All language subtitles for RWBY s07e09 As Above So Below.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,332 --> 00:00:08,248 (upbeat pop music) 2 00:01:53,082 --> 00:01:54,790 - [Woman] What's going on? 3 00:01:54,790 --> 00:01:56,373 Is the heat off in Atlas too? 4 00:01:57,290 --> 00:02:00,000 - [Man] They wouldn't just turn the heat off... 5 00:02:00,000 --> 00:02:00,082 - [Man] They wouldn't just turn the heat off... 6 00:02:01,207 --> 00:02:02,040 ...would they? 7 00:02:05,373 --> 00:02:09,123 - General, since the day you were appointed Headmaster, 8 00:02:09,123 --> 00:02:11,665 there have been Atlesians who are skeptical 9 00:02:11,665 --> 00:02:14,748 of one man holding two Council seats. 10 00:02:14,748 --> 00:02:17,832 - Yes, which is exactly why we have checks and balances. 11 00:02:17,832 --> 00:02:19,832 - We're supposed to, but lately 12 00:02:19,832 --> 00:02:21,915 you've been running roughshod all over them, 13 00:02:21,915 --> 00:02:24,165 making unilateral decisions without us. 14 00:02:24,165 --> 00:02:25,748 - Councilman, I never intended-- 15 00:02:25,748 --> 00:02:27,998 - What people intend and what they do 16 00:02:27,998 --> 00:02:29,707 aren't always the same, General. 17 00:02:29,707 --> 00:02:30,000 (whispers quietly) 18 00:02:30,000 --> 00:02:31,623 (whispers quietly) 19 00:02:31,623 --> 00:02:32,457 - What? 20 00:02:32,457 --> 00:02:33,290 For how long? 21 00:02:33,290 --> 00:02:34,332 (whispers quietly) 22 00:02:34,332 --> 00:02:35,623 My authorization? 23 00:02:35,623 --> 00:02:36,457 Check it again! 24 00:02:38,915 --> 00:02:40,873 - Councilman Schnee? 25 00:02:40,873 --> 00:02:41,707 (clears throat) 26 00:02:41,707 --> 00:02:43,540 - Yes, I agree with everything, 27 00:02:43,540 --> 00:02:45,623 everything that was just said. 28 00:02:45,623 --> 00:02:47,832 No, uh, no further questions. 29 00:02:49,290 --> 00:02:51,748 - I'm not quite done yet. 30 00:02:51,748 --> 00:02:55,040 You're afraid of something, General. Aren't you? 31 00:02:55,040 --> 00:02:57,498 - I think that's pretty obvious, Miss Hill. 32 00:02:57,498 --> 00:03:00,000 I'm trying to prevent Atlas from becoming another Beacon, 33 00:03:00,000 --> 00:03:00,665 I'm trying to prevent Atlas from becoming another Beacon, 34 00:03:00,665 --> 00:03:01,498 another Haven. 35 00:03:01,498 --> 00:03:04,248 - Yet, you don't trust your own Council to help you? 36 00:03:04,248 --> 00:03:06,040 Operating in secret? 37 00:03:06,040 --> 00:03:08,957 These are the actions of somebody who's hiding something. 38 00:03:09,998 --> 00:03:11,748 - I'm not hiding anything. 39 00:03:11,748 --> 00:03:13,498 - Let's put it to the test then. 40 00:03:16,123 --> 00:03:18,832 You're all aware of my Semblance. 41 00:03:18,832 --> 00:03:22,248 Let's settle it here and now, General Ironwood. 42 00:03:26,790 --> 00:03:28,582 Here and now. 43 00:03:31,207 --> 00:03:31,873 (door slams open) 44 00:03:31,873 --> 00:03:32,540 - [Weiss] Wait! 45 00:03:33,207 --> 00:03:35,832 You've got the wrong man on trial. 46 00:03:35,832 --> 00:03:37,873 I know who's been framing Ironwood, 47 00:03:37,873 --> 00:03:42,415 who rigged the election. And my father does, too. 48 00:03:42,415 --> 00:03:44,748 He's been working with him. 49 00:03:46,207 --> 00:03:48,998 - Is that Arthur Watts? 50 00:03:48,998 --> 00:03:49,832 - That's impossible! 51 00:03:49,832 --> 00:03:52,623 Dr. Watts died in the Paladin Incident years ago. 52 00:03:52,623 --> 00:03:54,915 - [Jacques] What is this? 53 00:03:59,290 --> 00:04:00,000 - Play it. 54 00:04:00,000 --> 00:04:00,123 - Play it. 55 00:04:02,540 --> 00:04:04,998 - [Jacques] That bastard is costing me more money every day 56 00:04:04,998 --> 00:04:06,582 with this embargo. 57 00:04:06,582 --> 00:04:08,457 I'd lay off every employee in Mantle 58 00:04:08,457 --> 00:04:10,415 if I wasn't trying to get their damn votes 59 00:04:10,415 --> 00:04:11,790 for this Council seat! 60 00:04:11,790 --> 00:04:15,082 - [Watts] What if I said you could have your cake 61 00:04:15,082 --> 00:04:17,915 and eat it, too? 62 00:04:17,915 --> 00:04:19,873 - [Jacques] What did you have in mind? 63 00:04:19,873 --> 00:04:22,998 - [Watts] James Ironwood never recognized my genius. 64 00:04:22,998 --> 00:04:26,373 After everything I gave him, he still disgraced me. 65 00:04:26,373 --> 00:04:29,540 I simply wish to return the favor. 66 00:04:31,082 --> 00:04:33,207 - [Jacques] What's in it for me? 67 00:04:33,207 --> 00:04:35,582 - [Watts ] A seat on the council. 68 00:04:35,582 --> 00:04:39,040 All I need is your login credentials to the Atlas network. 69 00:04:39,040 --> 00:04:42,582 You promise to make Ironwood's life a waking nightmare, 70 00:04:42,582 --> 00:04:44,873 and I will guarantee you victory at the polls 71 00:04:44,873 --> 00:04:46,623 by giving the voters down in Mantle 72 00:04:46,623 --> 00:04:50,082 a little... 'digital push', if you will. 73 00:04:51,040 --> 00:04:53,957 - [Jacques] I always knew you were a good scientist, Arthur, 74 00:04:54,998 --> 00:04:58,123 but I never knew you were such a good salesman. 75 00:04:58,123 --> 00:04:58,957 - [Ironwood] Enough. 76 00:04:58,957 --> 00:05:00,000 (Jacques laughing) 77 00:05:00,000 --> 00:05:00,040 (Jacques laughing) 78 00:05:02,123 --> 00:05:06,165 - [Jacques] That, that is -- I can explain that. 79 00:05:06,165 --> 00:05:07,248 (clears throat) 80 00:05:07,248 --> 00:05:10,123 That... isn't real. 81 00:05:10,123 --> 00:05:12,998 - Jacques, take your seat. 82 00:05:20,123 --> 00:05:21,207 - Weiss... 83 00:05:21,207 --> 00:05:24,040 - Jacques Schnee, you're under arrest. 84 00:05:26,207 --> 00:05:27,207 [Weiss] Can I do that? 85 00:05:27,207 --> 00:05:29,873 (wind blows) 86 00:05:36,790 --> 00:05:38,665 (glass breaks) 87 00:05:40,123 --> 00:05:42,123 - [Woman] Atlas killed the heat on purpose 88 00:05:42,123 --> 00:05:44,123 - [Man] They'll do anything to control us. 89 00:05:44,123 --> 00:05:46,540 (fire roars) 90 00:05:47,623 --> 00:05:49,582 - [Soldier] The situation here is getting out of control. 91 00:05:49,582 --> 00:05:50,540 Please advise. 92 00:06:01,998 --> 00:06:05,332 - I knew you'd stoop low to get what you wanted, Jacques. 93 00:06:05,332 --> 00:06:06,415 But this? 94 00:06:06,415 --> 00:06:08,957 - This is all a great leap, James. 95 00:06:08,957 --> 00:06:11,207 - No, it's quite simple really -- 96 00:06:11,207 --> 00:06:13,373 now that I know Arthur Watts is alive. 97 00:06:13,373 --> 00:06:15,957 Working with a madman like Tyrian Callows, 98 00:06:15,957 --> 00:06:18,623 it would be easy for someone like him 99 00:06:18,623 --> 00:06:21,123 to coordinate an unthinkably heinous act 100 00:06:21,123 --> 00:06:22,832 like the one in that warehouse. 101 00:06:22,832 --> 00:06:25,123 Watts designed Mantle's entire security network. 102 00:06:25,123 --> 00:06:28,790 He used that access to hack the surveillance system 103 00:06:28,790 --> 00:06:30,000 and frame someone else for the job. 104 00:06:30,000 --> 00:06:30,748 and frame someone else for the job. 105 00:06:35,415 --> 00:06:37,373 All while stealing an election. 106 00:06:38,415 --> 00:06:40,082 And once you became a Councilman, 107 00:06:40,082 --> 00:06:43,582 your newly granted clearance gave him a backdoor 108 00:06:43,582 --> 00:06:45,748 into Atlas' secure network. 109 00:06:45,748 --> 00:06:49,332 But you probably hadn't even considered that, had you? 110 00:06:49,332 --> 00:06:51,623 - The people that died that night, 111 00:06:51,623 --> 00:06:53,873 their blood is on your hands. 112 00:06:53,873 --> 00:06:56,082 - Jacques Schnee must be tried, 113 00:06:56,082 --> 00:06:59,373 not only for treason, but as an accessory to murder. 114 00:06:59,373 --> 00:07:00,000 - These are outrageous accusations. 115 00:07:00,000 --> 00:07:01,582 - These are outrageous accusations. 116 00:07:01,582 --> 00:07:03,707 I only intended to win the election. 117 00:07:03,707 --> 00:07:04,748 I had nothing to do-- 118 00:07:04,748 --> 00:07:05,623 - Only?! 119 00:07:11,290 --> 00:07:12,748 - What else will he be able to do 120 00:07:12,748 --> 00:07:14,832 with the access Jacques' given him? 121 00:07:14,832 --> 00:07:18,290 - With enough time... whatever he wants. 122 00:07:19,540 --> 00:07:22,040 (phones ring) 123 00:07:25,457 --> 00:07:27,790 - Wait... wait, what? 124 00:07:27,790 --> 00:07:29,832 What do you mean the heat has gone off? 125 00:07:29,832 --> 00:07:30,000 - You have to believe me, 126 00:07:30,000 --> 00:07:31,040 - You have to believe me, 127 00:07:31,040 --> 00:07:33,707 I didn't know he was planning this. 128 00:07:33,707 --> 00:07:36,373 - You are going to shut your mouth 129 00:07:36,373 --> 00:07:39,123 and get the heating grid up and running again. 130 00:07:39,123 --> 00:07:42,873 - I... I've been informed 131 00:07:42,873 --> 00:07:45,665 that we can't get into the system. 132 00:07:45,665 --> 00:07:48,123 It's... it's been blocked off. 133 00:07:49,457 --> 00:07:50,748 [Sleet] Without heat down there... 134 00:07:53,248 --> 00:07:54,707 people are going to die. 135 00:07:58,040 --> 00:07:59,082 - [Ruby] General Ironwood? 136 00:08:00,290 --> 00:08:01,248 How bad is it? 137 00:08:02,790 --> 00:08:04,873 - He's using Jacques' credentials. 138 00:08:04,873 --> 00:08:07,248 We can follow that activity on the network. 139 00:08:07,248 --> 00:08:09,498 If he's found his way into the Amity system... 140 00:08:11,082 --> 00:08:15,832 No, the secret is safe. For now. 141 00:08:15,832 --> 00:08:20,540 But if he learns about Amity, she learns about Amity. 142 00:08:21,415 --> 00:08:22,873 - Can you block his access? 143 00:08:22,873 --> 00:08:23,957 - It's too late. 144 00:08:23,957 --> 00:08:25,748 He's already starting to lock us out. 145 00:08:25,748 --> 00:08:27,332 - Can we trace him somehow? 146 00:08:27,332 --> 00:08:28,582 Find out where he's hiding? 147 00:08:28,582 --> 00:08:30,000 - [Ironwood] He's going to be mobile. 148 00:08:30,000 --> 00:08:30,082 - [Ironwood] He's going to be mobile. 149 00:08:30,082 --> 00:08:31,623 We need his access point. 150 00:08:31,623 --> 00:08:33,332 We need to get him out in the open. 151 00:08:33,332 --> 00:08:35,082 - [Robyn] Okay, so let me get this straight. 152 00:08:36,582 --> 00:08:39,248 Yep, still here everyone. 153 00:08:39,248 --> 00:08:40,790 How do a disgraced scientist 154 00:08:40,790 --> 00:08:43,998 and disappeared serial killer find each other, General? 155 00:08:43,998 --> 00:08:45,832 Why would they target you? 156 00:08:45,832 --> 00:08:47,832 And why are you working so hard 157 00:08:47,832 --> 00:08:50,373 to hide the Amity Communications Tower from them? 158 00:08:51,832 --> 00:08:53,082 - You know? 159 00:08:53,082 --> 00:08:55,498 (wind roars) 160 00:09:00,415 --> 00:09:04,207 - [AK-200] Citizens, please disperse. 161 00:09:04,207 --> 00:09:07,540 For your own safety, please disperse. 162 00:09:07,540 --> 00:09:09,498 For your own safety, please -- 163 00:09:25,915 --> 00:09:27,415 - [Pilot] Atlas, Manta Team Delta -- 164 00:09:27,415 --> 00:09:28,248 beginning first run. 165 00:09:54,748 --> 00:09:56,373 - I used to think you were hiding something 166 00:09:56,373 --> 00:09:57,998 to protect yourself. 167 00:09:57,998 --> 00:10:00,000 But I can tell there's something much bigger going on here. 168 00:10:00,000 --> 00:10:01,623 But I can tell there's something much bigger going on here. 169 00:10:01,623 --> 00:10:04,290 Now I think it's to protect something else. 170 00:10:04,290 --> 00:10:08,248 Us... Atlas, maybe even all of Remnant. 171 00:10:08,248 --> 00:10:09,582 And you're afraid of what might happen 172 00:10:09,582 --> 00:10:10,748 if you tell the truth. 173 00:10:13,748 --> 00:10:14,582 (door slams open) 174 00:10:14,582 --> 00:10:17,040 - General, the Grimm are all over Mantle. 175 00:10:18,040 --> 00:10:19,790 The air fleet's doing everything they can, 176 00:10:19,790 --> 00:10:21,748 but they can't easily target Grimm in the city 177 00:10:21,748 --> 00:10:23,248 without risking casualties. 178 00:10:24,707 --> 00:10:29,040 - This -- this is what I was afraid would happen. 179 00:10:31,082 --> 00:10:33,665 - Sir, we need ground support now. 180 00:10:33,665 --> 00:10:36,498 - What we need is to start evacuating Mantle. 181 00:10:36,498 --> 00:10:37,790 If it's completely overrun, 182 00:10:37,790 --> 00:10:39,498 it's not going to be safe anywhere. 183 00:10:39,498 --> 00:10:40,332 Use the fleet to get -- 184 00:10:40,332 --> 00:10:42,457 - If I move the fleet, then Atlas is vulnerable. 185 00:10:43,623 --> 00:10:48,623 I... I tried to keep the kingdom safe. 186 00:10:49,623 --> 00:10:51,248 And now we're losing everything. 187 00:10:55,290 --> 00:10:56,123 - General? 188 00:10:57,123 --> 00:10:59,332 Earlier, you asked for my advice. 189 00:11:00,582 --> 00:11:02,207 - I wanted Ozpin's advice. 190 00:11:02,207 --> 00:11:03,915 - And his advice probably would've been 191 00:11:03,915 --> 00:11:05,707 to keep your secrets. 192 00:11:05,707 --> 00:11:07,207 When we first got here, you already knew 193 00:11:07,207 --> 00:11:09,123 that wasn't the right course. 194 00:11:09,123 --> 00:11:10,165 You had a new plan. 195 00:11:11,123 --> 00:11:12,957 - It's time to give up on that plan. 196 00:11:13,790 --> 00:11:15,082 It's all falling apart. 197 00:11:15,082 --> 00:11:16,332 - The panic you were worried about? 198 00:11:16,332 --> 00:11:17,915 It's already happening. 199 00:11:17,915 --> 00:11:19,123 The secrets you're keeping? 200 00:11:19,123 --> 00:11:21,665 They're about to be in the open anyway. 201 00:11:21,665 --> 00:11:22,498 It's time. 202 00:11:24,582 --> 00:11:25,415 Tell the truth. 203 00:11:26,748 --> 00:11:27,707 - [Ruby] You're not alone. 204 00:11:30,165 --> 00:11:31,707 We can do this together. 205 00:11:35,790 --> 00:11:36,623 - Thank you. 206 00:11:37,665 --> 00:11:41,582 Oscar, I think it's time you get back to the academy. 207 00:11:41,582 --> 00:11:43,207 - I think you're right. 208 00:11:43,207 --> 00:11:47,082 - Miss Hill, Councilman Sleet, Councilwoman Camilla, 209 00:11:47,082 --> 00:11:50,207 there are some things you need to know about. 210 00:11:50,207 --> 00:11:54,207 Let's figure out how we can help Mantle... together. 211 00:11:54,207 --> 00:11:55,582 - I've called a transport. 212 00:11:55,582 --> 00:11:57,373 - What about Watts and Tyrian? 213 00:11:57,373 --> 00:11:59,040 - You leave them to me. 214 00:11:59,040 --> 00:12:00,000 Right now, you're needed down below. 215 00:12:00,000 --> 00:12:01,165 Right now, you're needed down below. 216 00:12:01,165 --> 00:12:04,290 - Alright everybody, it's time to do our jobs. 217 00:12:05,248 --> 00:12:06,082 All of us. 218 00:12:08,748 --> 00:12:10,040 - What she said. 219 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 Let's make it happen, huntsmen. 220 00:12:22,915 --> 00:12:23,790 - [Ruby] Oscar? 221 00:12:23,790 --> 00:12:24,623 - I-- - I-- 222 00:12:24,623 --> 00:12:25,582 - Oh, you first. - Sorry. 223 00:12:25,582 --> 00:12:27,123 I didn't mean to interrupt -- - You didn't, actually. 224 00:12:27,123 --> 00:12:28,457 - I just wanted to say -- - I had the thought that maybe-- 225 00:12:29,415 --> 00:12:30,000 - [Both] We should tell Ironwood. 226 00:12:30,000 --> 00:12:31,623 - [Both] We should tell Ironwood. 227 00:12:31,623 --> 00:12:33,498 (laughing) 228 00:12:33,498 --> 00:12:35,998 - I guess we're on the same page, huh? 229 00:12:35,998 --> 00:12:36,832 - Guess so. 230 00:12:38,582 --> 00:12:41,457 He's finally choosing the truth over fear. 231 00:12:41,457 --> 00:12:42,707 We should do the same. 232 00:12:42,707 --> 00:12:44,123 - I'll tell him. 233 00:12:44,123 --> 00:12:45,790 I'm the one who chose to keep it from him 234 00:12:45,790 --> 00:12:46,790 in the first place. 235 00:12:46,790 --> 00:12:48,123 - [Marrow] Ruby! 236 00:12:48,123 --> 00:12:49,998 Transport's leaving. 237 00:12:49,998 --> 00:12:51,707 - I think you're needed elsewhere. 238 00:12:52,707 --> 00:12:54,165 - You're sure? 239 00:12:54,165 --> 00:12:55,582 - Yeah, I've got it. 240 00:12:58,457 --> 00:12:59,665 - [Both] Good luck in there. 241 00:12:59,665 --> 00:13:00,000 (nervous laughter) 242 00:13:00,000 --> 00:13:02,332 (nervous laughter) 243 00:13:02,332 --> 00:13:03,665 - Ugh, kids. 244 00:13:09,665 --> 00:13:11,415 - All right, everyone. 245 00:13:11,415 --> 00:13:14,207 I need to stress to our new huntsmen and huntresses, 246 00:13:14,207 --> 00:13:17,790 we are prioritizing citizen safety over killing Grimm. 247 00:13:17,790 --> 00:13:18,748 Got it? 248 00:13:40,332 --> 00:13:41,832 - [Sleet] Is this really true? 249 00:13:41,832 --> 00:13:44,540 - [Camilla] Ironwood wouldn't lie about something like this. 250 00:13:44,540 --> 00:13:45,623 - [Sleet] What do we do now? 251 00:13:50,457 --> 00:13:53,165 - She... can't be killed. 252 00:13:54,415 --> 00:13:56,040 Jinn told you this? 253 00:13:56,040 --> 00:13:58,957 - She showed us when we asked what Oz was hiding. 254 00:13:58,957 --> 00:14:00,000 - Why? 255 00:14:00,000 --> 00:14:00,540 - Why? 256 00:14:00,540 --> 00:14:02,957 Why would Oz keep this from us? 257 00:14:02,957 --> 00:14:04,873 From the people who trusted him? 258 00:14:04,873 --> 00:14:06,998 - He was worried you would lose hope. 259 00:14:09,873 --> 00:14:12,540 We're sorry we kept it from you, too. 260 00:14:12,540 --> 00:14:14,582 We didn't know who to trust. 261 00:14:14,582 --> 00:14:19,540 I figured you should know before you make any... sacrifices. 262 00:14:22,373 --> 00:14:23,207 Sir? 263 00:14:25,332 --> 00:14:26,415 What are you gonna do? 264 00:14:27,707 --> 00:14:28,540 - I... 265 00:14:30,790 --> 00:14:32,790 All we can do for the moment 266 00:14:32,790 --> 00:14:35,082 is what we can to save Mantle. 267 00:14:35,082 --> 00:14:36,540 That's what's in front of us. 268 00:14:37,957 --> 00:14:39,623 - He'd be proud of you. 269 00:14:39,623 --> 00:14:43,123 You're bringing the hope that Atlas was meant to inspire. 270 00:14:43,123 --> 00:14:45,665 A city in the sky is held to a higher standard. 271 00:14:47,457 --> 00:14:49,582 - You say that like you were there -- 272 00:14:49,582 --> 00:14:51,957 (phone rings) 273 00:14:51,957 --> 00:14:53,582 Our transports are here. 274 00:14:53,582 --> 00:14:54,415 We should move. 275 00:15:00,082 --> 00:15:00,915 Oscar. 276 00:15:03,665 --> 00:15:05,123 No more surprises, all right? 277 00:15:06,248 --> 00:15:07,665 I'm not sure I could take it. 278 00:15:10,123 --> 00:15:10,998 - You and me both. 279 00:15:14,082 --> 00:15:14,915 (Grimm roars) 280 00:15:14,915 --> 00:15:15,748 - [Marrow] Hang on! 281 00:15:26,665 --> 00:15:27,665 (Grimm screeches) 282 00:15:30,790 --> 00:15:32,790 - I can't shake it! 283 00:15:37,707 --> 00:15:39,457 - I don't think we're staying airborne. 284 00:15:39,457 --> 00:15:40,915 - It's time to go. 285 00:15:40,915 --> 00:15:41,790 - You have your team assignments. 286 00:15:44,415 --> 00:15:45,248 Let's go. 287 00:15:46,873 --> 00:15:48,373 (Grimm screeches) 288 00:15:51,582 --> 00:15:53,915 - Harriet, don't stay too long. 289 00:15:53,915 --> 00:15:55,873 - Yeah, thanks for the tip. 290 00:16:03,332 --> 00:16:05,915 (glass shatters) 291 00:16:05,915 --> 00:16:07,748 - Try to keep up, kid. 292 00:16:18,873 --> 00:16:19,790 - Show off! 293 00:16:24,165 --> 00:16:24,998 - [Jacques] How dare you? 294 00:16:26,582 --> 00:16:28,498 This is highly unnecessary. 295 00:16:28,498 --> 00:16:29,832 I will not stand for this. 296 00:16:29,832 --> 00:16:30,000 Don't touch me like that. 297 00:16:30,000 --> 00:16:31,082 Don't touch me like that. 298 00:16:41,040 --> 00:16:43,248 I'll be reporting this rough treatment. 299 00:17:07,957 --> 00:17:08,790 - [Cinder] Huh. 300 00:17:10,055 --> 00:17:11,305 You're back early. 301 00:17:13,457 --> 00:17:15,915 Tell me you found what we've been looking for. 302 00:17:15,965 --> 00:17:20,515 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.