Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,541 --> 00:00:03,083
(smooth music)
2
00:00:08,250 --> 00:00:10,250
(upbeat music)
3
00:01:44,250 --> 00:01:46,791
(engines roar)
4
00:01:48,333 --> 00:01:50,833
(guns firing)
5
00:02:04,708 --> 00:02:07,000
(splashing)
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,416
- Well, that was harrowing.
7
00:02:12,417 --> 00:02:13,624
- We're not in the clear yet.
8
00:02:13,625 --> 00:02:15,166
We still have to search this whole thing
9
00:02:15,167 --> 00:02:18,124
and find Oscar before the
Ace Ops blow us to pieces.
10
00:02:18,125 --> 00:02:20,208
- How are we supposed to find Oscar?
11
00:02:20,209 --> 00:02:25,041
It's going to be like finding
a needle in a giant whale.
12
00:02:25,042 --> 00:02:27,874
Why did we think this was a good idea?
13
00:02:27,875 --> 00:02:30,416
- I, I might be able to help.
14
00:02:30,417 --> 00:02:34,291
I can sense spikes of
people's emotions, I think.
15
00:02:34,292 --> 00:02:35,958
It happened on Winter's ship.
16
00:02:35,959 --> 00:02:37,875
If I focus my Aura, I can keep it up.
17
00:02:38,792 --> 00:02:40,833
- Okay. That's new.
18
00:02:40,834 --> 00:02:43,458
Maybe one of them is Oscar.
19
00:02:43,459 --> 00:02:46,499
- I can sort of tell where
they are, but not who.
20
00:02:46,500 --> 00:02:48,583
They're more or less in
the same area though.
21
00:02:48,584 --> 00:02:50,541
Further in. I can lead.
22
00:02:50,542 --> 00:02:53,333
- Hey, you don't have to drain yourself.
23
00:02:53,334 --> 00:02:54,542
I can help too.
24
00:02:55,709 --> 00:02:59,708
- Yeah, good thinking. Thanks.
25
00:02:59,709 --> 00:03:02,584
- Well, lead the way.
26
00:03:04,875 --> 00:03:07,334
(tense music)
27
00:03:11,500 --> 00:03:13,970
- [Oscar] She brushed off
her bumps and bruises,
28
00:03:14,792 --> 00:03:17,999
for nothing hurt worse than the
loneliness in her chest.
29
00:03:18,000 --> 00:03:19,833
- [Ozpin] I recognize that,
30
00:03:19,834 --> 00:03:21,667
The Girl Who Fell Through The World?
31
00:03:21,806 --> 00:03:24,249
- I shouldn't be surprised
32
00:03:24,250 --> 00:03:26,417
you're so familiar with fairytales.
33
00:03:26,459 --> 00:03:29,374
- [Ozpin] I've lived
through my share of them.
34
00:03:29,375 --> 00:03:31,749
How are you holding up?
35
00:03:31,750 --> 00:03:34,124
- I thought the idea of
falling through Remnant
36
00:03:34,125 --> 00:03:36,917
into a new world was exciting.
37
00:03:37,792 --> 00:03:40,208
I never understood why she was so sad
38
00:03:40,209 --> 00:03:41,959
when she finally made it back home.
39
00:03:43,375 --> 00:03:46,833
But now it makes more sense.
40
00:03:46,834 --> 00:03:49,292
- [Ozpin] She wasn't
the same girl anymore.
41
00:03:50,667 --> 00:03:52,291
- Yeah.
42
00:03:52,292 --> 00:03:55,749
- [Ozpin] I
think this plan to divide
43
00:03:55,750 --> 00:03:58,249
might have run its course.
44
00:03:58,250 --> 00:04:01,041
It's time we start
thinking about a way out.
45
00:04:01,042 --> 00:04:04,583
Not having our cane certainly
limits the options, so.
46
00:04:04,584 --> 00:04:08,750
- No, I don't like what
happens when we use magic.
47
00:04:10,250 --> 00:04:14,125
Every time we use it, I
can feel us merging faster.
48
00:04:14,917 --> 00:04:17,084
I'm not ready for that.
49
00:04:18,792 --> 00:04:20,541
- [Ozpin] I don't blame you.
50
00:04:20,542 --> 00:04:23,459
Honestly, I think you're
doing just fine on your own.
51
00:04:25,667 --> 00:04:27,917
(grinding)
52
00:04:32,750 --> 00:04:34,833
(guns firing)
53
00:04:34,834 --> 00:04:36,041
- [Winter] Listen up everyone.
54
00:04:36,042 --> 00:04:37,916
We're keeping this LZ
clear for the payload
55
00:04:37,917 --> 00:04:39,541
we're going to put aboard that thing.
56
00:04:39,542 --> 00:04:40,874
If we can't hold this line,
57
00:04:40,875 --> 00:04:44,083
it will continue to spit out
Grimm and we lose the city.
58
00:04:44,084 --> 00:04:45,249
Is that understood?
59
00:04:45,250 --> 00:04:46,300
- [All] Yes ma'am.
60
00:04:47,459 --> 00:04:50,292
- You wouldn't happen to
know a tune for this, huh?
61
00:04:50,667 --> 00:04:52,791
- I don't know that anybody does.
62
00:04:52,792 --> 00:04:54,416
- [Vine] Another wave incoming.
63
00:04:54,417 --> 00:04:55,467
Keep them back.
64
00:04:59,417 --> 00:05:01,500
- But, they're just kids.
65
00:05:02,584 --> 00:05:04,458
- You can hash out your issues later.
66
00:05:04,459 --> 00:05:06,917
Right now, just kill Grimm.
67
00:05:08,209 --> 00:05:10,750
(tense music)
68
00:05:20,167 --> 00:05:22,375
- Why did you bring me here?
69
00:05:24,542 --> 00:05:27,541
- I've been thinking about what you said.
70
00:05:27,542 --> 00:05:31,166
If it's a lie and I took
that lie to Salem,
71
00:05:31,167 --> 00:05:33,750
the punishment would fall
on my head before yours.
72
00:05:35,667 --> 00:05:40,124
If what you said is true and
I used the password myself,
73
00:05:40,125 --> 00:05:44,042
well, I don't know what happens
when this thing activates.
74
00:05:45,917 --> 00:05:47,584
So let's see if you're bluffing.
75
00:05:48,584 --> 00:05:51,499
- You want me to summon her?
76
00:05:51,500 --> 00:05:54,791
- Either way, it'll tell
me what I need to know.
77
00:05:54,792 --> 00:05:56,375
- [Emerald] What are you doing?
78
00:05:58,875 --> 00:06:00,959
(grunts)
79
00:06:03,209 --> 00:06:04,259
- Let's find out.
80
00:06:08,834 --> 00:06:10,416
(inhales deeply)
81
00:06:10,417 --> 00:06:12,666
- Jinn.
82
00:06:12,667 --> 00:06:15,417
(dramatic music)
83
00:06:24,917 --> 00:06:27,416
- Why, hello again, old man.
84
00:06:27,417 --> 00:06:29,125
Did you have a question for me?
85
00:06:30,084 --> 00:06:32,249
(chuckles)
86
00:06:32,250 --> 00:06:36,459
- Actually, I think all my
questions are answered now.
87
00:06:37,459 --> 00:06:38,792
- What are you going to do?
88
00:06:39,834 --> 00:06:41,417
- What Gretchen would have done.
89
00:06:42,375 --> 00:06:45,749
And that starts with
getting you away from here.
90
00:06:45,750 --> 00:06:46,800
Both of you.
91
00:06:49,834 --> 00:06:51,999
- I'm going to need something before I go.
92
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
- So just to be clear, none
of you have a question for me?
93
00:06:58,084 --> 00:07:00,709
- No, but we'll be bringing you with us.
94
00:07:01,792 --> 00:07:03,791
- The moment we move that thing,
95
00:07:03,792 --> 00:07:05,292
this place goes on high alert.
96
00:07:06,334 --> 00:07:08,291
Better to get you out first.
97
00:07:08,292 --> 00:07:09,249
- But.
98
00:07:09,250 --> 00:07:11,166
- I'll come back for it.
99
00:07:11,167 --> 00:07:13,125
Not like she knows the password anyway.
100
00:07:21,334 --> 00:07:23,834
(tense music)
101
00:07:25,667 --> 00:07:28,125
(Neo's Semblance sparkles)
102
00:07:36,209 --> 00:07:38,124
(groans)
103
00:07:38,125 --> 00:07:39,175
- Sorry.
104
00:07:39,875 --> 00:07:41,541
- It's not your fault.
105
00:07:41,542 --> 00:07:43,624
I'm masking and tracking at the same time.
106
00:07:43,625 --> 00:07:45,291
- Do you guys need a minute?
107
00:07:45,292 --> 00:07:47,291
- We don't know how much longer we have.
108
00:07:47,292 --> 00:07:49,249
Why don't you give masking a break?
109
00:07:49,250 --> 00:07:51,583
Give me directions and I can scout ahead.
110
00:07:51,584 --> 00:07:54,625
- Thanks. We should be
heading straight for awhile.
111
00:07:56,230 --> 00:08:00,624
- Well at least you
guys being friends again
112
00:08:00,625 --> 00:08:02,584
takes the sting out of impending doom.
113
00:08:03,959 --> 00:08:05,959
- It's okay to be afraid, you know.
114
00:08:07,167 --> 00:08:09,337
You don't always have
to hide it with a joke.
115
00:08:10,834 --> 00:08:13,208
- Glad I'm not the only one who's scared.
116
00:08:13,209 --> 00:08:14,349
- Of course I'm scared,
117
00:08:15,250 --> 00:08:16,500
him on the other hand.
118
00:08:17,417 --> 00:08:19,124
There's no fear at all.
119
00:08:19,125 --> 00:08:22,625
I can see it, he believes
we're going to get this done.
120
00:08:24,750 --> 00:08:25,800
- Then I do too.
121
00:08:27,459 --> 00:08:29,625
(panting)
122
00:08:30,667 --> 00:08:31,717
- Mask us, Ren!
123
00:08:33,084 --> 00:08:35,875
(dramatic music)
124
00:08:50,334 --> 00:08:55,000
(groans)
(tense music)
125
00:08:59,542 --> 00:09:02,541
- You sure he'll be okay on his own?
126
00:09:02,542 --> 00:09:06,084
- I don't know, we just need to get, wait.
127
00:09:13,167 --> 00:09:16,792
- Ah, Hazel, have you
gotten what we need yet?
128
00:09:18,125 --> 00:09:21,375
- I, I, uh.
129
00:09:23,459 --> 00:09:25,833
(Seers wailing)
130
00:09:25,834 --> 00:09:29,084
- The Seers, seems we have guests.
131
00:09:30,375 --> 00:09:32,709
The lamp, find them!
132
00:09:35,209 --> 00:09:37,625
(gun firing)
133
00:09:37,910 --> 00:09:39,791
- What now?
134
00:09:39,792 --> 00:09:43,791
- Let's do what we do best,
charge blindly into danger.
135
00:09:43,792 --> 00:09:47,458
- Would've gone with keep
moving forward, but sure. Ren.
136
00:09:47,459 --> 00:09:49,625
- Forward, no matter what.
137
00:09:53,000 --> 00:09:54,999
(trumpeting)
138
00:09:55,000 --> 00:09:57,500
(guns firing)
139
00:10:01,042 --> 00:10:03,459
(trumpeting)
140
00:10:05,709 --> 00:10:07,416
(slashing)
141
00:10:07,417 --> 00:10:08,467
- Stay!
142
00:10:09,321 --> 00:10:12,458
- How much longer for the payload?
143
00:10:12,459 --> 00:10:14,417
- [Winter] It's approaching the LZ now.
144
00:10:15,667 --> 00:10:18,124
(dramatic music)
145
00:10:18,125 --> 00:10:19,175
- Come on, Juan.
146
00:10:21,750 --> 00:10:24,292
(tense music)
147
00:10:26,160 --> 00:10:28,041
- You.
148
00:10:28,042 --> 00:10:29,875
- No, wait, stop!
149
00:10:33,250 --> 00:10:34,624
- Oscar!
150
00:10:34,625 --> 00:10:38,083
(Oscar grunts)
(laughing)
151
00:10:38,084 --> 00:10:41,666
- [Emerald] I knew I sensed
some weak minds nearby.
152
00:10:41,667 --> 00:10:43,916
- What's going on here?
153
00:10:43,917 --> 00:10:45,041
- It's a long story.
154
00:10:45,042 --> 00:10:47,916
- You're gonna have to
try and summarize it.
155
00:10:47,917 --> 00:10:49,209
Why should we trust you?
156
00:10:50,209 --> 00:10:51,459
- Because she's scared,
157
00:10:53,792 --> 00:10:54,875
just like us.
158
00:10:58,042 --> 00:11:00,459
- Or maybe because I know
how to get out of here.
159
00:11:01,792 --> 00:11:02,842
Anybody coming?
160
00:11:04,667 --> 00:11:07,500
(dramatic music)
161
00:11:11,334 --> 00:11:12,874
- This is it, everyone.
162
00:11:12,875 --> 00:11:15,166
We're going to clear a
path to that monster.
163
00:11:15,167 --> 00:11:16,458
We get the payload aboard,
164
00:11:16,459 --> 00:11:18,250
set the timer, and then we're out.
165
00:11:19,459 --> 00:11:20,999
(marching)
166
00:11:21,000 --> 00:11:22,624
- They might still be alive in there.
167
00:11:22,625 --> 00:11:24,166
- I gave them their window.
168
00:11:24,167 --> 00:11:25,624
We can't wait any longer.
169
00:11:25,625 --> 00:11:29,208
- Would you say the same thing
if it was your sister inside?
170
00:11:29,209 --> 00:11:31,792
Are you gonna tell her what
you did to her friends?
171
00:11:35,917 --> 00:11:38,875
- Yes, Marrow, because that's my duty.
172
00:11:41,000 --> 00:11:44,542
Now you do yours.
(somber music)
173
00:11:52,250 --> 00:11:53,834
- We're almost out!
174
00:11:55,875 --> 00:11:56,999
(rumbling)
175
00:11:57,000 --> 00:11:58,084
What is that?
176
00:12:00,125 --> 00:12:01,583
- It's her.
177
00:12:01,584 --> 00:12:04,750
(monstrous screaming)
178
00:12:14,542 --> 00:12:16,999
(grunts)
179
00:12:17,000 --> 00:12:20,958
- You really have been honing
that Semblance of yours.
180
00:12:20,959 --> 00:12:23,375
(gun firing)
181
00:12:24,584 --> 00:12:26,750
(yelling)
182
00:12:28,792 --> 00:12:31,042
(explodes)
183
00:12:32,917 --> 00:12:34,917
(grunts)
184
00:12:42,292 --> 00:12:44,292
- [Oscar] Let them go!
185
00:12:52,084 --> 00:12:54,417
(crunching)
186
00:12:58,917 --> 00:13:00,875
- What did you do with the lamp?
187
00:13:02,334 --> 00:13:03,384
- Nothing.
188
00:13:05,417 --> 00:13:06,750
- It's missing.
189
00:13:08,209 --> 00:13:09,291
Where is it?
190
00:13:09,292 --> 00:13:11,624
- I didn't do anything with it.
191
00:13:11,625 --> 00:13:13,167
- Where is it?
192
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
(sighs)
193
00:13:21,000 --> 00:13:24,166
Look how you've diminished.
194
00:13:24,167 --> 00:13:27,374
How you've lessened
yourself, and for what?
195
00:13:27,375 --> 00:13:30,375
These children, this ruined world?
196
00:13:35,167 --> 00:13:40,125
Why do you keep coming back?
197
00:13:41,334 --> 00:13:42,384
- [Yang] Why do you?
198
00:13:45,209 --> 00:13:47,541
All of this endless death
199
00:13:47,542 --> 00:13:51,416
because something bad happened
to you once upon a time?
200
00:13:51,417 --> 00:13:53,250
Nobody gets a fairy tale ending.
201
00:13:54,375 --> 00:13:59,375
Everything I've lost,
every person I've lost
202
00:14:00,375 --> 00:14:01,425
is because of you.
203
00:14:02,209 --> 00:14:05,958
- And who is it I've taken from you, girl?
204
00:14:05,959 --> 00:14:08,750
- Summer Rose, my mom.
205
00:14:11,959 --> 00:14:13,749
- Her again.
206
00:14:13,750 --> 00:14:14,800
- [Hazel] Your grace.
207
00:14:16,125 --> 00:14:21,083
- Ah, Hazel. I found our guests.
208
00:14:21,084 --> 00:14:22,134
- No!
209
00:14:23,417 --> 00:14:25,500
- This one was helping them.
210
00:14:28,959 --> 00:14:30,792
Take the boy back to his chamber.
211
00:14:31,917 --> 00:14:34,916
I have work to do with this one.
212
00:14:34,917 --> 00:14:37,042
- Yes, of course.
213
00:14:37,959 --> 00:14:40,584
(tense music)
214
00:14:52,292 --> 00:14:54,500
No more Gretchens, boy.
215
00:15:01,417 --> 00:15:02,875
- I really don't know.
216
00:15:04,459 --> 00:15:06,709
(punching)
217
00:15:21,667 --> 00:15:23,125
- [Hazel] Go now!
218
00:15:31,917 --> 00:15:32,967
- [Emerald] Hazel.
219
00:15:37,875 --> 00:15:38,925
- Go.
220
00:15:41,584 --> 00:15:44,416
- So, you've decided against vengeance
221
00:15:44,417 --> 00:15:46,500
for your sister after all this time.
222
00:15:48,084 --> 00:15:50,167
- I'm doing what Gretchen would have done.
223
00:15:52,125 --> 00:15:54,959
(electricity crackles)
224
00:16:11,167 --> 00:16:14,542
(shattering)
225
00:16:25,375 --> 00:16:26,584
- Come on, everyone out!
226
00:16:27,667 --> 00:16:29,125
Wait, Oscar?
227
00:16:30,667 --> 00:16:32,334
- She'll just come after us.
228
00:16:36,834 --> 00:16:39,084
(bones cracking)
229
00:16:41,250 --> 00:16:43,625
(zapping)
230
00:16:45,667 --> 00:16:48,041
(thudding)
231
00:16:48,042 --> 00:16:50,542
(tense music)
232
00:17:09,292 --> 00:17:11,625
(screaming)
233
00:17:13,875 --> 00:17:14,925
- Do it.
234
00:17:21,834 --> 00:17:23,959
(zapping)
235
00:17:24,009 --> 00:17:28,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.