Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,518 --> 00:01:45,102
(trucks driving)
2
00:02:10,928 --> 00:02:13,012
(brakes)
3
00:02:29,420 --> 00:02:30,000
- (gasping together)
4
00:02:30,000 --> 00:02:30,515
- (gasping together)
5
00:02:30,515 --> 00:02:31,638
(squealing)
6
00:02:31,638 --> 00:02:33,000
- Aahhh!
7
00:02:33,000 --> 00:02:34,390
- You guys were incredible.
8
00:02:35,202 --> 00:02:37,140
Oh, the way you took down
that Geist without needing
9
00:02:37,140 --> 00:02:40,510
to plan your tactics out, you
just knew exactly what to do.
10
00:02:40,510 --> 00:02:42,008
- Well, Ace-Ops are hand-picked to
11
00:02:42,008 --> 00:02:43,900
perfectly complement one another.
12
00:02:43,900 --> 00:02:45,460
So we can focus on our assets
13
00:02:45,460 --> 00:02:46,960
and leave our liabilities behind.
14
00:02:46,960 --> 00:02:50,580
- Some of us are all
asset, zero liability.
15
00:02:50,580 --> 00:02:52,448
- (Elm scoffs)
16
00:02:52,448 --> 00:02:54,990
- Wha-- Yeah? Think I've
got some liabilities, Elm?
17
00:02:54,990 --> 00:02:56,577
- Your brains, for one.
18
00:02:56,577 --> 00:02:58,910
(everybody laughs)
19
00:02:58,910 --> 00:03:00,000
- Ohh.
20
00:03:00,000 --> 00:03:00,035
- Ohh.
21
00:03:01,410 --> 00:03:02,793
- You did ask.
22
00:03:05,690 --> 00:03:08,310
- Hi. Do you need a new best friend?
23
00:03:08,310 --> 00:03:10,160
Our pair name can be --
24
00:03:10,160 --> 00:03:12,827
THUNDER THIGHS!
25
00:03:13,640 --> 00:03:14,247
- (sigh)
26
00:03:14,247 --> 00:03:17,330
- Perfect complementary
teamwork. Oh, yeah.
27
00:03:17,330 --> 00:03:18,980
I wnt to have my friends'
backs just like that.
28
00:03:19,830 --> 00:03:20,967
- Friends?
29
00:03:20,967 --> 00:03:24,125
- Ha ha, this isn't the schoolyard, kid.
30
00:03:24,125 --> 00:03:26,577
- Thunder thighs...
31
00:03:27,510 --> 00:03:29,450
- But, I mean, when you go through so much
32
00:03:29,450 --> 00:03:30,000
with someone it kind of
changes things, doesn't it?
33
00:03:30,000 --> 00:03:32,880
with someone it kind of
changes things, doesn't it?
34
00:03:32,880 --> 00:03:34,400
- We got along well enough, sure.
35
00:03:34,400 --> 00:03:36,240
I count on them to keep me alive.
36
00:03:36,240 --> 00:03:38,890
They do the same. But that's the job.
37
00:03:38,890 --> 00:03:40,493
We don't confuse the two.
38
00:03:43,960 --> 00:03:45,978
- Speaking of the job...
39
00:03:45,978 --> 00:03:47,313
- Yes, sir.
40
00:03:48,780 --> 00:03:51,493
- Duty ever beckons. You
all hang back a second.
41
00:03:53,423 --> 00:03:55,265
- [Clover] Briefing already, sir?
42
00:03:56,020 --> 00:03:58,270
- What do you guys want to
do when we get back to Atlas?
43
00:03:58,270 --> 00:04:00,000
Sightseeing? (gasps) Oh,
what should we visit first?
44
00:04:00,000 --> 00:04:00,888
Sightseeing? (gasps) Oh,
what should we visit first?
45
00:04:00,888 --> 00:04:02,820
- (yawns) How about our beds?
46
00:04:02,820 --> 00:04:06,035
- Oh, come on, guys! This is
a great time to go exploring.
47
00:04:06,035 --> 00:04:07,618
We haven't done that in so long.
48
00:04:07,670 --> 00:04:11,580
- Ruby, we just explored
a whole continent on foot
49
00:04:11,580 --> 00:04:13,072
before flying to this one.
50
00:04:13,072 --> 00:04:16,710
- Well, yeah. But it was
only the boring parts.
51
00:04:16,710 --> 00:04:18,265
- We almost died.
52
00:04:18,265 --> 00:04:20,118
- (scoffs)
53
00:04:22,202 --> 00:04:24,243
- [Qrow] Hey. Heads up.
54
00:04:25,600 --> 00:04:27,170
- Can I get the team leaders over here?
55
00:04:27,170 --> 00:04:28,960
There's something I'd
like to discuss with you.
56
00:04:28,960 --> 00:04:29,823
You too, Qrow.
57
00:04:31,390 --> 00:04:34,480
- [Ironwood] I need you on the
ground, but be subtle.
58
00:04:34,480 --> 00:04:36,430
If people see too many
huntsmen milling around
59
00:04:36,430 --> 00:04:37,430
they'll get nervous.
60
00:04:40,750 --> 00:04:44,118
And Clover? Don't take Marrow.
61
00:04:44,118 --> 00:04:46,868
- (laughs)
62
00:04:48,930 --> 00:04:50,533
- New problems in Mantle?
63
00:04:51,590 --> 00:04:53,620
- More of the same, unfortunately.
64
00:04:53,620 --> 00:04:55,140
Someone in Mantle is taking out
65
00:04:55,140 --> 00:04:57,493
public leaders who
speak out against Atlas.
66
00:04:57,493 --> 00:05:00,000
Specifically, people who
speak out against me.
67
00:05:00,000 --> 00:05:00,490
Specifically, people who
speak out against me.
68
00:05:00,490 --> 00:05:02,500
It didn't look like a pattern at first.
69
00:05:02,500 --> 00:05:05,250
But this is the third murder of
its kind in the last week.
70
00:05:06,590 --> 00:05:08,810
- Wait a minute. That's the guy
71
00:05:08,810 --> 00:05:10,860
that rode with us after we were arrested.
72
00:05:12,000 --> 00:05:13,130
- He died?
73
00:05:13,130 --> 00:05:15,170
- Your opposition in Mantle dropping dead
74
00:05:15,170 --> 00:05:17,930
isn't exactly a good look for you, huh?
75
00:05:17,930 --> 00:05:20,810
- Not really worried
about my public image,
76
00:05:20,810 --> 00:05:22,870
but it is causing unrest.
77
00:05:22,870 --> 00:05:24,540
I think someone's trying to frame me
78
00:05:24,540 --> 00:05:29,093
and by extension, Atlas.
And it's working.
79
00:05:29,980 --> 00:05:30,000
- Well, if it wasn't
for the embargo making
80
00:05:30,000 --> 00:05:31,680
- Well, if it wasn't
for the embargo making
81
00:05:31,680 --> 00:05:33,490
everybody so mad, people
probably wouldn't be
82
00:05:33,490 --> 00:05:35,118
so quick to blame you for everything else.
83
00:05:37,743 --> 00:05:39,118
(clears throat) S-sir.
84
00:05:40,670 --> 00:05:43,053
- No. No. You're right.
85
00:05:44,040 --> 00:05:47,810
Things in Mantle have been...
hard to manage lately.
86
00:05:47,810 --> 00:05:49,220
I'm not blind to its issues.
87
00:05:49,220 --> 00:05:51,670
In fact, that's what I
want to talk to you about.
88
00:05:52,960 --> 00:05:55,000
With the launch of this
mobile communications tower
89
00:05:55,000 --> 00:05:57,207
and tensions down in Mantle,
90
00:05:57,207 --> 00:05:58,880
I think there's a lot of good
91
00:05:58,880 --> 00:06:00,000
your teams can do here.
92
00:06:00,000 --> 00:06:00,030
your teams can do here.
93
00:06:03,077 --> 00:06:06,527
What? Already? Here?
94
00:06:06,930 --> 00:06:09,980
No, it's fine. Let him land.
95
00:06:09,980 --> 00:06:11,280
I'll deal with him myself.
96
00:06:12,710 --> 00:06:14,623
- More Mantle problems?
97
00:06:15,618 --> 00:06:20,123
- No. This one's an Atlas problem.
98
00:06:22,240 --> 00:06:24,908
(plane landing)
99
00:06:27,360 --> 00:06:28,970
- So let me get this straight, James.
100
00:06:28,970 --> 00:06:30,000
In addition to this nonsensical embargo
101
00:06:30,000 --> 00:06:31,400
In addition to this nonsensical embargo
102
00:06:31,400 --> 00:06:33,480
of yours crippling my business,
103
00:06:33,480 --> 00:06:35,450
you've also decided you have the authority
104
00:06:35,450 --> 00:06:38,270
to commandeer private property?
105
00:06:38,270 --> 00:06:40,040
When the Council hears about this,
106
00:06:40,040 --> 00:06:40,873
you will never --
107
00:06:40,873 --> 00:06:42,890
- Actually, I've already informed them.
108
00:06:42,890 --> 00:06:44,120
As this is now the site of a
109
00:06:44,120 --> 00:06:46,230
classified military operation,
110
00:06:46,230 --> 00:06:47,800
it didn't even require a vote.
111
00:06:47,800 --> 00:06:50,200
- Didn't require a vote?
112
00:06:50,200 --> 00:06:51,290
- You might want to brush up on
113
00:06:51,290 --> 00:06:52,610
Council law before you lose this
114
00:06:52,610 --> 00:06:54,320
upcoming election, Jacques.
115
00:06:54,320 --> 00:06:55,810
Now. I've allowed you to land here
116
00:06:55,810 --> 00:06:57,090
once as a courtesy,
117
00:06:57,090 --> 00:07:00,000
the next time, it won't
a friendly reception.
118
00:07:00,000 --> 00:07:00,270
the next time, it won't
a friendly reception.
119
00:07:00,270 --> 00:07:02,080
- Lately, you seem to forget
120
00:07:02,080 --> 00:07:04,290
who your friends really are.
121
00:07:04,290 --> 00:07:06,560
I'm going to get that council seat, James,
122
00:07:06,560 --> 00:07:07,973
and maybe then you'll --
123
00:07:11,420 --> 00:07:15,370
You...
You roped my missing daughter
124
00:07:15,370 --> 00:07:17,260
into these schemes of yours, too?
125
00:07:17,260 --> 00:07:19,603
How long has she been back in Atlas?
Did Winter know about this?
126
00:07:19,603 --> 00:07:21,980
- It was my decision to come here.
127
00:07:21,980 --> 00:07:24,850
Just like it was my decision to leave.
128
00:07:24,850 --> 00:07:27,320
Or have you forgotten all about that?
129
00:07:27,320 --> 00:07:29,510
- If you think I'm one
to forget anything, girl,
130
00:07:29,510 --> 00:07:30,000
then you've misjudged
the man your father is.
131
00:07:30,000 --> 00:07:32,450
then you've misjudged
the man your father is.
132
00:07:32,450 --> 00:07:36,430
- Believe me, I know exactly
the kind of man you are.
133
00:07:36,430 --> 00:07:38,250
- How dare you speak to me that way?
134
00:07:38,250 --> 00:07:39,240
I have half a mind to --
135
00:07:39,240 --> 00:07:41,080
- [Ironwood] Half a mind to what, Jacques?
136
00:07:46,880 --> 00:07:51,113
- You know, your mother was
devastated when you left.
137
00:07:52,780 --> 00:07:55,560
Didn't leave her room for days.
138
00:07:55,560 --> 00:07:59,827
You know how she gets when she's upset.
139
00:08:06,400 --> 00:08:09,903
I knew one day you would
overextend your reach.
140
00:08:11,140 --> 00:08:14,163
I didn't come here to beg
for an abandoned mine.
141
00:08:15,470 --> 00:08:16,993
I came here to thank you.
142
00:08:18,570 --> 00:08:21,793
For personally handing
me the noose to hang you.
143
00:08:27,220 --> 00:08:28,943
You'll regret this.
144
00:08:31,290 --> 00:08:32,960
So these are the little friends
145
00:08:32,960 --> 00:08:34,603
you threw everything away for?
146
00:08:35,470 --> 00:08:38,443
- Not friends. Family.
147
00:08:41,020 --> 00:08:42,993
- Hmm...
148
00:08:57,868 --> 00:09:00,000
- [Weiss] Oh, now you show up, Winter.
149
00:09:00,000 --> 00:09:00,110
- [Weiss] Oh, now you show up, Winter.
150
00:09:00,110 --> 00:09:01,920
You just missed Father.
151
00:09:01,920 --> 00:09:04,005
- I wouldn't say I missed hi-
152
00:09:04,005 --> 00:09:04,750
(crash)
[All] Ah!
153
00:09:04,750 --> 00:09:06,452
- Surprise!
(party horn)
154
00:09:08,423 --> 00:09:10,993
Uh, did we not start yet?
155
00:09:10,993 --> 00:09:14,577
- Ugh. Apparently, we haven't.
156
00:09:14,577 --> 00:09:15,220
(laughing)
157
00:09:15,220 --> 00:09:16,053
- Start what?
158
00:09:19,800 --> 00:09:21,390
- It goes without saying
that this arena
159
00:09:21,390 --> 00:09:25,410
holds a significance to all of us.
160
00:09:25,410 --> 00:09:26,600
It's only fitting that we
161
00:09:26,600 --> 00:09:28,710
should be able to reconvene here.
162
00:09:28,710 --> 00:09:30,000
Now. When the world needs to be
163
00:09:30,000 --> 00:09:30,810
Now. When the world needs to be
164
00:09:30,810 --> 00:09:32,410
brought together more than ever,
165
00:09:33,580 --> 00:09:35,450
the road you traveled
from our first meeting
166
00:09:35,450 --> 00:09:36,493
hasn't been easy.
167
00:09:36,493 --> 00:09:37,410
(squeaky bouncing)
168
00:09:37,410 --> 00:09:40,100
- You fought for your school
and your friends at Beacon.
169
00:09:40,100 --> 00:09:41,827
You fought for the world
and the innocent
170
00:09:41,827 --> 00:09:43,980
at Haven Academy and beyond.
171
00:09:43,980 --> 00:09:46,833
You faced down terrors
people can't even fathom.
172
00:09:47,940 --> 00:09:50,200
That's not the behavior of students.
173
00:09:50,200 --> 00:09:54,200
It's the behavior...
of huntsmen and huntresses.
174
00:09:55,400 --> 00:09:57,733
- (humming)
175
00:09:58,945 --> 00:10:00,000
(electronic beeps)
176
00:10:00,000 --> 00:10:01,862
(electronic beeps)
177
00:10:02,910 --> 00:10:05,770
- Wait, what is this?
178
00:10:05,770 --> 00:10:10,868
- You are being granted your
huntsmen licenses, today.
179
00:10:11,243 --> 00:10:12,952
- [Ironwood] I know this is
coming a little ahead of schedule,
180
00:10:13,430 --> 00:10:15,440
but Brothers know you deserve it.
181
00:10:15,440 --> 00:10:17,360
I only regret that I couldn't do something
182
00:10:17,360 --> 00:10:20,630
a little more ceremonious
for the occasion.
183
00:10:20,630 --> 00:10:25,570
- I -- we... we're honored, General Ironwood.
184
00:10:25,570 --> 00:10:26,450
But you really don't have to do th--
185
00:10:26,450 --> 00:10:29,240
- Please. With the threat
of Salem still out there
186
00:10:29,240 --> 00:10:30,000
and tensions rising in our kingdom,
187
00:10:30,000 --> 00:10:31,770
and tensions rising in our kingdom,
188
00:10:31,770 --> 00:10:35,300
I certainly could use more
trustworthy fighters by my side.
189
00:10:35,300 --> 00:10:37,300
I should be so lucky to have all of you.
190
00:10:40,890 --> 00:10:43,520
It's okay. It's a big moment.
191
00:10:43,520 --> 00:10:46,240
And what better way
than to celebrate here?
192
00:10:46,240 --> 00:10:48,400
When this tower is ready
and communications
193
00:10:48,400 --> 00:10:49,610
are back up and running,
194
00:10:49,610 --> 00:10:51,180
we'll tell the world about Salem
195
00:10:51,180 --> 00:10:54,910
and face down whatever comes
at us after that, together.
196
00:10:59,910 --> 00:11:00,000
(sighs) That's just about
all the pomp I have in me.
197
00:11:00,000 --> 00:11:03,393
(sighs) That's just about
all the pomp I have in me.
198
00:11:04,360 --> 00:11:05,900
If you'll excuse me, I have to get back
199
00:11:05,900 --> 00:11:08,035
to running this operation.
Um...
200
00:11:08,900 --> 00:11:10,790
Well then, enjoy the cake.
201
00:11:14,785 --> 00:11:17,285
- Your speech outros are improving, sir.
202
00:11:18,070 --> 00:11:19,790
- After everything we've been through,
203
00:11:19,790 --> 00:11:21,220
I almost forgot this is what I wanted
204
00:11:21,220 --> 00:11:22,680
in the first place.
205
00:11:22,680 --> 00:11:23,890
- When Beacon fell,
206
00:11:23,890 --> 00:11:25,827
I didn't even think this
would even be possible.
207
00:11:26,440 --> 00:11:28,910
It almost feels trivial now.
208
00:11:28,910 --> 00:11:30,000
- [Qrow] Jeez, guys, lighten up a little.
209
00:11:30,000 --> 00:11:31,530
- [Qrow] Jeez, guys, lighten up a little.
210
00:11:31,530 --> 00:11:33,410
Enjoy yourselves for a change.
211
00:11:33,410 --> 00:11:34,643
You've earned it.
212
00:11:34,643 --> 00:11:36,827
- [Nora] Finally! Someone said it.
213
00:11:37,197 --> 00:11:38,778
Let's kill some cake, huh?
214
00:11:38,988 --> 00:11:41,545
Because I can eat two slices
before Ren even eats one.
215
00:11:41,868 --> 00:11:42,785
Who says I can't?
216
00:11:42,892 --> 00:11:44,243
Who says it, huh?
217
00:11:44,430 --> 00:11:47,223
- Nora, nobody is arguing
with you about this.
218
00:11:48,015 --> 00:11:49,843
- Ooooh! (giggles)
219
00:11:50,510 --> 00:11:51,550
(soft celebratory music)
220
00:11:51,550 --> 00:11:54,133
(knife sounds)
221
00:11:57,093 --> 00:11:57,927
- Chomp.
222
00:11:59,865 --> 00:12:00,000
(gasp)
223
00:12:00,000 --> 00:12:00,688
(gasp)
224
00:12:00,688 --> 00:12:03,118
(laughing)
225
00:12:03,118 --> 00:12:05,410
(camera shutter)
226
00:12:05,410 --> 00:12:07,370
- [Qrow] Big day for you, huh, kiddo?
227
00:12:07,370 --> 00:12:10,660
- It's... definitely a lot to take in.
228
00:12:10,660 --> 00:12:14,200
- Which part? The finally
getting to Atlas part,
229
00:12:14,200 --> 00:12:15,420
getting your license part,
230
00:12:15,420 --> 00:12:18,420
or the not quite disclosing
everything to Ironwood part?
231
00:12:19,410 --> 00:12:21,723
Or... all of the above?
232
00:12:21,723 --> 00:12:24,882
- (soft laugh) All of the above.
233
00:12:25,170 --> 00:12:27,810
I'm trying to do what I think is best
234
00:12:27,810 --> 00:12:30,000
but I really can't tell if
what's best is what's right.
235
00:12:30,000 --> 00:12:32,190
but I really can't tell if
what's best is what's right.
236
00:12:32,190 --> 00:12:34,010
Or if I'm not different from Oz.
237
00:12:34,010 --> 00:12:38,460
- Ruby, Oz only trusted
himself with the whole truth.
238
00:12:38,460 --> 00:12:40,400
You're trusting others,
239
00:12:40,400 --> 00:12:43,030
but you're making sure they
prove themselves first.
240
00:12:43,030 --> 00:12:45,470
I think that's a pretty big difference.
241
00:12:46,103 --> 00:12:47,077
- I hope so.
242
00:12:48,590 --> 00:12:50,285
This says I'm a huntress now.
243
00:12:51,150 --> 00:12:52,430
But I don't feel like I know much
244
00:12:52,430 --> 00:12:54,160
more than I did at Beacon.
245
00:12:54,160 --> 00:12:55,285
- (soft laughing)
246
00:12:55,285 --> 00:12:57,803
That feeling never goes away.
247
00:12:59,320 --> 00:13:00,000
Your mom, Summer, would be proud of you.
248
00:13:00,000 --> 00:13:03,138
Your mom, Summer, would be proud of you.
249
00:13:06,980 --> 00:13:09,530
- Her last mission...
250
00:13:09,530 --> 00:13:11,577
was that another Oz secret?
251
00:13:11,577 --> 00:13:15,092
- Hm. There were a lot
of those back in our day.
252
00:13:15,092 --> 00:13:18,240
But this one was a Summer secret.
253
00:13:18,240 --> 00:13:20,310
When she didn't come back,
254
00:13:20,310 --> 00:13:22,010
Ozpin seemed just as in the dark
255
00:13:22,010 --> 00:13:23,618
as myself and your father.
256
00:13:24,618 --> 00:13:26,940
Still, who knows what he may have
257
00:13:26,940 --> 00:13:28,440
hidden from us over the years.
258
00:13:29,930 --> 00:13:30,000
- What do you think she would have done
259
00:13:30,000 --> 00:13:32,340
- What do you think she would have done
260
00:13:32,340 --> 00:13:34,190
if she learned the truth about Salem?
261
00:13:35,110 --> 00:13:36,510
That she can't be destroyed?
262
00:13:38,050 --> 00:13:40,703
- Pressed on, I think. Like you.
263
00:13:41,790 --> 00:13:43,323
She was always the best of us.
264
00:13:44,920 --> 00:13:46,820
Bit of a brat though,
265
00:13:46,820 --> 00:13:48,532
but, hey, I like brats.
266
00:13:48,532 --> 00:13:50,190
- (laughs)
267
00:13:50,190 --> 00:13:52,603
- Hey Ruby! Come check this out.
268
00:13:54,952 --> 00:13:57,510
- (gasps) Oh my gosh, is
that a mission board?
269
00:13:57,510 --> 00:13:58,772
It's an app now?
270
00:13:58,772 --> 00:13:59,605
(whoosh)
271
00:13:59,605 --> 00:14:00,000
Can we ride a Megoliath?
272
00:14:00,000 --> 00:14:00,590
Can we ride a Megoliath?
273
00:14:00,590 --> 00:14:02,010
Stop an underground crime ring?
274
00:14:02,010 --> 00:14:04,660
Do I get to go... undercover?
275
00:14:04,660 --> 00:14:06,933
Maaaybeee!
276
00:14:06,933 --> 00:14:08,403
- [Marrow] Hey, you guys smell that?
277
00:14:10,090 --> 00:14:12,823
Smells like fresh meat.
278
00:14:14,530 --> 00:14:15,370
- That's odd.
279
00:14:15,370 --> 00:14:16,893
I don't smell meat.
280
00:14:18,520 --> 00:14:19,763
- Neither do I.
281
00:14:20,118 --> 00:14:22,410
- Ugh. You know what? Nevermind.
282
00:14:22,410 --> 00:14:23,970
- [Elm] Let me get this straight.
283
00:14:23,970 --> 00:14:26,040
You've only been official for an hour now
284
00:14:26,040 --> 00:14:28,460
and you're already
looking for huntsmen work?
285
00:14:28,460 --> 00:14:30,000
- To be fair, we've been
official for a whole 57 minutes.
286
00:14:30,000 --> 00:14:33,440
- To be fair, we've been
official for a whole 57 minutes.
287
00:14:33,440 --> 00:14:34,510
- [Vine] I'd like to remind you all
288
00:14:34,510 --> 00:14:36,480
that the real mission here is ensuring
289
00:14:36,480 --> 00:14:39,180
the successful launch of
the communications tower.
290
00:14:39,180 --> 00:14:41,080
- True, but we can also keep training
291
00:14:41,080 --> 00:14:43,110
and improving by helping where we can.
292
00:14:43,110 --> 00:14:45,860
- [Elm] (sigh) The enthusiasm of youths.
293
00:14:45,860 --> 00:14:48,450
- Well, it's hard to argue with that.
294
00:14:48,450 --> 00:14:51,160
Okay, let me show you how it works.
295
00:14:51,160 --> 00:14:52,780
Ooh. Here's an important one.
296
00:14:52,780 --> 00:14:54,203
Who wants to volunteer?
297
00:14:54,203 --> 00:14:55,335
- Yes!
- Alright!
298
00:14:55,335 --> 00:14:57,205
- We need someone to escort children to
299
00:14:57,205 --> 00:14:58,910
pre-primary school down in Mantle.
300
00:14:58,910 --> 00:15:00,000
There's not actually any danger,
301
00:15:00,000 --> 00:15:00,710
There's not actually any danger,
302
00:15:00,710 --> 00:15:01,840
but the parents fret
303
00:15:01,840 --> 00:15:03,817
and that attracts Grimm.
304
00:15:03,817 --> 00:15:04,483
(groaning)
305
00:15:04,483 --> 00:15:05,910
Perfect, thanks.
306
00:15:07,020 --> 00:15:09,993
- Juan... Jwan... Jim?
307
00:15:10,660 --> 00:15:12,530
- Close enough, I guess.
308
00:15:12,530 --> 00:15:15,427
Wow, my first huntsmen mission.
309
00:15:15,427 --> 00:15:16,260
(smack)
(scream)
310
00:15:16,260 --> 00:15:20,500
- Next, a massive Sabyr is
loose in the Mantle sewers.
311
00:15:20,500 --> 00:15:23,458
We need two brave
warriors to flush it out.
312
00:15:23,458 --> 00:15:24,335
(excited gasps)
313
00:15:24,335 --> 00:15:27,450
- Wha--? But -- Why didn't I
get a choice for that one?
314
00:15:27,450 --> 00:15:30,000
(laughing)
315
00:15:30,000 --> 00:15:30,910
(laughing)
316
00:15:35,038 --> 00:15:36,077
(gulping)
317
00:15:41,050 --> 00:15:44,452
- Father, you, um... have a visitor.
318
00:15:44,960 --> 00:15:45,793
(glass slams)
319
00:15:45,793 --> 00:15:47,500
- I told you I didn't
want to be disturbed.
320
00:15:47,500 --> 00:15:48,360
Why did you let them in?
321
00:15:48,360 --> 00:15:51,473
- [Whitley] I didn't. He let himself in.
322
00:15:52,800 --> 00:15:54,270
- A spitting image of you,
323
00:15:54,270 --> 00:15:56,040
this lad, Jacques.
324
00:15:56,040 --> 00:15:58,020
Creepily so, I might add.
325
00:15:58,020 --> 00:16:00,000
He's definitely inherited your... affect.
326
00:16:00,000 --> 00:16:02,077
He's definitely inherited your... affect.
327
00:16:03,720 --> 00:16:07,160
- Arthur. Whitley, leave us.
328
00:16:07,160 --> 00:16:08,285
And shut the door.
329
00:16:10,380 --> 00:16:11,683
I said shut the door!
330
00:16:13,612 --> 00:16:14,868
(door creaks)
331
00:16:15,963 --> 00:16:19,230
I-- You're supposed
to be dead.
332
00:16:19,230 --> 00:16:21,880
- That is what I wanted people to think.
333
00:16:21,880 --> 00:16:22,713
You're right.
334
00:16:23,650 --> 00:16:27,030
However, I've heard things
about you too, Jacques.
335
00:16:27,030 --> 00:16:30,000
Namely, that you have
an Ironwood problem.
336
00:16:30,000 --> 00:16:31,960
Namely, that you have
an Ironwood problem.
337
00:16:31,960 --> 00:16:33,760
- That bastard is costing me more money
338
00:16:33,760 --> 00:16:35,820
every day with this embargo.
339
00:16:35,820 --> 00:16:37,690
I'd lay off every employee in Mantle
340
00:16:37,690 --> 00:16:38,940
if I wasn't trying to get their
341
00:16:38,940 --> 00:16:40,833
damn votes for this Council seat.
342
00:16:41,970 --> 00:16:44,577
- What if I said you
could have your cake,
343
00:16:45,860 --> 00:16:47,952
and eat it too?
344
00:16:48,002 --> 00:16:52,552
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.