All language subtitles for Neighbour.No.13.2005.720p.WEBRip.x264-[YTSM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,675 --> 00:00:52,734 Schiet op, Juzo! 2 00:00:55,246 --> 00:00:56,736 Hierheen. 3 00:00:57,348 --> 00:00:58,747 Lopen, wil je? 4 00:01:05,823 --> 00:01:09,691 Hou hem stevig vast, anders komt het ook op jouw handen. 5 00:01:14,832 --> 00:01:18,825 'Openbare School 5' 6 00:01:22,006 --> 00:01:23,598 Hou je mond! 7 00:01:24,742 --> 00:01:25,800 Het zal geen pijn doen. 8 00:01:25,910 --> 00:01:28,378 Niet eens een beetje. 9 00:01:30,915 --> 00:01:32,883 Niet bewegen! 10 00:01:56,107 --> 00:01:58,667 Maak er niet zo'n gedoe van! 11 00:02:11,289 --> 00:02:13,689 Hou hem vast! 12 00:02:13,791 --> 00:02:16,021 Zwijg! 13 00:03:27,098 --> 00:03:28,429 Is hij oké? 14 00:03:28,533 --> 00:03:29,727 Sukkel! 15 00:05:35,159 --> 00:05:43,157 De Buurman Nr. 13 16 00:05:53,811 --> 00:05:55,642 Nee. Nee! 17 00:06:00,484 --> 00:06:02,111 Nee! 18 00:06:06,023 --> 00:06:07,456 Nee! 19 00:07:15,159 --> 00:07:16,751 Ik hang dat later op. 20 00:07:16,861 --> 00:07:20,991 Ik zal het doen. Nou, is dat niet schattig! 21 00:07:21,098 --> 00:07:23,225 Heb jij het gekozen? 22 00:07:23,334 --> 00:07:25,359 Ja. Laat het. 23 00:07:25,469 --> 00:07:26,868 Het is geweldig. 24 00:07:36,514 --> 00:07:39,483 Breng die spullen even binnen, wil je? 25 00:07:54,331 --> 00:07:56,822 Yuki, laat die man met rust! 26 00:08:02,706 --> 00:08:04,936 Ik zal deze doos voor jou openen. 27 00:08:05,042 --> 00:08:06,339 Ja, graag. 28 00:08:16,787 --> 00:08:21,520 Alles is aangesloten, Mr Akai. Teken hier, alstublieft. 29 00:08:23,928 --> 00:08:27,694 Zie ik eruit als de baas, idioot? 30 00:08:27,798 --> 00:08:30,198 Verdomme, open je ogen! 31 00:08:30,367 --> 00:08:31,891 Stop met kutten! 32 00:08:32,002 --> 00:08:34,835 Stop ermee, wil je! 33 00:08:37,208 --> 00:08:39,802 Wat ben je aan het doen? 34 00:08:54,158 --> 00:08:58,788 Denk eens na! Er is niets om het over te verliezen. 35 00:09:00,397 --> 00:09:02,388 Wilt u hier tekenen? 36 00:09:09,974 --> 00:09:11,635 Ik ga nu. 37 00:09:11,742 --> 00:09:13,539 Dank u. 38 00:09:13,744 --> 00:09:14,733 Sorry. 39 00:09:16,380 --> 00:09:17,711 Goedendag. 40 00:09:23,888 --> 00:09:25,651 Laten we een pauze nemen. 41 00:09:26,624 --> 00:09:28,683 Ik zal iets voor ons halen... 42 00:09:29,326 --> 00:09:33,194 Kom op, Yuki. Ik race je naar de winkel. 43 00:09:39,303 --> 00:09:41,100 Kom op! 44 00:09:41,205 --> 00:09:43,230 Oké! We gaan! 45 00:09:43,941 --> 00:09:45,272 Zing me eens een liedje. 46 00:09:45,376 --> 00:09:49,813 'Kagome, Kagome... 47 00:09:49,914 --> 00:09:53,907 'Wanneer gaat de vogel... 48 00:09:54,018 --> 00:09:56,953 '... zijn kooi verlaten? 49 00:09:57,588 --> 00:10:00,819 'Tijdens zonsondergang in de avond. 50 00:10:01,225 --> 00:10:04,626 'Kraanvogel en schildpad vallen beiden naar beneden.' 51 00:10:22,746 --> 00:10:26,739 'Okunaka Constructie' 52 00:10:27,585 --> 00:10:29,109 'Morgen. 53 00:10:32,456 --> 00:10:33,787 Goedemorgen. 54 00:10:39,730 --> 00:10:41,925 Luister! 55 00:10:42,466 --> 00:10:46,334 Dit is Murasaki Juza. Hij zal vandaag beginnen. 56 00:10:46,737 --> 00:10:48,398 Hoe gaat het. 57 00:10:48,973 --> 00:10:51,203 Sta daar niet alsof we je gaan opeten! 58 00:10:51,308 --> 00:10:54,640 Misschien doen we dat wel. - Maak hem niet bang! 59 00:10:54,745 --> 00:10:56,474 Doe ik niet. 60 00:10:56,814 --> 00:10:58,208 Sorry! 61 00:10:59,149 --> 00:11:00,776 Je bent laat, Akai! 62 00:11:00,884 --> 00:11:02,875 Zit je in het bestuur nu, Tohru? 63 00:11:02,987 --> 00:11:05,956 Mijn vrouw en ik hebben ons verslapen. 64 00:11:06,056 --> 00:11:08,616 Je bent aan het aftakelen, Akai! 65 00:11:09,526 --> 00:11:11,426 Hij zal onder jou werken. 66 00:11:12,696 --> 00:11:14,425 Hoe gaat het met jou. 67 00:11:19,937 --> 00:11:25,034 Seki! Goed, hè? Je bent niet langer een lage man. 68 00:11:31,081 --> 00:11:34,949 Maak er niet zo'n grote zaak van! 69 00:11:55,939 --> 00:11:59,466 Mr Yazawa! Komt eraan! 70 00:12:06,817 --> 00:12:10,514 Dit zal niet genoeg zijn! 71 00:12:12,656 --> 00:12:13,645 Dus de bodem is... 72 00:12:13,757 --> 00:12:15,384 Vergeet dat! 73 00:12:15,993 --> 00:12:17,153 Pak dat. 74 00:12:33,777 --> 00:12:37,474 Ga daar niet staan. Zorg dat deze spullen tegen de middag verplaatst zijn. 75 00:12:59,837 --> 00:13:01,361 Je zult hulp nodig hebben. 76 00:13:01,705 --> 00:13:03,002 Dank je. 77 00:13:16,754 --> 00:13:17,914 Oh... sorry. 78 00:13:18,021 --> 00:13:19,215 Juzo! 79 00:13:25,996 --> 00:13:28,624 Ik zal met de baas praten. Neem de dag vrij. 80 00:13:33,804 --> 00:13:36,864 Wanneer ben je gepromoveerd? 81 00:13:39,710 --> 00:13:42,076 Wat voor nut heb je? 82 00:14:25,923 --> 00:14:29,916 Hé, Murasaki! Alles oké? 83 00:14:55,652 --> 00:14:58,086 Ben je daar de hele dag binnen? 84 00:14:58,422 --> 00:14:59,719 Sorry. 85 00:15:09,199 --> 00:15:12,259 Een donzen vest op een bouwterrein... 86 00:15:12,369 --> 00:15:13,996 ... ziet er dom uit! 87 00:15:21,812 --> 00:15:24,178 Ga hier weg! Ben je doof? 88 00:15:24,281 --> 00:15:29,150 Kom op, Akai. Laat dat verdomde kind alleen. 89 00:15:30,320 --> 00:15:32,948 Idioot, rot op! 90 00:16:31,148 --> 00:16:32,137 Hallo? 91 00:16:37,187 --> 00:16:39,280 We zijn net verhuisd naar hierboven. 92 00:16:39,756 --> 00:16:44,420 Mijn naam is Akai. Dit is een klein welkomstcadeau. 93 00:16:45,462 --> 00:16:46,451 Dank je wel. 94 00:16:47,931 --> 00:16:50,661 Ben net zelf ook ingetrokken. 95 00:16:50,767 --> 00:16:52,667 Echt waar? 96 00:16:53,003 --> 00:16:55,494 Stel jezelf voor, Yuki. 97 00:16:55,605 --> 00:16:58,574 Mijn naam is Akai Yuki. 98 00:17:00,043 --> 00:17:02,671 Hallo, ik ben Murasaki. 99 00:17:05,782 --> 00:17:07,909 Gaat het met je been? 100 00:17:08,485 --> 00:17:11,784 Het doet alleen een beetje zeer op 't werk. 101 00:17:11,955 --> 00:17:14,150 Yuki, niet aan mijn jas trekken. 102 00:17:19,262 --> 00:17:21,253 Beterschap ermee. 103 00:17:21,465 --> 00:17:23,228 Nee, het gaat wel. 104 00:17:23,533 --> 00:17:26,661 Mama, je had beloofd 'Donkey Kong' voor me te kopen! 105 00:17:26,770 --> 00:17:28,704 Weet ik. 106 00:17:29,039 --> 00:17:35,467 'Wanneer ik een belofte maak, dan beloof ik het met hart en ziel. 107 00:17:35,579 --> 00:17:37,342 'Dat is een belofte! ' 108 00:24:35,231 --> 00:24:40,225 'Opzet Lagere School Album, PS5' 109 00:25:54,777 --> 00:25:56,244 Seki? 110 00:25:58,014 --> 00:25:59,675 Hoe gaat het met het been? 111 00:26:00,149 --> 00:26:02,515 Het gaat wel. 112 00:26:02,619 --> 00:26:04,746 Goed. 113 00:26:04,854 --> 00:26:08,312 Sorry dat ik je overval... 114 00:26:09,025 --> 00:26:09,889 Is niet erg. 115 00:26:09,993 --> 00:26:12,928 Een beterschapscadeau. 116 00:26:14,330 --> 00:26:15,957 Dank je! 117 00:26:29,612 --> 00:26:33,446 Kom binnen als je wilt. Het is nog steeds een rommeltje. 118 00:26:35,351 --> 00:26:36,750 Goed. 119 00:26:58,174 --> 00:27:01,489 Net ingetrokken? - Ja. 120 00:27:11,054 --> 00:27:12,749 Spaar je beeldjes? 121 00:27:12,755 --> 00:27:14,144 Zoiets, ja. 122 00:27:14,223 --> 00:27:15,383 Gaaf! 123 00:27:17,827 --> 00:27:19,522 Waar heb je deze vandaan? 124 00:27:19,629 --> 00:27:21,358 Shibuya. 125 00:27:21,464 --> 00:27:24,695 Echt? Het is gaaf! 126 00:27:37,814 --> 00:27:39,748 Ik spaar striptekeningen. 127 00:27:41,017 --> 00:27:42,541 Ooit deze gezien? 128 00:27:43,353 --> 00:27:44,342 Nee... 129 00:27:46,856 --> 00:27:49,620 Wat vrienden hebben deze gedaan. 130 00:27:54,330 --> 00:27:57,424 Ikzelf deze. 131 00:27:57,533 --> 00:27:59,467 Ja? 132 00:28:02,238 --> 00:28:04,263 Ongelofelijk! 133 00:28:07,243 --> 00:28:08,232 Mag ik het zien? 134 00:28:08,344 --> 00:28:09,777 Natuurlijk. 135 00:28:13,950 --> 00:28:16,441 Ik heb ze voorgelegd op plaatsen... 136 00:28:16,819 --> 00:28:17,911 Ze zijn goed. 137 00:28:18,021 --> 00:28:19,648 Echt? 138 00:28:20,156 --> 00:28:24,252 Ik zou graag mijn baan willen opgeven en alleen maar tekenen... 139 00:28:26,429 --> 00:28:30,866 ... maar dan zou mijn moeder alleen maar meer geld toesturen. 140 00:28:30,967 --> 00:28:33,561 Dat zou niet mannelijk zijn. 141 00:28:37,373 --> 00:28:39,466 Ongelofelijk! 142 00:28:51,054 --> 00:28:54,490 Ga zitten. Je staat al sinds je hier bent. 143 00:29:06,002 --> 00:29:08,163 Ik doe deze even in de koelkast. 144 00:29:14,844 --> 00:29:16,505 Hou je van zoet spul? 145 00:29:17,647 --> 00:29:18,978 Ja. 146 00:29:44,474 --> 00:29:46,635 Een lagere school album! 147 00:29:50,913 --> 00:29:52,710 In welke klas zat jij? 148 00:29:58,187 --> 00:30:00,178 Sorry... 149 00:30:01,124 --> 00:30:02,113 Dat is goed. 150 00:30:03,126 --> 00:30:05,356 Waar haal je die vandaan? 151 00:30:06,863 --> 00:30:08,558 Gewoon hier. 152 00:30:26,582 --> 00:30:28,743 Hoe dan ook, laten we wat drinken. 153 00:30:44,500 --> 00:30:46,434 Ik ben opgetogen over vandaag. 154 00:30:49,038 --> 00:30:50,596 Wat je hebt gedaan. 155 00:30:59,882 --> 00:31:01,782 Akai is een klootzak. 156 00:31:03,085 --> 00:31:04,074 Ja. 157 00:31:05,321 --> 00:31:07,482 Ik zou hem willen vermoorden. 158 00:31:13,196 --> 00:31:18,498 Hij heeft de pik op me sinds ik daar ben begonnen. 159 00:31:21,404 --> 00:31:25,272 De anderen zijn wel oké, maar hij is anders. 160 00:31:29,178 --> 00:31:30,941 Hij is gestoord. 161 00:31:40,957 --> 00:31:42,925 Laten we hem vermoorden. 162 00:31:46,095 --> 00:31:47,722 Grapje. 163 00:31:49,632 --> 00:31:51,156 Het was een grapje. 164 00:32:13,522 --> 00:32:15,752 Voor een seconde vandaag... 165 00:32:15,858 --> 00:32:18,850 ... leek je een veranderd persoon. 166 00:32:23,232 --> 00:32:27,293 Dat was een andere ik die in mijn lichaam zit. 167 00:32:27,870 --> 00:32:31,271 Hij zit te wachten binnen in me voor tien jaar... 168 00:32:31,540 --> 00:32:33,474 ... om wraak te nemen op Akai. 169 00:32:33,576 --> 00:32:35,908 Wraak op Akai? 170 00:32:37,513 --> 00:32:39,640 Hij wordt maar groter. 171 00:32:40,316 --> 00:32:42,807 Echt? 172 00:32:42,985 --> 00:32:46,045 Maar nu begint hij uit zichzelf te handelen. 173 00:32:47,123 --> 00:32:49,887 Ik ben bang! 174 00:32:50,793 --> 00:32:53,455 Ik kan er niets tegen doen! 175 00:32:53,562 --> 00:32:56,292 Seki, help me! 176 00:33:03,306 --> 00:33:05,831 Kijk naar mijn werkelijke gezicht. 177 00:33:18,187 --> 00:33:21,281 Akai! 178 00:33:23,025 --> 00:33:25,687 Jij hebt mij dit aangedaan! 179 00:33:26,963 --> 00:33:28,055 Sterf! 180 00:33:28,164 --> 00:33:29,188 Sterf! 181 00:33:29,398 --> 00:33:30,092 Sterf! 182 00:33:30,199 --> 00:33:31,166 Sterf! 183 00:33:31,267 --> 00:33:34,828 Wat voor kleur heeft jouw gezicht? 184 00:33:37,640 --> 00:33:39,403 Zalm roze? 185 00:33:40,643 --> 00:33:42,440 Zalm roze? 186 00:33:42,545 --> 00:33:44,706 Zalm roze? 187 00:33:44,814 --> 00:33:46,611 Zwart en blauw? 188 00:33:46,716 --> 00:33:49,549 Zwart en blauw? 189 00:34:28,157 --> 00:34:30,591 Juzo, ik ga. 190 00:34:34,864 --> 00:34:36,491 Bedankt voor alles. 191 00:34:36,599 --> 00:34:38,123 Niets te danken. 192 00:34:39,835 --> 00:34:41,462 Het is goed. 193 00:34:45,307 --> 00:34:48,606 We beginnen morgen vroeg. Alles rustig aan. 194 00:34:54,450 --> 00:34:55,610 Ik zie je, dan. 195 00:34:55,718 --> 00:34:57,345 Hou je haaks. 196 00:34:57,620 --> 00:34:59,815 Dank je wel. 197 00:34:59,922 --> 00:35:01,446 Geen probleem. 198 00:35:07,029 --> 00:35:08,587 Zie je. 199 00:35:11,200 --> 00:35:12,462 Hou je rustig. 200 00:35:58,180 --> 00:36:02,173 'Afwezigheid: Murasaki' 201 00:36:02,284 --> 00:36:06,277 'Dood!' 202 00:36:28,711 --> 00:36:31,077 Kijk zijn bureau! 203 00:36:31,180 --> 00:36:33,341 Walgelijk! 204 00:36:41,090 --> 00:36:43,024 Het is smerig! 205 00:36:53,369 --> 00:36:56,395 Kom op, jongens! 206 00:36:58,474 --> 00:37:00,101 Walgelijk! 207 00:37:25,467 --> 00:37:26,661 Hou je mond! 208 00:37:27,403 --> 00:37:30,736 Weet je hoe laat het is!? 209 00:37:49,158 --> 00:37:50,455 Stil! 210 00:37:51,193 --> 00:37:54,651 Wat wil je in hemelsnaam? 211 00:38:01,637 --> 00:38:04,037 'Kaneda' 212 00:38:09,011 --> 00:38:15,246 'Shinjuku, Shinjuku 3- Chome, Yotsuya 3- Chome, Yotsuya...' 213 00:38:43,912 --> 00:38:47,575 Tohru, deze kwitantie is verkeerd. 214 00:38:54,423 --> 00:38:55,822 Doe dat weg. 215 00:38:57,693 --> 00:39:00,958 Waar ben je zo geïrriteerd over? 216 00:39:01,063 --> 00:39:03,930 Ik ben niet geïrriteerd! 217 00:39:05,267 --> 00:39:06,256 Pak dit. 218 00:39:10,005 --> 00:39:12,166 Laten we ergens heengaan. 219 00:39:12,541 --> 00:39:15,101 Waarheen? 220 00:39:18,614 --> 00:39:24,052 Weet ik veel. We zijn in geen eeuwen uitgeweest! 221 00:39:24,153 --> 00:39:26,451 Idioot! Wat met Yuki dan? 222 00:39:28,424 --> 00:39:30,255 Oké, vergeet het. 223 00:40:39,061 --> 00:40:41,256 Hé, wat is dit!? 224 00:40:41,363 --> 00:40:44,355 Ruim je eigen troep op, wil je? 225 00:40:44,466 --> 00:40:47,492 Ik ben niet naar de wc geweest sinds ik thuis ben! 226 00:40:47,603 --> 00:40:51,004 Het moet jij of Yuki zijn geweest. 227 00:40:51,106 --> 00:40:52,733 Dan was hij het. 228 00:40:53,442 --> 00:40:57,071 Heb ik niet al genoeg werk? 229 00:40:57,579 --> 00:41:02,073 Aw, hou je mond. Wil je? Ik zei toch dat ik het niet was. 230 00:41:54,937 --> 00:41:57,462 Zie je? Murasaki is hier niet. 231 00:41:58,173 --> 00:42:00,835 Je bent me 10.000 Yen verschuldigd! 232 00:42:00,943 --> 00:42:02,934 Dat doet pijn! 233 00:42:04,346 --> 00:42:06,109 Mr Akai... 234 00:42:09,952 --> 00:42:12,887 Wat wil je, vetzak? 235 00:42:13,655 --> 00:42:15,748 Ik moet met u praten. 236 00:42:15,858 --> 00:42:17,519 Wat, neem je ontslag? 237 00:42:17,626 --> 00:42:18,854 Nee... 238 00:42:18,961 --> 00:42:22,761 U bent populair, Akai. Eet u nu van twee walletjes? 239 00:42:24,233 --> 00:42:25,359 Rot op. 240 00:42:28,570 --> 00:42:30,003 Wat is er met je? 241 00:42:30,105 --> 00:42:31,231 Laten we gaan. 242 00:43:11,780 --> 00:43:15,181 Sloof je niet uit. Het is lunchpauze. 243 00:43:15,284 --> 00:43:16,512 Laten we eten. 244 00:43:45,881 --> 00:43:47,542 Wat is er aan de hand? 245 00:43:50,786 --> 00:43:51,775 Ja... 246 00:43:53,855 --> 00:43:54,844 Ja... 247 00:43:56,558 --> 00:43:58,253 Wat!? 248 00:44:01,196 --> 00:44:04,359 Heb je naar hem gezocht? 249 00:44:08,470 --> 00:44:11,132 Goed, kom er zo aan. 250 00:45:07,896 --> 00:45:09,158 Dank je. 251 00:45:38,560 --> 00:45:40,653 Ik ben Juzo niet. 252 00:45:43,398 --> 00:45:45,662 Hij is van me afgespleten. 253 00:45:54,443 --> 00:45:57,037 Uh, over Mr Akai... 254 00:45:59,281 --> 00:46:01,476 Help je me? 255 00:46:08,523 --> 00:46:10,047 Je bent een aardige knul. 256 00:48:07,509 --> 00:48:09,374 Yuki is daar gewoon. 257 00:48:13,315 --> 00:48:14,839 Hallo. 258 00:48:15,283 --> 00:48:18,343 Papa is er. Laten we boodschappen gaan doen. 259 00:48:19,521 --> 00:48:22,649 Waarom heb je niet gebeld? Als ik niet op het terrein ben... 260 00:48:22,757 --> 00:48:25,317 ... dan doet niemand wat! 261 00:48:25,427 --> 00:48:28,225 Ze zullen jou niet missen! 262 00:48:31,266 --> 00:48:32,392 Bezorging! 263 00:48:32,500 --> 00:48:33,728 Komt er aan! 264 00:48:33,835 --> 00:48:36,360 Ga zitten, wil je? 265 00:48:39,007 --> 00:48:41,407 Een pakket voor jou. 266 00:48:43,478 --> 00:48:45,878 Teken hier, graag. 267 00:48:46,514 --> 00:48:49,711 Je hebt gelogen over Yuki's afwezigheid! 268 00:48:49,818 --> 00:48:52,946 Maak er niet zo'n heisa van! 269 00:48:53,221 --> 00:48:54,620 Dank je. 270 00:49:18,179 --> 00:49:21,148 Tohru... Tohru... 271 00:49:21,983 --> 00:49:23,780 ... het spijt me. 272 00:49:34,663 --> 00:49:35,652 Wat is dat? 273 00:49:36,831 --> 00:49:37,820 Mikans. 274 00:49:40,402 --> 00:49:41,391 Geef me er één. 275 00:49:48,843 --> 00:49:53,246 Waar zijn die klootzakken? 276 00:49:54,149 --> 00:49:55,741 Misschien zijn ze er vandoor gegaan. 277 00:49:56,151 --> 00:49:58,449 Hoe dan ook, Akai heeft de weddenschap gewonnen. 278 00:49:58,553 --> 00:50:00,350 10.000 Yen neemt hij morgen mee. 279 00:50:01,589 --> 00:50:03,887 Hij is nutteloos, zelfs wanneer hij dat doet. 280 00:50:03,992 --> 00:50:05,857 10.000 Yen... dat doet pijn. 281 00:50:41,529 --> 00:50:42,996 Hallo! 282 00:51:13,595 --> 00:51:14,994 Hallo... 283 00:51:16,664 --> 00:51:18,655 Sorry dat ik je moet lastigvallen. 284 00:51:20,035 --> 00:51:23,903 Mijn moeder stuurde ons wat mikans toe. Wil je ook wat? 285 00:51:25,473 --> 00:51:28,865 Oh... dat had niet gehoeven. 286 00:51:33,348 --> 00:51:34,975 Dank je wel. 287 00:51:38,953 --> 00:51:41,353 Is alles goed met je been? 288 00:51:41,456 --> 00:51:44,289 Ja, het is prima. 289 00:51:46,995 --> 00:51:49,691 Je bent altijd zo aardig tegen me... 290 00:51:49,798 --> 00:51:51,698 Maak je er geen zorgen om. 291 00:51:51,800 --> 00:51:53,927 Ja, maar... 292 00:51:54,035 --> 00:51:55,900 Zie je later. 293 00:52:08,383 --> 00:52:09,543 Wat? 294 00:52:14,889 --> 00:52:16,322 Het spijt me. 295 00:52:21,629 --> 00:52:23,529 Wacht hier... 296 00:52:33,808 --> 00:52:35,435 Wat zijn deze? 297 00:52:38,079 --> 00:52:39,410 Pak ze. 298 00:52:40,648 --> 00:52:43,640 Bioscoopkaartjes? Geef je die aan mij? 299 00:52:47,455 --> 00:52:49,946 Ze kwamen met de krant. 300 00:52:51,392 --> 00:52:52,916 Dank je wel. 301 00:52:57,866 --> 00:53:00,664 Je kan Yuki meenemen. 302 00:53:01,503 --> 00:53:04,597 Yuki zit niet stil tijdens een film. 303 00:53:04,706 --> 00:53:07,436 Heb je het druk morgen? 304 00:53:10,578 --> 00:53:12,773 Breek door de muur! 305 00:53:16,651 --> 00:53:17,948 Niet doen! 306 00:53:22,157 --> 00:53:25,615 Uh, is er iets aan de hand? 307 00:53:28,696 --> 00:53:30,129 Het spijt me. 308 00:53:33,768 --> 00:53:36,259 Hoe zit het met jouw man? 309 00:53:38,806 --> 00:53:41,798 Ik kan op Yuki passen tijdens jouw afwezigheid. 310 00:53:42,644 --> 00:53:44,805 Jullie twee moeten gaan. 311 00:53:45,680 --> 00:53:47,238 Dank je. 312 00:53:48,683 --> 00:53:49,809 Nou... 313 00:53:50,218 --> 00:53:51,810 Tot ziens. 314 00:53:51,920 --> 00:53:53,285 Laten we gaan. 315 00:53:54,956 --> 00:53:56,856 Dank je wel hiervoor. 316 00:53:56,958 --> 00:53:57,856 Maakt niets uit. 317 00:55:27,849 --> 00:55:32,616 Noemen jullie jezelf motorrijders!? Is dit alles wat jullie kunnen? 318 00:55:32,720 --> 00:55:34,950 Kom op, jullie klootzakken! 319 00:55:36,791 --> 00:55:39,658 Wat krijgen we nou!? 320 00:55:44,198 --> 00:55:45,722 Wie is die garnaal? 321 00:55:46,634 --> 00:55:48,261 Wat is dit? 322 00:55:49,370 --> 00:55:52,635 Is dit alles wat nodig is om in The Dogs te komen? 323 00:56:08,156 --> 00:56:09,350 Oké... 324 00:56:11,059 --> 00:56:14,085 ... vanaf vandaag noemen we hem 'God of Death'. 325 00:56:14,195 --> 00:56:15,184 Goed. 326 00:56:19,767 --> 00:56:21,962 Ik ben Akai. De baas. 327 00:56:36,150 --> 00:56:39,984 Ik heb nog nooit een leider gehad. 328 00:56:45,259 --> 00:56:48,990 Ja, man, je was stoer! 329 00:56:50,131 --> 00:56:52,565 Vergeet die oude shit! 330 00:56:56,471 --> 00:56:58,200 Neem aan, wil je? 331 00:57:03,277 --> 00:57:07,236 Jullie twee moeten eens naar de bijeenkomsten komen. 332 00:57:10,318 --> 00:57:12,878 Niemand heeft het lef meer. 333 00:57:16,290 --> 00:57:18,784 Hé! Speelmaatje! 334 00:57:19,260 --> 00:57:21,251 Yuki, hou op! 335 00:57:21,362 --> 00:57:23,296 Het is al goed. 336 00:57:24,565 --> 00:57:27,090 Is het niet tijd dat je jezelf gaat vestigen? 337 00:57:27,201 --> 00:57:32,264 Welnee, het beest in me wil nog niet rusten. 338 00:57:32,874 --> 00:57:34,671 Onzin! 339 00:57:35,343 --> 00:57:37,277 Kom op, Yuki. 340 00:57:37,578 --> 00:57:39,637 Probeer het eens. 341 00:57:39,747 --> 00:57:43,615 Families zijn goed. Aangenaam en warm. 342 00:57:49,590 --> 00:57:53,287 Ik zou iedereen vermoorden wie dit jong kwaad zou willen doen. 343 00:57:55,096 --> 00:57:56,620 Ik benijd jou. 344 00:57:56,831 --> 00:57:59,527 Zoek dan een vriendin! 345 00:58:01,702 --> 00:58:03,294 Ik regel wel wat. 346 00:58:04,272 --> 00:58:06,206 Zullen we morgen... 347 00:58:09,110 --> 00:58:11,010 ... een film gaan kijken? 348 00:58:11,112 --> 00:58:12,807 Luister je? 349 00:58:13,614 --> 00:58:14,672 En Yuki dan? 350 00:58:14,782 --> 00:58:16,443 Kom op! 351 00:58:16,551 --> 00:58:18,075 Ben je gek? 352 00:58:18,186 --> 00:58:21,883 Heel veel mensen met kinderen gaan nog uit! 353 00:58:22,089 --> 00:58:25,855 Ja! Ga uit en maak er een date van. 354 00:58:27,395 --> 00:58:29,556 Ik let op Yuki. 355 00:58:29,764 --> 00:58:31,425 Ik kan niet... 356 00:58:31,966 --> 00:58:33,957 Wanneer je maar wilt! 357 00:58:34,068 --> 00:58:35,467 Huh, Yuki? 358 00:58:40,441 --> 00:58:42,841 Nou... wil je gaan, dan? 359 00:58:43,344 --> 00:58:44,470 Echt? 360 00:58:44,745 --> 00:58:46,110 Het is een date! 361 00:58:46,214 --> 00:58:48,409 Kom hier, Yuki. 362 00:58:48,516 --> 00:58:50,916 We gaan naar de automatenhal. 363 00:58:51,018 --> 00:58:55,785 Het is goed. We hebben een vriend beneden die op hem zal passen. 364 00:58:56,557 --> 00:58:59,481 In dit gebouw? - Ja. 365 00:58:59,694 --> 00:59:03,687 Yuki, stop ermee! 366 00:59:03,798 --> 00:59:05,356 Niet doen! 367 00:59:06,534 --> 00:59:09,503 Ik zei, niet doen! 368 00:59:09,604 --> 00:59:12,698 Stop ermee! Ik meen het! 369 00:59:15,209 --> 00:59:16,540 Tot straks. 370 00:59:16,644 --> 00:59:18,077 Tot ziens. 371 00:59:18,179 --> 00:59:20,147 Zie je snel weer. 372 01:02:09,216 --> 01:02:12,379 Ik ben niet degene die je wilt. 373 01:02:15,823 --> 01:02:21,318 Je belt me alleen als je me nodig hebt. 374 01:02:24,532 --> 01:02:27,399 Wat is dit voor film? 375 01:02:29,003 --> 01:02:32,530 Het is een liefdesverhaal. Ik val waarschijnlijk in slaap. 376 01:02:32,640 --> 01:02:34,904 Zolang je maar niet snurkt. 377 01:02:37,278 --> 01:02:40,213 Wat voor een persoon is die man beneden? 378 01:02:41,082 --> 01:02:42,447 Heel aardig. 379 01:02:42,550 --> 01:02:46,748 Wat bedoel je daarmee? Zal ik hallo zeggen? 380 01:02:46,887 --> 01:02:50,254 Niet op dit tijdstip. Ik regel het wel. 381 01:03:31,098 --> 01:03:33,293 Yuki! Kijk hierheen. 382 01:04:08,636 --> 01:04:09,967 Yuki... 383 01:04:30,324 --> 01:04:31,689 Plas. 384 01:04:53,881 --> 01:04:54,870 Wil je dit? 385 01:05:19,640 --> 01:05:21,039 Hier. 386 01:05:25,279 --> 01:05:26,803 Geef me jouw hand. 387 01:06:59,473 --> 01:07:01,464 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen!? 388 01:08:54,154 --> 01:08:55,553 Wat is er aan de hand? 389 01:09:02,863 --> 01:09:04,160 Ben je verdwaald? 390 01:09:06,200 --> 01:09:08,031 Is er iets verkeerd? 391 01:09:08,135 --> 01:09:10,729 Ik denk dat hij verdwaald is. 392 01:09:10,838 --> 01:09:12,601 Gaat het? 393 01:09:12,706 --> 01:09:17,109 Laten we mama en papa zoeken. 394 01:09:18,078 --> 01:09:19,409 Goed? 395 01:09:41,969 --> 01:09:45,234 Goed, hè? Papa is hier! 396 01:09:50,410 --> 01:09:52,640 Waar ben je heengegaan? 397 01:09:59,219 --> 01:10:00,208 Kom op. 398 01:10:01,121 --> 01:10:02,850 Dank je wel. 399 01:10:11,665 --> 01:10:12,654 Doeg! 400 01:10:14,034 --> 01:10:15,023 Doeg. 401 01:10:26,313 --> 01:10:29,942 Ik haal het nooit meer! 402 01:10:31,018 --> 01:10:32,576 Maak de deur open. 403 01:10:52,973 --> 01:10:53,837 Uit de weg. 404 01:10:53,941 --> 01:10:56,842 Nee! Het is zo lang geleden! 405 01:10:56,944 --> 01:10:58,104 Wat is lang geleden? 406 01:10:58,212 --> 01:10:59,645 Sinds we alleen zijn geweest. 407 01:10:59,746 --> 01:11:01,077 Ga van me af, wil je? 408 01:11:01,181 --> 01:11:03,979 Nee, dat doe ik niet! 409 01:11:04,151 --> 01:11:06,779 Dat doe ik niet! 410 01:11:07,421 --> 01:11:08,410 Laat me los. 411 01:11:08,522 --> 01:11:11,855 Kom op, voor heel eventjes! 412 01:11:12,826 --> 01:11:14,316 Ga Yuki halen. 413 01:11:14,428 --> 01:11:16,919 Heel eventjes. 414 01:11:18,332 --> 01:11:21,165 Gewoon heel even! 415 01:11:32,679 --> 01:11:34,874 Kap ermee! 416 01:11:37,351 --> 01:11:39,376 Ga van me af. 417 01:11:39,486 --> 01:11:40,680 Gewoon heel even! 418 01:12:00,507 --> 01:12:02,475 Dat kietelt! 419 01:12:20,027 --> 01:12:22,086 Kap er nou mee! 420 01:12:52,592 --> 01:12:53,957 Hallo? 421 01:14:03,263 --> 01:14:05,823 Ze zijn erg laat. 422 01:14:06,533 --> 01:14:08,728 Ze zullen zo terug zijn. 423 01:14:12,639 --> 01:14:14,129 Vind je deze lekker? 424 01:14:14,474 --> 01:14:16,066 Ja die zijn geweldig! 425 01:14:24,484 --> 01:14:28,420 Bel het stadhuis, niet de politie! 426 01:14:31,158 --> 01:14:33,285 Ring! Ring! 427 01:14:35,328 --> 01:14:36,795 Hallo? 428 01:14:36,897 --> 01:14:39,695 Bent u beroofd? 429 01:14:39,800 --> 01:14:43,201 Rustig aan, mevrouw, en vertel me wat er is gebeurd. 430 01:14:43,303 --> 01:14:47,603 Wat is er gestolen? Uw hart? Of uw onschuld? 431 01:14:49,609 --> 01:14:54,444 Juwelen!? Waarom zou u de politie lastig vallen met zoiets? 432 01:14:54,681 --> 01:14:59,209 U heeft een veilige plek tussen uw benen, houdt uw juwelen daar! 433 01:15:01,721 --> 01:15:03,780 Wie denkt ze dat we zijn? 434 01:15:04,891 --> 01:15:07,223 Ring! Ring! 435 01:15:08,161 --> 01:15:09,594 Hallo? 436 01:15:10,030 --> 01:15:12,692 Uw zoon is nog niet thuisgekomen? 437 01:15:12,799 --> 01:15:18,328 Rustig aan, mevrouw, en vertel me wat er is gebeurd. 438 01:15:18,972 --> 01:15:21,998 Oh... hij is dood. 439 01:15:22,375 --> 01:15:26,573 Het is mijn detective-instinct. Hij is zeker dood. 440 01:15:26,680 --> 01:15:29,376 En zo niet, dan vermoord ik hem. 441 01:15:30,016 --> 01:15:34,544 U heeft geen ambulance nodig, maar een lijkwagen. 442 01:15:38,792 --> 01:15:41,386 Ring! Ring! 443 01:15:44,698 --> 01:15:46,459 Het wordt al aardig laat. 444 01:15:47,000 --> 01:15:52,097 Ik ben al een paar keer beneden geweest. Misschien is hij ergens heen gereden. 445 01:15:52,205 --> 01:15:54,867 'Hij'!? 446 01:15:59,045 --> 01:16:00,171 Wie? 447 01:16:02,249 --> 01:16:04,217 Een man, Murasaki genaamd... 448 01:16:11,124 --> 01:16:12,785 Hoezo woont hij beneden? 449 01:16:12,893 --> 01:16:14,884 Weet ik veel! 450 01:16:27,541 --> 01:16:29,270 Murasaki. 451 01:16:30,844 --> 01:16:32,744 Hé! Murasaki! 452 01:16:45,125 --> 01:16:46,615 Zullen we gewoon naar binnen gaan? 453 01:16:46,726 --> 01:16:48,387 Goed! 454 01:17:25,999 --> 01:17:27,466 Wat is dat? 455 01:17:57,097 --> 01:17:58,997 Wat gebeurt hier allemaal? 456 01:18:30,397 --> 01:18:33,298 Dit is van Yuki! 457 01:18:39,873 --> 01:18:41,340 Hou vast. 458 01:19:11,204 --> 01:19:13,468 Het is mijn schuld? 459 01:19:31,257 --> 01:19:32,815 Wat is dat? 460 01:19:38,398 --> 01:19:39,387 Yuki! 461 01:19:41,768 --> 01:19:43,099 Wil dat proberen? 462 01:20:49,302 --> 01:20:53,238 Kom op, jullie mannen! Gooi het water gelijk op hem! 463 01:20:58,678 --> 01:20:59,906 Eet het. 464 01:21:03,249 --> 01:21:04,546 Eet het. 465 01:21:06,686 --> 01:21:08,017 Eet het. 466 01:21:09,122 --> 01:21:10,487 Eet het. 467 01:21:12,458 --> 01:21:13,322 Kom op. 468 01:21:20,400 --> 01:21:23,597 'Murasaki Juzo' 469 01:21:30,810 --> 01:21:33,643 'Dood' 470 01:21:37,984 --> 01:21:39,747 Nee! 471 01:21:57,604 --> 01:21:59,595 Nee! 472 01:21:59,706 --> 01:22:02,231 Wat was dat daar!? 473 01:22:02,342 --> 01:22:04,401 Wat!? Wat!? 474 01:22:04,510 --> 01:22:07,946 Ga en haal Yuki, wil je! 475 01:22:08,047 --> 01:22:11,847 Haal hem terug! 476 01:22:12,585 --> 01:22:15,053 Hou je bek, idioot! 477 01:22:17,123 --> 01:22:18,556 Nee! 478 01:22:18,658 --> 01:22:19,989 Nee! 479 01:22:28,434 --> 01:22:30,868 Dit gaat jaren terug... 480 01:23:00,900 --> 01:23:04,529 'Klassen Reünie' 481 01:23:08,041 --> 01:23:10,908 Het is eeuwen geleden! 482 01:23:13,379 --> 01:23:14,368 Hoe gaat het met jou? 483 01:23:14,480 --> 01:23:16,209 Geweldig! 484 01:23:20,353 --> 01:23:23,015 Dit is een hele verrassing. 485 01:23:23,256 --> 01:23:24,587 Sorry. 486 01:23:25,291 --> 01:23:26,781 Geen probleem! 487 01:24:47,473 --> 01:24:49,737 Pas op. 488 01:25:13,900 --> 01:25:15,959 Weet je hoe je dit moet gebruiken? 489 01:25:16,903 --> 01:25:22,569 Je doet de patroon er hier in, dan span je het... 490 01:25:22,675 --> 01:25:24,768 ... richten, en bang! 491 01:25:26,045 --> 01:25:27,706 Heb je nog patronen? 492 01:25:31,584 --> 01:25:32,949 Goed genoeg? 493 01:25:36,222 --> 01:25:40,283 Het is een lichte trekker, dus pas op. 494 01:25:49,001 --> 01:25:50,059 Dank je. 495 01:25:52,338 --> 01:25:54,101 Het is gevoelig. 496 01:25:56,209 --> 01:25:58,177 Laat mij het maar dragen. 497 01:25:59,579 --> 01:26:04,482 'Lagere School 5' 498 01:26:34,280 --> 01:26:35,269 Adres? 499 01:26:35,381 --> 01:26:36,575 Fujisawa... 500 01:26:37,617 --> 01:26:39,050 ... Kotomo... 501 01:26:39,719 --> 01:26:41,311 ... 1- 10- 4... 502 01:26:42,788 --> 01:26:44,016 ... Heiwa Appartementen. 503 01:26:44,123 --> 01:26:45,784 Mr Kaneda, Sadao. 504 01:26:47,860 --> 01:26:52,126 We zijn nu op de lokatie. 505 01:26:53,933 --> 01:26:55,298 Wat is er gebeurd? 506 01:26:55,401 --> 01:27:00,202 Hij was zes maanden achter met zijn huur, dus ging ik langs... 507 01:27:00,306 --> 01:27:04,072 Ik opende de deur, en... 508 01:27:08,381 --> 01:27:12,147 Het is mijn schuld dat Yuki weg is. 509 01:27:12,251 --> 01:27:14,811 Je hoeft niet meer te kijken. 510 01:27:14,921 --> 01:27:16,286 Het spijt me! 511 01:27:16,389 --> 01:27:17,583 Mrs Akai? 512 01:27:18,558 --> 01:27:20,150 Het spijt me! 513 01:27:21,627 --> 01:27:22,992 Mrs Akai... 514 01:27:34,273 --> 01:27:35,831 Is er iets aan de hand? 515 01:27:42,448 --> 01:27:43,915 Niks, mevrouw... 516 01:27:44,083 --> 01:27:46,017 Blijf van me af! 517 01:27:50,690 --> 01:27:51,622 Laten we naar binnen gaan. 518 01:27:51,724 --> 01:27:54,716 Blijf met je vuile handen van me af! 519 01:28:02,134 --> 01:28:03,965 Alles goed met haar? 520 01:37:40,212 --> 01:37:41,645 Ben je... 521 01:37:43,282 --> 01:37:45,443 ... echt Murasaki? 522 01:38:00,032 --> 01:38:01,522 Waar is Yuki? 523 01:38:08,073 --> 01:38:10,371 Waar heb je hem gelaten? 524 01:38:11,643 --> 01:38:13,042 In de tas. 525 01:38:50,983 --> 01:38:53,076 Heb ik hem neergeschoten? 526 01:38:54,019 --> 01:38:55,384 Heb jij dit gedaan. 527 01:39:01,894 --> 01:39:05,990 Dat had je niet hoeven doen! 528 01:39:13,672 --> 01:39:15,435 Heb ik hem neergeschoten? 529 01:39:19,811 --> 01:39:21,335 Heb je dat gedaan? 530 01:39:21,446 --> 01:39:24,438 Wie van ons was het!? 531 01:39:34,760 --> 01:39:37,228 Zie ik eruit als een aardige man? 532 01:39:42,701 --> 01:39:46,899 Zie je eruit als een klootzak? 533 01:40:17,469 --> 01:40:18,936 Nou? 534 01:40:20,839 --> 01:40:22,704 Hoe voelt het? 535 01:40:30,248 --> 01:40:34,617 Je hebt je nog nooit zo gevoeld, hè? 536 01:41:31,310 --> 01:41:32,872 Vertel eens... 537 01:41:37,215 --> 01:41:38,978 wie schoot hem neer? 538 01:41:39,084 --> 01:41:40,984 Jij hebt het gedaan. 539 01:41:47,759 --> 01:41:50,159 Je hebt alles geruïneerd. 540 01:41:52,531 --> 01:41:53,520 Idioot! 541 01:41:56,601 --> 01:41:57,431 Idioot! 542 01:42:54,593 --> 01:42:58,120 Je ziet er verrot uit, Juzo. 543 01:42:59,131 --> 01:43:01,531 Ik ben Juzo niet. 544 01:43:35,800 --> 01:43:37,290 Ik had het verkeerd. 545 01:43:41,339 --> 01:43:42,465 Het spijt me. 546 01:43:45,310 --> 01:43:46,470 Zeg dat niet. 547 01:43:50,258 --> 01:43:51,576 Niet doen. 548 01:43:53,785 --> 01:43:54,843 Niet doen. 549 01:47:31,669 --> 01:47:33,864 Kom op, mensen! In een rij gaan staan! 550 01:47:33,972 --> 01:47:36,372 6D! Schiet op! 551 01:47:43,848 --> 01:47:45,179 Haal je handen tevoorschijn! 552 01:47:45,283 --> 01:47:46,443 Schiet op! 553 01:47:46,551 --> 01:47:48,849 Kom op, mensen. 554 01:47:49,287 --> 01:47:52,188 Ogen vooruit! 555 01:47:52,457 --> 01:47:53,924 Stil daar! 556 01:48:12,644 --> 01:48:15,511 Murasaki, middelste lijn! 557 01:48:16,314 --> 01:48:17,747 Laat hem binnen. 558 01:48:24,088 --> 01:48:26,989 Uit de weg. 559 01:48:29,327 --> 01:48:30,794 Gaat uw gang... 560 01:48:41,739 --> 01:48:42,865 Hier gaat 'ie... 561 01:50:20,638 --> 01:50:21,627 Juzo! 562 01:50:21,739 --> 01:50:24,071 Kom op! 563 01:50:55,250 --> 01:51:00,250 a Xelátion Translation of LT Licht verbeterd door Verbman 564 01:51:00,350 --> 01:51:04,350 Gedownload van www.ondertitel.com 34583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.