --> 00:09:51,467
- I know how you feel
but he saved my life.
139
00:09:52,867 --> 00:09:55,200
When we were tortured, he took it.
140
00:09:55,200 --> 00:09:56,467
So I wouldn't have to.
141
00:10:01,200 --> 00:10:03,100
He entrusted me with this.
142
00:10:03,100 --> 00:10:05,967
And the massive amount of
power he had stored up in it.
143
00:10:07,100 --> 00:10:09,133
Kinetic energy that he spent lifetime
144
00:10:09,133 --> 00:10:12,700
after lifetime accumulating
in the cane he built.
145
00:10:12,700 --> 00:10:16,000
- So that's how you did that?
146
00:10:16,000 --> 00:10:18,500
Using all of the stored up power.
147
00:10:18,500 --> 00:10:20,533
- Not all, but most.
148
00:10:21,467 --> 00:10:23,800
We have to be careful
with how we use the rest.
149
00:10:24,800 --> 00:10:27,767
He trusted my judgment and it saved us.
150
00:10:28,833 --> 00:10:30,467
I want to reciprocate that trust.
151
00:10:30,467 --> 00:10:34,800
There's a lot to sort out,
but Oz really wants to help.
152
00:10:37,867 --> 00:10:39,200
- [Ozpin] Thank you, Oscar.
153
00:10:40,100 --> 00:10:42,600
(baby crying)
154
00:11:02,233 --> 00:11:04,300
- All of Atlas is down here.
155
00:11:17,433 --> 00:11:19,300
- I've seen what you can do, Emerald.
156
00:11:20,467 --> 00:11:21,900
However this fight ends,
157
00:11:23,233 --> 00:11:25,100
we could really use someone like you.
158
00:11:35,267 --> 00:11:36,633
- It's about time.
159
00:11:36,633 --> 00:11:38,700
While we dealt a decisive
blow to Salem today--
160
00:11:38,700 --> 00:11:41,200
- Actually that wasn't our payload, sir.
161
00:11:41,200 --> 00:11:42,600
I brought it back with us.
162
00:11:44,833 --> 00:11:45,933
- Then who could have?
163
00:11:49,400 --> 00:11:50,500
But you still have it.
164
00:11:51,533 --> 00:11:52,767
This may be useful.
165
00:11:54,767 --> 00:11:56,433
Penny still hasn't come to the Vault,
166
00:11:56,433 --> 00:12:00,233
meaning Watts was either
incompetent or he betrayed us.
167
00:12:00,233 --> 00:12:02,033
At this point, we'll never know.
168
00:12:03,167 --> 00:12:05,767
Cinder Fall has attacked
command and escaped with him.
169
00:12:07,200 --> 00:12:08,900
And that's not all we've lost
170
00:12:10,267 --> 00:12:11,100
- Sir?
171
00:12:12,700 --> 00:12:15,933
- Qrow and Robyn have also escaped.
172
00:12:15,933 --> 00:12:18,767
(electric noises)
173
00:12:19,900 --> 00:12:21,533
Salem's creature was destroyed,
174
00:12:22,967 --> 00:12:25,500
but that doesn't mean we've stopped her.
175
00:12:25,500 --> 00:12:28,400
She will return and she will
throw everything she has
176
00:12:28,400 --> 00:12:30,967
at us until there is nothing left.
177
00:12:30,967 --> 00:12:33,700
And we are perilously
close to that already.
178
00:12:34,767 --> 00:12:37,667
I need the Winter Maiden, now.
179
00:12:37,667 --> 00:12:40,033
It's the only way Atlas can survive.
180
00:12:44,200 --> 00:12:46,900
Schnee, bring me Arc, Ren, and Xiao Long.
181
00:12:48,467 --> 00:12:50,100
- What for, sir?
182
00:12:51,633 --> 00:12:55,033
- I had Qrow in my hands and I didn't do
183
00:12:55,033 --> 00:12:56,233
what needed to be done.
184
00:12:57,400 --> 00:13:00,000
I will not make that mistake again.
185
00:13:03,100 --> 00:13:04,567
I know.
186
00:13:04,567 --> 00:13:07,333
I'm ashamed I didn't think of it earlier.
187
00:13:07,333 --> 00:13:10,100
Leveraging the lives of her
friends is the only way to
188
00:13:10,100 --> 00:13:11,500
make Penny listen to reason.
189
00:13:13,000 --> 00:13:14,300
- Sir.
190
00:13:14,300 --> 00:13:17,367
I'm sorry, but we don't have them.
191
00:13:18,433 --> 00:13:20,567
Operative Schnee let them go.
192
00:13:23,400 --> 00:13:25,467
- You what?
193
00:13:25,467 --> 00:13:27,567
- [Harriet] Winter allowed
them to go on board
194
00:13:27,567 --> 00:13:29,300
the creature to rescue their friend
195
00:13:30,167 --> 00:13:32,767
and they never came back.
196
00:13:43,367 --> 00:13:45,733
- They were our last chance.
197
00:13:46,867 --> 00:13:50,833
Now. Now I have nothing.
198
00:13:50,833 --> 00:13:53,600
(shattering)
199
00:13:59,967 --> 00:14:02,033
- [Commander] Sir! We are
detecting non-military
200
00:14:02,033 --> 00:14:04,200
ships on radar, dozens of them!
201
00:14:05,067 --> 00:14:07,633
- Ships? Whose ships?
202
00:14:08,500 --> 00:14:11,267
- They appear to be Schnee
Dust Company freighters, sir
203
00:14:12,233 --> 00:14:14,033
They're heading straight for Mantle.
204
00:14:18,533 --> 00:14:21,133
- Weiss, I see.
205
00:14:23,700 --> 00:14:26,300
They're trying to save Mantle.
206
00:14:29,800 --> 00:14:32,067
This has always been
about Mantle, hasn't it?
207
00:14:36,700 --> 00:14:37,933
I need to make a call.
208
00:14:43,067 --> 00:14:45,633
(phone chimes)
209
00:14:52,467 --> 00:14:53,500
- Who is it?
210
00:14:53,500 --> 00:14:54,900
Did someone survive?
211
00:15:01,900 --> 00:15:03,767
(inspirational music)
212
00:15:11,567 --> 00:15:12,500
- I missed you too.
213
00:15:33,600 --> 00:15:34,533
- Where's Nora?
214
00:15:40,400 --> 00:15:41,233
- Oscar, you--
215
00:15:45,400 --> 00:15:47,633
- No, she's okay, I can--
216
00:15:47,633 --> 00:15:50,400
(phone chimes)
217
00:15:50,400 --> 00:15:52,633
- Kids, the cargo ships
you sent just made it
218
00:15:52,633 --> 00:15:54,300
but they're not alone.
219
00:15:54,300 --> 00:15:57,300
- May? What are you talking about?
220
00:15:57,300 --> 00:15:58,767
- Oh my gods, run!
221
00:15:59,633 --> 00:16:02,233
Everyone, into the mines (explosion)
222
00:16:04,600 --> 00:16:05,533
- [Blake] Were those...?
223
00:16:05,533 --> 00:16:08,200
(alarm blaring)
224
00:16:10,433 --> 00:16:13,700
- [Female CCT Voice] This is
an emergency CCT broadcast.
225
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
(explosions)
226
00:16:23,933 --> 00:16:25,000
- What's going on?
227
00:16:25,000 --> 00:16:27,767
- Those ships, they were
going to save people.
228
00:16:27,767 --> 00:16:28,767
- Why would-
229
00:16:31,233 --> 00:16:34,000
- I have always promised
to defend this kingdom.
230
00:16:34,000 --> 00:16:38,233
Its technology, its future, from those who
231
00:16:38,233 --> 00:16:39,433
would see it destroyed.
232
00:16:41,200 --> 00:16:43,833
Our enemy is crippled, but one individual
233
00:16:43,833 --> 00:16:46,200
still denies Atlas its salvation.
234
00:16:47,433 --> 00:16:49,333
The Protector of Mantle.
235
00:16:51,033 --> 00:16:54,800
Penny, wherever you and your friends are,
236
00:16:54,800 --> 00:16:56,067
I need you all to listen.
237
00:16:57,367 --> 00:16:59,667
I know how much Mantle means to you.
238
00:16:59,667 --> 00:17:01,933
So I'm going to give you a choice.
239
00:17:01,933 --> 00:17:03,967
You can bring yourself to Atlas Academy
240
00:17:03,967 --> 00:17:08,500
and do your duty, help me
save as much of Atlas as I can
241
00:17:08,500 --> 00:17:10,667
and Mantle will be left
to fend for itself.
242
00:17:11,767 --> 00:17:15,233
Or you can all watch as I destroy it.
243
00:17:17,967 --> 00:17:20,567
I have one bomb.
244
00:17:21,600 --> 00:17:23,533
That's all it will take.
245
00:17:23,533 --> 00:17:25,667
If there is no Mantle
then there is no reason
246
00:17:25,667 --> 00:17:27,233
for you not to work with me.
247
00:17:28,233 --> 00:17:30,133
Neither of us want it to come to that,
248
00:17:31,233 --> 00:17:33,367
but one of us is willing to do it.
249
00:17:35,200 --> 00:17:36,633
If anyone tries anything other
250
00:17:36,633 --> 00:17:40,367
than what I've ordered, Mantle is gone.
251
00:17:42,000 --> 00:17:43,467
You have one hour to respond.
252
00:17:45,733 --> 00:17:48,000
I hope you live up to
the title I gave you.
253
00:17:48,050 --> 00:17:52,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.