All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S01EP10 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,050 [echoing thud] 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,720 [atmospheric music plays] 3 00:00:27,270 --> 00:00:29,270 [dramatic music plays] 4 00:00:33,280 --> 00:00:36,200 [roars, growls] 5 00:00:37,160 --> 00:00:40,330 [brakes squeal] 6 00:00:40,410 --> 00:00:43,710 [echoing roar] 7 00:00:47,040 --> 00:00:49,040 [dramatic music plays] 8 00:00:52,460 --> 00:00:54,050 [electronic zapping] 9 00:00:54,630 --> 00:00:55,880 Cabrera? 10 00:00:55,970 --> 00:00:57,890 [Darius] You're the one behind all this? 11 00:00:59,260 --> 00:01:01,010 You're selling dinosaurs? 12 00:01:01,100 --> 00:01:02,220 Darius. 13 00:01:03,020 --> 00:01:06,600 DPW is supposed to protect people from dinosaurs. 14 00:01:06,690 --> 00:01:09,230 Apparently, everyone just needs protecting from you. 15 00:01:09,310 --> 00:01:11,780 Hey, I don't want anyone to get hurt. 16 00:01:11,860 --> 00:01:13,570 That weapon says otherwise. 17 00:01:13,650 --> 00:01:15,990 Do what I say and you'll be fine. 18 00:01:16,070 --> 00:01:17,700 Is that what happened to Brooklynn? 19 00:01:17,780 --> 00:01:20,330 She didn't do what you said, so you killed her? 20 00:01:20,410 --> 00:01:22,660 The Allosaurus was supposed to scare her a little. 21 00:01:22,740 --> 00:01:25,410 [Cabrera] Send a message. Get her to stop. 22 00:01:25,500 --> 00:01:28,080 Is that why you sent those Atrociraptors after us? 23 00:01:28,170 --> 00:01:29,460 To send us a message? 24 00:01:29,540 --> 00:01:32,880 Atrociraptors? What are you talking about? 25 00:01:33,460 --> 00:01:35,090 - Don't lie to us! - [dinosaur growls] 26 00:01:35,170 --> 00:01:38,760 Hey, relax. I'm the one with the stun prod here. 27 00:01:38,840 --> 00:01:43,180 You don't "send a message" with dinosaurs unless you want someone to get hurt. 28 00:01:43,260 --> 00:01:47,560 Well I tried sending actual messages, but they didn't deter any of you. 29 00:01:47,640 --> 00:01:51,650 [gasps] You're the one who sent those threats on Dark Jurassic? 30 00:01:51,730 --> 00:01:52,610 Like I said, 31 00:01:52,690 --> 00:01:54,780 I don't want to have to hurt you, 32 00:01:54,860 --> 00:01:57,490 but if it comes down to choosing between my operation 33 00:01:57,570 --> 00:02:00,780 or telling a story about the famed Nublar Six, 34 00:02:00,870 --> 00:02:04,200 well, you know which one I'll pick. 35 00:02:04,290 --> 00:02:06,250 You say you don't wanna hurt us? 36 00:02:06,330 --> 00:02:08,750 Fine. Then what do you want? 37 00:02:08,830 --> 00:02:12,340 Stay out of my business. No more snooping around. 38 00:02:12,420 --> 00:02:14,130 You know I can find you, 39 00:02:14,210 --> 00:02:15,550 no matter where you are. 40 00:02:16,130 --> 00:02:17,170 We can do that. 41 00:02:17,260 --> 00:02:18,590 [Cabrera] Except Darius. 42 00:02:18,680 --> 00:02:22,350 I want him back working for the DPW. Gives us credibility. 43 00:02:22,430 --> 00:02:25,810 Let's me keep an eye on him. And the rest of you. 44 00:02:25,890 --> 00:02:26,930 Now! [yells] 45 00:02:27,020 --> 00:02:27,850 [groaning] 46 00:02:27,930 --> 00:02:29,940 [dramatic music plays] 47 00:02:31,730 --> 00:02:33,860 - [yelps, groans] - Ben! 48 00:02:33,940 --> 00:02:35,440 [grunting] 49 00:02:37,150 --> 00:02:39,150 [roaring] 50 00:02:39,240 --> 00:02:41,240 [suspenseful music plays] 51 00:02:46,040 --> 00:02:47,160 [groans in pain] 52 00:02:47,660 --> 00:02:49,290 We've gotta get Bumpy out of here. 53 00:02:51,170 --> 00:02:53,590 And then we gotta take this whole operation down. 54 00:02:53,670 --> 00:02:54,500 [groans] 55 00:02:55,090 --> 00:02:57,010 Wait. How exactly do we do that? 56 00:02:57,090 --> 00:03:00,800 We go to someone higher up than Cabrera. My old boss Ronnie may know who to go to. 57 00:03:00,880 --> 00:03:04,470 Darius, how can we be sure Ronnie's not in on it too? 58 00:03:04,550 --> 00:03:05,390 I… 59 00:03:06,680 --> 00:03:09,730 I don't know. There's gotta be someone we can trust. 60 00:03:10,520 --> 00:03:11,980 [sighs] Door's locked. 61 00:03:12,730 --> 00:03:14,020 There's another one. 62 00:03:14,110 --> 00:03:16,110 [tense music plays] 63 00:03:16,730 --> 00:03:19,150 [grunting] Also locked. 64 00:03:21,030 --> 00:03:23,780 Seriously? None of these doors work? 65 00:03:23,870 --> 00:03:26,080 That's a heck of a coincidence. 66 00:03:27,620 --> 00:03:29,830 - Unless it's not. - [music intensifies] 67 00:03:34,750 --> 00:03:36,790 [dinosaurs screeching, growling] 68 00:03:49,680 --> 00:03:51,640 [roars] 69 00:03:51,730 --> 00:03:53,600 - [growls] - [dinosaurs fall silent] 70 00:03:53,690 --> 00:03:56,110 [eerie music plays] 71 00:04:05,620 --> 00:04:08,200 [groaning] 72 00:04:09,160 --> 00:04:12,250 What are you doing here? I told you to stay away. 73 00:04:12,330 --> 00:04:14,290 I'm not cleaning up any more of your messes. 74 00:04:16,960 --> 00:04:20,090 I-In fact, this isn't working out. 75 00:04:20,170 --> 00:04:21,090 You're fired. 76 00:04:24,510 --> 00:04:28,810 Oh, Jensen. Perfect timing. Escort our friend here out. 77 00:04:33,890 --> 00:04:37,770 - [tense music plays] - Hello? D-Did you hear me? I said-- 78 00:04:37,860 --> 00:04:42,070 [scoffs] You really think you've been calling the shots this whole time? 79 00:04:43,400 --> 00:04:45,070 [music intensifies] 80 00:04:47,370 --> 00:04:48,320 [whistling] 81 00:04:51,660 --> 00:04:53,790 [chittering] 82 00:04:53,870 --> 00:04:55,620 [panting] 83 00:04:55,710 --> 00:04:57,170 [shrieks] 84 00:04:58,040 --> 00:05:00,130 Wha-- What are those? 85 00:05:00,210 --> 00:05:04,720 Gets the job done much better than leaving it to chance with an Allosaurus. 86 00:05:04,800 --> 00:05:06,050 [gasps] 87 00:05:06,130 --> 00:05:10,390 You killed that girl on purpose. With… those. 88 00:05:10,470 --> 00:05:12,680 - [whispers indistinctly] - Got it. 89 00:05:17,900 --> 00:05:19,560 W-What did she say? 90 00:05:20,320 --> 00:05:23,820 She said our boss doesn't like loose ends. 91 00:05:27,660 --> 00:05:29,660 [music intensifies] 92 00:05:31,950 --> 00:05:33,200 [whistling] 93 00:05:33,290 --> 00:05:34,410 [gasps] 94 00:05:34,500 --> 00:05:36,750 - [panting] - [suspenseful music plays] 95 00:05:38,790 --> 00:05:39,880 [shrieks] 96 00:05:45,800 --> 00:05:46,970 - [roars] - [yelps] 97 00:05:56,230 --> 00:05:58,140 No. No, no, no, wait. 98 00:05:58,230 --> 00:05:59,980 - [Cabrera] I know where-- - [whistling] 99 00:06:00,060 --> 00:06:01,980 - [shrieking] - [screaming] 100 00:06:11,200 --> 00:06:15,080 - [whistling] - [chittering] 101 00:06:18,370 --> 00:06:20,170 [chitters, sniffs] 102 00:06:24,550 --> 00:06:26,550 [suspenseful music plays] 103 00:06:28,220 --> 00:06:31,300 [sniffs, growls softly] 104 00:06:40,520 --> 00:06:42,610 [music intensifies] 105 00:06:50,110 --> 00:06:52,200 - [whistling] - [shrieking] 106 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 - Move! - [Sammy yells] 107 00:06:53,370 --> 00:06:55,870 - [shrieks, barks] - [dramatic music plays] 108 00:06:56,450 --> 00:06:57,290 [grunts] 109 00:06:59,330 --> 00:07:00,460 - [growls] - [yelps] 110 00:07:01,500 --> 00:07:03,460 - [shrieks] - [thumping] 111 00:07:03,540 --> 00:07:04,670 [shrieks] 112 00:07:04,750 --> 00:07:05,670 [yelling] 113 00:07:07,920 --> 00:07:09,050 [shrieking] 114 00:07:13,340 --> 00:07:14,890 [gasping, panting] 115 00:07:16,810 --> 00:07:18,220 [whistling] 116 00:07:20,770 --> 00:07:21,940 - [shrieks] - [exclaiming] 117 00:07:23,060 --> 00:07:25,400 - [gasping] - [shrieks] 118 00:07:26,400 --> 00:07:28,820 [suspenseful music plays] 119 00:07:32,990 --> 00:07:34,620 [roars] 120 00:07:37,490 --> 00:07:39,700 [roaring] 121 00:07:40,910 --> 00:07:43,210 - [gasps] - [rattling] 122 00:07:45,080 --> 00:07:45,920 [exclaiming] 123 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 [screaming] 124 00:07:47,880 --> 00:07:48,750 [groaning] 125 00:07:53,010 --> 00:07:55,010 - [truck hisses] - [clattering] 126 00:08:01,930 --> 00:08:04,520 [faint ringing] 127 00:08:04,600 --> 00:08:06,560 - [engine rumbling softly] - [gasps] 128 00:08:12,490 --> 00:08:14,740 [groans] 129 00:08:14,820 --> 00:08:16,410 - Is everyone okay? - [coughs] 130 00:08:16,490 --> 00:08:18,370 Yeah. Never better. 131 00:08:18,450 --> 00:08:20,660 [coughing] 132 00:08:20,750 --> 00:08:21,910 Ow. 133 00:08:22,000 --> 00:08:24,750 [coughing, groaning] 134 00:08:24,830 --> 00:08:25,960 [roaring] 135 00:08:26,540 --> 00:08:27,380 [thumping] 136 00:08:31,380 --> 00:08:33,800 [groaning] 137 00:08:33,880 --> 00:08:34,720 [gasps] 138 00:08:34,800 --> 00:08:37,550 [suspenseful music plays] 139 00:08:42,480 --> 00:08:43,680 Are you okay? 140 00:08:43,770 --> 00:08:45,650 - Mateo? - [stirring music plays] 141 00:08:46,480 --> 00:08:48,110 [groaning] 142 00:08:48,190 --> 00:08:50,860 I saw those raptors coming at you through the window. 143 00:08:53,950 --> 00:08:55,490 - [roaring] - [thumping] 144 00:08:56,660 --> 00:08:59,410 - [Kenji] W-Why did you come back? - [groans] 145 00:08:59,490 --> 00:09:02,790 I wouldn't have been able to face my daughter if I left you kids hanging. 146 00:09:04,210 --> 00:09:05,750 - Thank you. - [shrieking] 147 00:09:05,830 --> 00:09:06,960 - [roaring] - [gasps] 148 00:09:08,040 --> 00:09:09,130 [roars] 149 00:09:09,210 --> 00:09:10,590 [screaming] 150 00:09:14,630 --> 00:09:16,130 [grunting] 151 00:09:16,220 --> 00:09:17,800 - [dramatic music plays] - [roars] 152 00:09:17,890 --> 00:09:19,140 [chittering] 153 00:09:30,860 --> 00:09:31,690 [roaring] 154 00:09:31,770 --> 00:09:33,730 - [roaring] - [screaming] 155 00:09:37,700 --> 00:09:38,860 [gasping] 156 00:09:40,240 --> 00:09:41,830 [exclaiming] 157 00:09:41,910 --> 00:09:42,740 - [screams] - [roars] 158 00:09:44,450 --> 00:09:45,540 [roars] 159 00:09:47,420 --> 00:09:48,620 - [roars] - [screams] 160 00:09:51,040 --> 00:09:52,500 [shrieking] 161 00:09:54,710 --> 00:09:57,170 [suspenseful music plays] 162 00:09:57,260 --> 00:09:59,140 [growling] 163 00:10:01,550 --> 00:10:05,390 - [music intensifies] - [shrieking] 164 00:10:07,940 --> 00:10:08,770 [growls] 165 00:10:10,350 --> 00:10:14,190 - Those raptors are still looking for us? - Stay down and stay quiet. 166 00:10:14,280 --> 00:10:16,320 [barking] 167 00:10:20,160 --> 00:10:22,200 [roaring] 168 00:10:24,120 --> 00:10:25,700 [music intensifies] 169 00:10:26,910 --> 00:10:28,540 [electronic zapping] 170 00:10:29,670 --> 00:10:32,540 - [growling] - [alarm sounds] 171 00:10:33,250 --> 00:10:34,090 [echoing thud] 172 00:10:39,840 --> 00:10:41,720 [music intensifies] 173 00:10:44,350 --> 00:10:48,890 [roaring] 174 00:10:48,980 --> 00:10:50,140 [exclaiming] 175 00:10:50,230 --> 00:10:52,520 [suspenseful music plays] 176 00:10:52,610 --> 00:10:54,940 - Run! - [roars] 177 00:10:55,020 --> 00:10:56,570 - [shrieking] - [gasps] 178 00:10:58,490 --> 00:11:00,110 [whimpering] 179 00:11:00,200 --> 00:11:02,620 - [roaring] - [shrieking] 180 00:11:03,410 --> 00:11:04,240 [exclaiming] 181 00:11:09,290 --> 00:11:10,920 [exclaiming] 182 00:11:11,000 --> 00:11:12,040 [zapping] 183 00:11:12,120 --> 00:11:14,380 - [exclaiming] - [roaring] 184 00:11:14,460 --> 00:11:15,840 [roaring] 185 00:11:17,380 --> 00:11:19,050 [roaring continues] 186 00:11:20,090 --> 00:11:21,720 [grunting] 187 00:11:21,800 --> 00:11:22,890 [shrieking] 188 00:11:23,840 --> 00:11:25,010 - [shrieking] - [exclaiming] 189 00:11:25,100 --> 00:11:26,930 - [dramatic music plays] - [roars] 190 00:11:29,020 --> 00:11:30,390 - Ow! - [shrieks] 191 00:11:30,480 --> 00:11:31,480 [roaring] 192 00:11:35,020 --> 00:11:36,230 [grunts] 193 00:11:37,070 --> 00:11:39,070 - [roaring] - [shrieks] 194 00:11:48,910 --> 00:11:50,580 [echoing roar] 195 00:11:50,660 --> 00:11:52,670 Yaz? Yasmina? 196 00:11:52,750 --> 00:11:54,670 - [shrieking] - [exclaims] 197 00:11:54,750 --> 00:11:56,500 [whimpering] 198 00:12:01,340 --> 00:12:05,680 Hey, Stripey! Leave my girl alone! 199 00:12:05,760 --> 00:12:06,970 Huh? 200 00:12:07,050 --> 00:12:08,390 [stirring music plays] 201 00:12:11,140 --> 00:12:12,640 [shrieks] 202 00:12:13,520 --> 00:12:14,560 - [exclaims] - [grunts] 203 00:12:15,480 --> 00:12:17,060 [shrieks] 204 00:12:18,070 --> 00:12:19,860 [uplifting music plays] 205 00:12:19,940 --> 00:12:21,400 - [roaring] - [both gasp] 206 00:12:21,490 --> 00:12:23,360 [suspenseful music plays] 207 00:12:25,780 --> 00:12:27,620 [exclaiming] 208 00:12:27,700 --> 00:12:29,330 [roaring] 209 00:12:31,040 --> 00:12:32,200 [exclaiming] 210 00:12:32,290 --> 00:12:33,210 [roaring continues] 211 00:12:33,290 --> 00:12:34,330 - We got you. - Come on. 212 00:12:44,260 --> 00:12:46,430 - [gasping] - [whimpering] 213 00:12:51,850 --> 00:12:53,100 [exclaiming] 214 00:12:53,180 --> 00:12:55,730 - [dramatic music plays] - [roars] 215 00:12:55,810 --> 00:12:56,650 [gasping] 216 00:12:57,310 --> 00:12:58,810 [shrieking] 217 00:12:58,900 --> 00:13:00,400 [exclaiming] 218 00:13:01,190 --> 00:13:03,570 [music intensifies] 219 00:13:07,570 --> 00:13:09,490 - [roaring] - [thumping] 220 00:13:09,580 --> 00:13:11,370 [atmospheric music plays] 221 00:13:20,380 --> 00:13:22,550 [suspenseful music plays] 222 00:13:26,220 --> 00:13:27,380 [roars] 223 00:13:28,890 --> 00:13:30,260 [music crescendos] 224 00:13:30,350 --> 00:13:31,760 [all sound fades] 225 00:13:37,690 --> 00:13:40,110 [muffled footsteps echo] 226 00:13:43,860 --> 00:13:46,570 [heavy breathing] 227 00:13:50,990 --> 00:13:52,660 [muffled roar] 228 00:13:54,950 --> 00:13:58,040 [muffled roar] 229 00:13:59,000 --> 00:14:01,340 - [sound resumes] - [suspenseful music plays] 230 00:14:03,090 --> 00:14:04,260 [roaring] 231 00:14:04,340 --> 00:14:06,130 [barking] 232 00:14:08,550 --> 00:14:10,890 [roaring] 233 00:14:10,970 --> 00:14:11,800 [exclaiming] 234 00:14:12,300 --> 00:14:13,510 Whoa! 235 00:14:16,350 --> 00:14:18,060 [music intensifies] 236 00:14:23,520 --> 00:14:25,360 [roaring continues] 237 00:14:32,740 --> 00:14:37,370 [echoing roar] 238 00:14:38,790 --> 00:14:40,040 [echoing footsteps] 239 00:14:40,120 --> 00:14:42,500 [growling softly] 240 00:14:42,590 --> 00:14:44,670 [gasping, panting] 241 00:14:47,460 --> 00:14:49,340 We don't have time to load 'em all, 242 00:14:49,840 --> 00:14:51,760 but we gotta get something to the Broker 243 00:14:51,840 --> 00:14:53,050 or heads will roll. 244 00:14:54,260 --> 00:14:56,560 - The Broker? - [atmospheric music plays] 245 00:14:56,640 --> 00:14:58,890 - [ringing] - Pick up, pick up! 246 00:15:03,730 --> 00:15:06,150 - [echoing footsteps] - [soft growling] 247 00:15:06,230 --> 00:15:07,690 [music intensifies] 248 00:15:09,450 --> 00:15:10,280 No, no, no! 249 00:15:10,360 --> 00:15:13,570 - [screaming] - [roaring] 250 00:15:14,620 --> 00:15:16,790 [soft growling] 251 00:15:22,630 --> 00:15:24,000 [exclaims] 252 00:15:24,500 --> 00:15:26,920 [tense music plays] 253 00:15:32,890 --> 00:15:35,260 - [whistling] - [gasping] 254 00:15:40,230 --> 00:15:43,190 [breathing heavily] 255 00:15:48,900 --> 00:15:50,650 [shrieks weakly] 256 00:15:54,070 --> 00:15:56,240 [growling] 257 00:15:59,040 --> 00:16:00,000 [shrieks] 258 00:16:00,080 --> 00:16:02,540 [suspenseful music plays] 259 00:16:12,720 --> 00:16:15,680 [sirens approach] 260 00:16:20,980 --> 00:16:22,350 [whistling] 261 00:16:47,290 --> 00:16:49,290 [gasping] 262 00:16:51,920 --> 00:16:54,510 Well, that was… unnerving. 263 00:16:54,590 --> 00:16:55,430 But hey, 264 00:16:55,510 --> 00:16:58,050 looks like backup arrived just in time. 265 00:16:58,140 --> 00:16:58,970 [Kenji groans] 266 00:16:59,050 --> 00:17:01,520 [stirring music plays] 267 00:17:05,190 --> 00:17:07,060 - [gasping] - [exhales] 268 00:17:12,530 --> 00:17:14,900 [ship's horn sounds] 269 00:17:16,950 --> 00:17:18,950 Did you hear what that guy said? 270 00:17:19,030 --> 00:17:21,950 Yeah. That boat's heading to some Broker. 271 00:17:22,040 --> 00:17:24,960 You think that's the boss he and that raptor lady work for? 272 00:17:25,040 --> 00:17:27,290 [sighs] Maybe. 273 00:17:27,370 --> 00:17:29,040 But does that really matter? 274 00:17:29,130 --> 00:17:32,210 Yeah, man, it's over. We beat her, she's gone. 275 00:17:32,300 --> 00:17:34,920 But how long before we're being hunted again? 276 00:17:35,010 --> 00:17:39,090 Well, we could lay low, go back to my place on the island. 277 00:17:39,180 --> 00:17:40,260 I don't know. 278 00:17:40,350 --> 00:17:44,140 That island isn't any safer than Darius's cabin, or my ranch. 279 00:17:44,220 --> 00:17:47,480 Kenji's place might be safe, but… 280 00:17:47,980 --> 00:17:48,810 No. 281 00:17:48,900 --> 00:17:50,310 No, thank you. 282 00:17:50,810 --> 00:17:52,440 What's wrong with my place? 283 00:17:53,650 --> 00:17:54,570 [Yaz] Darius? 284 00:17:54,650 --> 00:17:56,400 You're giving us that look again. 285 00:17:56,490 --> 00:17:57,910 [sighs] Okay. 286 00:17:58,570 --> 00:18:00,700 Dude, we know what that look means. 287 00:18:00,780 --> 00:18:01,620 We sure do. 288 00:18:01,700 --> 00:18:04,330 Am I the only one who doesn't know what that look means? 289 00:18:05,120 --> 00:18:07,160 [atmospheric music plays] 290 00:18:10,380 --> 00:18:11,590 Look. 291 00:18:11,670 --> 00:18:16,300 We could all go home right now, and hope that this is really over, but… 292 00:18:16,380 --> 00:18:18,970 I don't know. Does this feel over? 293 00:18:20,050 --> 00:18:22,050 [Darius] Do you really feel safe? 294 00:18:22,640 --> 00:18:27,230 And I don't know about you, but I can't sit at home, 295 00:18:27,310 --> 00:18:29,730 knowing that the person who put a hit on us, 296 00:18:29,810 --> 00:18:32,900 and killed Brooklynn, is still out there. 297 00:18:32,980 --> 00:18:37,240 I can't live another day with more guilt hanging over me. 298 00:18:37,320 --> 00:18:39,320 You're still blaming yourself for Brook--? 299 00:18:39,400 --> 00:18:40,240 No. 300 00:18:40,740 --> 00:18:43,740 Not anymore. I couldn't have stopped what happened. 301 00:18:47,000 --> 00:18:49,670 But Kenji, you were right. 302 00:18:51,420 --> 00:18:55,250 If I was really in love with Brooklynn, I should have been there. 303 00:18:56,340 --> 00:18:57,170 [gasps] 304 00:18:58,220 --> 00:18:59,800 What?! 305 00:19:01,090 --> 00:19:02,050 Yeah. 306 00:19:02,140 --> 00:19:04,720 I never meant for it to happen. It just… 307 00:19:05,260 --> 00:19:06,180 happened. 308 00:19:06,680 --> 00:19:08,770 [Darius] I wasn't even gonna tell her. 309 00:19:09,270 --> 00:19:13,650 She tried to be nice about it, but it was clear she didn't feel the same. 310 00:19:14,230 --> 00:19:18,690 I couldn't face her after that. I was too embarrassed. 311 00:19:20,490 --> 00:19:22,410 So I didn't show up that night. 312 00:19:23,030 --> 00:19:26,200 She needed me, and I-I wasn't there. 313 00:19:26,290 --> 00:19:27,870 You all needed me. 314 00:19:27,950 --> 00:19:29,620 [Darius] I-I disappeared. 315 00:19:30,790 --> 00:19:33,880 - I tried to hide from all the pain, but… - [emotional music plays] 316 00:19:33,960 --> 00:19:36,840 - I can't keep doing that. - [man] Prepare to cast off. 317 00:19:36,920 --> 00:19:38,840 Come on, let's hustle. 318 00:19:40,300 --> 00:19:41,680 I need to show up. 319 00:19:43,470 --> 00:19:46,970 I have to get on that boat and find out who's been hunting us. 320 00:19:47,060 --> 00:19:48,430 Who wanted Brooklynn dead. 321 00:19:48,520 --> 00:19:51,020 [Darius] And put a stop to it, all of it. 322 00:19:51,730 --> 00:19:53,020 Are you in? 323 00:19:54,940 --> 00:19:56,110 I'm in. 324 00:19:56,190 --> 00:19:59,480 I was never not in, so… 325 00:20:00,070 --> 00:20:04,280 Getting on that boat would be a very Brooklynn thing to do. 326 00:20:06,830 --> 00:20:08,370 [sighs] 327 00:20:08,450 --> 00:20:09,830 Okay. 328 00:20:10,330 --> 00:20:13,120 You Kon count me in too. 329 00:20:13,670 --> 00:20:14,880 See what I did there? 330 00:20:17,090 --> 00:20:18,630 - [Mateo] Well, I'm out. - Jeez! 331 00:20:19,300 --> 00:20:21,470 My guy. You're still here? 332 00:20:21,550 --> 00:20:24,260 Uh, unfortunately, yeah. 333 00:20:24,340 --> 00:20:27,050 You all get real vulnerable with each other. 334 00:20:27,140 --> 00:20:28,260 It's weird. 335 00:20:29,310 --> 00:20:30,890 You kids get on that ship. 336 00:20:30,970 --> 00:20:34,650 I'll make sure they get these dinosaurs somewhere safe, and away from people. 337 00:20:34,730 --> 00:20:36,150 [rousing music plays] 338 00:20:37,860 --> 00:20:41,530 There's a mama Ankylosaurus and her new egg in one of those crates. 339 00:20:41,610 --> 00:20:43,320 Make sure they're taken care of. 340 00:20:48,910 --> 00:20:51,120 [dramatic music plays] 341 00:20:56,830 --> 00:20:58,840 [ship horn sounds] 342 00:21:02,670 --> 00:21:04,340 [dinosaur roaring] 343 00:21:10,140 --> 00:21:13,180 [music crescendos] 344 00:21:18,020 --> 00:21:20,820 [female voice on radio] DPW dispatch to all field officers. 345 00:21:20,900 --> 00:21:24,320 Please return to your designated stations and await further instructions 346 00:21:24,400 --> 00:21:25,900 from Executive Director Wells. 347 00:21:30,990 --> 00:21:32,790 Thought you should see these. 348 00:21:35,660 --> 00:21:39,840 [automated female voice] Incoming message: "Good to know, thanks for the heads up." 349 00:21:39,920 --> 00:21:41,460 Just be careful out there. 350 00:21:42,210 --> 00:21:43,630 [engine starts] 351 00:21:44,800 --> 00:21:47,340 [Brooklynn] Don't worry, I always am. 352 00:21:47,840 --> 00:21:49,850 [suspenseful music plays] 353 00:21:51,180 --> 00:21:52,890 [Brooklynn] Except when I'm not. 354 00:21:53,560 --> 00:21:56,350 [dramatic music plays] 355 00:22:09,780 --> 00:22:11,240 [music crescendos] 356 00:22:12,330 --> 00:22:15,450 [atmospheric music plays]23393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.