Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,675 --> 00:00:52,734
Schiet op, Juzo!
2
00:00:55,246 --> 00:00:56,736
Hierheen.
3
00:00:57,348 --> 00:00:58,747
Lopen, wil je?
4
00:01:05,823 --> 00:01:09,691
Hou hem stevig vast,
anders komt het ook op jouw handen.
5
00:01:14,832 --> 00:01:18,825
'Openbare School 5'
6
00:01:22,006 --> 00:01:23,598
Hou je mond!
7
00:01:24,742 --> 00:01:25,800
Het zal geen pijn doen.
8
00:01:25,910 --> 00:01:28,378
Niet eens een beetje.
9
00:01:30,915 --> 00:01:32,883
Niet bewegen!
10
00:01:56,107 --> 00:01:58,667
Maak er niet zo'n gedoe van!
11
00:02:11,289 --> 00:02:13,689
Hou hem vast!
12
00:02:13,791 --> 00:02:16,021
Zwijg!
13
00:03:27,098 --> 00:03:28,429
Is hij oké?
14
00:03:28,533 --> 00:03:29,727
Sukkel!
15
00:05:35,159 --> 00:05:43,157
De Buurman Nr. 13
16
00:05:53,811 --> 00:05:55,642
Nee. Nee!
17
00:06:00,484 --> 00:06:02,111
Nee!
18
00:06:06,023 --> 00:06:07,456
Nee!
19
00:07:15,159 --> 00:07:16,751
Ik hang dat later op.
20
00:07:16,861 --> 00:07:20,991
Ik zal het doen.
Nou, is dat niet schattig!
21
00:07:21,098 --> 00:07:23,225
Heb jij het gekozen?
22
00:07:23,334 --> 00:07:25,359
Ja. Laat het.
23
00:07:25,469 --> 00:07:26,868
Het is geweldig.
24
00:07:36,514 --> 00:07:39,483
Breng die spullen even binnen, wil je?
25
00:07:54,331 --> 00:07:56,822
Yuki, laat die man met rust!
26
00:08:02,706 --> 00:08:04,936
Ik zal deze doos voor jou openen.
27
00:08:05,042 --> 00:08:06,339
Ja, graag.
28
00:08:16,787 --> 00:08:21,520
Alles is aangesloten, Mr Akai.
Teken hier, alstublieft.
29
00:08:23,928 --> 00:08:27,694
Zie ik eruit als de baas, idioot?
30
00:08:27,798 --> 00:08:30,198
Verdomme, open je ogen!
31
00:08:30,367 --> 00:08:31,891
Stop met kutten!
32
00:08:32,002 --> 00:08:34,835
Stop ermee, wil je!
33
00:08:37,208 --> 00:08:39,802
Wat ben je aan het doen?
34
00:08:54,158 --> 00:08:58,788
Denk eens na!
Er is niets om het over te verliezen.
35
00:09:00,397 --> 00:09:02,388
Wilt u hier tekenen?
36
00:09:09,974 --> 00:09:11,635
Ik ga nu.
37
00:09:11,742 --> 00:09:13,539
Dank u.
38
00:09:13,744 --> 00:09:14,733
Sorry.
39
00:09:16,380 --> 00:09:17,711
Goedendag.
40
00:09:23,888 --> 00:09:25,651
Laten we een pauze nemen.
41
00:09:26,624 --> 00:09:28,683
Ik zal iets voor ons halen...
42
00:09:29,326 --> 00:09:33,194
Kom op, Yuki.
Ik race je naar de winkel.
43
00:09:39,303 --> 00:09:41,100
Kom op!
44
00:09:41,205 --> 00:09:43,230
Oké! We gaan!
45
00:09:43,941 --> 00:09:45,272
Zing me eens een liedje.
46
00:09:45,376 --> 00:09:49,813
'Kagome, Kagome...
47
00:09:49,914 --> 00:09:53,907
'Wanneer gaat de vogel...
48
00:09:54,018 --> 00:09:56,953
'... zijn kooi verlaten?
49
00:09:57,588 --> 00:10:00,819
'Tijdens zonsondergang in de avond.
50
00:10:01,225 --> 00:10:04,626
'Kraanvogel en schildpad
vallen beiden naar beneden.'
51
00:10:22,746 --> 00:10:26,739
'Okunaka Constructie'
52
00:10:27,585 --> 00:10:29,109
'Morgen.
53
00:10:32,456 --> 00:10:33,787
Goedemorgen.
54
00:10:39,730 --> 00:10:41,925
Luister!
55
00:10:42,466 --> 00:10:46,334
Dit is Murasaki Juza.
Hij zal vandaag beginnen.
56
00:10:46,737 --> 00:10:48,398
Hoe gaat het.
57
00:10:48,973 --> 00:10:51,203
Sta daar niet alsof
we je gaan opeten!
58
00:10:51,308 --> 00:10:54,640
Misschien doen we dat wel.
- Maak hem niet bang!
59
00:10:54,745 --> 00:10:56,474
Doe ik niet.
60
00:10:56,814 --> 00:10:58,208
Sorry!
61
00:10:59,149 --> 00:11:00,776
Je bent laat, Akai!
62
00:11:00,884 --> 00:11:02,875
Zit je in het bestuur nu, Tohru?
63
00:11:02,987 --> 00:11:05,956
Mijn vrouw en ik hebben ons verslapen.
64
00:11:06,056 --> 00:11:08,616
Je bent aan het aftakelen, Akai!
65
00:11:09,526 --> 00:11:11,426
Hij zal onder jou werken.
66
00:11:12,696 --> 00:11:14,425
Hoe gaat het met jou.
67
00:11:19,937 --> 00:11:25,034
Seki! Goed, hè?
Je bent niet langer een lage man.
68
00:11:31,081 --> 00:11:34,949
Maak er niet zo'n grote zaak van!
69
00:11:55,939 --> 00:11:59,466
Mr Yazawa! Komt eraan!
70
00:12:06,817 --> 00:12:10,514
Dit zal niet genoeg zijn!
71
00:12:12,656 --> 00:12:13,645
Dus de bodem is...
72
00:12:13,757 --> 00:12:15,384
Vergeet dat!
73
00:12:15,993 --> 00:12:17,153
Pak dat.
74
00:12:33,777 --> 00:12:37,474
Ga daar niet staan. Zorg dat deze spullen
tegen de middag verplaatst zijn.
75
00:12:59,837 --> 00:13:01,361
Je zult hulp nodig hebben.
76
00:13:01,705 --> 00:13:03,002
Dank je.
77
00:13:16,754 --> 00:13:17,914
Oh... sorry.
78
00:13:18,021 --> 00:13:19,215
Juzo!
79
00:13:25,996 --> 00:13:28,624
Ik zal met de baas praten.
Neem de dag vrij.
80
00:13:33,804 --> 00:13:36,864
Wanneer ben je gepromoveerd?
81
00:13:39,710 --> 00:13:42,076
Wat voor nut heb je?
82
00:14:25,923 --> 00:14:29,916
Hé, Murasaki! Alles oké?
83
00:14:55,652 --> 00:14:58,086
Ben je daar de hele dag binnen?
84
00:14:58,422 --> 00:14:59,719
Sorry.
85
00:15:09,199 --> 00:15:12,259
Een donzen vest op een bouwterrein...
86
00:15:12,369 --> 00:15:13,996
... ziet er dom uit!
87
00:15:21,812 --> 00:15:24,178
Ga hier weg! Ben je doof?
88
00:15:24,281 --> 00:15:29,150
Kom op, Akai.
Laat dat verdomde kind alleen.
89
00:15:30,320 --> 00:15:32,948
Idioot, rot op!
90
00:16:31,148 --> 00:16:32,137
Hallo?
91
00:16:37,187 --> 00:16:39,280
We zijn net verhuisd naar hierboven.
92
00:16:39,756 --> 00:16:44,420
Mijn naam is Akai. Dit is
een klein welkomstcadeau.
93
00:16:45,462 --> 00:16:46,451
Dank je wel.
94
00:16:47,931 --> 00:16:50,661
Ben net zelf ook ingetrokken.
95
00:16:50,767 --> 00:16:52,667
Echt waar?
96
00:16:53,003 --> 00:16:55,494
Stel jezelf voor, Yuki.
97
00:16:55,605 --> 00:16:58,574
Mijn naam is Akai Yuki.
98
00:17:00,043 --> 00:17:02,671
Hallo, ik ben Murasaki.
99
00:17:05,782 --> 00:17:07,909
Gaat het met je been?
100
00:17:08,485 --> 00:17:11,784
Het doet alleen een beetje zeer op 't werk.
101
00:17:11,955 --> 00:17:14,150
Yuki, niet aan mijn jas trekken.
102
00:17:19,262 --> 00:17:21,253
Beterschap ermee.
103
00:17:21,465 --> 00:17:23,228
Nee, het gaat wel.
104
00:17:23,533 --> 00:17:26,661
Mama, je had beloofd
'Donkey Kong' voor me te kopen!
105
00:17:26,770 --> 00:17:28,704
Weet ik.
106
00:17:29,039 --> 00:17:35,467
'Wanneer ik een belofte maak,
dan beloof ik het met hart en ziel.
107
00:17:35,579 --> 00:17:37,342
'Dat is een belofte! '
108
00:24:35,231 --> 00:24:40,225
'Opzet
Lagere School Album, PS5'
109
00:25:54,777 --> 00:25:56,244
Seki?
110
00:25:58,014 --> 00:25:59,675
Hoe gaat het met het been?
111
00:26:00,149 --> 00:26:02,515
Het gaat wel.
112
00:26:02,619 --> 00:26:04,746
Goed.
113
00:26:04,854 --> 00:26:08,312
Sorry dat ik je overval...
114
00:26:09,025 --> 00:26:09,889
Is niet erg.
115
00:26:09,993 --> 00:26:12,928
Een beterschapscadeau.
116
00:26:14,330 --> 00:26:15,957
Dank je!
117
00:26:29,612 --> 00:26:33,446
Kom binnen als je wilt.
Het is nog steeds een rommeltje.
118
00:26:35,351 --> 00:26:36,750
Goed.
119
00:26:58,174 --> 00:27:01,489
Net ingetrokken?
- Ja.
120
00:27:11,054 --> 00:27:12,749
Spaar je beeldjes?
121
00:27:12,755 --> 00:27:14,144
Zoiets, ja.
122
00:27:14,223 --> 00:27:15,383
Gaaf!
123
00:27:17,827 --> 00:27:19,522
Waar heb je deze vandaan?
124
00:27:19,629 --> 00:27:21,358
Shibuya.
125
00:27:21,464 --> 00:27:24,695
Echt? Het is gaaf!
126
00:27:37,814 --> 00:27:39,748
Ik spaar striptekeningen.
127
00:27:41,017 --> 00:27:42,541
Ooit deze gezien?
128
00:27:43,353 --> 00:27:44,342
Nee...
129
00:27:46,856 --> 00:27:49,620
Wat vrienden hebben deze gedaan.
130
00:27:54,330 --> 00:27:57,424
Ikzelf deze.
131
00:27:57,533 --> 00:27:59,467
Ja?
132
00:28:02,238 --> 00:28:04,263
Ongelofelijk!
133
00:28:07,243 --> 00:28:08,232
Mag ik het zien?
134
00:28:08,344 --> 00:28:09,777
Natuurlijk.
135
00:28:13,950 --> 00:28:16,441
Ik heb ze voorgelegd op plaatsen...
136
00:28:16,819 --> 00:28:17,911
Ze zijn goed.
137
00:28:18,021 --> 00:28:19,648
Echt?
138
00:28:20,156 --> 00:28:24,252
Ik zou graag mijn baan willen
opgeven en alleen maar tekenen...
139
00:28:26,429 --> 00:28:30,866
... maar dan zou mijn moeder
alleen maar meer geld toesturen.
140
00:28:30,967 --> 00:28:33,561
Dat zou niet mannelijk zijn.
141
00:28:37,373 --> 00:28:39,466
Ongelofelijk!
142
00:28:51,054 --> 00:28:54,490
Ga zitten. Je staat al
sinds je hier bent.
143
00:29:06,002 --> 00:29:08,163
Ik doe deze even in de koelkast.
144
00:29:14,844 --> 00:29:16,505
Hou je van zoet spul?
145
00:29:17,647 --> 00:29:18,978
Ja.
146
00:29:44,474 --> 00:29:46,635
Een lagere school album!
147
00:29:50,913 --> 00:29:52,710
In welke klas zat jij?
148
00:29:58,187 --> 00:30:00,178
Sorry...
149
00:30:01,124 --> 00:30:02,113
Dat is goed.
150
00:30:03,126 --> 00:30:05,356
Waar haal je die vandaan?
151
00:30:06,863 --> 00:30:08,558
Gewoon hier.
152
00:30:26,582 --> 00:30:28,743
Hoe dan ook, laten we wat drinken.
153
00:30:44,500 --> 00:30:46,434
Ik ben opgetogen over vandaag.
154
00:30:49,038 --> 00:30:50,596
Wat je hebt gedaan.
155
00:30:59,882 --> 00:31:01,782
Akai is een klootzak.
156
00:31:03,085 --> 00:31:04,074
Ja.
157
00:31:05,321 --> 00:31:07,482
Ik zou hem willen vermoorden.
158
00:31:13,196 --> 00:31:18,498
Hij heeft de pik op me
sinds ik daar ben begonnen.
159
00:31:21,404 --> 00:31:25,272
De anderen zijn wel oké,
maar hij is anders.
160
00:31:29,178 --> 00:31:30,941
Hij is gestoord.
161
00:31:40,957 --> 00:31:42,925
Laten we hem vermoorden.
162
00:31:46,095 --> 00:31:47,722
Grapje.
163
00:31:49,632 --> 00:31:51,156
Het was een grapje.
164
00:32:13,522 --> 00:32:15,752
Voor een seconde vandaag...
165
00:32:15,858 --> 00:32:18,850
... leek je een veranderd persoon.
166
00:32:23,232 --> 00:32:27,293
Dat was een andere ik
die in mijn lichaam zit.
167
00:32:27,870 --> 00:32:31,271
Hij zit te wachten binnen in me
voor tien jaar...
168
00:32:31,540 --> 00:32:33,474
... om wraak te nemen op Akai.
169
00:32:33,576 --> 00:32:35,908
Wraak op Akai?
170
00:32:37,513 --> 00:32:39,640
Hij wordt maar groter.
171
00:32:40,316 --> 00:32:42,807
Echt?
172
00:32:42,985 --> 00:32:46,045
Maar nu begint hij
uit zichzelf te handelen.
173
00:32:47,123 --> 00:32:49,887
Ik ben bang!
174
00:32:50,793 --> 00:32:53,455
Ik kan er niets tegen doen!
175
00:32:53,562 --> 00:32:56,292
Seki, help me!
176
00:33:03,306 --> 00:33:05,831
Kijk naar mijn werkelijke gezicht.
177
00:33:18,187 --> 00:33:21,281
Akai!
178
00:33:23,025 --> 00:33:25,687
Jij hebt mij dit aangedaan!
179
00:33:26,963 --> 00:33:28,055
Sterf!
180
00:33:28,164 --> 00:33:29,188
Sterf!
181
00:33:29,398 --> 00:33:30,092
Sterf!
182
00:33:30,199 --> 00:33:31,166
Sterf!
183
00:33:31,267 --> 00:33:34,828
Wat voor kleur heeft jouw gezicht?
184
00:33:37,640 --> 00:33:39,403
Zalm roze?
185
00:33:40,643 --> 00:33:42,440
Zalm roze?
186
00:33:42,545 --> 00:33:44,706
Zalm roze?
187
00:33:44,814 --> 00:33:46,611
Zwart en blauw?
188
00:33:46,716 --> 00:33:49,549
Zwart en blauw?
189
00:34:28,157 --> 00:34:30,591
Juzo, ik ga.
190
00:34:34,864 --> 00:34:36,491
Bedankt voor alles.
191
00:34:36,599 --> 00:34:38,123
Niets te danken.
192
00:34:39,835 --> 00:34:41,462
Het is goed.
193
00:34:45,307 --> 00:34:48,606
We beginnen morgen vroeg.
Alles rustig aan.
194
00:34:54,450 --> 00:34:55,610
Ik zie je, dan.
195
00:34:55,718 --> 00:34:57,345
Hou je haaks.
196
00:34:57,620 --> 00:34:59,815
Dank je wel.
197
00:34:59,922 --> 00:35:01,446
Geen probleem.
198
00:35:07,029 --> 00:35:08,587
Zie je.
199
00:35:11,200 --> 00:35:12,462
Hou je rustig.
200
00:35:58,180 --> 00:36:02,173
'Afwezigheid: Murasaki'
201
00:36:02,284 --> 00:36:06,277
'Dood!'
202
00:36:28,711 --> 00:36:31,077
Kijk zijn bureau!
203
00:36:31,180 --> 00:36:33,341
Walgelijk!
204
00:36:41,090 --> 00:36:43,024
Het is smerig!
205
00:36:53,369 --> 00:36:56,395
Kom op, jongens!
206
00:36:58,474 --> 00:37:00,101
Walgelijk!
207
00:37:25,467 --> 00:37:26,661
Hou je mond!
208
00:37:27,403 --> 00:37:30,736
Weet je hoe laat het is!?
209
00:37:49,158 --> 00:37:50,455
Stil!
210
00:37:51,193 --> 00:37:54,651
Wat wil je in hemelsnaam?
211
00:38:01,637 --> 00:38:04,037
'Kaneda'
212
00:38:09,011 --> 00:38:15,246
'Shinjuku, Shinjuku 3- Chome,
Yotsuya 3- Chome, Yotsuya...'
213
00:38:43,912 --> 00:38:47,575
Tohru, deze kwitantie is verkeerd.
214
00:38:54,423 --> 00:38:55,822
Doe dat weg.
215
00:38:57,693 --> 00:39:00,958
Waar ben je zo geïrriteerd over?
216
00:39:01,063 --> 00:39:03,930
Ik ben niet geïrriteerd!
217
00:39:05,267 --> 00:39:06,256
Pak dit.
218
00:39:10,005 --> 00:39:12,166
Laten we ergens heengaan.
219
00:39:12,541 --> 00:39:15,101
Waarheen?
220
00:39:18,614 --> 00:39:24,052
Weet ik veel.
We zijn in geen eeuwen uitgeweest!
221
00:39:24,153 --> 00:39:26,451
Idioot! Wat met Yuki dan?
222
00:39:28,424 --> 00:39:30,255
Oké, vergeet het.
223
00:40:39,061 --> 00:40:41,256
Hé, wat is dit!?
224
00:40:41,363 --> 00:40:44,355
Ruim je eigen troep op, wil je?
225
00:40:44,466 --> 00:40:47,492
Ik ben niet naar de wc geweest
sinds ik thuis ben!
226
00:40:47,603 --> 00:40:51,004
Het moet jij of Yuki zijn geweest.
227
00:40:51,106 --> 00:40:52,733
Dan was hij het.
228
00:40:53,442 --> 00:40:57,071
Heb ik niet al genoeg werk?
229
00:40:57,579 --> 00:41:02,073
Aw, hou je mond. Wil je?
Ik zei toch dat ik het niet was.
230
00:41:54,937 --> 00:41:57,462
Zie je? Murasaki is hier niet.
231
00:41:58,173 --> 00:42:00,835
Je bent me 10.000 Yen verschuldigd!
232
00:42:00,943 --> 00:42:02,934
Dat doet pijn!
233
00:42:04,346 --> 00:42:06,109
Mr Akai...
234
00:42:09,952 --> 00:42:12,887
Wat wil je, vetzak?
235
00:42:13,655 --> 00:42:15,748
Ik moet met u praten.
236
00:42:15,858 --> 00:42:17,519
Wat, neem je ontslag?
237
00:42:17,626 --> 00:42:18,854
Nee...
238
00:42:18,961 --> 00:42:22,761
U bent populair, Akai.
Eet u nu van twee walletjes?
239
00:42:24,233 --> 00:42:25,359
Rot op.
240
00:42:28,570 --> 00:42:30,003
Wat is er met je?
241
00:42:30,105 --> 00:42:31,231
Laten we gaan.
242
00:43:11,780 --> 00:43:15,181
Sloof je niet uit.
Het is lunchpauze.
243
00:43:15,284 --> 00:43:16,512
Laten we eten.
244
00:43:45,881 --> 00:43:47,542
Wat is er aan de hand?
245
00:43:50,786 --> 00:43:51,775
Ja...
246
00:43:53,855 --> 00:43:54,844
Ja...
247
00:43:56,558 --> 00:43:58,253
Wat!?
248
00:44:01,196 --> 00:44:04,359
Heb je naar hem gezocht?
249
00:44:08,470 --> 00:44:11,132
Goed, kom er zo aan.
250
00:45:07,896 --> 00:45:09,158
Dank je.
251
00:45:38,560 --> 00:45:40,653
Ik ben Juzo niet.
252
00:45:43,398 --> 00:45:45,662
Hij is van me afgespleten.
253
00:45:54,443 --> 00:45:57,037
Uh, over Mr Akai...
254
00:45:59,281 --> 00:46:01,476
Help je me?
255
00:46:08,523 --> 00:46:10,047
Je bent een aardige knul.
256
00:48:07,509 --> 00:48:09,374
Yuki is daar gewoon.
257
00:48:13,315 --> 00:48:14,839
Hallo.
258
00:48:15,283 --> 00:48:18,343
Papa is er.
Laten we boodschappen gaan doen.
259
00:48:19,521 --> 00:48:22,649
Waarom heb je niet gebeld?
Als ik niet op het terrein ben...
260
00:48:22,757 --> 00:48:25,317
... dan doet niemand wat!
261
00:48:25,427 --> 00:48:28,225
Ze zullen jou niet missen!
262
00:48:31,266 --> 00:48:32,392
Bezorging!
263
00:48:32,500 --> 00:48:33,728
Komt er aan!
264
00:48:33,835 --> 00:48:36,360
Ga zitten, wil je?
265
00:48:39,007 --> 00:48:41,407
Een pakket voor jou.
266
00:48:43,478 --> 00:48:45,878
Teken hier, graag.
267
00:48:46,514 --> 00:48:49,711
Je hebt gelogen over Yuki's afwezigheid!
268
00:48:49,818 --> 00:48:52,946
Maak er niet zo'n heisa van!
269
00:48:53,221 --> 00:48:54,620
Dank je.
270
00:49:18,179 --> 00:49:21,148
Tohru... Tohru...
271
00:49:21,983 --> 00:49:23,780
... het spijt me.
272
00:49:34,663 --> 00:49:35,652
Wat is dat?
273
00:49:36,831 --> 00:49:37,820
Mikans.
274
00:49:40,402 --> 00:49:41,391
Geef me er één.
275
00:49:48,843 --> 00:49:53,246
Waar zijn die klootzakken?
276
00:49:54,149 --> 00:49:55,741
Misschien zijn ze er vandoor gegaan.
277
00:49:56,151 --> 00:49:58,449
Hoe dan ook,
Akai heeft de weddenschap gewonnen.
278
00:49:58,553 --> 00:50:00,350
10.000 Yen neemt hij morgen mee.
279
00:50:01,589 --> 00:50:03,887
Hij is nutteloos,
zelfs wanneer hij dat doet.
280
00:50:03,992 --> 00:50:05,857
10.000 Yen... dat doet pijn.
281
00:50:41,529 --> 00:50:42,996
Hallo!
282
00:51:13,595 --> 00:51:14,994
Hallo...
283
00:51:16,664 --> 00:51:18,655
Sorry dat ik je moet lastigvallen.
284
00:51:20,035 --> 00:51:23,903
Mijn moeder stuurde ons wat mikans toe.
Wil je ook wat?
285
00:51:25,473 --> 00:51:28,865
Oh... dat had niet gehoeven.
286
00:51:33,348 --> 00:51:34,975
Dank je wel.
287
00:51:38,953 --> 00:51:41,353
Is alles goed met je been?
288
00:51:41,456 --> 00:51:44,289
Ja, het is prima.
289
00:51:46,995 --> 00:51:49,691
Je bent altijd zo aardig tegen me...
290
00:51:49,798 --> 00:51:51,698
Maak je er geen zorgen om.
291
00:51:51,800 --> 00:51:53,927
Ja, maar...
292
00:51:54,035 --> 00:51:55,900
Zie je later.
293
00:52:08,383 --> 00:52:09,543
Wat?
294
00:52:14,889 --> 00:52:16,322
Het spijt me.
295
00:52:21,629 --> 00:52:23,529
Wacht hier...
296
00:52:33,808 --> 00:52:35,435
Wat zijn deze?
297
00:52:38,079 --> 00:52:39,410
Pak ze.
298
00:52:40,648 --> 00:52:43,640
Bioscoopkaartjes?
Geef je die aan mij?
299
00:52:47,455 --> 00:52:49,946
Ze kwamen met de krant.
300
00:52:51,392 --> 00:52:52,916
Dank je wel.
301
00:52:57,866 --> 00:53:00,664
Je kan Yuki meenemen.
302
00:53:01,503 --> 00:53:04,597
Yuki zit niet stil
tijdens een film.
303
00:53:04,706 --> 00:53:07,436
Heb je het druk morgen?
304
00:53:10,578 --> 00:53:12,773
Breek door de muur!
305
00:53:16,651 --> 00:53:17,948
Niet doen!
306
00:53:22,157 --> 00:53:25,615
Uh, is er iets aan de hand?
307
00:53:28,696 --> 00:53:30,129
Het spijt me.
308
00:53:33,768 --> 00:53:36,259
Hoe zit het met jouw man?
309
00:53:38,806 --> 00:53:41,798
Ik kan op Yuki passen
tijdens jouw afwezigheid.
310
00:53:42,644 --> 00:53:44,805
Jullie twee moeten gaan.
311
00:53:45,680 --> 00:53:47,238
Dank je.
312
00:53:48,683 --> 00:53:49,809
Nou...
313
00:53:50,218 --> 00:53:51,810
Tot ziens.
314
00:53:51,920 --> 00:53:53,285
Laten we gaan.
315
00:53:54,956 --> 00:53:56,856
Dank je wel hiervoor.
316
00:53:56,958 --> 00:53:57,856
Maakt niets uit.
317
00:55:27,849 --> 00:55:32,616
Noemen jullie jezelf motorrijders!?
Is dit alles wat jullie kunnen?
318
00:55:32,720 --> 00:55:34,950
Kom op, jullie klootzakken!
319
00:55:36,791 --> 00:55:39,658
Wat krijgen we nou!?
320
00:55:44,198 --> 00:55:45,722
Wie is die garnaal?
321
00:55:46,634 --> 00:55:48,261
Wat is dit?
322
00:55:49,370 --> 00:55:52,635
Is dit alles wat nodig is
om in The Dogs te komen?
323
00:56:08,156 --> 00:56:09,350
Oké...
324
00:56:11,059 --> 00:56:14,085
... vanaf vandaag noemen we
hem 'God of Death'.
325
00:56:14,195 --> 00:56:15,184
Goed.
326
00:56:19,767 --> 00:56:21,962
Ik ben Akai. De baas.
327
00:56:36,150 --> 00:56:39,984
Ik heb nog nooit een leider gehad.
328
00:56:45,259 --> 00:56:48,990
Ja, man, je was stoer!
329
00:56:50,131 --> 00:56:52,565
Vergeet die oude shit!
330
00:56:56,471 --> 00:56:58,200
Neem aan, wil je?
331
00:57:03,277 --> 00:57:07,236
Jullie twee moeten eens
naar de bijeenkomsten komen.
332
00:57:10,318 --> 00:57:12,878
Niemand heeft het lef meer.
333
00:57:16,290 --> 00:57:18,784
Hé! Speelmaatje!
334
00:57:19,260 --> 00:57:21,251
Yuki, hou op!
335
00:57:21,362 --> 00:57:23,296
Het is al goed.
336
00:57:24,565 --> 00:57:27,090
Is het niet tijd
dat je jezelf gaat vestigen?
337
00:57:27,201 --> 00:57:32,264
Welnee, het beest in me
wil nog niet rusten.
338
00:57:32,874 --> 00:57:34,671
Onzin!
339
00:57:35,343 --> 00:57:37,277
Kom op, Yuki.
340
00:57:37,578 --> 00:57:39,637
Probeer het eens.
341
00:57:39,747 --> 00:57:43,615
Families zijn goed.
Aangenaam en warm.
342
00:57:49,590 --> 00:57:53,287
Ik zou iedereen vermoorden
wie dit jong kwaad zou willen doen.
343
00:57:55,096 --> 00:57:56,620
Ik benijd jou.
344
00:57:56,831 --> 00:57:59,527
Zoek dan een vriendin!
345
00:58:01,702 --> 00:58:03,294
Ik regel wel wat.
346
00:58:04,272 --> 00:58:06,206
Zullen we morgen...
347
00:58:09,110 --> 00:58:11,010
... een film gaan kijken?
348
00:58:11,112 --> 00:58:12,807
Luister je?
349
00:58:13,614 --> 00:58:14,672
En Yuki dan?
350
00:58:14,782 --> 00:58:16,443
Kom op!
351
00:58:16,551 --> 00:58:18,075
Ben je gek?
352
00:58:18,186 --> 00:58:21,883
Heel veel mensen met kinderen
gaan nog uit!
353
00:58:22,089 --> 00:58:25,855
Ja! Ga uit
en maak er een date van.
354
00:58:27,395 --> 00:58:29,556
Ik let op Yuki.
355
00:58:29,764 --> 00:58:31,425
Ik kan niet...
356
00:58:31,966 --> 00:58:33,957
Wanneer je maar wilt!
357
00:58:34,068 --> 00:58:35,467
Huh, Yuki?
358
00:58:40,441 --> 00:58:42,841
Nou... wil je gaan, dan?
359
00:58:43,344 --> 00:58:44,470
Echt?
360
00:58:44,745 --> 00:58:46,110
Het is een date!
361
00:58:46,214 --> 00:58:48,409
Kom hier, Yuki.
362
00:58:48,516 --> 00:58:50,916
We gaan naar de automatenhal.
363
00:58:51,018 --> 00:58:55,785
Het is goed. We hebben een vriend
beneden die op hem zal passen.
364
00:58:56,557 --> 00:58:59,481
In dit gebouw?
- Ja.
365
00:58:59,694 --> 00:59:03,687
Yuki, stop ermee!
366
00:59:03,798 --> 00:59:05,356
Niet doen!
367
00:59:06,534 --> 00:59:09,503
Ik zei, niet doen!
368
00:59:09,604 --> 00:59:12,698
Stop ermee! Ik meen het!
369
00:59:15,209 --> 00:59:16,540
Tot straks.
370
00:59:16,644 --> 00:59:18,077
Tot ziens.
371
00:59:18,179 --> 00:59:20,147
Zie je snel weer.
372
01:02:09,216 --> 01:02:12,379
Ik ben niet degene die je wilt.
373
01:02:15,823 --> 01:02:21,318
Je belt me alleen
als je me nodig hebt.
374
01:02:24,532 --> 01:02:27,399
Wat is dit voor film?
375
01:02:29,003 --> 01:02:32,530
Het is een liefdesverhaal.
Ik val waarschijnlijk in slaap.
376
01:02:32,640 --> 01:02:34,904
Zolang je maar niet snurkt.
377
01:02:37,278 --> 01:02:40,213
Wat voor een persoon is die man beneden?
378
01:02:41,082 --> 01:02:42,447
Heel aardig.
379
01:02:42,550 --> 01:02:46,748
Wat bedoel je daarmee?
Zal ik hallo zeggen?
380
01:02:46,887 --> 01:02:50,254
Niet op dit tijdstip.
Ik regel het wel.
381
01:03:31,098 --> 01:03:33,293
Yuki! Kijk hierheen.
382
01:04:08,636 --> 01:04:09,967
Yuki...
383
01:04:30,324 --> 01:04:31,689
Plas.
384
01:04:53,881 --> 01:04:54,870
Wil je dit?
385
01:05:19,640 --> 01:05:21,039
Hier.
386
01:05:25,279 --> 01:05:26,803
Geef me jouw hand.
387
01:06:59,473 --> 01:07:01,464
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen!?
388
01:08:54,154 --> 01:08:55,553
Wat is er aan de hand?
389
01:09:02,863 --> 01:09:04,160
Ben je verdwaald?
390
01:09:06,200 --> 01:09:08,031
Is er iets verkeerd?
391
01:09:08,135 --> 01:09:10,729
Ik denk dat hij verdwaald is.
392
01:09:10,838 --> 01:09:12,601
Gaat het?
393
01:09:12,706 --> 01:09:17,109
Laten we mama en papa zoeken.
394
01:09:18,078 --> 01:09:19,409
Goed?
395
01:09:41,969 --> 01:09:45,234
Goed, hè? Papa is hier!
396
01:09:50,410 --> 01:09:52,640
Waar ben je heengegaan?
397
01:09:59,219 --> 01:10:00,208
Kom op.
398
01:10:01,121 --> 01:10:02,850
Dank je wel.
399
01:10:11,665 --> 01:10:12,654
Doeg!
400
01:10:14,034 --> 01:10:15,023
Doeg.
401
01:10:26,313 --> 01:10:29,942
Ik haal het nooit meer!
402
01:10:31,018 --> 01:10:32,576
Maak de deur open.
403
01:10:52,973 --> 01:10:53,837
Uit de weg.
404
01:10:53,941 --> 01:10:56,842
Nee! Het is zo lang geleden!
405
01:10:56,944 --> 01:10:58,104
Wat is lang geleden?
406
01:10:58,212 --> 01:10:59,645
Sinds we alleen zijn geweest.
407
01:10:59,746 --> 01:11:01,077
Ga van me af, wil je?
408
01:11:01,181 --> 01:11:03,979
Nee, dat doe ik niet!
409
01:11:04,151 --> 01:11:06,779
Dat doe ik niet!
410
01:11:07,421 --> 01:11:08,410
Laat me los.
411
01:11:08,522 --> 01:11:11,855
Kom op, voor heel eventjes!
412
01:11:12,826 --> 01:11:14,316
Ga Yuki halen.
413
01:11:14,428 --> 01:11:16,919
Heel eventjes.
414
01:11:18,332 --> 01:11:21,165
Gewoon heel even!
415
01:11:32,679 --> 01:11:34,874
Kap ermee!
416
01:11:37,351 --> 01:11:39,376
Ga van me af.
417
01:11:39,486 --> 01:11:40,680
Gewoon heel even!
418
01:12:00,507 --> 01:12:02,475
Dat kietelt!
419
01:12:20,027 --> 01:12:22,086
Kap er nou mee!
420
01:12:52,592 --> 01:12:53,957
Hallo?
421
01:14:03,263 --> 01:14:05,823
Ze zijn erg laat.
422
01:14:06,533 --> 01:14:08,728
Ze zullen zo terug zijn.
423
01:14:12,639 --> 01:14:14,129
Vind je deze lekker?
424
01:14:14,474 --> 01:14:16,066
Ja die zijn geweldig!
425
01:14:24,484 --> 01:14:28,420
Bel het stadhuis, niet de politie!
426
01:14:31,158 --> 01:14:33,285
Ring! Ring!
427
01:14:35,328 --> 01:14:36,795
Hallo?
428
01:14:36,897 --> 01:14:39,695
Bent u beroofd?
429
01:14:39,800 --> 01:14:43,201
Rustig aan, mevrouw,
en vertel me wat er is gebeurd.
430
01:14:43,303 --> 01:14:47,603
Wat is er gestolen? Uw hart?
Of uw onschuld?
431
01:14:49,609 --> 01:14:54,444
Juwelen!? Waarom zou u de
politie lastig vallen met zoiets?
432
01:14:54,681 --> 01:14:59,209
U heeft een veilige plek tussen
uw benen, houdt uw juwelen daar!
433
01:15:01,721 --> 01:15:03,780
Wie denkt ze dat we zijn?
434
01:15:04,891 --> 01:15:07,223
Ring! Ring!
435
01:15:08,161 --> 01:15:09,594
Hallo?
436
01:15:10,030 --> 01:15:12,692
Uw zoon is nog niet thuisgekomen?
437
01:15:12,799 --> 01:15:18,328
Rustig aan, mevrouw,
en vertel me wat er is gebeurd.
438
01:15:18,972 --> 01:15:21,998
Oh... hij is dood.
439
01:15:22,375 --> 01:15:26,573
Het is mijn detective-instinct.
Hij is zeker dood.
440
01:15:26,680 --> 01:15:29,376
En zo niet, dan vermoord ik hem.
441
01:15:30,016 --> 01:15:34,544
U heeft geen ambulance nodig,
maar een lijkwagen.
442
01:15:38,792 --> 01:15:41,386
Ring! Ring!
443
01:15:44,698 --> 01:15:46,459
Het wordt al aardig laat.
444
01:15:47,000 --> 01:15:52,097
Ik ben al een paar keer beneden geweest.
Misschien is hij ergens heen gereden.
445
01:15:52,205 --> 01:15:54,867
'Hij'!?
446
01:15:59,045 --> 01:16:00,171
Wie?
447
01:16:02,249 --> 01:16:04,217
Een man, Murasaki genaamd...
448
01:16:11,124 --> 01:16:12,785
Hoezo woont hij beneden?
449
01:16:12,893 --> 01:16:14,884
Weet ik veel!
450
01:16:27,541 --> 01:16:29,270
Murasaki.
451
01:16:30,844 --> 01:16:32,744
Hé! Murasaki!
452
01:16:45,125 --> 01:16:46,615
Zullen we gewoon naar binnen gaan?
453
01:16:46,726 --> 01:16:48,387
Goed!
454
01:17:25,999 --> 01:17:27,466
Wat is dat?
455
01:17:57,097 --> 01:17:58,997
Wat gebeurt hier allemaal?
456
01:18:30,397 --> 01:18:33,298
Dit is van Yuki!
457
01:18:39,873 --> 01:18:41,340
Hou vast.
458
01:19:11,204 --> 01:19:13,468
Het is mijn schuld?
459
01:19:31,257 --> 01:19:32,815
Wat is dat?
460
01:19:38,398 --> 01:19:39,387
Yuki!
461
01:19:41,768 --> 01:19:43,099
Wil dat proberen?
462
01:20:49,302 --> 01:20:53,238
Kom op, jullie mannen!
Gooi het water gelijk op hem!
463
01:20:58,678 --> 01:20:59,906
Eet het.
464
01:21:03,249 --> 01:21:04,546
Eet het.
465
01:21:06,686 --> 01:21:08,017
Eet het.
466
01:21:09,122 --> 01:21:10,487
Eet het.
467
01:21:12,458 --> 01:21:13,322
Kom op.
468
01:21:20,400 --> 01:21:23,597
'Murasaki Juzo'
469
01:21:30,810 --> 01:21:33,643
'Dood'
470
01:21:37,984 --> 01:21:39,747
Nee!
471
01:21:57,604 --> 01:21:59,595
Nee!
472
01:21:59,706 --> 01:22:02,231
Wat was dat daar!?
473
01:22:02,342 --> 01:22:04,401
Wat!? Wat!?
474
01:22:04,510 --> 01:22:07,946
Ga en haal Yuki, wil je!
475
01:22:08,047 --> 01:22:11,847
Haal hem terug!
476
01:22:12,585 --> 01:22:15,053
Hou je bek, idioot!
477
01:22:17,123 --> 01:22:18,556
Nee!
478
01:22:18,658 --> 01:22:19,989
Nee!
479
01:22:28,434 --> 01:22:30,868
Dit gaat jaren terug...
480
01:23:00,900 --> 01:23:04,529
'Klassen Reünie'
481
01:23:08,041 --> 01:23:10,908
Het is eeuwen geleden!
482
01:23:13,379 --> 01:23:14,368
Hoe gaat het met jou?
483
01:23:14,480 --> 01:23:16,209
Geweldig!
484
01:23:20,353 --> 01:23:23,015
Dit is een hele verrassing.
485
01:23:23,256 --> 01:23:24,587
Sorry.
486
01:23:25,291 --> 01:23:26,781
Geen probleem!
487
01:24:47,473 --> 01:24:49,737
Pas op.
488
01:25:13,900 --> 01:25:15,959
Weet je hoe je dit moet gebruiken?
489
01:25:16,903 --> 01:25:22,569
Je doet de patroon er hier in,
dan span je het...
490
01:25:22,675 --> 01:25:24,768
... richten, en bang!
491
01:25:26,045 --> 01:25:27,706
Heb je nog patronen?
492
01:25:31,584 --> 01:25:32,949
Goed genoeg?
493
01:25:36,222 --> 01:25:40,283
Het is een lichte trekker,
dus pas op.
494
01:25:49,001 --> 01:25:50,059
Dank je.
495
01:25:52,338 --> 01:25:54,101
Het is gevoelig.
496
01:25:56,209 --> 01:25:58,177
Laat mij het maar dragen.
497
01:25:59,579 --> 01:26:04,482
'Lagere School 5'
498
01:26:34,280 --> 01:26:35,269
Adres?
499
01:26:35,381 --> 01:26:36,575
Fujisawa...
500
01:26:37,617 --> 01:26:39,050
... Kotomo...
501
01:26:39,719 --> 01:26:41,311
... 1- 10- 4...
502
01:26:42,788 --> 01:26:44,016
... Heiwa Appartementen.
503
01:26:44,123 --> 01:26:45,784
Mr Kaneda, Sadao.
504
01:26:47,860 --> 01:26:52,126
We zijn nu op de lokatie.
505
01:26:53,933 --> 01:26:55,298
Wat is er gebeurd?
506
01:26:55,401 --> 01:27:00,202
Hij was zes maanden achter
met zijn huur, dus ging ik langs...
507
01:27:00,306 --> 01:27:04,072
Ik opende de deur, en...
508
01:27:08,381 --> 01:27:12,147
Het is mijn schuld dat Yuki weg is.
509
01:27:12,251 --> 01:27:14,811
Je hoeft niet meer te kijken.
510
01:27:14,921 --> 01:27:16,286
Het spijt me!
511
01:27:16,389 --> 01:27:17,583
Mrs Akai?
512
01:27:18,558 --> 01:27:20,150
Het spijt me!
513
01:27:21,627 --> 01:27:22,992
Mrs Akai...
514
01:27:34,273 --> 01:27:35,831
Is er iets aan de hand?
515
01:27:42,448 --> 01:27:43,915
Niks, mevrouw...
516
01:27:44,083 --> 01:27:46,017
Blijf van me af!
517
01:27:50,690 --> 01:27:51,622
Laten we naar binnen gaan.
518
01:27:51,724 --> 01:27:54,716
Blijf met je vuile handen van me af!
519
01:28:02,134 --> 01:28:03,965
Alles goed met haar?
520
01:37:40,212 --> 01:37:41,645
Ben je...
521
01:37:43,282 --> 01:37:45,443
... echt Murasaki?
522
01:38:00,032 --> 01:38:01,522
Waar is Yuki?
523
01:38:08,073 --> 01:38:10,371
Waar heb je hem gelaten?
524
01:38:11,643 --> 01:38:13,042
In de tas.
525
01:38:50,983 --> 01:38:53,076
Heb ik hem neergeschoten?
526
01:38:54,019 --> 01:38:55,384
Heb jij dit gedaan.
527
01:39:01,894 --> 01:39:05,990
Dat had je niet hoeven doen!
528
01:39:13,672 --> 01:39:15,435
Heb ik hem neergeschoten?
529
01:39:19,811 --> 01:39:21,335
Heb je dat gedaan?
530
01:39:21,446 --> 01:39:24,438
Wie van ons was het!?
531
01:39:34,760 --> 01:39:37,228
Zie ik eruit als een aardige man?
532
01:39:42,701 --> 01:39:46,899
Zie je eruit als een klootzak?
533
01:40:17,469 --> 01:40:18,936
Nou?
534
01:40:20,839 --> 01:40:22,704
Hoe voelt het?
535
01:40:30,248 --> 01:40:34,617
Je hebt je nog nooit zo gevoeld, hè?
536
01:41:31,310 --> 01:41:32,872
Vertel eens...
537
01:41:37,215 --> 01:41:38,978
wie schoot hem neer?
538
01:41:39,084 --> 01:41:40,984
Jij hebt het gedaan.
539
01:41:47,759 --> 01:41:50,159
Je hebt alles geruïneerd.
540
01:41:52,531 --> 01:41:53,520
Idioot!
541
01:41:56,601 --> 01:41:57,431
Idioot!
542
01:42:54,593 --> 01:42:58,120
Je ziet er verrot uit, Juzo.
543
01:42:59,131 --> 01:43:01,531
Ik ben Juzo niet.
544
01:43:35,800 --> 01:43:37,290
Ik had het verkeerd.
545
01:43:41,339 --> 01:43:42,465
Het spijt me.
546
01:43:45,310 --> 01:43:46,470
Zeg dat niet.
547
01:43:50,258 --> 01:43:51,576
Niet doen.
548
01:43:53,785 --> 01:43:54,843
Niet doen.
549
01:47:31,669 --> 01:47:33,864
Kom op, mensen! In een rij gaan staan!
550
01:47:33,972 --> 01:47:36,372
6D! Schiet op!
551
01:47:43,848 --> 01:47:45,179
Haal je handen tevoorschijn!
552
01:47:45,283 --> 01:47:46,443
Schiet op!
553
01:47:46,551 --> 01:47:48,849
Kom op, mensen.
554
01:47:49,287 --> 01:47:52,188
Ogen vooruit!
555
01:47:52,457 --> 01:47:53,924
Stil daar!
556
01:48:12,644 --> 01:48:15,511
Murasaki, middelste lijn!
557
01:48:16,314 --> 01:48:17,747
Laat hem binnen.
558
01:48:24,088 --> 01:48:26,989
Uit de weg.
559
01:48:29,327 --> 01:48:30,794
Gaat uw gang...
560
01:48:41,739 --> 01:48:42,865
Hier gaat 'ie...
561
01:50:20,638 --> 01:50:21,627
Juzo!
562
01:50:21,739 --> 01:50:24,071
Kom op!
563
01:50:55,250 --> 01:51:00,250
a Xelátion Translation of LT
Licht verbeterd door Verbman
564
01:51:00,350 --> 01:51:04,350
Gedownload van www.ondertitel.com
34583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.