All language subtitles for RWBY s08e07 War.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,723 --> 00:00:04,305 (smooth music) 2 00:00:07,750 --> 00:00:10,333 (upbeat music) 3 00:01:46,295 --> 00:01:51,295 (birds chirping) (thunder rumbling) 4 00:01:53,583 --> 00:01:55,339 (guns cocking) 5 00:01:55,340 --> 00:01:58,209 (labored breathing) 6 00:01:58,210 --> 00:02:01,410 (insects buzzing) 7 00:02:01,411 --> 00:02:04,879 (grass rustling) 8 00:02:04,880 --> 00:02:08,046 (mechanical whirring) 9 00:02:09,053 --> 00:02:14,053 (intense music) (growling) 10 00:02:23,988 --> 00:02:28,988 (monster roaring) (growling) 11 00:02:31,980 --> 00:02:34,664 (screaming) 12 00:02:34,665 --> 00:02:36,833 (roaring) 13 00:02:42,881 --> 00:02:46,622 (mechanical whirring) 14 00:02:46,623 --> 00:02:49,455 (gunshots firing) 15 00:02:53,333 --> 00:02:55,174 (beep) - Yes, sir? 16 00:02:55,175 --> 00:02:58,074 - I am evacuating all citizens to the subway. 17 00:02:58,075 --> 00:03:00,074 Prepare Manta Squad Omega, and dispatch 18 00:03:00,075 --> 00:03:01,828 to every part of Atlas. 19 00:03:02,950 --> 00:03:04,366 - But sir- - Now! 20 00:03:06,655 --> 00:03:09,187 - [Ironwood] Citizens of Atlas, please proceed 21 00:03:09,188 --> 00:03:13,688 to the nearest underground subway station for shelter. 22 00:03:15,020 --> 00:03:18,103 (citizens screaming) 23 00:03:23,088 --> 00:03:26,467 (pounding music) 24 00:03:26,468 --> 00:03:27,909 - Dad? Look! 25 00:03:27,910 --> 00:03:30,578 (intense music) 26 00:03:33,398 --> 00:03:35,480 (grunts) 27 00:03:38,685 --> 00:03:40,234 - We need to go! 28 00:03:40,235 --> 00:03:42,894 - [Commander] We can't get the hard light shields back up, sir. 29 00:03:42,895 --> 00:03:44,657 The generators took too much damage! 30 00:03:44,658 --> 00:03:46,924 - [Ironwood] Then don't waste resources on them. 31 00:03:46,925 --> 00:03:48,464 Beta Squad, the creature? 32 00:03:48,465 --> 00:03:49,832 - [Commander] We tried bombs, missiles, 33 00:03:49,833 --> 00:03:51,724 but we can't make a dent, sir. 34 00:03:51,725 --> 00:03:53,324 - Sir, Schnee here. 35 00:03:53,325 --> 00:03:55,454 Penny is still MIA, but we've apprehended Arc, 36 00:03:55,455 --> 00:03:56,784 Xiao-Long, and Ren. 37 00:03:56,785 --> 00:03:58,214 - [Ironwood] Stand by for further orders, 38 00:03:58,215 --> 00:04:00,654 and don't let those fugitives out of your sight. 39 00:04:00,655 --> 00:04:02,444 - Yes, sir. Of course. 40 00:04:02,445 --> 00:04:04,962 - Still just following orders. 41 00:04:04,963 --> 00:04:07,546 (somber music) 42 00:04:08,513 --> 00:04:11,180 (siren wailing) 43 00:04:13,425 --> 00:04:15,458 - That's where the Grimm took Oscar. 44 00:04:16,495 --> 00:04:19,344 It's even bigger than I thought. 45 00:04:19,345 --> 00:04:21,064 - Grimm don't take prisoners. 46 00:04:21,065 --> 00:04:22,454 - This one did. 47 00:04:22,455 --> 00:04:23,894 - If you would just let us go- 48 00:04:23,895 --> 00:04:25,254 - [Ironwood] Cease fire. 49 00:04:25,255 --> 00:04:28,034 Manta squads, concentrate on secondary hostiles. 50 00:04:28,035 --> 00:04:30,484 Command is working on a solution for the creature. 51 00:04:30,485 --> 00:04:31,624 - What do you have in mind, sir? 52 00:04:31,625 --> 00:04:32,924 - [Ironwood] We aren't making any progress 53 00:04:32,925 --> 00:04:35,047 attacking the thing from the outside. 54 00:04:35,048 --> 00:04:37,934 But from the inside, it could be vulnerable. 55 00:04:37,935 --> 00:04:39,884 Science team is putting together a bomb. 56 00:04:39,885 --> 00:04:41,364 When it's ready, we'll drop it off 57 00:04:41,365 --> 00:04:43,264 as close to the target as possible. 58 00:04:43,265 --> 00:04:46,254 Then, your team will deliver it on foot. 59 00:04:46,255 --> 00:04:48,034 Sending your rendezvous coordinates now. 60 00:04:48,035 --> 00:04:49,214 - Of course, sir, 61 00:04:49,215 --> 00:04:51,914 we will hold the point and we will get it done. 62 00:04:51,915 --> 00:04:53,664 - But Oscar's in there! 63 00:04:53,665 --> 00:04:54,768 - You can't do this! 64 00:04:55,733 --> 00:04:57,324 (grunting) 65 00:04:57,325 --> 00:05:00,408 (somber piano music) 66 00:05:21,300 --> 00:05:24,216 (suspenseful music) 67 00:05:27,633 --> 00:05:30,633 (creature clicking) 68 00:05:38,383 --> 00:05:41,050 (Oscar screaming) 69 00:05:44,895 --> 00:05:46,974 - [Hazel] That stunt you pulled. 70 00:05:46,975 --> 00:05:48,184 She'd have killed you if you didn't 71 00:05:48,185 --> 00:05:49,988 just pop up somewhere else. 72 00:05:51,195 --> 00:05:54,684 Still, you can make things easier on yourself 73 00:05:54,685 --> 00:05:56,388 if you start telling the truth. 74 00:05:58,235 --> 00:06:01,144 - You've never wondered why she recruited you? 75 00:06:01,145 --> 00:06:04,408 You, specifically, to help her find the relics. 76 00:06:06,005 --> 00:06:07,744 - We share a vision. 77 00:06:07,745 --> 00:06:09,748 She's gonna create a new world order, 78 00:06:10,645 --> 00:06:15,645 no kingdoms and no Huntsmen Academies. 79 00:06:16,723 --> 00:06:19,674 - (chuckles) New world order. 80 00:06:19,675 --> 00:06:20,594 No. 81 00:06:20,595 --> 00:06:22,734 When Salem gets all four relics, 82 00:06:22,735 --> 00:06:24,618 there will be no world left at all. 83 00:06:25,875 --> 00:06:26,925 Don't you get it? 84 00:06:27,715 --> 00:06:30,804 She's been alive longer than you can comprehend. 85 00:06:30,805 --> 00:06:32,598 All she craves now is release. 86 00:06:33,475 --> 00:06:34,614 Death. 87 00:06:34,615 --> 00:06:35,754 (growls) 88 00:06:35,755 --> 00:06:37,374 - Stop lying! (grunts) 89 00:06:37,375 --> 00:06:39,534 Salem can't be killed. 90 00:06:39,535 --> 00:06:44,535 When she came for me, I killed her over and over again. 91 00:06:44,615 --> 00:06:47,804 The longest she was gone was only a few hours, 92 00:06:47,805 --> 00:06:49,678 before she put herself back together. 93 00:06:53,075 --> 00:06:55,614 When I couldn't lift my arms anymore, 94 00:06:55,615 --> 00:06:57,268 she showed me that, through her, 95 00:06:58,285 --> 00:07:00,158 I could have the vengeance I needed. 96 00:07:03,086 --> 00:07:05,544 - Oh, Hazel, don't you see? 97 00:07:05,545 --> 00:07:07,248 That is why she came for you. 98 00:07:07,249 --> 00:07:09,674 Because she could make you believe 99 00:07:09,675 --> 00:07:11,279 that this is what you needed. 100 00:07:11,280 --> 00:07:12,794 - This is what you deserve! 101 00:07:12,795 --> 00:07:15,404 - Yes, but Oscar? 102 00:07:15,405 --> 00:07:18,054 The people of Atlas, Remnant? 103 00:07:18,055 --> 00:07:20,744 You haven't done what you've done for justice. 104 00:07:20,745 --> 00:07:22,874 You've done it for yourself. 105 00:07:22,875 --> 00:07:25,533 Because she pushed you to think it would help you. 106 00:07:27,193 --> 00:07:28,525 Well, has it? 107 00:07:30,533 --> 00:07:33,616 (music box tinkling) 108 00:07:39,773 --> 00:07:40,823 - Now what 109 00:07:41,545 --> 00:07:43,045 am I good for? 110 00:07:52,873 --> 00:07:55,774 - How is she? - I've done what I can, 111 00:07:55,775 --> 00:07:57,664 but she needs a doctor. 112 00:07:57,665 --> 00:08:00,534 - Hopefully, May's able to reach the others. 113 00:08:00,535 --> 00:08:01,585 I'm... 114 00:08:02,545 --> 00:08:04,509 I really hope they're okay. 115 00:08:04,510 --> 00:08:06,754 (thunder crashing) 116 00:08:06,755 --> 00:08:08,784 Salem's monster is making Grimm faster 117 00:08:08,785 --> 00:08:11,554 than the Atlas military can kill them. 118 00:08:11,555 --> 00:08:14,634 The city won't stand a chance unless we stop it. 119 00:08:14,635 --> 00:08:17,818 - It's massive. Way bigger than a leviathan. 120 00:08:18,705 --> 00:08:20,464 What can we even do? 121 00:08:20,465 --> 00:08:23,494 - Penny launched Amity and our message went out. 122 00:08:23,495 --> 00:08:25,548 Do we just wait for someone to come? 123 00:08:26,445 --> 00:08:27,628 If they even come. 124 00:08:31,055 --> 00:08:33,218 - [Ruby] How did it all get like this? 125 00:08:33,436 --> 00:08:35,824 - Fiona said your friends 126 00:08:35,825 --> 00:08:37,814 haven't been heard from in a while. 127 00:08:37,815 --> 00:08:40,084 Unfortunately, the last thing they're worried about 128 00:08:40,085 --> 00:08:41,368 is a couple of kids. 129 00:08:42,645 --> 00:08:45,227 Come on, I've got the ship ready to head back and- 130 00:08:45,228 --> 00:08:46,524 - What? 131 00:08:46,525 --> 00:08:47,575 We can't leave. 132 00:08:48,495 --> 00:08:50,894 - It's chaos at the crater. 133 00:08:50,895 --> 00:08:55,064 Atlas has its army, but Mantle only has us. 134 00:08:55,065 --> 00:08:56,338 People are dying. 135 00:08:57,375 --> 00:08:59,674 - People are dying here, too. 136 00:08:59,675 --> 00:09:01,428 Don't you have family in Atlas? 137 00:09:01,516 --> 00:09:03,554 - No. 138 00:09:03,555 --> 00:09:07,254 Mantle needed me, and to the Marigolds, 139 00:09:07,255 --> 00:09:09,968 that meant I wasn't their son anymore. 140 00:09:10,905 --> 00:09:14,024 And I made sure that everyone knew 141 00:09:14,025 --> 00:09:15,688 that I wasn't their daughter. 142 00:09:17,025 --> 00:09:18,634 So forget 'em. 143 00:09:18,635 --> 00:09:20,718 They've got Henry, yours have Whitley. 144 00:09:21,685 --> 00:09:22,885 You get what I'm saying. 145 00:09:23,396 --> 00:09:25,277 - I don't know about- 146 00:09:25,278 --> 00:09:27,308 - Which side are you on, anyway? 147 00:09:29,725 --> 00:09:31,188 - We've heard that before. 148 00:09:34,335 --> 00:09:36,394 - There are no sides! 149 00:09:36,395 --> 00:09:38,784 We want to help everyone. 150 00:09:38,785 --> 00:09:41,104 We're all facing Salem together. 151 00:09:41,105 --> 00:09:44,418 And together is the only way we're going to get out of it. 152 00:09:46,545 --> 00:09:47,884 (sighs) 153 00:09:47,885 --> 00:09:50,008 - So, how exactly do we get out of it? 154 00:09:53,775 --> 00:09:57,868 - "So long as this world turns, you shall walk its face." 155 00:09:58,935 --> 00:10:01,604 That was the curse cast upon her. 156 00:10:01,605 --> 00:10:04,425 But if Salem can divide humanity beyond repair 157 00:10:05,265 --> 00:10:07,305 and bring all four relics back together, 158 00:10:08,135 --> 00:10:11,914 she believes that maybe her curse will be broken. 159 00:10:11,915 --> 00:10:15,354 The gods will rule against us and destroy Remnant, 160 00:10:15,355 --> 00:10:16,908 once and for all. 161 00:10:19,955 --> 00:10:21,324 - Nice story. 162 00:10:21,325 --> 00:10:23,944 But if Gretchen's death taught me one thing, 163 00:10:23,945 --> 00:10:25,245 it was never to trust you. 164 00:10:26,275 --> 00:10:27,934 - [Oscar] Please, let me. 165 00:10:27,935 --> 00:10:30,344 - But, Oscar- - You want 'em to trust us? 166 00:10:30,345 --> 00:10:31,395 Then trust me. 167 00:10:32,996 --> 00:10:36,339 (soft whirring) 168 00:10:36,340 --> 00:10:37,390 Her name is Jinn. 169 00:10:37,476 --> 00:10:40,954 You want her to come out of the lamp? 170 00:10:40,955 --> 00:10:42,005 Just say her name. 171 00:10:43,105 --> 00:10:45,128 She can still answer one more question. 172 00:10:46,405 --> 00:10:48,174 After all that, you're just going 173 00:10:48,175 --> 00:10:50,444 to give Salem the password? 174 00:10:50,445 --> 00:10:52,995 - No, I'm giving you the password 175 00:10:54,245 --> 00:10:56,878 and hoping you'll find the truth for yourself. 176 00:11:02,174 --> 00:11:04,744 - [Mercury] He's a prisoner, Em. 177 00:11:04,745 --> 00:11:07,254 He'll say what he thinks will get him out. 178 00:11:07,255 --> 00:11:09,624 - So you're still going to Vacuo, 179 00:11:09,625 --> 00:11:11,974 after what I just told you? 180 00:11:11,975 --> 00:11:14,364 - Those are Salem's new orders, 181 00:11:14,365 --> 00:11:17,364 and I know better than to disobey Salem. 182 00:11:17,365 --> 00:11:18,197 - But- 183 00:11:18,198 --> 00:11:21,614 - Look, even if what he said was true, 184 00:11:21,615 --> 00:11:23,774 we can't stop Salem. 185 00:11:23,775 --> 00:11:26,144 You told me yourself, Hazel tried. 186 00:11:26,145 --> 00:11:28,574 He failed and he got in line. 187 00:11:28,575 --> 00:11:30,974 Big guy's not going to pick fights he can't win, 188 00:11:30,975 --> 00:11:32,138 and neither should we. 189 00:11:34,455 --> 00:11:36,394 And all of this is pointless, anyway. 190 00:11:36,395 --> 00:11:38,809 Salem's not ending the world. 191 00:11:38,810 --> 00:11:40,860 - (laughing) [Tyrian] Of course she is! 192 00:11:41,995 --> 00:11:43,914 You're surprised? 193 00:11:43,915 --> 00:11:48,144 Salem is destruction incarnate! (giggling) 194 00:11:48,145 --> 00:11:51,794 Our mistress wishes to see the end of it all! 195 00:11:51,795 --> 00:11:54,554 There is no ideal more beautiful. 196 00:11:54,555 --> 00:11:57,274 If you couldn't see that from the start, 197 00:11:57,275 --> 00:12:00,724 you must be out of your mind. 198 00:12:00,725 --> 00:12:02,294 (giggling) 199 00:12:02,295 --> 00:12:05,474 Now come along, Mr. Black. 200 00:12:05,475 --> 00:12:08,094 You and I have a date with the desert. 201 00:12:08,095 --> 00:12:11,345 (footsteps clattering) 202 00:12:13,948 --> 00:12:16,729 (Mercury grunting) 203 00:12:16,730 --> 00:12:19,146 (soft music) 204 00:12:22,640 --> 00:12:26,252 (machine whirring) 205 00:12:26,253 --> 00:12:29,003 (engine roaring) 206 00:12:29,666 --> 00:12:34,264 - You can't blow it up with Oscar still in there! 207 00:12:34,265 --> 00:12:36,784 - That creature causes more damage every minute. 208 00:12:36,785 --> 00:12:37,894 We cannot wait. 209 00:12:37,895 --> 00:12:39,674 - Please, Winter, give us a chance 210 00:12:39,675 --> 00:12:40,964 to try to rescue him first! 211 00:12:40,965 --> 00:12:42,334 We... 212 00:12:42,335 --> 00:12:43,635 We could be your test run. 213 00:12:44,915 --> 00:12:48,114 You don't know what'll be waiting for you inside, right? 214 00:12:48,115 --> 00:12:50,524 So we can go ahead to check it out, 215 00:12:50,525 --> 00:12:53,028 and look for Oscar while we're inside. 216 00:12:54,895 --> 00:12:57,524 - You want to go inside that thing alone? 217 00:12:57,525 --> 00:13:00,518 - Wouldn't you do it for Elm? Harriet? Vine? 218 00:13:01,816 --> 00:13:05,404 - We don't let feelings get in the way 219 00:13:05,405 --> 00:13:06,974 of making the right call. 220 00:13:06,975 --> 00:13:09,674 Trading three lives for one is stupid. 221 00:13:09,675 --> 00:13:10,748 - No, it's not. 222 00:13:12,325 --> 00:13:14,124 He's our friend. 223 00:13:14,125 --> 00:13:17,114 We will do whatever it takes to find him, 224 00:13:17,115 --> 00:13:19,398 because we care about him. 225 00:13:21,915 --> 00:13:25,404 - (scoffs) I really had you pegged as the most level-headed 226 00:13:25,405 --> 00:13:28,774 of the bunch, but I guess you're just as naive. 227 00:13:28,775 --> 00:13:31,768 Feelings don't matter, the job matters. 228 00:13:32,875 --> 00:13:35,964 When you lose someone on your team, you move on. 229 00:13:35,965 --> 00:13:39,574 Replace them, like Marrow replaced Tortuga 230 00:13:39,575 --> 00:13:40,807 and Winter replaced- 231 00:13:40,808 --> 00:13:42,234 - No! 232 00:13:42,235 --> 00:13:44,238 No one is replaceable. 233 00:13:51,725 --> 00:13:53,708 You don't really believe that. 234 00:13:54,665 --> 00:13:57,724 You are furious about losing Clover, 235 00:13:57,725 --> 00:14:00,264 and you, you miss him. 236 00:14:00,265 --> 00:14:02,148 - You don't know anything about me! 237 00:14:03,183 --> 00:14:05,850 (intense music) 238 00:14:14,385 --> 00:14:16,844 That's why you lost against Team RWBY. 239 00:14:16,845 --> 00:14:20,414 You, you try to fight how you feel about each other, 240 00:14:20,415 --> 00:14:22,995 so you'll never truly work as a team. 241 00:14:22,996 --> 00:14:24,074 - Shut up! 242 00:14:24,075 --> 00:14:26,162 You don't know what you're talking about! 243 00:14:26,163 --> 00:14:30,330 (grunting) - Everyone, calm down. 244 00:14:34,407 --> 00:14:36,354 Fine. 245 00:14:36,355 --> 00:14:38,814 We will drop you as close as we can to the monster. 246 00:14:38,815 --> 00:14:40,374 - You can't be serious. 247 00:14:40,375 --> 00:14:42,364 They're fugitives and traitors! 248 00:14:42,365 --> 00:14:43,578 - I outrank you. 249 00:14:45,846 --> 00:14:47,154 (growls) 250 00:14:47,155 --> 00:14:50,724 If you aren't out in time, we drop the payload. 251 00:14:50,725 --> 00:14:51,775 No matter what. 252 00:14:54,792 --> 00:14:56,674 - We understand. 253 00:14:56,675 --> 00:14:59,508 (engine whirring) 254 00:15:06,405 --> 00:15:08,634 - You don't like this either. 255 00:15:08,635 --> 00:15:12,334 In fact, you don't want to be a part of it at all anymore. 256 00:15:12,335 --> 00:15:13,385 - I... 257 00:15:14,605 --> 00:15:16,264 I have a job to do, 258 00:15:16,265 --> 00:15:17,415 and I'm going to do it. 259 00:15:22,970 --> 00:15:24,320 - I know you don't, either. 260 00:15:33,085 --> 00:15:35,294 - Wait, what about Qrow and Robyn? 261 00:15:35,295 --> 00:15:36,594 Well, maybe if we get them out of wherever 262 00:15:36,595 --> 00:15:37,584 they're being held, they could- 263 00:15:37,585 --> 00:15:40,634 - No, see, you just don't get it! 264 00:15:40,635 --> 00:15:43,794 This is not a situation where everyone wins. 265 00:15:43,795 --> 00:15:46,244 Now, you all can come with me to help in Mantle, 266 00:15:46,245 --> 00:15:48,384 or I can drop you off near the front lines, 267 00:15:48,385 --> 00:15:50,264 if you still want to help Atlas. 268 00:15:50,265 --> 00:15:52,934 Your uncle and Robyn can't save us. 269 00:15:52,935 --> 00:15:54,974 We have to choose. 270 00:15:54,975 --> 00:15:56,398 So choose. 271 00:15:59,523 --> 00:16:04,523 (knocking) (sinister music) 272 00:16:12,421 --> 00:16:14,474 - (gasps) Klein! 273 00:16:14,475 --> 00:16:16,124 - Miss Schnee! 274 00:16:16,125 --> 00:16:18,554 I heard there was a patient here who needed my help. 275 00:16:18,555 --> 00:16:21,714 - I, I am so sorry, Klein. 276 00:16:21,715 --> 00:16:23,034 It's my fault that Father... 277 00:16:23,035 --> 00:16:24,874 - Please don't worry, my snowflake. 278 00:16:24,875 --> 00:16:26,745 It had nothing to do with you 279 00:16:27,675 --> 00:16:29,848 and everything to do with Jacques. 280 00:16:33,615 --> 00:16:35,413 - Well, that's sweet of you. 281 00:16:36,325 --> 00:16:37,885 But wait, how did you know- 282 00:16:37,886 --> 00:16:39,354 - Ah, young Whitley. 283 00:16:39,355 --> 00:16:42,004 I'm so glad that you rang! 284 00:16:42,005 --> 00:16:43,447 May I please see the patient? 285 00:16:43,448 --> 00:16:45,544 I understand it's urgent. 286 00:16:45,545 --> 00:16:48,024 - Yes, she's in Weiss's room. 287 00:16:48,025 --> 00:16:48,857 Just go up the- 288 00:16:48,858 --> 00:16:51,454 - I haven't been gone that long, Master Whitley. 289 00:16:51,455 --> 00:16:52,655 I believe I can find it. 290 00:16:56,545 --> 00:16:58,058 - You called Klein? 291 00:16:59,485 --> 00:17:01,284 - That girl needs a doctor. 292 00:17:01,285 --> 00:17:02,784 I didn't do it for you. 293 00:17:02,785 --> 00:17:04,094 - I know. 294 00:17:04,095 --> 00:17:05,795 That's why it means so much to me. 295 00:17:08,503 --> 00:17:10,585 (grunts) 296 00:17:11,573 --> 00:17:13,992 (sighs) 297 00:17:13,993 --> 00:17:16,825 (explosion booms) 298 00:17:17,723 --> 00:17:19,805 Did you call anyone else? 299 00:17:27,393 --> 00:17:30,060 (intense music) 300 00:17:41,920 --> 00:17:44,713 - I'm, I'm sorry. 301 00:17:44,763 --> 00:17:49,313 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.