Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,103 --> 00:01:44,772
(dramatic music)
2
00:01:44,773 --> 00:01:47,275
(lava bubbling)
3
00:01:52,364 --> 00:01:54,347
- Nineteen.
4
00:01:54,348 --> 00:01:56,183
(guns firing)
5
00:01:58,588 --> 00:01:59,999
(punching)
6
00:02:00,000 --> 00:02:00,019
(punching)
7
00:02:00,020 --> 00:02:01,070
- Ugh!
8
00:02:10,933 --> 00:02:12,000
- Ah!
9
00:02:39,328 --> 00:02:40,963
- 14, 13.
10
00:03:02,818 --> 00:03:03,868
- Ten.
11
00:03:17,465 --> 00:03:18,515
- Seven.
12
00:03:37,353 --> 00:03:38,403
- Hmph.
13
00:03:39,620 --> 00:03:40,670
Ah!
14
00:04:20,128 --> 00:04:22,730
- [Watts] You never
appreciated my genius, James.
15
00:04:23,463 --> 00:04:27,003
You just stood atop it
and called yourself a giant!
16
00:04:30,584 --> 00:04:34,907
I gave you everything
you could have wanted!
17
00:04:34,908 --> 00:04:38,113
- You chose that fat imbecile over me!
18
00:04:49,558 --> 00:04:51,124
I suppose in this instance,
19
00:04:51,125 --> 00:04:54,595
my brains and your brawn
are evenly matched.
20
00:04:55,863 --> 00:04:59,300
- You're smart, but you're not
the only one who can count.
21
00:05:07,343 --> 00:05:08,393
- [Watts] Oh, I know.
22
00:05:23,323 --> 00:05:26,292
(screaming in pain)
23
00:05:26,293 --> 00:05:29,183
- [Watts] That was a little
too close for my liking, James.
24
00:05:31,733 --> 00:05:35,068
Rebuilding those rings is
going to be such a pain.
25
00:05:37,273 --> 00:05:39,740
Now, if you'll excuse me.
26
00:05:43,278 --> 00:05:45,912
[Watts] I wouldn't do that if I were you.
27
00:05:45,913 --> 00:05:47,347
I mean, unless you're hoping
28
00:05:47,348 --> 00:05:50,283
to add more metal to that body of yours.
29
00:05:51,874 --> 00:05:54,354
(technological whirring)
30
00:05:54,355 --> 00:05:57,924
All right now, where did
they put them?
31
00:05:57,925 --> 00:05:59,999
(grunting in pain)
32
00:06:00,000 --> 00:06:00,127
(grunting in pain)
33
00:06:00,128 --> 00:06:02,298
(panting)
34
00:06:03,998 --> 00:06:05,048
What?!
35
00:06:21,383 --> 00:06:28,188
- I will sacrifice whatever
it takes to stop her.
36
00:06:31,525 --> 00:06:33,762
- Oh, I hope you do, James.
37
00:06:33,763 --> 00:06:34,927
(spitting)
38
00:06:34,928 --> 00:06:36,330
I hope you do.
39
00:06:38,968 --> 00:06:41,903
- Tyrian Callows, you're under arrest.
40
00:06:42,538 --> 00:06:44,804
(cackling)
41
00:06:44,805 --> 00:06:45,855
- Hya!
42
00:07:41,063 --> 00:07:47,168
(laughing)
43
00:07:49,303 --> 00:07:51,038
(arrow exploding)
44
00:07:52,940 --> 00:07:55,208
(laughing)
45
00:08:00,783 --> 00:08:02,550
- Where's that smile now?
46
00:08:04,718 --> 00:08:06,187
- This is Clover.
47
00:08:06,188 --> 00:08:08,188
Requesting prisoner transport.
48
00:08:13,528 --> 00:08:15,818
- [Clover] We have Tyrian
Callows in custody.
49
00:08:18,465 --> 00:08:20,635
(sighing)
50
00:08:21,903 --> 00:08:24,405
(dramatic music)
51
00:08:27,361 --> 00:08:29,999
- [Winter] All students
are to remain indoors
52
00:08:30,000 --> 00:08:31,612
- [Winter] All students
are to remain indoors
53
00:08:31,613 --> 00:08:33,012
until further notice.
54
00:08:33,013 --> 00:08:35,849
Faculty and upperclassmen can provide gu-
55
00:08:35,850 --> 00:08:36,517
- [James] Schnee.
56
00:08:36,518 --> 00:08:37,217
- Yes, sir?
57
00:08:37,218 --> 00:08:39,119
- [James] Was anyone caught
trying to enter the school
58
00:08:39,120 --> 00:08:40,823
grounds while I was away?
59
00:08:42,658 --> 00:08:43,857
- ...No.
60
00:08:43,858 --> 00:08:46,460
- [James] Are you sure?
61
00:08:47,595 --> 00:08:49,730
- [Cinder] Still afraid, I see.
62
00:08:50,765 --> 00:08:53,468
Now show me where you've been hiding her.
63
00:08:57,238 --> 00:08:58,573
(Comms notification)
64
00:08:58,574 --> 00:08:59,999
- Affirmative.
65
00:09:00,000 --> 00:09:01,050
- Affirmative.
66
00:09:03,143 --> 00:09:05,077
- [Weiss] I don't understand.
67
00:09:05,078 --> 00:09:08,214
Why would the general call us
back without giving a reason?
68
00:09:08,215 --> 00:09:10,817
- Especially with evacuations
still going on in Mantle.
69
00:09:10,818 --> 00:09:13,652
- [Elm] You don't have to
understand orders, kids.
70
00:09:13,653 --> 00:09:15,487
You just have to follow them.
71
00:09:15,488 --> 00:09:17,892
- Civvy Transports won't
be stopping anytime soon.
72
00:09:17,893 --> 00:09:20,663
If the general says he needs
us now, he needs us now.
73
00:09:20,664 --> 00:09:23,997
- You all get to the general
and find out what's happening.
74
00:09:23,998 --> 00:09:25,678
We'll bring Oscar and see you soon.
75
00:09:28,135 --> 00:09:29,999
(ominous music)
76
00:09:30,000 --> 00:09:31,050
(ominous music)
77
00:09:32,773 --> 00:09:33,823
- General Ironwood.
78
00:09:40,348 --> 00:09:42,983
- [James] We have made a critical error.
79
00:09:43,036 --> 00:09:47,654
The Black Queen was the
symbol Salem showed us
80
00:09:47,655 --> 00:09:48,975
before we lost everything.
81
00:09:50,158 --> 00:09:52,158
Her way of telling us she was inside.
82
00:09:53,560 --> 00:09:54,628
Then it was too late.
83
00:09:56,263 --> 00:09:57,932
We stopped Watts.
84
00:09:57,933 --> 00:09:59,999
We stopped Callows, but someone was here.
85
00:10:00,000 --> 00:10:01,567
We stopped Callows, but someone was here.
86
00:10:01,568 --> 00:10:04,704
They put this in my
office to tell me that -
87
00:10:04,705 --> 00:10:06,707
what if Mantle was just a distraction?
88
00:10:06,708 --> 00:10:09,642
What if it was just to draw us
away from the academy to, to -
89
00:10:09,643 --> 00:10:10,542
- Sir.
90
00:10:10,543 --> 00:10:12,012
It's going to be okay.
91
00:10:12,013 --> 00:10:14,014
We've got Mantle on
our side now, and -
92
00:10:14,015 --> 00:10:16,282
- How do we know that
wasn't part of their plan?
93
00:10:16,283 --> 00:10:17,352
How do we know they didn't want us
94
00:10:17,353 --> 00:10:19,643
to bring people into
Atlas by the thousands?
95
00:10:20,553 --> 00:10:22,489
- In trying to save everyone,
96
00:10:22,490 --> 00:10:24,825
we left ourselves most vulnerable.
97
00:10:25,660 --> 00:10:29,563
- Salem has been one step
ahead of us this entire time!
98
00:10:30,498 --> 00:10:33,768
(glass clinks)
(rolling across table)
99
00:10:35,435 --> 00:10:37,438
- It's... glass.
100
00:10:41,375 --> 00:10:42,510
Black glass.
101
00:10:43,678 --> 00:10:44,977
This was Cinder.
102
00:10:44,978 --> 00:10:46,679
- She's alive?
103
00:10:46,680 --> 00:10:47,815
And she's here?!
104
00:10:48,748 --> 00:10:50,482
(sighing)
105
00:10:50,483 --> 00:10:52,652
- If Cinder's here, then, for all we know,
106
00:10:52,653 --> 00:10:54,054
Hazel's here, too!
107
00:10:54,055 --> 00:10:56,123
- Sir, this isn't over yet.
108
00:10:56,858 --> 00:10:57,908
We're with you.
109
00:11:01,663 --> 00:11:02,830
- Are you with me?
110
00:11:06,000 --> 00:11:07,050
- Sir?
111
00:11:12,540 --> 00:11:14,074
- How did Robyn know
112
00:11:14,075 --> 00:11:16,243
about the Global Communications Project?
113
00:11:21,883 --> 00:11:22,933
- We told her.
114
00:11:24,053 --> 00:11:25,253
The night of the ambush.
115
00:11:26,353 --> 00:11:27,554
- You did what?!
116
00:11:27,555 --> 00:11:29,757
- [Yang] We were trying to help.
117
00:11:29,758 --> 00:11:29,999
- [Marrow] By going behind our backs?
118
00:11:30,000 --> 00:11:31,860
- [Marrow] By going behind our backs?
119
00:11:31,861 --> 00:11:34,262
- Does that mean you let her escape?
120
00:11:34,263 --> 00:11:36,097
- Robyn is on our side!
121
00:11:36,098 --> 00:11:37,329
She always has been.
122
00:11:37,330 --> 00:11:39,167
- [James] We didn't know that for sure.
123
00:11:39,168 --> 00:11:41,234
- None of this matters right now!
124
00:11:41,235 --> 00:11:43,069
- Loyalty always matters!
125
00:11:43,070 --> 00:11:44,120
Gah!
126
00:11:49,243 --> 00:11:51,777
- [Salem] General Ironwood.
127
00:11:51,778 --> 00:11:54,115
(crackling)
128
00:12:03,990 --> 00:12:09,163
The brave Huntsmen and
Huntresses bested Arthur Watts.
129
00:12:10,530 --> 00:12:11,865
Congratulations.
130
00:12:13,533 --> 00:12:15,434
- We stopped Tyrian, too.
131
00:12:15,435 --> 00:12:18,673
And we'll stop Cinder and anyone
else you try to send here.
132
00:12:20,108 --> 00:12:23,943
- Dear girl, their goal was never victory.
133
00:12:24,878 --> 00:12:27,548
It was merely to set the stage.
134
00:12:28,115 --> 00:12:29,165
- For what?
135
00:12:31,785 --> 00:12:32,835
- For me.
136
00:12:36,258 --> 00:12:39,024
Time isn't on your side, James.
137
00:12:39,025 --> 00:12:41,628
It's always been on mine.
138
00:12:42,598 --> 00:12:46,267
The people of Atlas have suffered enough.
139
00:12:46,268 --> 00:12:49,270
Surrender the staff and the lamp to me,
140
00:12:50,103 --> 00:12:53,273
and they needn't suffer any further.
141
00:12:55,608 --> 00:12:59,999
- That's... not going to happen.
142
00:13:00,000 --> 00:13:01,380
- That's... not going to happen.
143
00:13:03,350 --> 00:13:07,488
- Simply accept the
futility of your situation...
144
00:13:09,658 --> 00:13:12,893
And this can all be over.
145
00:13:13,693 --> 00:13:15,863
- [Ruby] We've seen
what you're capable of.
146
00:13:17,098 --> 00:13:18,498
The lamp showed us.
147
00:13:24,273 --> 00:13:26,108
It showed us everything.
148
00:13:30,510 --> 00:13:32,478
We've seen that you can't be killed.
149
00:13:33,480 --> 00:13:35,448
But we've also seen you fail.
150
00:13:37,283 --> 00:13:39,288
We don't have to kill you to stop you.
151
00:13:40,253 --> 00:13:42,055
And we will stop you.
152
00:13:43,423 --> 00:13:46,093
(ominous music)
153
00:13:47,595 --> 00:13:51,565
- Your mother said those words to me.
154
00:13:54,133 --> 00:13:56,270
- My... mother?
155
00:13:57,359 --> 00:13:59,999
- [Salem] She was wrong, too.
156
00:14:00,000 --> 00:14:01,380
- [Salem] She was wrong, too.
157
00:14:02,343 --> 00:14:03,393
- Ah!
158
00:14:05,578 --> 00:14:07,948
(crying)
159
00:14:22,063 --> 00:14:24,498
(dissolving)
160
00:14:27,609 --> 00:14:29,999
- [Marrow] That's Salem?
161
00:14:30,000 --> 00:14:30,569
- [Marrow] That's Salem?
162
00:14:30,570 --> 00:14:31,904
That's who we're up against?
163
00:14:31,905 --> 00:14:33,807
- And she's apparently on her way.
164
00:14:33,808 --> 00:14:35,874
- But we'd be alerted if any forces
165
00:14:35,875 --> 00:14:37,309
had approached the kingdom.
166
00:14:37,310 --> 00:14:39,177
We have long-range proximity alarms
167
00:14:39,178 --> 00:14:40,447
all along the coast, and -
168
00:14:40,448 --> 00:14:41,447
- They're offline.
169
00:14:41,448 --> 00:14:43,482
With all of the chaos, we didn't notice.
170
00:14:43,483 --> 00:14:45,117
- Watts must have shut them down!
171
00:14:45,118 --> 00:14:47,408
- [James] Or they've
already been destroyed.
172
00:14:57,733 --> 00:14:58,783
- What?
173
00:14:58,784 --> 00:14:59,999
All of them?
174
00:15:00,000 --> 00:15:01,050
All of them?
175
00:15:01,051 --> 00:15:05,104
- [Blake] You said in your
speech that Amity Tower
176
00:15:05,105 --> 00:15:06,240
was ready to launch.
177
00:15:07,573 --> 00:15:08,623
Was that true?
178
00:15:14,113 --> 00:15:15,163
- [Yang] No.
179
00:15:15,915 --> 00:15:18,953
You just said that to lure out Watts.
180
00:15:23,258 --> 00:15:25,193
- General Ironwood?
181
00:15:26,916 --> 00:15:29,329
- I sent your sister to claim
182
00:15:29,330 --> 00:15:29,999
the power of the Winter Maiden.
183
00:15:30,000 --> 00:15:31,500
the power of the Winter Maiden.
184
00:15:32,533 --> 00:15:33,583
- What?
185
00:15:34,168 --> 00:15:36,437
- When I realized we'd been compromised,
186
00:15:36,438 --> 00:15:38,472
I knew we couldn't wait any longer.
187
00:15:38,473 --> 00:15:40,808
The staff and the lamp
have to be locked away.
188
00:15:43,710 --> 00:15:46,980
- I thought... you said
we could keep it.
189
00:15:47,815 --> 00:15:51,352
- Well, that was before you
lied to me about the lamp.
190
00:15:51,353 --> 00:15:53,052
Before you lied to us about Robyn,
191
00:15:53,053 --> 00:15:55,854
before Salem was right on our doorstep.
192
00:15:55,855 --> 00:15:57,992
Before Mantle was nearly destroyed,
193
00:15:57,993 --> 00:15:59,999
and myself and my army
were left exhausted!
194
00:16:00,000 --> 00:16:02,230
and myself and my army
were left exhausted!
195
00:16:05,333 --> 00:16:07,432
The timeline has changed.
196
00:16:07,433 --> 00:16:09,135
And so we must change accordingly.
197
00:16:10,138 --> 00:16:12,237
- What are our orders, sir?
198
00:16:12,238 --> 00:16:14,642
- We are going to take
our plan for Amity Tower,
199
00:16:14,643 --> 00:16:16,343
and apply it to the city of Atlas.
200
00:16:17,678 --> 00:16:18,728
- What?!
201
00:16:19,880 --> 00:16:22,083
- It was Oz's plan in a former life.
202
00:16:22,648 --> 00:16:24,208
But he didn't take it far enough.
203
00:16:24,953 --> 00:16:27,619
If we harness the power of the staff,
204
00:16:27,620 --> 00:16:29,999
and raise ourselves high
into the atmosphere,
205
00:16:30,000 --> 00:16:30,422
and raise ourselves high
into the atmosphere,
206
00:16:30,423 --> 00:16:32,324
the city's artificial climate will keep
207
00:16:32,325 --> 00:16:35,027
citizens and food supplies unharmed.
208
00:16:35,028 --> 00:16:36,497
Always out of reach of whatever Salem
209
00:16:36,498 --> 00:16:37,733
may try to send our way.
210
00:16:38,865 --> 00:16:42,002
- But we're nowhere near
finished evacuating everyone!
211
00:16:42,003 --> 00:16:44,070
You'd be leaving Mantle to die.
212
00:16:44,938 --> 00:16:46,940
- Yes... I would.
213
00:16:50,878 --> 00:16:54,079
We can't allow Salem
to capture the Relics.
214
00:16:54,080 --> 00:16:57,317
This is our best chance
at getting the staff,
215
00:16:57,318 --> 00:16:59,999
the lamp and the maiden as
far away from her as possible.
216
00:17:00,000 --> 00:17:01,454
the lamp and the maiden as
far away from her as possible.
217
00:17:01,455 --> 00:17:05,357
- But we have an opportunity
to reunite the world.
218
00:17:05,358 --> 00:17:08,194
If we launch the tower, we
can all work together again.
219
00:17:08,195 --> 00:17:09,962
We could even call for help.
220
00:17:09,963 --> 00:17:11,497
If we can hold out long enough -
221
00:17:11,498 --> 00:17:13,900
- Sometimes, doing the right thing
222
00:17:14,803 --> 00:17:16,402
means making tough decisions.
223
00:17:16,403 --> 00:17:17,904
- You're right.
224
00:17:17,905 --> 00:17:20,407
And I think the right thing to do
225
00:17:20,408 --> 00:17:21,907
would be to stand our ground.
226
00:17:21,908 --> 00:17:22,777
- Me too.
227
00:17:22,778 --> 00:17:23,909
- Me too.
228
00:17:23,910 --> 00:17:24,978
- Me too.
229
00:17:32,685 --> 00:17:36,457
- We ran ourselves ragged
trying to save Mantle tonight.
230
00:17:36,458 --> 00:17:38,757
We try that again against
an even larger force -
231
00:17:38,758 --> 00:17:40,759
- But you're Huntsmen and Huntresses!
232
00:17:40,760 --> 00:17:42,394
You can't just back down from a fight!
233
00:17:42,395 --> 00:17:44,764
- You can't focus on one single fight
234
00:17:44,765 --> 00:17:45,964
while trying to win a war.
235
00:17:45,965 --> 00:17:47,732
- What's the council going to say?
236
00:17:47,733 --> 00:17:48,902
- [James] Nothing.
237
00:17:48,903 --> 00:17:50,403
Once I declare Martial Law.
238
00:17:50,756 --> 00:17:52,637
- No.
239
00:17:52,638 --> 00:17:53,707
- What about Robyn?
240
00:17:53,708 --> 00:17:56,142
- Who exactly are you loyal to?
241
00:17:56,143 --> 00:17:58,912
- We're loyal to the people
counting on us to save them!
242
00:17:58,913 --> 00:17:59,999
- We are saving who we can.
243
00:18:00,000 --> 00:18:01,315
- We are saving who we can.
244
00:18:03,750 --> 00:18:06,119
And you're standing in our way.
245
00:18:06,120 --> 00:18:08,888
(dramatic music)
246
00:18:10,990 --> 00:18:12,757
(ringing)
247
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
- [Jaune] It's Jaune!
248
00:18:13,593 --> 00:18:16,095
We have got a serious problem!
249
00:18:22,068 --> 00:18:25,172
- Ironwood's declaring Martial
Law and abandoning Mantle!
250
00:18:25,173 --> 00:18:28,242
Salem is coming, and he's going
to use the staff to move Atlas.
251
00:18:28,243 --> 00:18:29,999
If we don't stop him, then
Mantle's going to be des-
252
00:18:30,000 --> 00:18:30,277
If we don't stop him, then
Mantle's going to be des-
253
00:18:30,278 --> 00:18:31,678
(Ruby's radio breaks out)
254
00:18:38,085 --> 00:18:39,253
- What? No!
255
00:18:44,223 --> 00:18:47,927
- I'm sorry it's come
to this, but until Atlas
256
00:18:47,928 --> 00:18:50,963
and the Relics are safe,
you are all under arrest.
257
00:18:52,233 --> 00:18:54,000
- We won't just let you take us.
258
00:18:58,089 --> 00:18:59,999
- I know.
259
00:19:00,000 --> 00:19:01,050
- I know.
260
00:19:10,450 --> 00:19:11,684
- Ruby, are you there?
261
00:19:11,685 --> 00:19:12,652
Ruby!
262
00:19:12,653 --> 00:19:14,420
- [Nora] Did you tell them?
263
00:19:18,358 --> 00:19:21,363
- Oscar, where are you?
264
00:19:21,413 --> 00:19:25,963
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.