All language subtitles for RWBY s08e08 Dark.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:03,833 (smooth music) 2 00:00:08,833 --> 00:00:10,833 (upbeat music) 3 00:01:44,250 --> 00:01:46,833 (loud booming) 4 00:01:52,666 --> 00:01:54,249 (gasps) 5 00:01:54,250 --> 00:01:57,666 (loud booming continues) 6 00:01:59,100 --> 00:02:02,725 - Yep, not getting much sleep here either. 7 00:02:03,559 --> 00:02:05,266 Sounds bad out there. 8 00:02:05,267 --> 00:02:06,599 (bomb whooshing) 9 00:02:06,600 --> 00:02:09,017 - Wait, that doesn't sound like- 10 00:02:09,093 --> 00:02:10,974 (loud explosion) 11 00:02:10,975 --> 00:02:11,808 Get down! 12 00:02:11,809 --> 00:02:14,559 (fire crackling) 13 00:02:15,684 --> 00:02:17,683 (crow cawing) 14 00:02:17,684 --> 00:02:19,266 (rubble crumbles) (whimpering) 15 00:02:19,267 --> 00:02:21,684 (loud crash) 16 00:02:22,684 --> 00:02:25,267 (low rumbling) 17 00:02:28,475 --> 00:02:34,059 (heartbeat) 18 00:02:37,850 --> 00:02:39,391 - No need to worry, miss. 19 00:02:39,392 --> 00:02:41,684 You and your friend are going to be just fine. 20 00:02:45,725 --> 00:02:50,266 - She lost consciousness and she's... leaking. 21 00:02:50,267 --> 00:02:52,642 - Set her down, set her down. 22 00:02:54,475 --> 00:02:57,349 (tired sigh) 23 00:02:57,350 --> 00:02:58,400 - Can you help her? 24 00:02:58,401 --> 00:03:00,183 (electronic beeping) 25 00:03:00,184 --> 00:03:01,924 - Even based on what you've told me, 26 00:03:02,475 --> 00:03:05,224 I hardly know what she is. 27 00:03:05,225 --> 00:03:07,058 (clears throat) 28 00:03:07,059 --> 00:03:10,433 But her basic anatomy seems similar enough. 29 00:03:10,434 --> 00:03:12,933 I can at least stitch up that wound. 30 00:03:12,934 --> 00:03:15,850 (thunder rumbling) 31 00:03:17,975 --> 00:03:20,058 (electronic buzz) 32 00:03:20,059 --> 00:03:21,809 - Oh, that's just rich. 33 00:03:21,810 --> 00:03:24,183 - [May] Everyone okay back there? 34 00:03:24,184 --> 00:03:27,016 Just saw another bombing run light up the kingdom. 35 00:03:27,017 --> 00:03:27,849 (dramatic music begins) 36 00:03:27,850 --> 00:03:29,891 - Looks like part of the city lost power. 37 00:03:29,892 --> 00:03:31,308 We're okay though. 38 00:03:31,309 --> 00:03:32,641 - [May] Sorry, I couldn't stick around, 39 00:03:32,642 --> 00:03:35,516 but time's running out for everyone in the crater. 40 00:03:35,517 --> 00:03:37,266 - [Ruby] No, we're sorry. 41 00:03:37,267 --> 00:03:40,457 Once we know what's wrong with Penny, we'll... we'll do something. 42 00:03:41,184 --> 00:03:43,516 - Don't beat yourself up kid. 43 00:03:43,517 --> 00:03:44,849 (dramatic music builds) 44 00:03:44,850 --> 00:03:46,099 - [May] At this point, 45 00:03:46,100 --> 00:03:48,891 I don't know how much is left to be done. 46 00:03:48,892 --> 00:03:52,391 (phone hangs up) 47 00:03:52,392 --> 00:03:56,141 - It's all just too much. 48 00:03:56,142 --> 00:03:59,308 The Grimm, the crater, Nora, Penny. 49 00:03:59,309 --> 00:04:01,142 How do we fix all of it? 50 00:04:01,809 --> 00:04:03,558 (Klein sneezes) 51 00:04:03,559 --> 00:04:06,183 - One step at a time, my dear. 52 00:04:06,184 --> 00:04:07,724 (Klein sneezes again) 53 00:04:07,725 --> 00:04:09,891 (Klein clears throat) 54 00:04:09,892 --> 00:04:12,141 You can't worry about fixing everything. 55 00:04:12,142 --> 00:04:14,558 Simply focus on what's in front of you. 56 00:04:14,559 --> 00:04:15,933 If you'd like some place to start, 57 00:04:15,934 --> 00:04:17,349 I'd be able to work faster 58 00:04:17,350 --> 00:04:19,433 If you could bring the power back on. 59 00:04:19,434 --> 00:04:20,266 - Well how would we- 60 00:04:20,267 --> 00:04:22,725 - We have a generator near the edge of the estate. 61 00:04:27,559 --> 00:04:30,350 - So kind of you to join us, mother. 62 00:04:30,351 --> 00:04:31,433 - Believe it or not, 63 00:04:31,434 --> 00:04:33,517 I am above drinking in the dark. 64 00:04:34,809 --> 00:04:36,058 Oh, 65 00:04:36,059 --> 00:04:38,017 hello, Klein. 66 00:04:41,434 --> 00:04:45,141 - SDC Executives have their own auxiliary power supplies 67 00:04:45,142 --> 00:04:47,516 in case of a city-wide blackout. 68 00:04:47,517 --> 00:04:50,558 It's extremely unfair, 69 00:04:50,559 --> 00:04:54,724 but perhaps now isn't such a bad time for company perks. 70 00:04:54,725 --> 00:04:57,308 - We don't just have perks. 71 00:04:57,309 --> 00:04:58,141 - [Weiss] Hm? 72 00:04:58,142 --> 00:05:00,266 - We have the company. 73 00:05:00,267 --> 00:05:02,183 The people you mentioned in the crater, 74 00:05:02,184 --> 00:05:03,766 they need a way out, right? 75 00:05:03,767 --> 00:05:05,558 There are rows and rows of cargo ships 76 00:05:05,559 --> 00:05:08,183 just sitting in the hangers because of the embargo. 77 00:05:08,184 --> 00:05:10,141 - And our own automated drones. 78 00:05:10,142 --> 00:05:11,974 Like the ones at Snowshoe Shipping. 79 00:05:11,975 --> 00:05:14,058 - We can order as many as we need to pilot our ships 80 00:05:14,059 --> 00:05:16,016 down to the crater and get people to safety. 81 00:05:16,017 --> 00:05:18,183 While the Grimm are occupied with the general's forces 82 00:05:18,184 --> 00:05:19,349 - We can? 83 00:05:19,350 --> 00:05:20,724 - I can. 84 00:05:20,725 --> 00:05:22,433 I just need Father's computer. 85 00:05:22,434 --> 00:05:25,683 - Then we definitely need to get the power back on. 86 00:05:25,684 --> 00:05:29,683 (ominous music begins) 87 00:05:29,684 --> 00:05:31,558 (quiet footsteps) 88 00:05:31,559 --> 00:05:34,809 (ominous music builds) 89 00:05:39,475 --> 00:05:42,059 (gate squeaks) 90 00:05:44,517 --> 00:05:46,724 (computer static starts up) 91 00:05:46,725 --> 00:05:48,808 - [Ruby] Oh, come on, come on. 92 00:05:48,809 --> 00:05:50,016 - Don't worry. 93 00:05:50,017 --> 00:05:51,067 It'll work. 94 00:05:52,142 --> 00:05:53,267 - Nothing else has. 95 00:05:53,268 --> 00:05:55,349 (orchestral music begins) 96 00:05:55,350 --> 00:05:58,891 - I know you don't always know what to do, 97 00:05:58,892 --> 00:06:01,482 but that's never stopped you from doing something. 98 00:06:03,350 --> 00:06:05,558 I was like that as a girl, 99 00:06:05,559 --> 00:06:08,974 but time and a lot of other things 100 00:06:08,975 --> 00:06:10,142 took their toll on me. 101 00:06:10,143 --> 00:06:12,766 And then I wasn't sure if that kind of girl 102 00:06:12,767 --> 00:06:14,627 could actually survive in the world, 103 00:06:15,934 --> 00:06:17,100 until I met you. 104 00:06:18,517 --> 00:06:20,224 It was a little strange at first 105 00:06:20,225 --> 00:06:21,183 because you were younger 106 00:06:21,184 --> 00:06:24,059 but I've always looked up to you, Ruby 107 00:06:25,684 --> 00:06:26,934 and I still do. 108 00:06:28,017 --> 00:06:30,641 (orchestral music continues) 109 00:06:30,642 --> 00:06:31,692 - Thanks, Blake. 110 00:06:33,225 --> 00:06:34,641 (computer beeps) 111 00:06:34,642 --> 00:06:38,475 (candles sequentially flicker on) 112 00:06:40,059 --> 00:06:42,141 (keyboard clicks) 113 00:06:42,142 --> 00:06:43,349 (ominous music builds) 114 00:06:43,350 --> 00:06:44,517 - [Ruby] What? 115 00:06:47,684 --> 00:06:49,099 (loud boom) 116 00:06:49,100 --> 00:06:51,058 - What was that? 117 00:06:51,059 --> 00:06:53,892 (distant roaring) 118 00:06:54,260 --> 00:06:56,183 - Ruby! 119 00:06:56,184 --> 00:06:57,099 Blake! 120 00:06:57,100 --> 00:06:59,183 - [Ruby] Weiss! There's a Grimm that- 121 00:06:59,184 --> 00:07:00,308 Look out! 122 00:07:00,309 --> 00:07:01,433 (ominous music continues) 123 00:07:01,434 --> 00:07:03,099 - Can you handle this? 124 00:07:03,100 --> 00:07:05,183 - Assuming you can handle that. 125 00:07:05,184 --> 00:07:06,599 - Ugh. 126 00:07:06,600 --> 00:07:08,684 We still need to work on your attitude. 127 00:07:11,350 --> 00:07:12,974 (Ruby groans) 128 00:07:12,975 --> 00:07:15,725 (menacing music) 129 00:07:16,684 --> 00:07:19,141 (roars) 130 00:07:19,142 --> 00:07:21,474 (Blake grunts) 131 00:07:21,475 --> 00:07:24,016 (Grimm growls) 132 00:07:24,017 --> 00:07:25,058 - What is this thing? 133 00:07:25,059 --> 00:07:26,392 - It's just a Grimm. 134 00:07:27,600 --> 00:07:29,099 Just focus. 135 00:07:29,100 --> 00:07:31,266 (sinister music) 136 00:07:31,267 --> 00:07:33,850 (Blake grunts) 137 00:07:35,142 --> 00:07:37,308 (loud thud) (Blake yells) 138 00:07:37,309 --> 00:07:38,642 - Take the girl. 139 00:07:40,517 --> 00:07:43,183 (Ruby gasps) 140 00:07:43,184 --> 00:07:44,234 - Ruby! 141 00:07:46,850 --> 00:07:48,974 (wings flap loudly) 142 00:07:48,975 --> 00:07:50,558 (Blake cries out) 143 00:07:50,559 --> 00:07:53,892 (dramatic music builds) 144 00:07:55,850 --> 00:07:57,058 - Klein! 145 00:07:57,059 --> 00:07:57,891 There's a Grimm here 146 00:07:57,892 --> 00:07:59,933 and others might be nearby. 147 00:07:59,934 --> 00:08:02,183 Keep everyone together and call if there's trouble. 148 00:08:02,184 --> 00:08:03,234 - [Klein] Of course. 149 00:08:03,235 --> 00:08:05,891 (Willow cries out) (glass shattering) 150 00:08:05,892 --> 00:08:06,724 (Willow whimpering) 151 00:08:06,725 --> 00:08:08,266 - Madame, 152 00:08:08,267 --> 00:08:09,892 please try to calm yourself. 153 00:08:11,184 --> 00:08:12,599 (sinister sound builds) 154 00:08:12,600 --> 00:08:14,641 - [Willow] I can't do this. 155 00:08:14,642 --> 00:08:16,058 I can't do this! 156 00:08:16,059 --> 00:08:17,850 - Willow, please come back! 157 00:08:20,392 --> 00:08:21,891 Goodness, try not to- 158 00:08:21,892 --> 00:08:26,016 (Klein grunts) (chair clatters) 159 00:08:26,017 --> 00:08:27,891 - No, not again! 160 00:08:27,892 --> 00:08:31,516 (dramatic music builds) 161 00:08:31,517 --> 00:08:32,974 (Weiss cries out) 162 00:08:32,975 --> 00:08:36,559 (dramatic music continues) 163 00:08:36,560 --> 00:08:38,516 - No! 164 00:08:38,517 --> 00:08:41,016 (dramatic music continues to build) 165 00:08:41,017 --> 00:08:46,017 (Grimm growling) (wings flapping) 166 00:08:46,850 --> 00:08:48,141 - It's not here for me, 167 00:08:48,142 --> 00:08:49,558 it's here for Penny! 168 00:08:49,559 --> 00:08:50,391 (Ruby screams) 169 00:08:50,392 --> 00:08:51,224 - Ruby! 170 00:08:51,225 --> 00:08:52,058 (Ruby grunts) 171 00:08:52,059 --> 00:08:53,891 Help the others, I've got her. 172 00:08:53,892 --> 00:08:56,642 (sinister music) 173 00:08:59,392 --> 00:09:02,808 (deep growling) 174 00:09:02,809 --> 00:09:05,808 (loud roar) 175 00:09:05,809 --> 00:09:09,183 (quiet grumbling) 176 00:09:09,184 --> 00:09:10,349 - You're okay. 177 00:09:10,350 --> 00:09:11,400 Please! 178 00:09:12,892 --> 00:09:14,767 - I don't want to do it. 179 00:09:15,767 --> 00:09:16,817 - Hey... 180 00:09:17,517 --> 00:09:21,058 (electronic buzzing) 181 00:09:21,059 --> 00:09:25,349 No one's going to make you do anything you don't want to do. 182 00:09:25,350 --> 00:09:29,058 - But there is a part of me... 183 00:09:29,059 --> 00:09:30,183 It's making me... 184 00:09:30,184 --> 00:09:32,934 - It's just a part of you. 185 00:09:33,767 --> 00:09:35,183 (whooshing) 186 00:09:35,184 --> 00:09:37,184 Don't forget about the rest. 187 00:09:38,225 --> 00:09:40,766 (electronic clicking) 188 00:09:40,767 --> 00:09:43,767 (soft music begins) 189 00:09:43,768 --> 00:09:46,849 - [Weiss] Klein, it's coming inside. 190 00:09:46,850 --> 00:09:48,474 Stay quiet. 191 00:09:48,475 --> 00:09:49,308 I'm on my way. 192 00:09:49,309 --> 00:09:50,266 - Do hurry. 193 00:09:50,267 --> 00:09:52,349 Whitley and Willow have yet to return. 194 00:09:52,350 --> 00:09:53,183 - [Weiss] What? 195 00:09:53,184 --> 00:09:54,683 Where'd Mom go? 196 00:09:54,684 --> 00:09:57,391 (Willow panting) 197 00:09:57,392 --> 00:10:00,642 (ominous music builds) 198 00:10:03,885 --> 00:10:05,766 (loud thud) 199 00:10:05,767 --> 00:10:07,141 - Oh! 200 00:10:07,142 --> 00:10:11,891 (sinister music) (growling) 201 00:10:11,892 --> 00:10:13,849 (ominous music continues) 202 00:10:13,850 --> 00:10:16,600 (growling continues) 203 00:10:20,142 --> 00:10:23,224 (doors opening) 204 00:10:23,225 --> 00:10:26,059 (quiet footsteps) 205 00:10:29,725 --> 00:10:34,309 (electronic beep) - [Willow] Above you! 206 00:10:35,934 --> 00:10:38,434 (Grimm roars) 207 00:10:41,100 --> 00:10:42,599 (slimy footsteps) 208 00:10:42,600 --> 00:10:43,808 (Grimm growls) 209 00:10:43,809 --> 00:10:47,766 (ominous music continues) 210 00:10:47,767 --> 00:10:51,850 (electronic beep) - [Weiss] Mom? 211 00:10:52,892 --> 00:10:53,942 - I... 212 00:10:54,600 --> 00:10:56,224 I can see it. 213 00:10:56,225 --> 00:10:58,058 It's outside Winter's old room. 214 00:10:58,059 --> 00:11:00,433 I- You can kill it? 215 00:11:00,434 --> 00:11:01,266 Can't you? 216 00:11:01,267 --> 00:11:03,016 - [Weiss] What is it doing? 217 00:11:03,017 --> 00:11:04,516 (Grimm snuffling) 218 00:11:04,517 --> 00:11:05,516 - I'm not sure. 219 00:11:05,517 --> 00:11:06,892 It's acting strange. 220 00:11:08,350 --> 00:11:09,474 Why is it here? 221 00:11:09,475 --> 00:11:10,558 - It doesn't matter. 222 00:11:10,559 --> 00:11:13,183 Just keep an eye on it so I can track it down. 223 00:11:13,184 --> 00:11:14,234 - Right. 224 00:11:15,309 --> 00:11:16,558 Right. 225 00:11:16,559 --> 00:11:17,724 Okay. 226 00:11:17,725 --> 00:11:19,224 It's moving again. 227 00:11:19,225 --> 00:11:20,275 Heading towards... 228 00:11:21,225 --> 00:11:22,433 Oh dear, no. 229 00:11:22,434 --> 00:11:23,266 (ominous music continues) 230 00:11:23,267 --> 00:11:24,599 - I can do this. (keyboard clicking) 231 00:11:24,600 --> 00:11:26,224 - [Willow] Whitley. 232 00:11:26,225 --> 00:11:28,349 - You are the last thing I need. 233 00:11:28,350 --> 00:11:29,183 (door creaking) 234 00:11:29,184 --> 00:11:30,266 All that's left should be... 235 00:11:30,267 --> 00:11:33,266 (Whitley growling) 236 00:11:33,267 --> 00:11:35,474 (sinister music crescendos) (Grimm growls) 237 00:11:35,475 --> 00:11:36,683 (spooky music) 238 00:11:36,684 --> 00:11:38,641 (Grimm growling) 239 00:11:38,642 --> 00:11:41,392 (Grimm sniffing) 240 00:11:49,059 --> 00:11:50,641 (Grimm growling) 241 00:11:50,642 --> 00:11:53,933 (spooky music builds) 242 00:11:53,934 --> 00:11:56,766 - [Electronic Voice] Credentials verified. 243 00:11:56,767 --> 00:11:58,142 Click to proceed. 244 00:11:59,934 --> 00:12:02,684 (Grimm growling) 245 00:12:03,600 --> 00:12:04,934 - [Grimm] I know 246 00:12:07,309 --> 00:12:11,391 you're here. 247 00:12:11,392 --> 00:12:13,349 (loud screeching) 248 00:12:13,350 --> 00:12:14,391 - Run! 249 00:12:14,392 --> 00:12:18,766 (threatening music begins) (Grimm roars) 250 00:12:18,767 --> 00:12:20,141 - [Electronic Voice] Thank you. 251 00:12:20,142 --> 00:12:22,683 (Willow panting) 252 00:12:22,684 --> 00:12:23,933 (Grimm roars) 253 00:12:23,934 --> 00:12:26,516 (Willow and Whitley panting) 254 00:12:26,517 --> 00:12:28,516 (loud crash) 255 00:12:28,517 --> 00:12:31,184 (Grimm roaring) 256 00:12:32,475 --> 00:12:34,808 (ice clattering) 257 00:12:34,809 --> 00:12:37,099 (Grimm snuffling) 258 00:12:37,100 --> 00:12:40,391 (Weiss panting) 259 00:12:40,392 --> 00:12:41,600 - I didn't forget you. 260 00:12:42,809 --> 00:12:44,933 (ice shattering) 261 00:12:44,934 --> 00:12:45,984 Go! 262 00:12:50,350 --> 00:12:51,599 (Weiss yells out) 263 00:12:51,600 --> 00:12:53,099 (swords clattering) 264 00:12:53,100 --> 00:12:56,099 - Why did it get more disgusting? 265 00:12:56,100 --> 00:12:57,141 (wet sloshing) 266 00:12:57,142 --> 00:12:58,849 (Blake cries out) 267 00:12:58,850 --> 00:13:01,517 I don't know if you can hear me, 268 00:13:02,809 --> 00:13:04,474 but I need you Ruby. 269 00:13:04,475 --> 00:13:06,308 We all need you. 270 00:13:06,309 --> 00:13:09,141 (Grimm roaring) 271 00:13:09,142 --> 00:13:11,683 (Blake cries out) 272 00:13:11,684 --> 00:13:13,474 (metal clanking) 273 00:13:13,475 --> 00:13:16,141 (Grimm roars) 274 00:13:16,142 --> 00:13:17,099 Ahhh! 275 00:13:17,100 --> 00:13:20,349 (Blake panting) 276 00:13:20,350 --> 00:13:21,683 Please, 277 00:13:21,684 --> 00:13:23,183 get up. 278 00:13:23,184 --> 00:13:25,767 (Blake groans) 279 00:13:28,059 --> 00:13:29,224 (metal slicing) 280 00:13:29,225 --> 00:13:31,809 (Grimm groans) 281 00:13:36,059 --> 00:13:37,642 - I could hear you. 282 00:13:38,559 --> 00:13:41,059 (Blake sighs) 283 00:13:43,309 --> 00:13:45,766 (distant screaming) 284 00:13:45,767 --> 00:13:48,808 (ominous music) 285 00:13:48,809 --> 00:13:50,766 (Grimm grunting) 286 00:13:50,767 --> 00:13:51,934 - It's coming! 287 00:13:54,142 --> 00:13:55,192 - I'm sorry! 288 00:13:58,225 --> 00:14:02,058 (electronic buzzing) 289 00:14:02,059 --> 00:14:04,516 (loud thud) (footsteps) 290 00:14:04,517 --> 00:14:08,641 (ominous music continues) 291 00:14:08,642 --> 00:14:11,392 (Willow panting) 292 00:14:15,225 --> 00:14:16,558 - What are you doing? 293 00:14:16,559 --> 00:14:18,849 - I must open the vault, 294 00:14:18,850 --> 00:14:20,641 and then self terminate. 295 00:14:20,642 --> 00:14:21,849 (Grimm roars) 296 00:14:21,850 --> 00:14:24,850 (music intensifies) 297 00:14:27,725 --> 00:14:28,891 - [Grimm] Take 298 00:14:28,892 --> 00:14:30,224 the 299 00:14:30,225 --> 00:14:31,275 girl. 300 00:14:33,434 --> 00:14:34,767 - [Ruby] Penny! 301 00:14:38,184 --> 00:14:39,517 - That's enough. 302 00:14:41,892 --> 00:14:44,016 (menacing music fades) 303 00:14:44,017 --> 00:14:45,433 (Grimm roars) (window shattering) 304 00:14:45,434 --> 00:14:47,933 (dull thuds) 305 00:14:47,934 --> 00:14:51,517 (instrumental piano music) 306 00:14:53,809 --> 00:14:57,059 (ominous music begins) 307 00:14:58,975 --> 00:15:00,391 (Grimm growls) 308 00:15:00,392 --> 00:15:03,516 (ominous music builds) 309 00:15:03,517 --> 00:15:04,567 - Take 310 00:15:05,475 --> 00:15:06,525 the girl. 311 00:15:07,434 --> 00:15:09,099 Take 312 00:15:09,100 --> 00:15:10,150 the girl. 313 00:15:11,426 --> 00:15:13,391 Take 314 00:15:13,392 --> 00:15:14,224 the 315 00:15:14,225 --> 00:15:15,275 girl. 316 00:15:15,276 --> 00:15:16,808 Take 317 00:15:16,809 --> 00:15:17,641 the 318 00:15:17,642 --> 00:15:18,692 girl! 319 00:15:18,718 --> 00:15:20,599 Take 320 00:15:20,600 --> 00:15:21,808 the 321 00:15:21,809 --> 00:15:22,859 girl! 322 00:15:24,184 --> 00:15:25,234 Take 323 00:15:26,309 --> 00:15:27,359 the 324 00:15:27,975 --> 00:15:29,025 girl! 325 00:15:29,642 --> 00:15:32,724 (loud roaring) 326 00:15:32,725 --> 00:15:35,475 (rubble falling) 327 00:15:37,475 --> 00:15:40,142 (choir singing) 328 00:15:49,975 --> 00:15:52,183 - [Weiss] What was that? 329 00:15:52,184 --> 00:15:54,433 (choir continues singing) 330 00:15:54,434 --> 00:15:55,484 - That was 331 00:15:56,809 --> 00:15:57,859 a person. 332 00:15:58,809 --> 00:16:02,309 (choir continues singing) 333 00:16:08,850 --> 00:16:11,684 (choir fades out) 334 00:16:14,809 --> 00:16:18,391 (fire crackling) 335 00:16:18,392 --> 00:16:20,599 - You know, this may be the first time 336 00:16:20,600 --> 00:16:22,974 I've ever been happy to see you. 337 00:16:22,975 --> 00:16:24,224 (man coughing) 338 00:16:24,225 --> 00:16:25,683 - Cinder. 339 00:16:25,684 --> 00:16:28,434 (fire crackling) 340 00:16:29,559 --> 00:16:30,609 What are you- 341 00:16:32,225 --> 00:16:35,558 - It's my turn to ask for something. 342 00:16:35,559 --> 00:16:36,724 (Cinder grunts) 343 00:16:36,725 --> 00:16:39,391 (clicking footsteps) 344 00:16:39,392 --> 00:16:40,442 - It's her! 345 00:16:40,443 --> 00:16:42,183 - [Cinder] Huh. 346 00:16:42,184 --> 00:16:44,934 (fire whooshing) 347 00:16:48,184 --> 00:16:50,309 (whooshing) 348 00:16:50,359 --> 00:16:54,909 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.