All language subtitles for RWBY s07e13 The Enemy of Trust.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,283 --> 00:01:43,428 (tense dramatic music) 2 00:01:43,428 --> 00:01:45,198 - [Jaune] Give up, 3 00:01:45,198 --> 00:01:46,683 we've got you outnumbered. 4 00:01:50,575 --> 00:01:52,108 - All right, then. 5 00:01:52,687 --> 00:01:55,020 (guns fire) 6 00:01:58,428 --> 00:02:00,000 (Ren grunts) 7 00:02:00,000 --> 00:02:00,433 (Ren grunts) 8 00:02:01,182 --> 00:02:02,683 (Nora grunts) 9 00:02:06,312 --> 00:02:07,433 (Ren grunts) 10 00:02:09,305 --> 00:02:10,755 (Ren screams) (loud thud) 11 00:02:10,755 --> 00:02:12,558 (Oscar screams) 12 00:02:20,527 --> 00:02:21,690 (energy zaps) 13 00:02:24,025 --> 00:02:26,525 (Nora grunts) 14 00:02:27,915 --> 00:02:30,000 (Ren grunts) (glass shatters) 15 00:02:30,000 --> 00:02:30,130 (Ren grunts) (glass shatters) 16 00:02:30,130 --> 00:02:31,732 - [Ren] What? 17 00:02:31,732 --> 00:02:32,582 - [Nora] Where'd she go? 18 00:02:35,470 --> 00:02:36,303 - [Guard] Freeze! 19 00:02:36,303 --> 00:02:37,360 - [Jaune] We gotta move! 20 00:02:37,360 --> 00:02:39,517 (Oscar panting) 21 00:02:40,260 --> 00:02:42,593 (loud boom) 22 00:02:54,027 --> 00:02:54,933 (Winter grunts) 23 00:02:58,040 --> 00:03:00,000 - You Atlas Elites are all the same! 24 00:03:00,000 --> 00:03:00,298 - You Atlas Elites are all the same! 25 00:03:02,537 --> 00:03:05,398 You think hoarding power means you'll have it forever, 26 00:03:05,398 --> 00:03:07,498 but it just makes the rest of us hungrier. 27 00:03:11,920 --> 00:03:14,258 And I refuse to starve. 28 00:03:14,258 --> 00:03:19,258 (Penny yells) (weapons clash) 29 00:03:33,215 --> 00:03:34,767 (Cinder screams) 30 00:03:35,423 --> 00:03:36,540 (loud boom) 31 00:03:40,188 --> 00:03:41,558 (Winter screams) 32 00:03:43,450 --> 00:03:45,017 (Cinder grunts) (Penny screams) 33 00:03:48,365 --> 00:03:50,017 (loud boom) (Penny screams) 34 00:03:52,440 --> 00:03:56,242 - I have come too far to be stopped by some toy. (grunts) 35 00:03:56,242 --> 00:03:58,810 (creature shrieks) 36 00:03:58,810 --> 00:04:00,000 (loud booms) 37 00:04:00,000 --> 00:04:01,227 (loud booms) 38 00:04:06,330 --> 00:04:09,298 (Cinder grunts) 39 00:04:09,298 --> 00:04:12,215 (creature shrieks) 40 00:04:16,418 --> 00:04:17,915 (Winter screams) 41 00:04:17,915 --> 00:04:19,225 (Penny gasps) 42 00:04:19,225 --> 00:04:20,225 (Cinder smirks) 43 00:04:28,088 --> 00:04:30,000 - What are you doing? My life doesn't matter. 44 00:04:30,000 --> 00:04:31,378 - What are you doing? My life doesn't matter. 45 00:04:31,378 --> 00:04:32,893 - I disagree. 46 00:04:34,588 --> 00:04:37,130 (group panting) 47 00:04:37,130 --> 00:04:39,355 - Hurry, we gotta lose them! 48 00:04:39,355 --> 00:04:42,023 (Oscar panting) 49 00:04:43,968 --> 00:04:46,468 (tense music) 50 00:04:58,905 --> 00:05:00,000 - Guys? 51 00:05:00,000 --> 00:05:00,362 - Guys? 52 00:05:00,362 --> 00:05:02,785 - [Woman] They went this way! 53 00:05:02,785 --> 00:05:05,535 (muffled grunts) 54 00:05:20,485 --> 00:05:22,945 (loud thud) (Oscar groans) 55 00:05:22,945 --> 00:05:24,100 - No! 56 00:05:24,100 --> 00:05:25,517 - [Jaune] Oscar! 57 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 (Jaune screams) 58 00:05:31,020 --> 00:05:33,078 (guns fire) 59 00:05:33,078 --> 00:05:35,495 (Ren grunts) 60 00:05:39,990 --> 00:05:40,823 - [Jaune] Stop! 61 00:05:41,670 --> 00:05:43,315 - [Guards] Drop your weapons! 62 00:05:43,315 --> 00:05:46,648 (guns fire) - Fall back! 63 00:05:49,908 --> 00:05:52,408 (Ren panting) 64 00:05:53,470 --> 00:05:54,443 - [Guards] This way. 65 00:06:04,170 --> 00:06:05,933 (Cinder grunts) 66 00:06:08,530 --> 00:06:10,593 - You had your time in the sun, 67 00:06:12,530 --> 00:06:15,513 but now I'm afraid your time is up. 68 00:06:17,200 --> 00:06:23,388 - Yes, I've been waiting here 69 00:06:23,388 --> 00:06:26,600 for some time I think. 70 00:06:27,530 --> 00:06:29,513 What was I waiting for? 71 00:06:31,243 --> 00:06:32,850 - Me. 72 00:06:35,927 --> 00:06:36,988 Huh? 73 00:06:36,988 --> 00:06:37,820 - No. 74 00:06:41,230 --> 00:06:43,738 I had a job to do. 75 00:06:43,738 --> 00:06:46,730 (Cinder panting) 76 00:06:46,730 --> 00:06:47,563 (Cinder screams) 77 00:06:47,563 --> 00:06:50,638 (loud boom) 78 00:06:50,638 --> 00:06:51,478 - Huh? 79 00:06:51,478 --> 00:06:54,228 (dramatic music) 80 00:07:00,508 --> 00:07:01,642 (Cinder grunts) 81 00:07:02,562 --> 00:07:04,460 (Fria groaning) 82 00:07:11,780 --> 00:07:13,030 - What is that? 83 00:07:14,228 --> 00:07:18,062 - That's the power of a fully realized maiden. 84 00:07:22,318 --> 00:07:24,770 Ahh, it's too cold! 85 00:07:24,770 --> 00:07:26,113 We have to do something. 86 00:07:31,230 --> 00:07:32,063 Penny! 87 00:07:36,760 --> 00:07:38,100 - [Oscar] I'm sorry. 88 00:07:38,100 --> 00:07:39,975 (all panting) 89 00:07:40,790 --> 00:07:41,623 - Don't be. 90 00:07:43,230 --> 00:07:45,490 - We weren't ready to become huntsmen. 91 00:07:45,490 --> 00:07:47,220 - That's not true! 92 00:07:47,220 --> 00:07:49,770 - Then why aren't we holding the relic? 93 00:07:49,770 --> 00:07:52,260 Now Salem has the lamp, Ironwood has the staff, 94 00:07:52,260 --> 00:07:53,960 and we have nothing! 95 00:07:53,960 --> 00:07:55,573 - Ren, that's enough. 96 00:07:57,360 --> 00:07:58,193 (device rings) 97 00:07:58,193 --> 00:08:00,000 - [Pietro] Hello, anybody there, can you hear me? 98 00:08:00,000 --> 00:08:00,220 - [Pietro] Hello, anybody there, can you hear me? 99 00:08:00,220 --> 00:08:01,830 - Our scrolls, Doctor! 100 00:08:01,830 --> 00:08:05,222 - [Maria] Ha ha, finest mind in Atlas! 101 00:08:05,222 --> 00:08:07,220 - [Nora] Maria, what are you doing? 102 00:08:07,220 --> 00:08:08,530 - Grabbing our getaway ship. 103 00:08:08,530 --> 00:08:10,460 We need to hightail it out of here. 104 00:08:10,460 --> 00:08:11,320 Where are you? 105 00:08:11,320 --> 00:08:12,600 - [Nora] The academy training room. 106 00:08:12,600 --> 00:08:13,930 We slipped away from some soldiers, 107 00:08:13,930 --> 00:08:14,915 but it won't be long before... 108 00:08:14,915 --> 00:08:15,748 (guns fire) (Nora screams) 109 00:08:15,748 --> 00:08:17,050 - [Guards] They're here. 110 00:08:17,050 --> 00:08:18,980 - [Yang] We're on our way just stick together. 111 00:08:18,980 --> 00:08:20,827 - Oscar, Oscar? 112 00:08:20,827 --> 00:08:21,660 (guns fire) 113 00:08:21,660 --> 00:08:23,550 - [Oscar] Sorry, but you all need to go on without me. 114 00:08:23,550 --> 00:08:24,927 - What are you talking about? 115 00:08:24,927 --> 00:08:25,760 (guns fire) 116 00:08:25,760 --> 00:08:27,703 - There's something I have to do alone. 117 00:08:31,850 --> 00:08:34,433 (Penny grunts) 118 00:08:51,178 --> 00:08:53,760 (Fria gasps) 119 00:08:54,900 --> 00:08:56,083 - Are you okay? 120 00:08:58,300 --> 00:09:00,000 - I had a job to do. 121 00:09:00,000 --> 00:09:00,475 - I had a job to do. 122 00:09:01,720 --> 00:09:04,780 I was supposed to protect the power 123 00:09:04,780 --> 00:09:06,850 of the maiden 124 00:09:06,850 --> 00:09:08,558 until I was ready. 125 00:09:10,900 --> 00:09:14,780 I worry I may have lost track of time. 126 00:09:14,780 --> 00:09:19,142 But you can tell James that I'm ready now. 127 00:09:20,480 --> 00:09:22,810 - Ma'am, if you do that-- 128 00:09:22,810 --> 00:09:23,963 - I'll be gone. 129 00:09:25,760 --> 00:09:29,420 I know I have a hard time remembering, 130 00:09:29,420 --> 00:09:30,000 but I remember that. 131 00:09:30,000 --> 00:09:30,975 but I remember that. 132 00:09:35,740 --> 00:09:38,490 (Fria groaning) 133 00:09:47,130 --> 00:09:48,903 What's your name? 134 00:09:50,140 --> 00:09:51,953 - It's Penny, ma'am. 135 00:09:56,053 --> 00:09:57,725 - Penny. 136 00:09:58,408 --> 00:10:00,000 Are you the one? 137 00:10:00,000 --> 00:10:01,100 Are you the one? 138 00:10:09,423 --> 00:10:10,333 - I... 139 00:10:21,320 --> 00:10:26,303 - Winter, thank you, I know that must have been difficult. 140 00:10:26,303 --> 00:10:28,543 I-- I'm so sorry. 141 00:10:29,423 --> 00:10:30,000 (somber music) 142 00:10:30,000 --> 00:10:32,007 (somber music) 143 00:10:41,460 --> 00:10:45,203 And whom do I have the pleasure of speaking with? 144 00:10:46,150 --> 00:10:47,203 - Still just me. 145 00:10:50,577 --> 00:10:53,950 - It was smart of you not to bring the lamp down here. 146 00:10:53,950 --> 00:10:56,560 I wouldn't trust me either right now. 147 00:10:56,560 --> 00:10:59,660 - Trust is what I'm hoping to fix. 148 00:10:59,660 --> 00:11:00,000 I know we can still figure this out, all of it, together. 149 00:11:00,000 --> 00:11:03,513 I know we can still figure this out, all of it, together. 150 00:11:05,880 --> 00:11:06,713 Please. 151 00:11:08,640 --> 00:11:10,263 - Do you intend to fight me? 152 00:11:11,560 --> 00:11:14,443 - No, that's exactly what she wants. 153 00:11:16,060 --> 00:11:17,630 I guess it's because of us 154 00:11:17,630 --> 00:11:22,113 but holding it helps calm me down when I'm afraid. 155 00:11:25,820 --> 00:11:27,740 - You still think I'm afraid? 156 00:11:27,740 --> 00:11:30,000 - We all are, it's what we do in our fear that reveals-- 157 00:11:30,000 --> 00:11:31,330 - We all are, it's what we do in our fear that reveals-- 158 00:11:31,330 --> 00:11:32,983 - That's easy for you to say! 159 00:11:34,920 --> 00:11:37,250 You can label me whatever you'd like, 160 00:11:37,250 --> 00:11:41,050 but the fact of the matter is I was right! 161 00:11:41,050 --> 00:11:43,750 The minute I softened, let my guard down, 162 00:11:43,750 --> 00:11:45,120 that's when Salem had her open. 163 00:11:45,120 --> 00:11:48,160 - If you abandon Mantle, you abandon our best chance 164 00:11:48,160 --> 00:11:49,270 of reuniting the world. 165 00:11:49,270 --> 00:11:52,200 You abandon Remnant, leaving millions to fend for themselves 166 00:11:52,200 --> 00:11:53,970 so a few can survive, what kind of-- 167 00:11:53,970 --> 00:11:55,920 - All excellent philosophical points 168 00:11:55,920 --> 00:11:57,720 that won't matter if Salem wins. 169 00:11:57,720 --> 00:11:58,600 - Listen to me! 170 00:11:58,600 --> 00:12:00,000 - No, you listen! 171 00:12:00,000 --> 00:12:00,400 - No, you listen! 172 00:12:00,400 --> 00:12:03,620 I am done letting others inability to see the big picture 173 00:12:03,620 --> 00:12:05,633 get in the way of doing what's right. 174 00:12:06,730 --> 00:12:11,730 Robyn, the council, this kingdom, even you. 175 00:12:13,785 --> 00:12:15,985 - Then you're as dangerous as she is, James. 176 00:12:18,230 --> 00:12:21,945 - James is what my friends call me. 177 00:12:21,945 --> 00:12:23,695 To you, it's General. 178 00:12:24,673 --> 00:12:29,673 (gun fires) (Oscar groans) 179 00:12:30,273 --> 00:12:33,023 (dramatic music) 180 00:12:35,473 --> 00:12:36,307 - I... 181 00:12:38,195 --> 00:12:39,028 I... 182 00:12:39,028 --> 00:12:41,163 (ice cracks) (loud boom) 183 00:12:41,163 --> 00:12:44,663 (Cinder panting) 184 00:12:44,663 --> 00:12:49,663 - She's mine! (screams) 185 00:12:56,072 --> 00:12:57,112 - No. 186 00:12:57,112 --> 00:12:59,862 (Cinder screams) 187 00:13:03,805 --> 00:13:08,805 (metal clashes) (Cinder and Winter grunt) 188 00:13:32,820 --> 00:13:34,810 (Oscar grunts) 189 00:13:34,810 --> 00:13:38,305 (Winter groans) 190 00:13:38,305 --> 00:13:41,555 (tense dramatic music) 191 00:13:47,912 --> 00:13:50,495 (Oscar grunts) 192 00:13:52,873 --> 00:13:55,373 (fire flares) 193 00:13:58,135 --> 00:14:00,000 (gears grind) 194 00:14:00,000 --> 00:14:00,718 (gears grind) 195 00:14:03,165 --> 00:14:05,312 - [Weiss] Winter! 196 00:14:05,312 --> 00:14:06,443 - Huh? 197 00:14:06,443 --> 00:14:08,943 (gears grind) 198 00:14:11,473 --> 00:14:14,710 (Cinder grunts) (Weiss gasps) 199 00:14:17,780 --> 00:14:19,490 (Oscar screams) 200 00:14:26,740 --> 00:14:28,280 - [Ozpin] The single quality that is common 201 00:14:28,280 --> 00:14:30,000 across every living creature on this planet 202 00:14:30,000 --> 00:14:30,975 across every living creature on this planet 203 00:14:30,975 --> 00:14:32,017 is fear. 204 00:14:33,378 --> 00:14:35,960 (somber music) 205 00:14:37,317 --> 00:14:39,900 (Ruby panting) 206 00:14:42,860 --> 00:14:43,710 - [Weiss] Winter. 207 00:14:47,160 --> 00:14:50,095 - What did you do? 208 00:14:51,225 --> 00:14:54,203 - [Ozpin] It's funny then, that as common as fear is 209 00:14:55,580 --> 00:14:57,973 we so easily underestimate its power. 210 00:15:05,773 --> 00:15:08,363 - Are you all right? Penny, what happened? 211 00:15:09,320 --> 00:15:10,153 - She's... 212 00:15:10,925 --> 00:15:11,925 ...gone. 213 00:15:13,500 --> 00:15:14,850 - [Winter] No. 214 00:15:16,838 --> 00:15:19,267 She's a part of you now. 215 00:15:21,370 --> 00:15:23,670 - [Ozpin] Fear of growing close to someone, 216 00:15:25,863 --> 00:15:27,683 a subsequent fear of loss. 217 00:15:30,080 --> 00:15:31,963 Fear of failure. 218 00:15:31,963 --> 00:15:33,892 (Cinder screams) 219 00:15:34,983 --> 00:15:36,433 - [Blake] Come on! 220 00:15:37,835 --> 00:15:39,392 (group panting) 221 00:15:44,007 --> 00:15:46,713 - Where's Oscar, and the relic? 222 00:15:47,620 --> 00:15:50,750 - [Ozpin] And as more people depend on you, 223 00:15:50,750 --> 00:15:53,308 those fears can take on greater power. 224 00:16:06,448 --> 00:16:09,793 - [Ozpin] But fear itself isn't worthy of concern. 225 00:16:17,520 --> 00:16:21,228 It is who we become while in its clutches. 226 00:16:21,228 --> 00:16:24,730 (dramatic music) 227 00:16:24,730 --> 00:16:28,120 - I suggest you all surrender (grunting) 228 00:16:28,120 --> 00:16:30,000 and comply with the General's orders. 229 00:16:30,000 --> 00:16:30,423 and comply with the General's orders. 230 00:16:32,600 --> 00:16:33,823 - We can't do that. 231 00:16:35,630 --> 00:16:39,360 - Then, I suggest you run. 232 00:16:39,360 --> 00:16:42,300 - No, you're hurt, I'm not going to leave you like this. 233 00:16:42,300 --> 00:16:44,550 - You're not leaving me. 234 00:16:44,550 --> 00:16:48,058 I'm giving you a head start. 235 00:16:48,058 --> 00:16:48,860 (scroll beeps) 236 00:16:48,860 --> 00:16:50,430 This is Special Operative Schnee 237 00:16:50,430 --> 00:16:52,793 in need of immediate medical assistance. 238 00:16:53,840 --> 00:16:57,660 Send reinforcements, over. 239 00:16:57,660 --> 00:17:00,000 (tense dramatic music) 240 00:17:00,000 --> 00:17:00,910 (tense dramatic music) 241 00:17:01,760 --> 00:17:03,733 - We all have to carve out our own way. 242 00:17:07,250 --> 00:17:08,350 - Guys you're... 243 00:17:09,810 --> 00:17:11,153 - We need to go. 244 00:17:20,130 --> 00:17:22,733 - [Ozpin] Will you be proud of that person? 245 00:17:27,530 --> 00:17:29,163 Will you forgive them? 246 00:17:32,620 --> 00:17:35,480 Will you understand why they felt the need 247 00:17:35,480 --> 00:17:37,975 to do the things they did? 248 00:17:46,850 --> 00:17:48,613 Will you even recognize them? 249 00:17:50,030 --> 00:17:52,300 Or will the person staring back at you 250 00:17:52,300 --> 00:17:54,992 be the very thing you should have feared from the start? 251 00:17:54,992 --> 00:17:58,480 (James screams) 252 00:17:58,480 --> 00:18:00,000 - [Ozpin] I suppose we all find out sooner or later. 253 00:18:00,000 --> 00:18:02,373 - [Ozpin] I suppose we all find out sooner or later. 254 00:18:09,300 --> 00:18:11,173 (Oscar screams) 255 00:18:11,173 --> 00:18:13,505 (loud boom) 256 00:18:19,220 --> 00:18:24,000 - That power, these memories, you're back aren't you? 257 00:18:24,000 --> 00:18:25,680 You saved me. 258 00:18:25,680 --> 00:18:28,483 - [Ozpin] Actually you saved us. 259 00:18:32,010 --> 00:18:33,220 Oscar, I-- 260 00:18:33,220 --> 00:18:38,123 - Stop, all I want to know is how we save Atlas next. 261 00:18:47,270 --> 00:18:48,370 (radio crackles) 262 00:18:48,370 --> 00:18:49,710 - [Pilot] We've got multiple hostiles on radar. 263 00:18:49,710 --> 00:18:51,670 Is anyone else seeing this? 264 00:18:51,670 --> 00:18:52,503 (radio crackles) 265 00:18:52,503 --> 00:18:53,728 - [Pilot] These readings can't be right. 266 00:18:53,728 --> 00:18:56,560 (echoing sound) 267 00:19:05,335 --> 00:19:07,753 (dark music) 268 00:19:07,803 --> 00:19:12,353 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.