Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,332 --> 00:00:08,248
(upbeat pop music)
2
00:01:53,082 --> 00:01:54,790
- [Woman] What's going on?
3
00:01:54,790 --> 00:01:56,373
Is the heat off in Atlas too?
4
00:01:57,290 --> 00:02:00,000
- [Man] They wouldn't just
turn the heat off...
5
00:02:00,000 --> 00:02:00,082
- [Man] They wouldn't just
turn the heat off...
6
00:02:01,207 --> 00:02:02,040
...would they?
7
00:02:05,373 --> 00:02:09,123
- General, since the day you
were appointed Headmaster,
8
00:02:09,123 --> 00:02:11,665
there have been Atlesians
who are skeptical
9
00:02:11,665 --> 00:02:14,748
of one man holding two Council seats.
10
00:02:14,748 --> 00:02:17,832
- Yes, which is exactly why
we have checks and balances.
11
00:02:17,832 --> 00:02:19,832
- We're supposed to, but lately
12
00:02:19,832 --> 00:02:21,915
you've been running
roughshod all over them,
13
00:02:21,915 --> 00:02:24,165
making unilateral decisions without us.
14
00:02:24,165 --> 00:02:25,748
- Councilman, I never intended--
15
00:02:25,748 --> 00:02:27,998
- What people intend and what they do
16
00:02:27,998 --> 00:02:29,707
aren't always the same, General.
17
00:02:29,707 --> 00:02:30,000
(whispers quietly)
18
00:02:30,000 --> 00:02:31,623
(whispers quietly)
19
00:02:31,623 --> 00:02:32,457
- What?
20
00:02:32,457 --> 00:02:33,290
For how long?
21
00:02:33,290 --> 00:02:34,332
(whispers quietly)
22
00:02:34,332 --> 00:02:35,623
My authorization?
23
00:02:35,623 --> 00:02:36,457
Check it again!
24
00:02:38,915 --> 00:02:40,873
- Councilman Schnee?
25
00:02:40,873 --> 00:02:41,707
(clears throat)
26
00:02:41,707 --> 00:02:43,540
- Yes, I agree with everything,
27
00:02:43,540 --> 00:02:45,623
everything that was just said.
28
00:02:45,623 --> 00:02:47,832
No, uh, no further questions.
29
00:02:49,290 --> 00:02:51,748
- I'm not quite done yet.
30
00:02:51,748 --> 00:02:55,040
You're afraid of something,
General. Aren't you?
31
00:02:55,040 --> 00:02:57,498
- I think that's pretty
obvious, Miss Hill.
32
00:02:57,498 --> 00:03:00,000
I'm trying to prevent Atlas
from becoming another Beacon,
33
00:03:00,000 --> 00:03:00,665
I'm trying to prevent Atlas
from becoming another Beacon,
34
00:03:00,665 --> 00:03:01,498
another Haven.
35
00:03:01,498 --> 00:03:04,248
- Yet, you don't trust your
own Council to help you?
36
00:03:04,248 --> 00:03:06,040
Operating in secret?
37
00:03:06,040 --> 00:03:08,957
These are the actions of
somebody who's hiding something.
38
00:03:09,998 --> 00:03:11,748
- I'm not hiding anything.
39
00:03:11,748 --> 00:03:13,498
- Let's put it to the test then.
40
00:03:16,123 --> 00:03:18,832
You're all aware of my Semblance.
41
00:03:18,832 --> 00:03:22,248
Let's settle it here and
now, General Ironwood.
42
00:03:26,790 --> 00:03:28,582
Here and now.
43
00:03:31,207 --> 00:03:31,873
(door slams open)
44
00:03:31,873 --> 00:03:32,540
- [Weiss] Wait!
45
00:03:33,207 --> 00:03:35,832
You've got the wrong man on trial.
46
00:03:35,832 --> 00:03:37,873
I know who's been framing Ironwood,
47
00:03:37,873 --> 00:03:42,415
who rigged the election.
And my father does, too.
48
00:03:42,415 --> 00:03:44,748
He's been working with him.
49
00:03:46,207 --> 00:03:48,998
- Is that Arthur Watts?
50
00:03:48,998 --> 00:03:49,832
- That's impossible!
51
00:03:49,832 --> 00:03:52,623
Dr. Watts died in the
Paladin Incident years ago.
52
00:03:52,623 --> 00:03:54,915
- [Jacques] What is this?
53
00:03:59,290 --> 00:04:00,000
- Play it.
54
00:04:00,000 --> 00:04:00,123
- Play it.
55
00:04:02,540 --> 00:04:04,998
- [Jacques] That bastard is
costing me more money every day
56
00:04:04,998 --> 00:04:06,582
with this embargo.
57
00:04:06,582 --> 00:04:08,457
I'd lay off every employee in Mantle
58
00:04:08,457 --> 00:04:10,415
if I wasn't trying to get their damn votes
59
00:04:10,415 --> 00:04:11,790
for this Council seat!
60
00:04:11,790 --> 00:04:15,082
- [Watts] What if I said
you could have your cake
61
00:04:15,082 --> 00:04:17,915
and eat it, too?
62
00:04:17,915 --> 00:04:19,873
- [Jacques] What did you have in mind?
63
00:04:19,873 --> 00:04:22,998
- [Watts] James Ironwood
never recognized my genius.
64
00:04:22,998 --> 00:04:26,373
After everything I gave
him, he still disgraced me.
65
00:04:26,373 --> 00:04:29,540
I simply wish to return the favor.
66
00:04:31,082 --> 00:04:33,207
- [Jacques] What's in it for me?
67
00:04:33,207 --> 00:04:35,582
- [Watts ] A seat on the council.
68
00:04:35,582 --> 00:04:39,040
All I need is your login
credentials to the Atlas network.
69
00:04:39,040 --> 00:04:42,582
You promise to make Ironwood's
life a waking nightmare,
70
00:04:42,582 --> 00:04:44,873
and I will guarantee
you victory at the polls
71
00:04:44,873 --> 00:04:46,623
by giving the voters down in Mantle
72
00:04:46,623 --> 00:04:50,082
a little... 'digital push', if you will.
73
00:04:51,040 --> 00:04:53,957
- [Jacques] I always knew you
were a good scientist, Arthur,
74
00:04:54,998 --> 00:04:58,123
but I never knew you were
such a good salesman.
75
00:04:58,123 --> 00:04:58,957
- [Ironwood] Enough.
76
00:04:58,957 --> 00:05:00,000
(Jacques laughing)
77
00:05:00,000 --> 00:05:00,040
(Jacques laughing)
78
00:05:02,123 --> 00:05:06,165
- [Jacques] That, that is -- I can explain that.
79
00:05:06,165 --> 00:05:07,248
(clears throat)
80
00:05:07,248 --> 00:05:10,123
That... isn't real.
81
00:05:10,123 --> 00:05:12,998
- Jacques, take your seat.
82
00:05:20,123 --> 00:05:21,207
- Weiss...
83
00:05:21,207 --> 00:05:24,040
- Jacques Schnee, you're under arrest.
84
00:05:26,207 --> 00:05:27,207
[Weiss] Can I do that?
85
00:05:27,207 --> 00:05:29,873
(wind blows)
86
00:05:36,790 --> 00:05:38,665
(glass breaks)
87
00:05:40,123 --> 00:05:42,123
- [Woman] Atlas killed the heat on purpose
88
00:05:42,123 --> 00:05:44,123
- [Man] They'll do anything to control us.
89
00:05:44,123 --> 00:05:46,540
(fire roars)
90
00:05:47,623 --> 00:05:49,582
- [Soldier] The situation here is
getting out of control.
91
00:05:49,582 --> 00:05:50,540
Please advise.
92
00:06:01,998 --> 00:06:05,332
- I knew you'd stoop low to
get what you wanted, Jacques.
93
00:06:05,332 --> 00:06:06,415
But this?
94
00:06:06,415 --> 00:06:08,957
- This is all a great leap, James.
95
00:06:08,957 --> 00:06:11,207
- No, it's quite simple really --
96
00:06:11,207 --> 00:06:13,373
now that I know Arthur Watts is alive.
97
00:06:13,373 --> 00:06:15,957
Working with a madman like Tyrian Callows,
98
00:06:15,957 --> 00:06:18,623
it would be easy for someone like him
99
00:06:18,623 --> 00:06:21,123
to coordinate an unthinkably heinous act
100
00:06:21,123 --> 00:06:22,832
like the one in that warehouse.
101
00:06:22,832 --> 00:06:25,123
Watts designed Mantle's
entire security network.
102
00:06:25,123 --> 00:06:28,790
He used that access to hack
the surveillance system
103
00:06:28,790 --> 00:06:30,000
and frame someone else for the job.
104
00:06:30,000 --> 00:06:30,748
and frame someone else for the job.
105
00:06:35,415 --> 00:06:37,373
All while stealing an election.
106
00:06:38,415 --> 00:06:40,082
And once you became a Councilman,
107
00:06:40,082 --> 00:06:43,582
your newly granted clearance
gave him a backdoor
108
00:06:43,582 --> 00:06:45,748
into Atlas' secure network.
109
00:06:45,748 --> 00:06:49,332
But you probably hadn't even
considered that, had you?
110
00:06:49,332 --> 00:06:51,623
- The people that died that night,
111
00:06:51,623 --> 00:06:53,873
their blood is on your hands.
112
00:06:53,873 --> 00:06:56,082
- Jacques Schnee must be tried,
113
00:06:56,082 --> 00:06:59,373
not only for treason, but
as an accessory to murder.
114
00:06:59,373 --> 00:07:00,000
- These are outrageous accusations.
115
00:07:00,000 --> 00:07:01,582
- These are outrageous accusations.
116
00:07:01,582 --> 00:07:03,707
I only intended to win the election.
117
00:07:03,707 --> 00:07:04,748
I had nothing to do--
118
00:07:04,748 --> 00:07:05,623
- Only?!
119
00:07:11,290 --> 00:07:12,748
- What else will he be able to do
120
00:07:12,748 --> 00:07:14,832
with the access Jacques' given him?
121
00:07:14,832 --> 00:07:18,290
- With enough time... whatever he wants.
122
00:07:19,540 --> 00:07:22,040
(phones ring)
123
00:07:25,457 --> 00:07:27,790
- Wait... wait, what?
124
00:07:27,790 --> 00:07:29,832
What do you mean the heat has gone off?
125
00:07:29,832 --> 00:07:30,000
- You have to believe me,
126
00:07:30,000 --> 00:07:31,040
- You have to believe me,
127
00:07:31,040 --> 00:07:33,707
I didn't know he was planning this.
128
00:07:33,707 --> 00:07:36,373
- You are going to shut your mouth
129
00:07:36,373 --> 00:07:39,123
and get the heating grid
up and running again.
130
00:07:39,123 --> 00:07:42,873
- I... I've been informed
131
00:07:42,873 --> 00:07:45,665
that we can't get into the system.
132
00:07:45,665 --> 00:07:48,123
It's... it's been blocked off.
133
00:07:49,457 --> 00:07:50,748
[Sleet] Without heat down there...
134
00:07:53,248 --> 00:07:54,707
people are going to die.
135
00:07:58,040 --> 00:07:59,082
- [Ruby] General Ironwood?
136
00:08:00,290 --> 00:08:01,248
How bad is it?
137
00:08:02,790 --> 00:08:04,873
- He's using Jacques' credentials.
138
00:08:04,873 --> 00:08:07,248
We can follow that
activity on the network.
139
00:08:07,248 --> 00:08:09,498
If he's found his way
into the Amity system...
140
00:08:11,082 --> 00:08:15,832
No, the secret is safe. For now.
141
00:08:15,832 --> 00:08:20,540
But if he learns about Amity,
she learns about Amity.
142
00:08:21,415 --> 00:08:22,873
- Can you block his access?
143
00:08:22,873 --> 00:08:23,957
- It's too late.
144
00:08:23,957 --> 00:08:25,748
He's already starting to lock us out.
145
00:08:25,748 --> 00:08:27,332
- Can we trace him somehow?
146
00:08:27,332 --> 00:08:28,582
Find out where he's hiding?
147
00:08:28,582 --> 00:08:30,000
- [Ironwood] He's going to be mobile.
148
00:08:30,000 --> 00:08:30,082
- [Ironwood] He's going to be mobile.
149
00:08:30,082 --> 00:08:31,623
We need his access point.
150
00:08:31,623 --> 00:08:33,332
We need to get him out in the open.
151
00:08:33,332 --> 00:08:35,082
- [Robyn] Okay, so let me get this straight.
152
00:08:36,582 --> 00:08:39,248
Yep, still here everyone.
153
00:08:39,248 --> 00:08:40,790
How do a disgraced scientist
154
00:08:40,790 --> 00:08:43,998
and disappeared serial killer
find each other, General?
155
00:08:43,998 --> 00:08:45,832
Why would they target you?
156
00:08:45,832 --> 00:08:47,832
And why are you working so hard
157
00:08:47,832 --> 00:08:50,373
to hide the Amity
Communications Tower from them?
158
00:08:51,832 --> 00:08:53,082
- You know?
159
00:08:53,082 --> 00:08:55,498
(wind roars)
160
00:09:00,415 --> 00:09:04,207
- [AK-200] Citizens, please disperse.
161
00:09:04,207 --> 00:09:07,540
For your own safety, please disperse.
162
00:09:07,540 --> 00:09:09,498
For your own safety, please --
163
00:09:25,915 --> 00:09:27,415
- [Pilot] Atlas, Manta Team Delta --
164
00:09:27,415 --> 00:09:28,248
beginning first run.
165
00:09:54,748 --> 00:09:56,373
- I used to think you
were hiding something
166
00:09:56,373 --> 00:09:57,998
to protect yourself.
167
00:09:57,998 --> 00:10:00,000
But I can tell there's something
much bigger going on here.
168
00:10:00,000 --> 00:10:01,623
But I can tell there's something
much bigger going on here.
169
00:10:01,623 --> 00:10:04,290
Now I think it's to
protect something else.
170
00:10:04,290 --> 00:10:08,248
Us... Atlas, maybe even all of Remnant.
171
00:10:08,248 --> 00:10:09,582
And you're afraid of what might happen
172
00:10:09,582 --> 00:10:10,748
if you tell the truth.
173
00:10:13,748 --> 00:10:14,582
(door slams open)
174
00:10:14,582 --> 00:10:17,040
- General, the Grimm are all over Mantle.
175
00:10:18,040 --> 00:10:19,790
The air fleet's doing everything they can,
176
00:10:19,790 --> 00:10:21,748
but they can't easily
target Grimm in the city
177
00:10:21,748 --> 00:10:23,248
without risking casualties.
178
00:10:24,707 --> 00:10:29,040
- This -- this is what I
was afraid would happen.
179
00:10:31,082 --> 00:10:33,665
- Sir, we need ground support now.
180
00:10:33,665 --> 00:10:36,498
- What we need is to
start evacuating Mantle.
181
00:10:36,498 --> 00:10:37,790
If it's completely overrun,
182
00:10:37,790 --> 00:10:39,498
it's not going to be safe anywhere.
183
00:10:39,498 --> 00:10:40,332
Use the fleet to get --
184
00:10:40,332 --> 00:10:42,457
- If I move the fleet,
then Atlas is vulnerable.
185
00:10:43,623 --> 00:10:48,623
I... I tried to keep the kingdom safe.
186
00:10:49,623 --> 00:10:51,248
And now we're losing everything.
187
00:10:55,290 --> 00:10:56,123
- General?
188
00:10:57,123 --> 00:10:59,332
Earlier, you asked for my advice.
189
00:11:00,582 --> 00:11:02,207
- I wanted Ozpin's advice.
190
00:11:02,207 --> 00:11:03,915
- And his advice probably would've been
191
00:11:03,915 --> 00:11:05,707
to keep your secrets.
192
00:11:05,707 --> 00:11:07,207
When we first got here, you already knew
193
00:11:07,207 --> 00:11:09,123
that wasn't the right course.
194
00:11:09,123 --> 00:11:10,165
You had a new plan.
195
00:11:11,123 --> 00:11:12,957
- It's time to give up on that plan.
196
00:11:13,790 --> 00:11:15,082
It's all falling apart.
197
00:11:15,082 --> 00:11:16,332
- The panic you were worried about?
198
00:11:16,332 --> 00:11:17,915
It's already happening.
199
00:11:17,915 --> 00:11:19,123
The secrets you're keeping?
200
00:11:19,123 --> 00:11:21,665
They're about to be in the open anyway.
201
00:11:21,665 --> 00:11:22,498
It's time.
202
00:11:24,582 --> 00:11:25,415
Tell the truth.
203
00:11:26,748 --> 00:11:27,707
- [Ruby] You're not alone.
204
00:11:30,165 --> 00:11:31,707
We can do this together.
205
00:11:35,790 --> 00:11:36,623
- Thank you.
206
00:11:37,665 --> 00:11:41,582
Oscar, I think it's time
you get back to the academy.
207
00:11:41,582 --> 00:11:43,207
- I think you're right.
208
00:11:43,207 --> 00:11:47,082
- Miss Hill, Councilman
Sleet, Councilwoman Camilla,
209
00:11:47,082 --> 00:11:50,207
there are some things
you need to know about.
210
00:11:50,207 --> 00:11:54,207
Let's figure out how we
can help Mantle... together.
211
00:11:54,207 --> 00:11:55,582
- I've called a transport.
212
00:11:55,582 --> 00:11:57,373
- What about Watts and Tyrian?
213
00:11:57,373 --> 00:11:59,040
- You leave them to me.
214
00:11:59,040 --> 00:12:00,000
Right now, you're needed down below.
215
00:12:00,000 --> 00:12:01,165
Right now, you're needed down below.
216
00:12:01,165 --> 00:12:04,290
- Alright everybody,
it's time to do our jobs.
217
00:12:05,248 --> 00:12:06,082
All of us.
218
00:12:08,748 --> 00:12:10,040
- What she said.
219
00:12:10,040 --> 00:12:12,040
Let's make it happen, huntsmen.
220
00:12:22,915 --> 00:12:23,790
- [Ruby] Oscar?
221
00:12:23,790 --> 00:12:24,623
- I--
- I--
222
00:12:24,623 --> 00:12:25,582
- Oh, you first.
- Sorry.
223
00:12:25,582 --> 00:12:27,123
I didn't mean to interrupt --
- You didn't, actually.
224
00:12:27,123 --> 00:12:28,457
- I just wanted to say --
- I had the thought that maybe--
225
00:12:29,415 --> 00:12:30,000
- [Both] We should tell Ironwood.
226
00:12:30,000 --> 00:12:31,623
- [Both] We should tell Ironwood.
227
00:12:31,623 --> 00:12:33,498
(laughing)
228
00:12:33,498 --> 00:12:35,998
- I guess we're on the same page, huh?
229
00:12:35,998 --> 00:12:36,832
- Guess so.
230
00:12:38,582 --> 00:12:41,457
He's finally choosing the truth over fear.
231
00:12:41,457 --> 00:12:42,707
We should do the same.
232
00:12:42,707 --> 00:12:44,123
- I'll tell him.
233
00:12:44,123 --> 00:12:45,790
I'm the one who chose to keep it from him
234
00:12:45,790 --> 00:12:46,790
in the first place.
235
00:12:46,790 --> 00:12:48,123
- [Marrow] Ruby!
236
00:12:48,123 --> 00:12:49,998
Transport's leaving.
237
00:12:49,998 --> 00:12:51,707
- I think you're needed elsewhere.
238
00:12:52,707 --> 00:12:54,165
- You're sure?
239
00:12:54,165 --> 00:12:55,582
- Yeah, I've got it.
240
00:12:58,457 --> 00:12:59,665
- [Both] Good luck in there.
241
00:12:59,665 --> 00:13:00,000
(nervous laughter)
242
00:13:00,000 --> 00:13:02,332
(nervous laughter)
243
00:13:02,332 --> 00:13:03,665
- Ugh, kids.
244
00:13:09,665 --> 00:13:11,415
- All right, everyone.
245
00:13:11,415 --> 00:13:14,207
I need to stress to our new
huntsmen and huntresses,
246
00:13:14,207 --> 00:13:17,790
we are prioritizing citizen
safety over killing Grimm.
247
00:13:17,790 --> 00:13:18,748
Got it?
248
00:13:40,332 --> 00:13:41,832
- [Sleet] Is this really true?
249
00:13:41,832 --> 00:13:44,540
- [Camilla] Ironwood wouldn't lie
about something like this.
250
00:13:44,540 --> 00:13:45,623
- [Sleet] What do we do now?
251
00:13:50,457 --> 00:13:53,165
- She... can't be killed.
252
00:13:54,415 --> 00:13:56,040
Jinn told you this?
253
00:13:56,040 --> 00:13:58,957
- She showed us when we
asked what Oz was hiding.
254
00:13:58,957 --> 00:14:00,000
- Why?
255
00:14:00,000 --> 00:14:00,540
- Why?
256
00:14:00,540 --> 00:14:02,957
Why would Oz keep this from us?
257
00:14:02,957 --> 00:14:04,873
From the people who trusted him?
258
00:14:04,873 --> 00:14:06,998
- He was worried you would lose hope.
259
00:14:09,873 --> 00:14:12,540
We're sorry we kept it from you, too.
260
00:14:12,540 --> 00:14:14,582
We didn't know who to trust.
261
00:14:14,582 --> 00:14:19,540
I figured you should know
before you make any... sacrifices.
262
00:14:22,373 --> 00:14:23,207
Sir?
263
00:14:25,332 --> 00:14:26,415
What are you gonna do?
264
00:14:27,707 --> 00:14:28,540
- I...
265
00:14:30,790 --> 00:14:32,790
All we can do for the moment
266
00:14:32,790 --> 00:14:35,082
is what we can to save Mantle.
267
00:14:35,082 --> 00:14:36,540
That's what's in front of us.
268
00:14:37,957 --> 00:14:39,623
- He'd be proud of you.
269
00:14:39,623 --> 00:14:43,123
You're bringing the hope that
Atlas was meant to inspire.
270
00:14:43,123 --> 00:14:45,665
A city in the sky is held
to a higher standard.
271
00:14:47,457 --> 00:14:49,582
- You say that like you were there --
272
00:14:49,582 --> 00:14:51,957
(phone rings)
273
00:14:51,957 --> 00:14:53,582
Our transports are here.
274
00:14:53,582 --> 00:14:54,415
We should move.
275
00:15:00,082 --> 00:15:00,915
Oscar.
276
00:15:03,665 --> 00:15:05,123
No more surprises, all right?
277
00:15:06,248 --> 00:15:07,665
I'm not sure I could take it.
278
00:15:10,123 --> 00:15:10,998
- You and me both.
279
00:15:14,082 --> 00:15:14,915
(Grimm roars)
280
00:15:14,915 --> 00:15:15,748
- [Marrow] Hang on!
281
00:15:26,665 --> 00:15:27,665
(Grimm screeches)
282
00:15:30,790 --> 00:15:32,790
- I can't shake it!
283
00:15:37,707 --> 00:15:39,457
- I don't think we're staying airborne.
284
00:15:39,457 --> 00:15:40,915
- It's time to go.
285
00:15:40,915 --> 00:15:41,790
- You have your team assignments.
286
00:15:44,415 --> 00:15:45,248
Let's go.
287
00:15:46,873 --> 00:15:48,373
(Grimm screeches)
288
00:15:51,582 --> 00:15:53,915
- Harriet, don't stay too long.
289
00:15:53,915 --> 00:15:55,873
- Yeah, thanks for the tip.
290
00:16:03,332 --> 00:16:05,915
(glass shatters)
291
00:16:05,915 --> 00:16:07,748
- Try to keep up, kid.
292
00:16:18,873 --> 00:16:19,790
- Show off!
293
00:16:24,165 --> 00:16:24,998
- [Jacques] How dare you?
294
00:16:26,582 --> 00:16:28,498
This is highly unnecessary.
295
00:16:28,498 --> 00:16:29,832
I will not stand for this.
296
00:16:29,832 --> 00:16:30,000
Don't touch me like that.
297
00:16:30,000 --> 00:16:31,082
Don't touch me like that.
298
00:16:41,040 --> 00:16:43,248
I'll be reporting this rough treatment.
299
00:17:07,957 --> 00:17:08,790
- [Cinder] Huh.
300
00:17:10,055 --> 00:17:11,305
You're back early.
301
00:17:13,457 --> 00:17:15,915
Tell me you found what
we've been looking for.
302
00:17:15,965 --> 00:17:20,515
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.