All language subtitles for Invasive.2.Getaway.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,333 --> 00:00:19,208 -The story that shocked the nation... -In a shocking turn of events... 4 00:00:19,208 --> 00:00:22,000 ...that has stunned the nation. I'm standing outside the estate 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,083 of pharmaceutical tycoon, Pierce Patton. 6 00:00:24,083 --> 00:00:26,667 Billionaire, Pierce Patton, has been found dead. 7 00:00:26,667 --> 00:00:29,083 Investigations revealed a hidden laboratory... 8 00:00:29,083 --> 00:00:30,917 -Unspeakable experiments -...on kidnapped victims. 9 00:00:30,917 --> 00:00:32,750 -...is extremely graphic. -Viewer discretion is advised. 10 00:00:32,750 --> 00:00:34,125 This is disturbing content. 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,875 Forced mutations. Tortured. 12 00:00:36,875 --> 00:00:41,083 Deliberately given cancer as part of his deranged search for a cure. 13 00:00:41,083 --> 00:00:45,125 A terrifying example of how money can shield even the darkest secrets. 14 00:00:45,792 --> 00:00:48,542 The anonymous victim who fatally confronted Pierce 15 00:00:48,542 --> 00:00:52,208 remains under protection, her identity closely guarded. 16 00:00:52,208 --> 00:00:54,625 Having faced such unspeakable horrors... 17 00:00:54,625 --> 00:00:56,708 Kay? Boat's here. 18 00:01:04,083 --> 00:01:07,375 It's a stark reminder of just how far somebody can go. 19 00:01:11,000 --> 00:01:13,917 -Huh? -Boat's here. 20 00:01:17,083 --> 00:01:20,917 Sweetie, maybe give that stuff a rest for the week? 21 00:01:20,917 --> 00:01:22,542 Ignoring it doesn't help, Dad. 22 00:01:22,542 --> 00:01:26,625 But that's the point of this trip though, right? Just relax? 23 00:01:29,375 --> 00:01:31,042 How far away is this place? 24 00:01:31,792 --> 00:01:33,917 It says it's a few hours from the mainland. 25 00:01:35,417 --> 00:01:39,042 Wow! Look at all these activities, kiddo. Paddleboarding looks fun. 26 00:01:40,583 --> 00:01:42,875 Hey! Welcome aboard, guys. 27 00:01:42,875 --> 00:01:45,500 Y'all ready for your Pink Paragon experience? 28 00:02:25,583 --> 00:02:27,167 Hello? 29 00:02:49,250 --> 00:02:50,750 Thought you could get away? 30 00:02:58,250 --> 00:02:59,875 Dad? 31 00:02:59,875 --> 00:03:03,792 Up here! Come check this out, Kay. 32 00:03:11,250 --> 00:03:12,958 Dad, how can we afford this? 33 00:03:13,583 --> 00:03:15,125 Don't worry about that, kiddo. 34 00:03:15,125 --> 00:03:18,333 Everything's taken care of. You deserve this. 35 00:03:29,583 --> 00:03:31,583 Welcome! 36 00:03:50,458 --> 00:03:52,417 The paddleboards are complimentary, right? 37 00:03:52,417 --> 00:03:56,208 Everything at the Pink Paragon is complimentary, sir. 38 00:03:56,208 --> 00:03:59,875 -Wanna give it a try, kiddo? -Yeah, sure. 39 00:03:59,875 --> 00:04:06,083 I have you in our seascape suites, gorgeous views of the water. 40 00:04:06,083 --> 00:04:08,000 What a "suite" deal. 41 00:04:09,292 --> 00:04:12,833 Um, is there anywhere here that gets service? 42 00:04:12,833 --> 00:04:15,667 Unfortunately, there is no cell coverage on the island, 43 00:04:15,667 --> 00:04:19,792 but guests are welcome to use the landline and we do offer free Wi-Fi. 44 00:04:19,792 --> 00:04:22,667 Okay... Um, and where's your server room? 45 00:04:23,250 --> 00:04:24,542 I'm sorry? 46 00:04:24,542 --> 00:04:27,958 Your server room? For controlling the signal and communications. 47 00:04:27,958 --> 00:04:34,250 Oh, um... I'll need to get back to you on that one. A bit above my paygrade! 48 00:04:34,750 --> 00:04:37,792 -Enjoy your stay at the Pink Paragon. -Thanks. 49 00:04:42,875 --> 00:04:45,333 Don't do elevators, Dad. 50 00:04:55,250 --> 00:04:56,542 Sheesh... 51 00:05:22,375 --> 00:05:23,875 Okay... 52 00:05:37,833 --> 00:05:41,125 -Not bad, hey? -Yeah. 53 00:05:41,125 --> 00:05:45,583 You know, apparently, afternoon is the best time to snorkel. 54 00:05:46,917 --> 00:05:51,917 "Discover the underwater wonders where you can swim alongside sea turtles, 55 00:05:51,917 --> 00:05:55,417 and a dazzling array of tropical fish." 56 00:05:55,417 --> 00:05:57,125 Totally radical dude. 57 00:05:57,917 --> 00:06:01,708 -What're you doing? -You know? The turtle! 58 00:06:02,208 --> 00:06:03,625 From Nemo? 59 00:06:04,417 --> 00:06:08,375 -You love that film. -Yeah. When I was like five, Dad. 60 00:06:12,625 --> 00:06:14,542 So, what do you say, kiddo? 61 00:06:15,792 --> 00:06:17,917 Uh... I'm gonna go to the gym. 62 00:06:20,000 --> 00:06:25,042 Okay... I'll book us a spot, just in case. 63 00:06:26,292 --> 00:06:29,000 -Meet you at the pool later? -Sure. 64 00:07:24,042 --> 00:07:26,583 -Excuse me, ma'am. -Hi! 65 00:07:27,083 --> 00:07:28,750 Can I help you find something? 66 00:07:28,750 --> 00:07:31,667 Uh... Yes. Um... 67 00:07:31,667 --> 00:07:33,542 -I think I'm lost... -Hm. 68 00:07:33,542 --> 00:07:36,542 -I'm looking for the gym? -It's one level up, ma'am. 69 00:07:36,542 --> 00:07:38,583 Sweet. Thanks. 70 00:07:40,917 --> 00:07:42,917 In a major legal development today, 71 00:07:42,917 --> 00:07:47,083 Perry Patton, the father and financial backer of the late pharmaceutical magnate, 72 00:07:47,083 --> 00:07:50,292 Pierce Patton, has been cleared all charges. 73 00:07:50,292 --> 00:07:53,500 Justice has been done, as far as I'm concerned. 74 00:07:53,500 --> 00:07:56,333 Despite leaked documents from an internal source, 75 00:07:56,333 --> 00:07:58,292 the court found insufficient evidence 76 00:07:58,292 --> 00:08:02,417 to prove that Perry Patton was aware of his son's horrific experiments. 77 00:08:02,417 --> 00:08:05,125 Patton was also acquitted of any complicity 78 00:08:05,125 --> 00:08:07,625 in the murder of nineteen-year-old Riley Cooper 79 00:08:07,625 --> 00:08:11,625 who was responsible for the death of actress Jessica Grayson, 80 00:08:11,625 --> 00:08:14,625 the girlfriend and accomplice of Pierce Patton. 81 00:08:14,625 --> 00:08:16,292 You bitch! 82 00:08:17,208 --> 00:08:20,750 The verdict comes after... speculation. 83 00:08:25,500 --> 00:08:28,708 Let it out, Kay. It won't change the fact that you're weak. 84 00:08:28,708 --> 00:08:30,500 Shut up! 85 00:08:31,167 --> 00:08:34,083 -Deep down, you know we've won. -Shut up! 86 00:08:36,667 --> 00:08:39,208 -We'll always win. -Shut up! 87 00:08:56,875 --> 00:09:00,583 Oh! Excuse me? I think you've got my bag. 88 00:09:01,583 --> 00:09:03,125 Oh, shit. Sorry. 89 00:09:03,125 --> 00:09:06,708 It's no problem. I guess we both just have fantastic taste. 90 00:09:06,708 --> 00:09:07,792 Yeah. 91 00:09:07,792 --> 00:09:11,167 -I'm Alex, by the way. -Kay. 92 00:09:11,167 --> 00:09:15,000 -A fellow solo traveler? -Oh. No. I'm here with my dad. 93 00:09:15,000 --> 00:09:16,750 Oh, nice. 94 00:09:16,750 --> 00:09:18,917 -Yeah. -Or... okay, let me guess. 95 00:09:18,917 --> 00:09:22,250 He's already jam-packing your itinerary with activities? 96 00:09:22,750 --> 00:09:26,375 Which is also one way for him to avoid having any real conversations. 97 00:09:26,375 --> 00:09:31,250 I get it. I mean, my dad's not exactly easy to talk to either. 98 00:09:31,250 --> 00:09:33,667 But, I mean, it's not the worst spot 99 00:09:33,667 --> 00:09:36,375 for you to be spending some forced quality time. 100 00:09:36,375 --> 00:09:37,583 Yeah, I guess. 101 00:09:38,125 --> 00:09:40,333 Okay. Well, I'll let you get back to it. 102 00:09:40,333 --> 00:09:41,875 -Cool. -See you around. 103 00:09:41,875 --> 00:09:43,708 -See ya. -Okay. 104 00:09:51,833 --> 00:09:55,625 C'mon now, missy. Don't be shy with the rum. Gimme two more fingers. 105 00:09:58,625 --> 00:09:59,750 Gracias. 106 00:10:01,417 --> 00:10:03,917 -A little more to the right. -It's coming, sir! It's coming! 107 00:10:03,917 --> 00:10:05,542 It's just a little heavy. 108 00:10:05,542 --> 00:10:07,333 -More. -More? More, what? 109 00:10:07,333 --> 00:10:09,208 -More right. Yeah. -More right? Fine. 110 00:10:09,208 --> 00:10:12,042 Here? -Okay. Okay, back. Yeah. 111 00:10:20,750 --> 00:10:22,875 Damn, Mindy girl! 112 00:10:22,875 --> 00:10:27,250 You're gettin' yourself all wet before you've even dipped a toe in the pool. 113 00:10:32,000 --> 00:10:34,667 -The water looks good! -It is. 114 00:10:35,583 --> 00:10:38,500 -Beautiful day, huh? -Oh, sure is. 115 00:10:38,500 --> 00:10:40,917 Sun ain't the only thing turning up the heat, huh? 116 00:10:40,917 --> 00:10:42,083 Uh, yeah... 117 00:10:42,083 --> 00:10:44,042 These loungers get very toasty. 118 00:10:44,042 --> 00:10:46,167 -Oh? -Yeah. 119 00:10:49,917 --> 00:10:53,000 -You married? -Oh, A widower. 120 00:10:53,000 --> 00:10:54,417 Oh? 121 00:10:57,792 --> 00:11:00,708 -You waitin' on your girlfriend? -My daughter. 122 00:11:01,250 --> 00:11:03,375 -Oh... -We missed the snorkelling. 123 00:11:03,375 --> 00:11:05,250 And I'm getting the distinct impression 124 00:11:05,250 --> 00:11:07,500 she doesn't really wanna hang out with her old man. 125 00:11:07,500 --> 00:11:11,750 -Well, enjoy 'em while you can. -They grow up fast. 126 00:11:11,750 --> 00:11:13,958 -You got kids? -Oh, I did. 127 00:11:13,958 --> 00:11:15,458 My daughter's dead. 128 00:11:16,292 --> 00:11:18,917 Oh, gosh. I'm so sorry. 129 00:11:18,917 --> 00:11:20,417 Why? 130 00:11:20,417 --> 00:11:22,583 You didn't murder her. 131 00:11:22,583 --> 00:11:27,250 Hey, sugar! Water looks good! 132 00:11:32,000 --> 00:11:33,667 Seat taken? 133 00:11:44,708 --> 00:11:47,583 Your mom would've loved this. 134 00:11:47,583 --> 00:11:50,333 Hm... Maybe the view. 135 00:11:50,833 --> 00:11:54,375 -Not the sand. -"Nature's butt-crack exfoliator." 136 00:11:56,292 --> 00:11:58,167 She would've preferred a camping trip. 137 00:11:58,667 --> 00:12:00,750 The forest was always her happy place. 138 00:12:00,750 --> 00:12:02,042 And affordable. 139 00:12:03,500 --> 00:12:06,375 This is pretty expensive for a guilt trip, don't you think? 140 00:12:06,958 --> 00:12:09,833 I'm not trying to buy your forgiveness, Kay. 141 00:12:11,625 --> 00:12:14,250 I just... I wanted to give you the best. 142 00:12:14,833 --> 00:12:18,292 I mean, look at this view! 143 00:12:27,250 --> 00:12:29,542 Wow, looks like something I had in the '90s. 144 00:12:30,083 --> 00:12:33,875 -Can you play snake on it? -It's a satellite phone. 145 00:12:34,917 --> 00:12:38,833 -And why do you have one of those? -Are you seriously asking me that? 146 00:12:38,833 --> 00:12:41,958 Kay, I didn't... 147 00:12:44,417 --> 00:12:46,000 I'm sorry. 148 00:12:46,000 --> 00:12:51,167 I just told myself I'd never be in that position again. Trapped. Helpless. 149 00:12:52,417 --> 00:12:56,000 You're not trapped. The world's your oyster, baby girl. 150 00:12:56,000 --> 00:12:59,250 Dad, have you been following the trial? 151 00:12:59,250 --> 00:13:01,500 He's getting away with all of it. 152 00:13:01,500 --> 00:13:05,375 Perry Patton can fund his son's torture chamber and still walk away. 153 00:13:05,375 --> 00:13:08,500 So, nah. The world's his oyster. 154 00:13:08,500 --> 00:13:11,875 Kay, sweetie, it's not healthy to obsess over the Pattons. 155 00:13:11,875 --> 00:13:15,875 Any time I try talk to you about this you tell me not to focus on it. 156 00:13:15,875 --> 00:13:18,375 Is it wrong to want my daughter to enjoy life? 157 00:13:18,375 --> 00:13:20,875 Is that it, though? 158 00:13:20,875 --> 00:13:23,625 -Or just another way for you to avoid me? -Kay, come on. 159 00:13:26,167 --> 00:13:29,958 Why are we here, Dad? Nothing's changed. 160 00:13:30,583 --> 00:13:33,208 -If I could change the past, I would. -Which part? 161 00:13:33,917 --> 00:13:39,083 Abandoning me after she died, or screwing her nurse before the dirt even settled? 162 00:13:39,583 --> 00:13:41,458 I was lost. Grieving. 163 00:13:41,458 --> 00:13:43,333 So was I, Dad! 164 00:13:44,000 --> 00:13:47,500 We were supposed to be grieving together, but you bailed! 165 00:13:47,500 --> 00:13:49,625 Says the one who ran off 166 00:13:49,625 --> 00:13:52,792 to squat in a stranger's house and almost got herself killed! 167 00:13:54,750 --> 00:14:01,208 -Right. What happened is on me. -No. I'm not saying that... 168 00:14:02,208 --> 00:14:05,000 You know what our difference is though, Dad? 169 00:14:05,000 --> 00:14:07,208 I own my actions. 170 00:14:09,542 --> 00:14:11,292 Kay! 171 00:14:13,250 --> 00:14:17,250 Patton may be a free man, but the head of the once-prominent family 172 00:14:17,250 --> 00:14:20,667 is dealing with a series of debilitating economic blows. 173 00:14:20,667 --> 00:14:23,667 Between significant stock declines and mounting civil lawsuits 174 00:14:23,667 --> 00:14:28,208 from the victims' families Perry Patton is indeed in a dire place. 175 00:14:47,458 --> 00:14:49,500 -Hey. -Hey. 176 00:14:53,458 --> 00:14:57,750 When I think about what he put you through... 177 00:14:59,083 --> 00:15:03,333 The anger's like a knot twisting and tightening. 178 00:15:03,333 --> 00:15:05,375 But it's anger towards myself. 179 00:15:05,375 --> 00:15:06,750 Dad... 180 00:15:08,917 --> 00:15:10,917 I wasn't there for you. 181 00:15:12,250 --> 00:15:14,083 I made a mistake. 182 00:15:16,083 --> 00:15:21,875 And I know I can't just fix things with a fancy getaway and room service, 183 00:15:21,875 --> 00:15:24,583 but... I'm trying. 184 00:15:25,792 --> 00:15:28,417 I don't even need you to meet me halfway, 185 00:15:30,125 --> 00:15:32,167 just take a few steps? 186 00:15:38,000 --> 00:15:41,958 You wanna grab some dinner? 187 00:15:45,083 --> 00:15:47,875 What are you talking about? I have great balance. 188 00:15:47,875 --> 00:15:50,667 Oh, please, I've seen jello balance better. 189 00:15:50,667 --> 00:15:52,208 Excuse me, ma'am. 190 00:15:52,208 --> 00:15:55,542 I've located the server room, if you'd like to have a look. 191 00:15:58,125 --> 00:16:01,875 If it's gonna make you feel better, let's go see it, kiddo. 192 00:16:01,875 --> 00:16:04,167 -Okay. Yeah. -Great. 193 00:16:04,667 --> 00:16:06,583 Right over here. 194 00:16:11,375 --> 00:16:15,458 Zero, three... What is that? 195 00:16:16,042 --> 00:16:18,667 Two, eight... Oh! 196 00:16:22,250 --> 00:16:27,625 Hm! I do not know what any of this does. I do not envy the IT guy! 197 00:16:29,292 --> 00:16:33,083 Anything in particular you're looking for, ma'am? 198 00:16:33,750 --> 00:16:36,292 Um, no... 199 00:16:36,292 --> 00:16:38,167 Oh, you are such a dirty dawg! 200 00:16:38,167 --> 00:16:40,292 Well, we're on vacation, we might as well... 201 00:16:40,292 --> 00:16:44,250 Exactly which region of Tuscany does the olive oil come from? 202 00:16:53,875 --> 00:16:55,458 Thank you. 203 00:16:55,458 --> 00:17:00,708 -Why's this hotel so empty? -I'm not complaining. We lucked out. 204 00:17:08,500 --> 00:17:12,250 -Who's that? -Oh, just someone I met earlier. 205 00:17:12,250 --> 00:17:13,875 Alex. I think. 206 00:17:15,292 --> 00:17:17,333 -She's on her own? -Mm-hm. 207 00:17:18,167 --> 00:17:22,000 -I think I'm gonna do the risotto. -Should we invite her to join us? 208 00:17:23,625 --> 00:17:25,833 -Dad... -If you were here by yourself, 209 00:17:25,833 --> 00:17:27,875 I'd want a friend to invite you to dinner. 210 00:17:27,875 --> 00:17:29,500 She's not a friend. 211 00:17:29,500 --> 00:17:31,542 Alright. 212 00:17:35,500 --> 00:17:39,667 Oh, my God! The Brummie accent is nothing like London's! 213 00:17:39,667 --> 00:17:41,292 At least I got the country right! 214 00:17:41,292 --> 00:17:44,125 Oh, he for sure thought you were Australian at first. 215 00:17:44,125 --> 00:17:45,667 -What? -True, true. 216 00:17:45,667 --> 00:17:49,042 Okay, I don't know if that's worse than saying I sound like Peaky Blinders. 217 00:17:50,125 --> 00:17:52,583 -So, all your family in the UK? -Just my mum. 218 00:17:52,583 --> 00:17:55,333 -And the rest spread out? -Dad... That's personal. 219 00:17:56,042 --> 00:18:00,750 -Sorry, didn't mean to pry. -It's fine. I have a small family. 220 00:18:00,750 --> 00:18:04,958 Even smaller recently. I um... I just lost my brother. 221 00:18:04,958 --> 00:18:07,583 -Shit, sorry. -Oh, Alex, my condolences. 222 00:18:07,583 --> 00:18:08,917 Mm, it's fine. 223 00:18:09,625 --> 00:18:13,750 We have a small family too. We just lost Kay's mother last year. Cancer. 224 00:18:13,750 --> 00:18:15,333 -Yeah. -I'm so sorry. 225 00:18:15,333 --> 00:18:17,583 Yeah, baby! That's a double! 226 00:18:17,583 --> 00:18:19,708 Goddamn, woman! Fuck. I swear you're cheating. 227 00:18:19,708 --> 00:18:23,750 Oh, you might as well be challenging gravity, baby. 228 00:18:23,750 --> 00:18:27,000 Brilliant. I'm in a sports bar surrounded by fucking jocks. 229 00:18:31,375 --> 00:18:35,292 Oh, wow! I see you haven't unpacked your suitcase yet. 230 00:18:35,292 --> 00:18:38,583 Man's got five-year-old Costco coupons in there. 231 00:18:38,583 --> 00:18:40,708 -Why? -Hey, they're still valid. 232 00:18:40,708 --> 00:18:45,333 -Hm! The wallet of junk. -But, not all junk. 233 00:18:45,333 --> 00:18:48,750 -Ain't she cute? -Aw. You look like your mum. 234 00:18:49,792 --> 00:18:52,167 And she's got her brains too, thank God. 235 00:18:52,875 --> 00:18:56,417 Hey! Any other challengers? 236 00:18:57,250 --> 00:19:02,625 Are y'all too chicken to take on the reigning champ? 237 00:19:03,708 --> 00:19:07,583 I was the Michael Phelps of this game in college. 238 00:19:07,583 --> 00:19:09,208 Dad... 239 00:19:09,208 --> 00:19:12,208 Dad, no. Dad, I am begging you. 240 00:19:12,208 --> 00:19:15,625 Don't worry. I'll make you proud. 241 00:19:15,625 --> 00:19:17,708 -Go, Mr Bennett! -Hey! 242 00:19:18,417 --> 00:19:19,667 Shoot me. 243 00:19:20,292 --> 00:19:24,208 -Ahh!! -Oh! You couldn't flip a light switch! 244 00:19:24,208 --> 00:19:28,292 Uh-oh! Looks like "Michael Phelps" could use some help. 245 00:19:28,292 --> 00:19:31,042 Thought this place was high-end, not some frat party. 246 00:19:31,042 --> 00:19:36,667 Oh. Said the man still bitter about not getting a frat invite in college? 247 00:19:36,667 --> 00:19:38,375 Whatever. 248 00:19:38,917 --> 00:19:41,042 -Well, he seems fun. -So fun. 249 00:19:41,042 --> 00:19:43,667 -Oh! -That was kinda close! 250 00:19:44,333 --> 00:19:49,000 How many of these until he starts to look like Pedro Pascal? 251 00:19:49,000 --> 00:19:53,667 Because, currently, he's my only option for a holiday romance. 252 00:19:53,667 --> 00:19:55,667 Another, please. 253 00:19:56,167 --> 00:19:59,833 Yeah, do you think it's weird there's hardly anyone here? 254 00:19:59,833 --> 00:20:04,000 Yes. At first, I thought it's because it's just ridiculously expensive. 255 00:20:04,000 --> 00:20:07,750 But then, and... not to be a judgmental bitch, 256 00:20:07,750 --> 00:20:12,333 but the other guests don't exactly scream "disposable income." 257 00:20:12,333 --> 00:20:15,458 -You know? -Well, how much is it to stay here? 258 00:20:15,458 --> 00:20:18,458 I dunno. I won my ticket in a work raffle. 259 00:20:19,333 --> 00:20:21,125 Alright, I'm gonna give it a go. 260 00:20:21,125 --> 00:20:24,625 -Wait! You won your ticket? -Yes. 261 00:20:25,125 --> 00:20:27,500 No. I could never afford this. 262 00:20:27,500 --> 00:20:30,917 I mean, the bathrooms are bigger than my entire apartment. 263 00:20:32,125 --> 00:20:35,917 Alright! Out of the way. Let me show you how it's done. 264 00:20:38,167 --> 00:20:40,000 Okay! 265 00:20:40,000 --> 00:20:41,292 Ahh! 266 00:20:42,875 --> 00:20:44,208 Drink, Alex. Drink, Alex. 267 00:20:45,333 --> 00:20:46,708 Kay! 268 00:20:46,708 --> 00:20:50,167 Please, you're our last hope. Come on? Come on! 269 00:20:50,167 --> 00:20:51,833 -Come on, baby girl! -Come on, Kay! 270 00:20:51,833 --> 00:20:54,167 Come on, baby girl. You can do it. Come on. 271 00:21:00,333 --> 00:21:04,000 -That's my girl! That's my girl! -Oh, no, no! Beginners' luck! 272 00:21:04,000 --> 00:21:05,333 I can't believe you did that! 273 00:21:05,333 --> 00:21:07,375 Another round, please. 274 00:21:08,708 --> 00:21:11,125 Drink up, Mindy! 275 00:21:11,125 --> 00:21:12,708 So good to see her smile again. 276 00:21:12,708 --> 00:21:15,208 I'd be smiling too if I was winning like that. 277 00:21:15,208 --> 00:21:18,833 She deserves this. Had a hell of a time. 278 00:21:18,833 --> 00:21:21,125 No 20-year-old kid should have to worry about 279 00:21:21,125 --> 00:21:23,833 carrying around a satellite phone on vacation. 280 00:21:23,833 --> 00:21:26,667 She should be here having the time of her life! 281 00:21:28,125 --> 00:21:30,250 Looks like she is. 282 00:22:30,542 --> 00:22:32,375 Help me, Kay. 283 00:22:32,875 --> 00:22:34,000 Riley. 284 00:22:35,250 --> 00:22:36,833 It should've been you. 285 00:22:36,833 --> 00:22:38,542 Wh-- What? 286 00:22:38,542 --> 00:22:41,958 It should have been you! 287 00:22:53,083 --> 00:22:57,042 Kay! Are you okay? What happened? 288 00:22:58,333 --> 00:22:59,917 I'm fine, Dad. 289 00:23:01,375 --> 00:23:04,042 -Same one? -Yeah. 290 00:23:06,583 --> 00:23:08,875 You're safe, sweetie. I'm here. 291 00:23:10,000 --> 00:23:13,500 Yeah. Thanks, Dad. 292 00:23:30,708 --> 00:23:32,833 -Hi! -Hey! 293 00:23:34,000 --> 00:23:37,083 Are you getting into Dad's activity brochure? 294 00:23:37,625 --> 00:23:41,917 Yup. It was this or hiking the island. So... 295 00:23:41,917 --> 00:23:46,500 Okay, whoa! Walking is not a vacation activity. 296 00:23:48,792 --> 00:23:51,750 Roger! My apparatus don't work! 297 00:23:51,750 --> 00:23:53,042 Yeah, I reckon. 298 00:23:53,042 --> 00:23:55,417 Well, there's something wrong with it, I can't breathe. 299 00:23:55,417 --> 00:23:57,125 You got a plant in your pipe. 300 00:23:59,792 --> 00:24:02,208 -Have you got it? -Yeah. Thanks! 301 00:24:02,208 --> 00:24:04,125 -Enjoy. -You too. 302 00:24:04,125 --> 00:24:06,708 -Hey, baby girl! You ready? -Hey, Dad. 303 00:24:06,708 --> 00:24:08,958 -Yup. Let's do it! -Let's go for it. 304 00:24:08,958 --> 00:24:12,167 The trick is... to stand in the middle of the board. 305 00:24:12,167 --> 00:24:16,292 Feet parallel, hip-width distance apart. 306 00:24:16,292 --> 00:24:18,792 -Huh? -Hey! You got it! 307 00:24:18,792 --> 00:24:22,833 -Yeah. -Knees slightly bent. Back straight. 308 00:24:24,000 --> 00:24:26,750 Did you memorize the how-to guide? 309 00:24:26,750 --> 00:24:28,500 Hey! Put your SUP leash on? 310 00:24:28,500 --> 00:24:31,042 -The what? -The stand-up paddleboard leash? 311 00:24:31,042 --> 00:24:32,500 The "SUP" leash. 312 00:24:32,500 --> 00:24:36,500 "Sup, Kay? I'm the SUP leash. Remember, safety is cool!" 313 00:24:39,875 --> 00:24:42,000 Yeah, Dad. So cool! 314 00:24:42,000 --> 00:24:46,333 That is a great lesson on how to fall properly. 315 00:24:46,333 --> 00:24:49,458 -Uh-huh. Sure. -Away from the board. 316 00:24:50,625 --> 00:24:53,917 -"Sup, Kay?" -What is that? 317 00:24:53,917 --> 00:24:57,792 It's so good to see you laugh again, even if it's at my expense. 318 00:24:57,792 --> 00:25:02,208 Oh, wait. Are you giving up already, old man? Come on, what would Mom say? 319 00:25:02,208 --> 00:25:04,625 -"Quitters quit." -Exactly. 320 00:25:04,625 --> 00:25:06,792 -Get up. Let's go. -Okay. Alright. 321 00:25:06,792 --> 00:25:09,042 -You got this, Dad. -I got it. I got it. 322 00:25:09,042 --> 00:25:11,292 -Yay! -Go, Daddy! 323 00:25:11,292 --> 00:25:14,500 -Woo-hoo! -Whoa! 324 00:25:22,167 --> 00:25:26,042 More guests. I guess we can't have this place to ourselves all week! 325 00:25:35,875 --> 00:25:37,958 Shit! 326 00:25:39,083 --> 00:25:41,917 I'm just always, like, "Have you ever dated a guy in finance? 327 00:25:41,917 --> 00:25:43,833 Because, like, we have busy lives." 328 00:25:43,833 --> 00:25:46,250 -Hey. -That's all I'm saying. You know... 329 00:25:46,250 --> 00:25:48,875 I think we did it again. 330 00:25:48,875 --> 00:25:51,667 Oh no! We'll sort this immediately. 331 00:25:51,667 --> 00:25:55,000 I'm so sorry, Nick? Was it? I have to go. 332 00:25:55,000 --> 00:25:57,458 -I'll see you tonight. Yeah, yeah. -Alright. Bye. 333 00:25:57,458 --> 00:25:59,292 Thank you, for saving me. 334 00:25:59,292 --> 00:26:03,042 There's not enough tequila in the world to turn that man into Pedro. 335 00:26:03,875 --> 00:26:07,625 -Oh! Roger, you are a dirty dawg! -Yeah! 336 00:26:12,208 --> 00:26:16,917 That's weird. I left all my stuff here. 337 00:26:16,917 --> 00:26:18,750 Okay... 338 00:26:19,250 --> 00:26:20,375 Sorry, ma'am! 339 00:26:20,375 --> 00:26:23,833 We had to move your items to clean the area. Sorry for any inconvenience. 340 00:26:23,833 --> 00:26:25,000 No problem. 341 00:26:25,000 --> 00:26:27,833 You just gave us both a heart attack, is all. 342 00:26:27,833 --> 00:26:29,250 Ah, sorry. 343 00:26:32,417 --> 00:26:34,750 So, how was paddleboarding? 344 00:26:34,750 --> 00:26:36,542 It was really fun, actually. 345 00:26:36,542 --> 00:26:38,667 -Mm! I'm glad. -Yeah. 346 00:26:40,042 --> 00:26:42,000 Do you wanna join us for dinner again? 347 00:26:42,500 --> 00:26:45,667 Oh... Nick's already asked me. 348 00:26:46,542 --> 00:26:50,250 So, yes. I will definitely be joining you. 349 00:27:19,417 --> 00:27:22,208 -You ready to go, kiddo? -Mm-hm! 350 00:27:23,542 --> 00:27:26,500 -You're wearing that? -Well, yeah! 351 00:27:26,500 --> 00:27:29,833 It's not only stylish, it's practical too. 352 00:27:29,833 --> 00:27:32,875 Look, see? It has a special pocket for my wallet. 353 00:27:32,875 --> 00:27:34,542 Okay! 354 00:27:35,042 --> 00:27:38,625 Dad, you need to try the risotto, it was so good. 355 00:27:38,625 --> 00:27:42,208 Ah, yeah! I'll order that with a side steak and fries. 356 00:27:42,208 --> 00:27:45,792 Oh! And a seafood tower. And they better not cut me off for dessert, 357 00:27:45,792 --> 00:27:47,583 because I'm trying one of everything. 358 00:28:01,292 --> 00:28:02,958 Oh, hi! 359 00:28:02,958 --> 00:28:06,417 I couldn't find anyone so I figured I'd help myself. 360 00:28:06,417 --> 00:28:10,375 -I mean, it is all-inclusive! -Yeah, where is everyone? 361 00:28:10,375 --> 00:28:13,458 Staff's got the right idea. Siesta time! 362 00:28:14,042 --> 00:28:16,125 Wow, look at all this! 363 00:28:16,792 --> 00:28:18,375 The wi-fi is down. 364 00:28:18,375 --> 00:28:21,125 Probably just a glitch. They're off fixing it now. 365 00:28:21,125 --> 00:28:22,542 Come, grab some food. 366 00:28:25,250 --> 00:28:30,083 Ooh-wee! All-you-can-eat buffet. 367 00:28:30,083 --> 00:28:33,917 This day just keeps getting better and better, huh? 368 00:28:36,208 --> 00:28:37,583 Yeah! 369 00:28:38,083 --> 00:28:39,583 Where's the staff? 370 00:28:40,333 --> 00:28:41,708 My dry cleaning is late. 371 00:28:42,375 --> 00:28:44,417 Guess it's what you get with a free trip. 372 00:28:44,417 --> 00:28:46,333 Wait. What do you mean, "free trip?" 373 00:28:46,333 --> 00:28:49,625 Uh, the resort sent me the ticket. All expenses paid. 374 00:28:49,625 --> 00:28:53,083 -Why? -Uh, marketing. Duh! 375 00:28:53,083 --> 00:28:55,708 Obviously, it strengthens their image having people like me stay. 376 00:28:57,208 --> 00:29:00,958 Mine's a freebie too! I won my ticket in a raffle. 377 00:29:00,958 --> 00:29:03,708 You shittin' me? I won this trip at a monster truck rally. 378 00:29:03,708 --> 00:29:04,708 God damn! 379 00:29:04,708 --> 00:29:06,000 -That's weird. -Yeah. 380 00:29:06,000 --> 00:29:07,958 I got my ticket at work too. 381 00:29:09,292 --> 00:29:12,083 -Dad? -Sweetie, everything's okay. 382 00:29:12,083 --> 00:29:15,958 Dad, just tell me the truth. Did you choose this place? 383 00:29:19,667 --> 00:29:22,625 -Work gifted me the tickets. -Oh, Dad... 384 00:29:22,625 --> 00:29:24,417 It's all legit though, sweetie. 385 00:29:24,417 --> 00:29:26,417 The CEO was raving about this resort. 386 00:29:26,417 --> 00:29:30,167 Yeah, well, did you actually talk to the CEO? In person? 387 00:29:30,667 --> 00:29:34,000 Well... no. She sent an email with the tickets. 388 00:29:34,000 --> 00:29:35,583 -But, I mean-- -Oh, fuck. 389 00:29:35,583 --> 00:29:38,542 Kay, relax. Everything's okay. 390 00:29:38,542 --> 00:29:40,917 -Dad... -There's nothing to worry about. 391 00:29:40,917 --> 00:29:44,083 Dad, you didn't choose this place. 392 00:29:44,083 --> 00:29:47,958 -So? -So! Someone wanted us here! 393 00:29:52,708 --> 00:29:55,375 -Fuck! -Kay! 394 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 Hello? 395 00:30:01,500 --> 00:30:03,333 Kay, sweetie. 396 00:30:03,333 --> 00:30:05,500 There'll be an explanation for all this. 397 00:30:05,500 --> 00:30:07,167 It's like that guy said, 398 00:30:07,167 --> 00:30:10,958 all these free tickets could be part of their marketing campaign or something? 399 00:30:10,958 --> 00:30:12,667 Something's wrong. 400 00:30:17,458 --> 00:30:19,125 Kay, sweetie. Calm down. 401 00:30:20,542 --> 00:30:21,708 There's no one here! 402 00:30:21,708 --> 00:30:25,500 It's a big place. I'm sure there's still someone around. 403 00:30:27,292 --> 00:30:28,750 Kay... 404 00:30:32,250 --> 00:30:33,833 Hello!! 405 00:30:38,833 --> 00:30:42,208 The boat wasn't dropping off new guests earlier. 406 00:30:42,208 --> 00:30:44,250 It was picking up the staff. 407 00:30:48,542 --> 00:30:50,375 Hey, we need to get off the island. 408 00:30:50,375 --> 00:30:56,250 Pish-posh, darling. I'm stayin' put. Prawn skewers are my happy place. 409 00:30:56,250 --> 00:30:58,208 We're not safe here! 410 00:30:58,208 --> 00:31:03,250 Easy tiger. What are you talkin' about? 411 00:31:03,875 --> 00:31:05,792 All the staff have left us. 412 00:31:05,792 --> 00:31:08,583 Well! Don't mind if I do. 413 00:31:09,333 --> 00:31:12,750 Wait, wait. What do you mean, they've all left? Who's running this place? 414 00:31:12,750 --> 00:31:14,417 -No one. -We haven't checked everywhere yet, 415 00:31:14,417 --> 00:31:16,167 but there'll be a logical explanation. 416 00:31:16,167 --> 00:31:19,125 Yeah, they hired lazy slackers is what. 417 00:31:19,125 --> 00:31:21,042 Probably haven't even started my dry cleaning. 418 00:31:21,042 --> 00:31:24,333 Okay, I need you all to listen to me-- 419 00:31:24,333 --> 00:31:27,292 So they decided to leave work early. 420 00:31:27,292 --> 00:31:32,083 I mean, I have done that many, many, many times. 421 00:31:32,083 --> 00:31:33,792 Oh, my God! Listen to me! 422 00:31:33,792 --> 00:31:39,208 -There's something really wrong here! -Ah, shut the fuck up already. Jeez. 423 00:31:39,208 --> 00:31:44,083 -You're ruining the vibe. -Hey. Hey! Don't talk to her like that. 424 00:31:44,083 --> 00:31:45,875 I'll do whatever I goddamn well want. 425 00:31:46,583 --> 00:31:50,750 Now, unless any of the rest of y'all had to bury a son recently, well... 426 00:31:50,750 --> 00:31:52,875 you can fuck off and quit judging me. 427 00:31:52,875 --> 00:31:56,417 Because, I... am gonna make the most of this goddamn trip. 428 00:31:56,917 --> 00:31:58,583 Sugar! 429 00:31:59,250 --> 00:32:03,750 Baby cakes. You... You lost your son? 430 00:32:03,750 --> 00:32:06,542 Shit. My... 431 00:32:06,542 --> 00:32:08,250 My daughter was murdered recently. 432 00:32:08,250 --> 00:32:10,917 -Fuck. Seriously? -Yeah. 433 00:32:10,917 --> 00:32:13,875 Same for my boy. Shot by a fucking billionaire psycho. 434 00:32:16,708 --> 00:32:19,458 Help me, Kay! 435 00:32:19,458 --> 00:32:20,875 Who? Riley? 436 00:32:22,583 --> 00:32:24,958 How the fuck d'you know that? 437 00:32:24,958 --> 00:32:27,583 What? Your... 438 00:32:27,583 --> 00:32:29,792 Your son's the squatter boy? 439 00:32:29,792 --> 00:32:31,833 Yeah? And? 440 00:32:35,458 --> 00:32:37,792 The fuck is wrong with you, woman? 441 00:32:37,792 --> 00:32:40,417 That son-of-a-bitch killed my Jessica. 442 00:32:40,417 --> 00:32:42,458 -Wait, what? -He broke into her home, 443 00:32:42,458 --> 00:32:45,000 and he murdered her. 444 00:32:45,000 --> 00:32:47,167 Whoa, whoa, whoa... 445 00:32:47,167 --> 00:32:49,458 That's your daughter? 446 00:32:49,458 --> 00:32:52,208 The psycho girlfriend of the psycho billionaire? 447 00:32:52,208 --> 00:32:55,542 -Oh, God. You piece of shit! -She got what was coming to her! 448 00:32:55,542 --> 00:32:57,542 -Fuck, I'll... -Get your hands off of me! 449 00:32:57,542 --> 00:32:59,667 -Hey! Hey! -Stop it! 450 00:33:02,625 --> 00:33:05,000 Your... 451 00:33:05,000 --> 00:33:07,417 Your daughter is Jessica Grayson? 452 00:33:10,250 --> 00:33:13,375 -And you're Riley's dad? -Yeah. And? 453 00:33:15,833 --> 00:33:19,167 We were... we were friends. 454 00:33:23,417 --> 00:33:28,000 Riley and I... um... we were at the house together. 455 00:33:28,000 --> 00:33:31,125 Wh-- Wait... 456 00:33:31,125 --> 00:33:34,000 You're the one who escaped? 457 00:33:34,000 --> 00:33:35,583 Yes... 458 00:33:35,583 --> 00:33:38,792 You're just as much to blame! 459 00:33:38,792 --> 00:33:41,500 -Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! -Wait, stop! 460 00:33:41,500 --> 00:33:43,583 You fucking get your hands off of me! 461 00:33:43,583 --> 00:33:48,583 Okay... Okay. Now just what the fuck is going on here? 462 00:33:52,708 --> 00:33:55,042 We're all connected to him. 463 00:33:55,750 --> 00:33:57,667 To Pierce Patton. 464 00:33:59,250 --> 00:34:01,208 Well, Nick's not. Right? 465 00:34:03,958 --> 00:34:07,292 I, uh... I worked for him. 466 00:34:07,292 --> 00:34:10,667 Okay? That doesn't imply anything nefarious though, right? 467 00:34:11,250 --> 00:34:14,458 I just exposed a whole bunch of company secrets in court. 468 00:34:19,500 --> 00:34:21,208 This is revenge. 469 00:34:22,042 --> 00:34:26,875 What? Fuck. Oh, my God! No, no, no... What do you mean? What's gonna happen? 470 00:34:26,875 --> 00:34:28,833 Well, I ain't waiting around to find out, 471 00:34:28,833 --> 00:34:33,292 and I sure as shit ain't spending another minute with this... this thing! 472 00:34:33,292 --> 00:34:34,792 Same to you, you crazy bitch. 473 00:34:34,792 --> 00:34:36,792 Oh, fuck you, Roger! 474 00:34:36,792 --> 00:34:38,667 Nah, you did that last night already, remember? 475 00:34:38,667 --> 00:34:40,500 Wait! We need to stick together! 476 00:34:41,333 --> 00:34:42,917 Kay. 477 00:34:44,208 --> 00:34:46,167 Where's Alex? 478 00:34:48,875 --> 00:34:50,542 Alex? 479 00:34:55,083 --> 00:34:56,458 Alex! 480 00:34:58,875 --> 00:35:01,500 Alex? Alex! 481 00:35:01,500 --> 00:35:03,417 Something's happened to her. 482 00:35:03,417 --> 00:35:05,708 -She's okay. -Alex! 483 00:35:05,708 --> 00:35:07,792 -Ah, see? Nothing to worry about. -Hey! 484 00:35:07,792 --> 00:35:10,708 Okay, um, there's no one upstairs. 485 00:35:10,708 --> 00:35:12,833 They... they really are all gone. 486 00:35:12,833 --> 00:35:15,542 This is like... this is like really weird, right? 487 00:35:15,542 --> 00:35:18,125 Alex, do you know Pierce Patton? 488 00:35:21,208 --> 00:35:22,708 What? 489 00:35:23,875 --> 00:35:25,417 Why are you asking me that? 490 00:35:26,208 --> 00:35:29,542 I think we've all been invited here because we're all connected to him. 491 00:35:29,542 --> 00:35:32,750 Wait? How are you connected? 492 00:35:35,875 --> 00:35:37,167 Um... 493 00:35:41,458 --> 00:35:42,792 I was there. 494 00:35:44,000 --> 00:35:45,958 I'm the one who... 495 00:35:46,833 --> 00:35:49,708 who discovered what he was doing. 496 00:35:51,167 --> 00:35:55,542 My... my brother was one of the victims. 497 00:35:57,792 --> 00:35:59,583 He died in that house. 498 00:35:59,583 --> 00:36:01,958 -Shit. -Oh, my God. I'm so sorry, Alex. 499 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 Okay... 500 00:36:08,875 --> 00:36:12,000 Okay, we're getting out of here. 501 00:36:12,000 --> 00:36:14,500 Now. Okay? 502 00:36:16,125 --> 00:36:17,833 Operator. What's your emergency? 503 00:36:17,833 --> 00:36:21,333 Hi. Um... we've been stranded on an island. 504 00:36:21,333 --> 00:36:27,250 Uh, 25 degrees, three minutes North, 77 degrees, 40 minutes West. 505 00:36:27,250 --> 00:36:29,208 Are you in immediate danger? 506 00:36:29,208 --> 00:36:32,542 Yes... I mean, all the staff have disappeared, 507 00:36:32,542 --> 00:36:35,375 and everyone here is connected to Pierce Patton. 508 00:36:35,375 --> 00:36:36,958 Ma'am, what is the emergency? 509 00:36:36,958 --> 00:36:40,750 Something is wrong, okay? Please, send help now before it's too late! 510 00:36:40,750 --> 00:36:43,083 Ma'am. I can have someone to you in the morning. 511 00:36:43,083 --> 00:36:46,625 You don't understand! Please! The Pattons are dangerous! 512 00:36:46,625 --> 00:36:50,375 Ma'am, without a direct threat, I can't prioritise this call. 513 00:36:50,375 --> 00:36:51,792 Uh... 514 00:36:51,792 --> 00:36:55,875 She's having a seizure! One of the guests! She's collapsed! 515 00:36:55,875 --> 00:36:58,583 No one here can help her. She'll die! Please! 516 00:36:58,583 --> 00:37:00,875 -Okay, ma'am. Stay on the line. -Send a boat, now! 517 00:37:02,000 --> 00:37:03,958 Well, I reckon they bought it? 518 00:37:05,542 --> 00:37:08,583 Server room! Yeah, server room! 519 00:37:19,917 --> 00:37:24,292 Okay, uh... We need to get the communications back up. 520 00:37:25,083 --> 00:37:27,792 Does anyone know how? 521 00:37:31,167 --> 00:37:35,250 -Well, shit... -Hm! That sounds good. 522 00:37:35,250 --> 00:37:37,708 -Care to elaborate? -Well, it ain't rooted to anything. 523 00:37:37,708 --> 00:37:41,958 -What do you mean? -These panels. They're a facade. 524 00:37:42,458 --> 00:37:44,708 What? Are you sure? 525 00:37:44,708 --> 00:37:48,208 Twenty years as an electrician, darlin'. Yeah, I'm pretty fuckin' sure. 526 00:37:48,708 --> 00:37:52,083 -It's all part of their plan. -Okay, well, can you fix it? 527 00:37:52,083 --> 00:37:54,917 If I can find the actual servers, maybe. 528 00:37:54,917 --> 00:37:57,833 No one should be alone. Okay? 529 00:37:57,833 --> 00:37:59,500 Okay, I'll stay with him. 530 00:37:59,500 --> 00:38:03,250 You find the others, and I'll meet you back at the bar. Yeah? 531 00:38:05,625 --> 00:38:09,333 Where's Nick? Seriously, can no one stay put! 532 00:38:30,375 --> 00:38:32,625 What is it we're looking for? 533 00:38:34,833 --> 00:38:36,375 This right here. 534 00:38:42,042 --> 00:38:46,292 Son of a bitch. Transceiver cable's loose. 535 00:38:46,292 --> 00:38:50,625 There'll be a panel on the outside. I'll feed this through to you. 536 00:38:50,625 --> 00:38:52,375 What? 537 00:38:53,250 --> 00:38:54,958 No, why me? 538 00:38:54,958 --> 00:38:58,042 I'll feed it through to you. Just tell me which one? 539 00:38:58,042 --> 00:39:00,792 Listen, Ms Fancypants, I can't manage the controls 540 00:39:00,792 --> 00:39:03,917 and make sure it all syncs up from the outside, now can I? 541 00:39:04,958 --> 00:39:08,083 Go on. Get. 542 00:39:14,375 --> 00:39:16,208 Mindy! 543 00:39:17,708 --> 00:39:19,042 Nick! 544 00:39:20,292 --> 00:39:22,375 Mindy! 545 00:39:23,792 --> 00:39:28,667 -Maybe they're waiting for the boat? -Yeah, maybe. 546 00:39:30,333 --> 00:39:32,000 Mindy? 547 00:39:34,042 --> 00:39:36,042 Nick? 548 00:39:57,667 --> 00:39:59,458 Hello? 549 00:40:30,208 --> 00:40:32,000 I'm armed. 550 00:40:42,500 --> 00:40:47,125 Fuck this! Fuck them! You fucking gonna fuck them up, Nick! 551 00:40:47,125 --> 00:40:50,333 Nick, you're gonna fuck them! You're gonna just-- you know, you're gonna take them 552 00:40:50,333 --> 00:40:51,917 and you're gonna fuck them up! 553 00:40:51,917 --> 00:40:57,417 Yeah! Yeah! Fuck that. Fuck them! Fuck them. 554 00:41:26,250 --> 00:41:29,333 Nick! Mindy? 555 00:41:30,083 --> 00:41:33,500 Sweetie, I'm sorry I didn't tell you about the tickets. 556 00:41:33,500 --> 00:41:36,083 I just wanted to treat you, give you the best. 557 00:41:36,083 --> 00:41:37,708 Stop pretending it was for me. 558 00:41:37,708 --> 00:41:42,667 -What? Of course it was for-- -You! It was for you. 559 00:41:43,500 --> 00:41:46,042 To ease your guilt. 560 00:41:46,042 --> 00:41:49,667 You thought this fancy trip would fix everything. 561 00:41:49,667 --> 00:41:53,292 So, just... stop lying. 562 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Just stop. 563 00:41:57,917 --> 00:42:00,125 Mindy! 564 00:42:03,667 --> 00:42:04,875 Nick! 565 00:42:18,208 --> 00:42:21,417 Alright, let's go, princess! Hurry up, would ya? 566 00:42:48,417 --> 00:42:50,292 Oh, fuck! 567 00:42:50,958 --> 00:42:53,083 Oh, shit... 568 00:42:55,458 --> 00:42:59,167 Hey! Where y'all at? I need some help over here. Hello! 569 00:43:07,458 --> 00:43:09,542 What the hell happened? 570 00:43:10,458 --> 00:43:13,250 -Oh, my God. -Whoa... Whoa, whoa. 571 00:43:13,250 --> 00:43:16,625 Now, he was like that when I got here, man. Dude's as dead as roadkill. 572 00:43:16,625 --> 00:43:17,958 Where's Alex? 573 00:43:17,958 --> 00:43:19,500 I sent her outside. We was 574 00:43:19,500 --> 00:43:22,458 trying to get the comms back up, she's been gone a while. Fuck! 575 00:43:22,458 --> 00:43:26,000 This is what they want. They want us all to separate. 576 00:43:27,292 --> 00:43:30,000 Kay? Make the call again. 577 00:43:31,292 --> 00:43:33,542 They've got their immediate threat now. 578 00:43:34,458 --> 00:43:37,625 Hey. You, uh... You find Mindy yet? 579 00:43:44,792 --> 00:43:45,958 Oh, thank you... 580 00:43:45,958 --> 00:43:49,333 Oh, thank you, sweet baby Jesus. Thank you! 581 00:43:52,250 --> 00:43:56,583 You motherfucker!! 582 00:44:03,250 --> 00:44:06,042 What the fuck am I looking for? 583 00:44:11,708 --> 00:44:13,792 Who's there? 584 00:44:35,667 --> 00:44:37,292 It's me. It's me. Sorry. 585 00:44:38,375 --> 00:44:42,167 -Whoa... Okay. -They've killed Nick. 586 00:44:42,708 --> 00:44:46,083 What? Ni... 587 00:44:46,083 --> 00:44:49,042 -Who killed him? -We don't know. 588 00:44:51,375 --> 00:44:55,542 We've just called emergency services again and they're on their way. 589 00:44:55,542 --> 00:45:00,625 -Um... What-- What about the others? -We can't find Mindy. 590 00:45:00,625 --> 00:45:03,958 Okay... Oh, shit. Oh, shit. 591 00:45:03,958 --> 00:45:07,250 Hey, hey... It's okay. 592 00:45:07,250 --> 00:45:11,875 Look, I know you're scared. But you're way stronger than you think. 593 00:45:11,875 --> 00:45:15,708 -Trust me. You've got this. -Okay. 594 00:45:15,708 --> 00:45:17,583 -Okay? -Okay. 595 00:45:31,208 --> 00:45:32,458 Hey. 596 00:45:40,833 --> 00:45:43,042 I'm sorry about your brother. 597 00:45:45,958 --> 00:45:52,417 I mean, I barely knew him. We... we didn't grow up together. 598 00:45:53,542 --> 00:45:56,333 We'd only just reconnected, but... 599 00:46:00,458 --> 00:46:02,333 I don't know... 600 00:46:06,583 --> 00:46:12,542 I was looking forward to what it could've been, you know? 601 00:46:14,750 --> 00:46:16,500 Yeah. 602 00:46:17,958 --> 00:46:20,000 Hey! Boat's comin' in! 603 00:46:20,000 --> 00:46:21,125 Oh! Thank God. 604 00:46:21,125 --> 00:46:22,833 -See? -Yeah. 605 00:46:29,292 --> 00:46:31,042 Yeah. 606 00:46:35,292 --> 00:46:37,250 -Hey! -Hello? 607 00:46:37,958 --> 00:46:39,583 -Over here! -Come on. 608 00:46:39,583 --> 00:46:42,708 Well, about fuckin' time! Come on, scooch over, I've got this. 609 00:46:42,708 --> 00:46:45,458 -Hey! Over here! -This fucking guy. 610 00:46:47,417 --> 00:46:50,125 Jeez! Come on, man. Get that light outta my face, would ya? 611 00:46:50,125 --> 00:46:51,625 -Step back. -Officers! 612 00:46:51,625 --> 00:46:54,500 -We're the ones who made the call! -We're the fucking victims here! 613 00:46:54,500 --> 00:46:57,208 Hey! I said step back! 614 00:46:58,042 --> 00:46:59,292 Well, thank fuck. 615 00:46:59,292 --> 00:47:02,083 -Step back! -Look! We need to get off this island! 616 00:47:02,583 --> 00:47:03,625 Really? 617 00:47:03,625 --> 00:47:05,667 So soon? 618 00:47:06,250 --> 00:47:07,708 You're... 619 00:47:08,792 --> 00:47:10,667 You're Perry Patton. 620 00:47:12,625 --> 00:47:15,958 -What the hell's going on here? -Yeah, what he said. 621 00:47:15,958 --> 00:47:19,042 Whoa, whoa... Such hostility. 622 00:47:19,042 --> 00:47:22,542 And towards the man who just treated you all to a luxury getaway. 623 00:47:22,542 --> 00:47:26,292 Hey! I am over here! 624 00:47:26,292 --> 00:47:28,292 Okay, you sick fuck. I'm gettin' the hell-- 625 00:47:28,292 --> 00:47:29,833 Oh, shit. 626 00:47:30,333 --> 00:47:32,250 Hey, what! Hey! 627 00:47:32,792 --> 00:47:34,833 Oh, fuck! Oh, fuck! Oh, shit... 628 00:47:34,833 --> 00:47:37,917 Oh, shit! Oh, fuck! Oh, fuck! 629 00:47:37,917 --> 00:47:39,458 Bring her to me. 630 00:47:43,875 --> 00:47:46,167 You? You brought us here! 631 00:47:47,583 --> 00:47:48,917 What do you want? 632 00:47:48,917 --> 00:47:52,583 What do I want? How much time do you have? 633 00:47:53,083 --> 00:47:55,625 Not enough. For now, this will suffice. 634 00:47:56,792 --> 00:47:58,292 Dad! 635 00:47:59,375 --> 00:48:02,708 God, I love it here! The air is so clear. 636 00:48:04,458 --> 00:48:06,583 My son loved it here. 637 00:48:07,792 --> 00:48:10,000 You remember my son. 638 00:48:12,500 --> 00:48:14,958 Oh... 639 00:48:14,958 --> 00:48:17,500 That's adorable. 640 00:48:17,500 --> 00:48:18,958 Go on. 641 00:48:31,958 --> 00:48:35,083 Oh, no. Oh! 642 00:48:35,083 --> 00:48:36,125 Argh! 643 00:48:36,125 --> 00:48:38,042 And then you sued my company? 644 00:48:39,292 --> 00:48:41,375 Bold move. 645 00:48:41,375 --> 00:48:43,417 I'm... I'm sorry, man. I'm sorry. 646 00:48:43,417 --> 00:48:45,833 I'll drop it! I'll drop the charges, please. 647 00:48:45,833 --> 00:48:47,792 Shh-shh-shh... 648 00:48:47,792 --> 00:48:51,000 It's quite a convincing story you gave the courts. 649 00:48:51,000 --> 00:48:55,042 Tragic tale of the murder of your son. How much you missed him. Blah-blah-blah. 650 00:48:56,000 --> 00:48:58,125 But, there's one thing I don't get... 651 00:48:58,917 --> 00:49:02,375 You disowned your son, correct? Threw him out. 652 00:49:02,375 --> 00:49:05,667 You know, for being... for being gay? 653 00:49:06,500 --> 00:49:09,500 What the fuck? That's what this is about? 654 00:49:09,500 --> 00:49:12,875 You're a fucking lib snowflake, worried about how I treated my son? 655 00:49:12,875 --> 00:49:16,417 No. No! I couldn't care less about your son. 656 00:49:17,000 --> 00:49:19,750 I'm merely illustrating the irony. 657 00:49:19,750 --> 00:49:23,958 You abandoned him in life, yet you want to profit from his death? 658 00:49:25,375 --> 00:49:27,250 Men like you... 659 00:49:28,542 --> 00:49:31,708 devoid of morality, bereft of integrity. 660 00:49:31,708 --> 00:49:33,333 No! No, no, no... 661 00:49:33,333 --> 00:49:38,083 You're... No, you're indistinguishable from animals. 662 00:49:38,083 --> 00:49:39,875 -Mallet. -Yeah. 663 00:49:39,875 --> 00:49:42,708 And we both know... 664 00:49:42,708 --> 00:49:44,250 you can't reason with animals. 665 00:49:44,250 --> 00:49:46,333 No, no, no... Please, man, I'm begging you. 666 00:49:46,333 --> 00:49:48,708 I'm begging you. No, no, no... No! 667 00:50:21,417 --> 00:50:25,292 -Can you get loose? -No. What's going on? 668 00:50:28,542 --> 00:50:30,917 Dad? Dad! 669 00:50:32,083 --> 00:50:33,708 Mr Bennett? 670 00:50:33,708 --> 00:50:35,333 Kay. 671 00:50:37,833 --> 00:50:41,333 -Kay? Are you hurt? -Yeah, I'm okay. 672 00:50:41,333 --> 00:50:44,167 -I'm okay. -Kay, I don't want to die. 673 00:50:44,917 --> 00:50:47,000 I won't let that happen. 674 00:50:47,000 --> 00:50:49,458 Both of you keep a lookout. Okay? 675 00:51:04,833 --> 00:51:06,917 What are you doing? 676 00:51:29,708 --> 00:51:32,208 Oh, I was just having some fun, Daddy! 677 00:51:32,208 --> 00:51:35,167 Alex? No... 678 00:51:35,167 --> 00:51:39,458 Oh, Mr Bennett, you should see your face. 679 00:51:39,958 --> 00:51:41,958 Really, Alex? The accent? 680 00:51:41,958 --> 00:51:46,333 Oh, right. Guess I got a little carried away with the role. 681 00:51:46,333 --> 00:51:51,125 You know, I almost went Australian! Yeah, but no one wants to hear that all day. 682 00:51:51,125 --> 00:51:54,792 I asked my daughter to keep watch over you until my arrival. 683 00:51:54,792 --> 00:51:59,083 It would appear she took some creative liberties with her duties. 684 00:51:59,083 --> 00:52:00,917 You lied to us! 685 00:52:00,917 --> 00:52:02,625 No, I didn't lie. 686 00:52:03,917 --> 00:52:07,833 I just... I just left out some parts of the truth. 687 00:52:09,542 --> 00:52:12,625 Well, my brother was a victim in that house! 688 00:52:12,625 --> 00:52:15,583 Wait... You don't have a daughter? 689 00:52:17,458 --> 00:52:19,250 -Shut up. Yes, he does! -Alex... 690 00:52:19,250 --> 00:52:21,500 -Get away from her! -Alex! 691 00:52:22,375 --> 00:52:26,125 It's such a cold label. "Illegitimate." 692 00:52:26,125 --> 00:52:28,333 But, I'm sure you'll agree, 693 00:52:28,333 --> 00:52:32,458 the unmistakable Patton tenacity definitely courses through her veins. 694 00:52:34,583 --> 00:52:36,167 Daddy... 695 00:52:36,167 --> 00:52:39,000 I handled the whistleblower. 696 00:52:41,042 --> 00:52:44,583 Oh, the look on his face when he knew he was about to die! 697 00:52:44,583 --> 00:52:47,250 Well, you see, now that's a shame. 698 00:52:47,250 --> 00:52:51,000 Because I hated that man, so that is something I would like to have seen. 699 00:52:51,000 --> 00:52:53,042 The police are on their way. 700 00:52:58,625 --> 00:53:01,250 -Can I? -Yeah. 701 00:53:03,833 --> 00:53:08,917 My bag! You set that up! You had the phone! 702 00:53:09,667 --> 00:53:13,958 "Help me! Help! It's the Pattons, they're trying to kill us! Help!" 703 00:53:14,792 --> 00:53:16,917 That was a great performance by the way. 704 00:53:17,792 --> 00:53:20,000 "Operator, what's your emergency?" 705 00:53:22,333 --> 00:53:24,375 -You know-- -"Ma'am, without a direct threat, 706 00:53:24,375 --> 00:53:26,917 -I can't prioritize the call." -Okay, we get it. Shut up! 707 00:53:29,000 --> 00:53:32,625 Just let my dad go. Please! 708 00:53:32,625 --> 00:53:36,208 I'm who you want! Just take me, okay? Leave him out of it. 709 00:53:36,208 --> 00:53:39,417 You seem to think you're in a position to bargain, Kayleigh. 710 00:53:42,958 --> 00:53:44,875 -You're not. -Leave her alone! 711 00:53:44,875 --> 00:53:49,500 Don't you fret, Mr Bennett. You won't see any harm come to your daughter. 712 00:53:49,500 --> 00:53:51,292 She's gonna watch you die. 713 00:53:52,625 --> 00:53:56,750 I will take the only person you have left, just as you took mine. 714 00:54:50,375 --> 00:54:53,000 Oh. Looks like we got another one. 715 00:54:53,875 --> 00:54:57,333 You're sick. Like father, like son. 716 00:54:57,333 --> 00:54:59,750 My son was a genius, So, thank you. 717 00:54:59,750 --> 00:55:00,958 Your son was a psycho! 718 00:55:00,958 --> 00:55:03,917 Make him shut up. This is not about you. 719 00:55:12,833 --> 00:55:14,875 -Get away. -Dad, 720 00:55:14,875 --> 00:55:16,250 Get away from me. 721 00:55:16,875 --> 00:55:19,958 -Dad. -Shh-shh-shh. 722 00:55:23,458 --> 00:55:25,750 You... 723 00:55:25,750 --> 00:55:27,375 You didn't just kill my son, 724 00:55:27,375 --> 00:55:30,042 you doomed the millions who would've been saved by his work. 725 00:55:30,042 --> 00:55:32,250 He was killing innocent people. 726 00:55:32,250 --> 00:55:35,250 We chose those people very carefully, Kayleigh. 727 00:55:35,250 --> 00:55:37,292 They were bottom-feeders. 728 00:55:38,333 --> 00:55:40,542 Tell me... 729 00:55:40,542 --> 00:55:43,292 Wouldn't you sacrifice a couple of parasites 730 00:55:43,292 --> 00:55:45,208 to save the life of your dying mother? 731 00:55:46,500 --> 00:55:50,375 Your son didn't care about saving people. 732 00:55:51,208 --> 00:55:52,583 He had a God complex! 733 00:55:53,292 --> 00:55:57,875 It's not a complex when you are superior to everyone. 734 00:56:09,833 --> 00:56:11,833 Hello? 735 00:56:33,917 --> 00:56:36,250 I... 736 00:56:36,250 --> 00:56:39,167 I have a gun. 737 00:56:39,667 --> 00:56:46,292 And unless y'all wanna die the same way that motherfucker back there did, 738 00:56:46,292 --> 00:56:50,417 you better get me the fuck off this island, now. You hear me? 739 00:56:51,625 --> 00:56:54,875 I always said my Jessica was too good for your creepy son. 740 00:56:54,875 --> 00:56:57,625 I even told her he was a creep and all. 741 00:56:57,625 --> 00:57:01,708 And he stood like a fucking weirdo too! 742 00:57:01,708 --> 00:57:04,125 I mean, he just gave me the willies! 743 00:57:04,125 --> 00:57:08,625 -I can sort her out, Daddy. -No! No. You're not taking this one too. 744 00:57:09,417 --> 00:57:12,458 Stay with them. Let's go. 745 00:57:19,333 --> 00:57:21,250 Alex... 746 00:57:22,250 --> 00:57:26,125 You don't need to do this. Okay? You're not your brother. 747 00:57:31,208 --> 00:57:34,125 -Yeah, you're right. -Yeah. 748 00:57:35,958 --> 00:57:38,292 -I'm not him. -You're not. 749 00:57:39,083 --> 00:57:41,125 Because he let you get away. 750 00:57:44,917 --> 00:57:46,500 Leave him alone! 751 00:57:46,500 --> 00:57:50,792 Perfect fucking Pierce, right! Could do no wrong in Daddy's eyes. 752 00:57:55,667 --> 00:57:58,917 -Whoops. -Please... 753 00:57:59,417 --> 00:58:01,583 You know, I'm actually grateful to you, Kay. 754 00:58:02,292 --> 00:58:05,000 You know, for getting my brother out of the picture. 755 00:58:05,875 --> 00:58:08,292 I really don't like sharing. 756 00:58:08,958 --> 00:58:12,917 You have some serious fucking daddy issues! 757 00:58:12,917 --> 00:58:14,458 Oh? 758 00:58:17,500 --> 00:58:21,000 I might, yeah. I definitely would... 759 00:58:23,667 --> 00:58:26,917 if you were my daddy. 760 00:58:43,667 --> 00:58:45,083 Fuck! 761 00:58:45,083 --> 00:58:48,583 That... that's far enough, now! You... you drop your weapons! 762 00:58:49,125 --> 00:58:50,792 Okay. 763 00:58:55,250 --> 00:58:57,042 And your other guy too. 764 00:58:57,042 --> 00:59:00,083 Oh, he's... occupied with the other guests. 765 00:59:03,208 --> 00:59:05,750 It's your play, Mindy. What do you want? 766 00:59:05,750 --> 00:59:09,292 You get me off this island, right fucking now! 767 00:59:10,250 --> 00:59:12,000 Gosh. 768 00:59:12,625 --> 00:59:15,583 This must be so difficult for you, Kay? 769 00:59:15,583 --> 00:59:18,875 I mean, another friend turning against you. 770 00:59:25,667 --> 00:59:30,958 But for what it's worth, I really did enjoy hanging out with you. 771 00:59:40,458 --> 00:59:42,583 Look at this. 772 00:59:42,583 --> 00:59:44,792 Oh, and now you have something to say. What? 773 00:59:45,833 --> 00:59:48,167 I can't... 774 00:59:53,708 --> 00:59:58,292 Where was this eagerness to talk when your daughter needed you?! 775 00:59:58,875 --> 01:00:00,583 Am I right, babe? 776 01:00:05,875 --> 01:00:07,292 What? 777 01:00:07,792 --> 01:00:11,083 He's just using you. You're not a Patton. 778 01:00:12,167 --> 01:00:13,500 Yes, I am. 779 01:00:14,042 --> 01:00:15,750 Then why aren't you using his name? 780 01:00:18,083 --> 01:00:22,417 When the time's right. Look, Daddy's dealing with a lot right now. 781 01:00:22,417 --> 01:00:24,917 You'll always be his shameful secret. 782 01:00:35,500 --> 01:00:38,708 You were not my friend, you bitch! 783 01:00:38,708 --> 01:00:41,167 Okay, you can take the boat. 784 01:00:41,708 --> 01:00:44,292 And the others. You... you let them go too. 785 01:00:44,292 --> 01:00:47,125 Oh, uh... Well, that's where it starts getting fun. 786 01:00:47,625 --> 01:00:50,458 See, I'm prepared to offer you more money than you've ever imagined, 787 01:00:50,458 --> 01:00:52,125 to simply forget they exist. 788 01:00:52,792 --> 01:00:55,042 And for your discretion, of course. 789 01:00:55,833 --> 01:00:59,167 In this case, silence really is golden. 790 01:00:59,792 --> 01:01:02,125 Just name your price. 791 01:01:02,125 --> 01:01:06,708 When you say, "name your price?" 792 01:01:07,250 --> 01:01:09,375 Whatever your heart desires. 793 01:01:09,375 --> 01:01:10,958 A million dollars! 794 01:01:10,958 --> 01:01:14,042 No! No, no... No, no, no. 795 01:01:14,042 --> 01:01:16,667 No, I want... I want a hundred million dollars. 796 01:01:16,667 --> 01:01:18,917 That's quite a jump, Mindy. 797 01:01:19,417 --> 01:01:21,750 How do I know you'll stay quiet? 798 01:01:21,750 --> 01:01:25,042 For a hundred million dollars, I'll kill them myself, sugar! 799 01:01:26,833 --> 01:01:29,167 Oh, fuck. Finally. 800 01:02:07,875 --> 01:02:09,375 Alright. 801 01:02:10,333 --> 01:02:12,625 -Mm-mm-mm. -Sorry. 802 01:02:13,792 --> 01:02:16,750 Yeah? Good? Okay. 803 01:02:24,250 --> 01:02:27,542 -Dad, he's locked down the hotel. -One of these windows must open. 804 01:02:27,542 --> 01:02:28,875 They won't! 805 01:02:36,750 --> 01:02:38,792 Dad! That won't work. 806 01:02:39,917 --> 01:02:42,417 Dad. Hey... 807 01:02:42,417 --> 01:02:46,292 We need to get upstairs, alright? I put a jammer on my door. 808 01:02:47,333 --> 01:02:49,083 Trust me. 809 01:03:01,458 --> 01:03:04,792 I don't know what my son saw in your trashy daughter. 810 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 She must've been a good lay. 811 01:03:20,333 --> 01:03:21,542 Hey... 812 01:03:21,542 --> 01:03:24,083 -Hey, hey! -Daddy? 813 01:03:24,583 --> 01:03:26,042 How did this happen? 814 01:03:30,417 --> 01:03:33,292 -I'm sorry. I can fix it. -Stop. 815 01:03:33,292 --> 01:03:36,042 -No, I can fix it. Please, Daddy! -Stop. Just stop. 816 01:03:36,042 --> 01:03:37,958 -Please, Daddy. -Stop! 817 01:03:39,500 --> 01:03:41,750 -Sir. -They can't get out. 818 01:03:42,583 --> 01:03:45,208 So hurt them, if necessary, but I want them alive. 819 01:03:45,208 --> 01:03:46,500 -Do you understand? -Yeah. 820 01:03:47,000 --> 01:03:48,833 Do you understand? 821 01:03:51,042 --> 01:03:54,833 Yeah... Yeah, I won't let you down. 822 01:03:56,375 --> 01:03:57,750 Again... 823 01:03:59,500 --> 01:04:04,042 You won't let me down, again. 824 01:04:11,125 --> 01:04:16,583 I hurt his leg! So... so, he won't get that far. 825 01:04:33,500 --> 01:04:35,250 They're gone. 826 01:05:03,542 --> 01:05:06,750 Kay! Mr Bennett... 827 01:05:07,917 --> 01:05:10,875 Come out, come out, wherever you are. 828 01:05:12,542 --> 01:05:15,167 You're just delaying the inevitable. 829 01:05:33,750 --> 01:05:36,833 -Okay. Stay here. -No. 830 01:05:36,833 --> 01:05:38,375 Stay hidden, Dad. 831 01:05:38,375 --> 01:05:41,917 -I'll get help, okay? -No, I'm not leaving your side. Come on! 832 01:05:41,917 --> 01:05:44,083 Wait! Just wait. 833 01:06:11,292 --> 01:06:12,542 Yeah? 834 01:06:19,708 --> 01:06:21,500 Ouch... 835 01:06:24,542 --> 01:06:27,042 Okay. You ready? 836 01:06:43,958 --> 01:06:45,708 Sorry, Dad. 837 01:08:04,167 --> 01:08:06,917 -Okay. You good? -Mm. 838 01:08:14,375 --> 01:08:16,875 Really, Dad? You wanna lock us in a steel box? 839 01:08:16,875 --> 01:08:19,250 -Nope. -Oh... 840 01:08:25,833 --> 01:08:27,333 He drove the boat. 841 01:08:28,333 --> 01:08:30,583 Key. The key. 842 01:08:34,167 --> 01:08:36,958 -Kay. -Just one second. Wait! 843 01:08:41,167 --> 01:08:44,208 -We gotta go. -Got it! 844 01:09:04,042 --> 01:09:09,500 I mean, look at us, Kay, bonding with our fathers. 845 01:09:13,125 --> 01:09:14,958 It's kinda cute. 846 01:09:33,625 --> 01:09:35,500 I'm going. 847 01:09:53,500 --> 01:09:54,750 Come on. 848 01:10:23,125 --> 01:10:25,000 Oh, Dad... 849 01:10:27,083 --> 01:10:31,125 -I'm sorry. -Dad, we can't stop right now, alright? 850 01:10:31,125 --> 01:10:33,000 Come on, it's just one more flight. 851 01:10:33,000 --> 01:10:35,083 -Come on. -Okay. 852 01:11:02,833 --> 01:11:07,542 Alright. There's an exit ahead that takes us to the fire escape. 853 01:11:15,208 --> 01:11:18,583 Do you know what the most cunning hunter in the animal kingdom is? 854 01:11:19,958 --> 01:11:21,708 The Portia spider. 855 01:11:23,208 --> 01:11:25,917 It mimics the vibrations of insects, 856 01:11:27,000 --> 01:11:31,042 deceiving other spiders into thinking there's prey trapped in the web. 857 01:11:32,708 --> 01:11:35,042 Just... 858 01:11:35,042 --> 01:11:37,208 Just think about that for a second. 859 01:11:38,333 --> 01:11:43,250 It is literally plucking at the threads of another spider's home, like a puppeteer. 860 01:11:43,250 --> 01:11:45,167 Meet me there. Trust me, Dad. 861 01:11:45,167 --> 01:11:47,750 Luring its prey with pretense and promises. 862 01:11:48,792 --> 01:11:52,042 Controlling everything. 863 01:11:52,042 --> 01:11:56,208 There isn't a corner of this Earth that my web doesn't reach. 864 01:11:56,208 --> 01:11:57,625 No place you can-- 865 01:12:51,250 --> 01:12:54,417 Little pig, little pig, let me in. 866 01:12:54,417 --> 01:13:00,625 Or I'll huff and I'll puff, and I'll blow your fucking brains out. 867 01:13:01,792 --> 01:13:04,042 Fuck you! 868 01:13:07,625 --> 01:13:10,125 Come on, Kay. 869 01:13:17,750 --> 01:13:19,625 Wrong way, old man. 870 01:13:21,625 --> 01:13:24,542 Oh, thank God. Are you okay? 871 01:13:24,542 --> 01:13:26,542 -Yeah, I'm okay. -Did he hurt you? 872 01:13:26,542 --> 01:13:28,750 No, I'm good. I promise. We gotta hurry, okay? 873 01:13:54,750 --> 01:13:57,583 Okay, we'll need to cushion the fall. 874 01:14:02,250 --> 01:14:04,208 A little help, Dad? 875 01:14:05,458 --> 01:14:09,917 You were right. I've been so selfish. 876 01:14:10,792 --> 01:14:13,792 I thought this vacation would fix everything. 877 01:14:13,792 --> 01:14:15,042 What? 878 01:14:15,750 --> 01:14:18,292 I thought I could buy your forgiveness. 879 01:14:18,292 --> 01:14:22,375 -Dad. We can't do this right now. -I won't get another chance. 880 01:14:23,833 --> 01:14:27,542 I thought if I did all this, I could avoid the tough conversations. 881 01:14:28,500 --> 01:14:30,625 Avoid doing the real work. 882 01:14:32,625 --> 01:14:33,917 I've been such a coward. 883 01:14:33,917 --> 01:14:36,542 Dad, the real work right now 884 01:14:36,542 --> 01:14:41,083 is getting up and helping me with this damn mattress! Okay? 885 01:14:44,250 --> 01:14:46,125 You remind me so much of Mom. 886 01:14:51,542 --> 01:14:55,208 You need to get to the boat. I'll hold them off as long as I can-- 887 01:14:55,208 --> 01:14:57,167 -No! -Listen to me! 888 01:14:57,167 --> 01:14:58,750 I'm just slowing you down. 889 01:14:59,792 --> 01:15:03,792 Please. Give me this chance to be there for you now. 890 01:15:07,000 --> 01:15:12,125 Dad, if I'm anything like Mom, then you know how stubborn I am. 891 01:15:12,125 --> 01:15:14,167 "Quitters quit." 892 01:15:17,583 --> 01:15:19,583 Don't leave me again, Dad. 893 01:15:43,792 --> 01:15:47,083 -Alright, you first. -No, you. 894 01:15:47,083 --> 01:15:52,292 No, Dad. I can make the jump, you can't. It's not up for discussion. 895 01:15:52,292 --> 01:15:54,042 Come on. 896 01:15:58,750 --> 01:16:00,292 -You good? -Yeah. 897 01:16:04,333 --> 01:16:06,458 -Okay. Mm. -You good? 898 01:16:06,458 --> 01:16:08,125 Okay. Try land on your good leg. 899 01:16:17,667 --> 01:16:19,833 -Okay, you're doing great. -Yeah. 900 01:16:21,958 --> 01:16:23,458 Okay. 901 01:16:33,458 --> 01:16:34,750 Found you! 902 01:16:34,750 --> 01:16:36,708 -What's going on? -Okay, Dad. You gotta go. 903 01:16:38,958 --> 01:16:42,875 Go! Hurry. Go! Go, go, go! 904 01:16:43,917 --> 01:16:46,083 Dad, you okay? 905 01:16:53,917 --> 01:16:56,917 Kay! Mr Bennett. 906 01:16:56,917 --> 01:16:59,042 Kay! Quickly, jump. 907 01:17:05,125 --> 01:17:08,042 -Dad, hide! -No, I'm not leaving you. 908 01:17:17,250 --> 01:17:18,750 Trust me. 909 01:17:42,583 --> 01:17:44,292 Fuck. 910 01:18:06,458 --> 01:18:07,833 Get up! 911 01:18:09,458 --> 01:18:12,042 Kay. Kay, please. 912 01:18:13,000 --> 01:18:17,292 I never wanted to hurt you, or your dad. Please, you have to believe me. 913 01:18:18,917 --> 01:18:23,417 I mean, my father, he's... he's a very powerful man. 914 01:18:25,000 --> 01:18:28,708 -I had no choice. -We always have a choice, Alex. 915 01:18:29,542 --> 01:18:32,042 I just wanted him to love me. 916 01:18:34,750 --> 01:18:36,917 I mean, you know what that's like, right? 917 01:18:37,708 --> 01:18:39,875 We're just never enough for them. 918 01:18:42,833 --> 01:18:46,958 You seriously thought that would work? Move! 919 01:18:52,375 --> 01:18:54,083 Dad?! 920 01:18:59,917 --> 01:19:01,583 Dad? 921 01:19:02,292 --> 01:19:05,042 -Kay, don't! -Dad! 922 01:19:08,167 --> 01:19:09,458 Dad? 923 01:19:10,167 --> 01:19:13,292 I so enjoyed that dramatic escape. 924 01:19:13,292 --> 01:19:17,583 Very Lara Croft. Totally unnecessary of course, because the hotel is open-- 925 01:19:17,583 --> 01:19:21,208 -Let him go! -Ooh, what a predicament. 926 01:19:21,708 --> 01:19:24,208 Let him go, or I'll do it! 927 01:19:25,833 --> 01:19:29,333 -Go ahead. -I'll do it! I swear I'll do it! 928 01:19:29,333 --> 01:19:31,042 And I said, "Go ahead." 929 01:19:31,042 --> 01:19:35,333 I don't need her anymore. Stop wasting my time. 930 01:19:37,000 --> 01:19:41,208 Ahh... First time can be difficult. 931 01:19:42,333 --> 01:19:44,375 -Dad!! -It gets easier, though. 932 01:19:44,875 --> 01:19:47,417 -No! -Dad! 933 01:19:50,583 --> 01:19:54,000 That's enough. That's enough! 934 01:20:00,250 --> 01:20:05,750 -You were gonna let her kill me? -Nah, she wasn't gonna do anything. 935 01:20:09,542 --> 01:20:12,917 I wouldn't be where I am in the world if I couldn't spot a bluffer. 936 01:20:13,792 --> 01:20:16,708 Oh, God. You look so pathetic. 937 01:20:17,958 --> 01:20:21,083 Oh, don't worry, you'll be joining him soon. 938 01:20:21,583 --> 01:20:23,167 Dad! 939 01:20:31,708 --> 01:20:36,917 You won't be cutting through those anytime soon. You're welcome to try, though. 940 01:20:38,208 --> 01:20:40,625 You can't imagine the pain of losing a child-- 941 01:20:40,625 --> 01:20:43,333 -Fuck you! -Don't get upset, Kayleigh. 942 01:20:43,333 --> 01:20:46,250 It's not like losing a parent. 943 01:20:46,250 --> 01:20:48,250 I know you're well-versed in that area. 944 01:20:48,250 --> 01:20:50,875 Oh, shut up! 945 01:20:51,583 --> 01:20:56,542 Just be fucking honest! This isn't about your son. 946 01:20:56,542 --> 01:20:58,333 This is about money. 947 01:20:59,625 --> 01:21:02,500 His secret's out and you're paying for it! 948 01:21:03,792 --> 01:21:07,750 It's always about money with you fucking people. 949 01:21:09,458 --> 01:21:14,167 You're so predictable. So boring! 950 01:21:17,625 --> 01:21:23,958 You took my son. Lex talionis prescribes the perfect response. 951 01:21:24,500 --> 01:21:26,458 An eye for eye? 952 01:21:31,000 --> 01:21:33,250 A tooth for a tooth. 953 01:21:33,917 --> 01:21:36,083 A hand for a hand? 954 01:21:47,042 --> 01:21:49,167 A life for a life. 955 01:21:52,167 --> 01:21:54,500 We're gonna do this slowly. 956 01:21:54,500 --> 01:21:57,917 You're gonna beg for death but it won't arrive. 957 01:21:57,917 --> 01:22:01,000 -Oh, oh, oh. Shh-shh-shh... -Ow! 958 01:22:01,000 --> 01:22:02,667 Am I still boring you? 959 01:22:02,667 --> 01:22:05,625 Ow!! Ow. 960 01:22:06,292 --> 01:22:10,917 You destroyed my bloodline, the heir to everything that I've built! 961 01:22:17,750 --> 01:22:19,750 What about me? 962 01:22:21,458 --> 01:22:22,667 What? 963 01:22:23,958 --> 01:22:27,958 I'm... I'm your blood? 964 01:22:27,958 --> 01:22:29,750 Alex, wait outside. 965 01:22:32,083 --> 01:22:33,750 Why am I not enough? 966 01:22:34,917 --> 01:22:38,250 I've done everything you've ever asked of me. 967 01:22:38,250 --> 01:22:42,250 -Alex, I said leave. -Well, has he? Huh? 968 01:22:42,917 --> 01:22:46,333 He hated you! Did you know that? 969 01:22:47,083 --> 01:22:49,083 That's why he'd never visit. 970 01:22:51,667 --> 01:22:55,792 -He was busy. -No. That's what he'd tell you. 971 01:22:56,583 --> 01:22:59,042 He despised you, Daddy. 972 01:22:59,042 --> 01:23:02,958 He said he found a houseplant more intellectually stimulating. 973 01:23:02,958 --> 01:23:05,917 -I would never say that-- -I said get out, Alex! 974 01:23:09,833 --> 01:23:11,667 You're too weak to be a Patton. 975 01:23:29,167 --> 01:23:30,667 Where were we? 976 01:23:44,125 --> 01:23:48,417 Shut up... Shut up. Shut up!! 977 01:23:49,625 --> 01:23:53,458 You have to earn his trust. You fucking idiot! 978 01:24:03,583 --> 01:24:08,042 He's testing you... He's just testing you. 979 01:24:08,875 --> 01:24:12,792 Are you gonna give up? No. 980 01:24:14,375 --> 01:24:17,958 Are you gonna fail? No. 981 01:24:30,917 --> 01:24:34,000 I mean, you're a fucking Patton, Alex! 982 01:24:36,875 --> 01:24:38,583 What are you? 983 01:24:38,583 --> 01:24:40,333 You're a fucking psycho! 984 01:25:19,500 --> 01:25:21,375 Stay down! 985 01:25:50,958 --> 01:25:53,625 You broke into my son's home. 986 01:25:53,625 --> 01:25:55,333 You killed him. 987 01:25:55,333 --> 01:25:57,958 You walked free... 988 01:25:57,958 --> 01:26:02,042 while the Patton name has been shackled by scrutiny? 989 01:26:02,042 --> 01:26:05,375 The world's pendulum has swung to the edge of absurdity. 990 01:26:05,375 --> 01:26:08,792 It coddles the weak and condemns the strong. 991 01:26:08,792 --> 01:26:11,958 Well, I'm gonna be the force to swing the pendulum back. 992 01:26:13,208 --> 01:26:16,208 This world belongs to people like me. 993 01:26:19,375 --> 01:26:21,250 What's so funny? 994 01:26:21,958 --> 01:26:24,208 It's just... 995 01:26:24,208 --> 01:26:27,625 your son loved the sound of his own voice as well. 996 01:26:27,625 --> 01:26:29,833 People like you are nothing and nobody. 997 01:26:29,833 --> 01:26:32,292 The world will be unaltered by your absence. 998 01:26:32,917 --> 01:26:35,083 Still... 999 01:26:35,083 --> 01:26:37,083 my legacy beats yours. 1000 01:26:37,083 --> 01:26:39,708 Gnats don't have legacies. 1001 01:26:39,708 --> 01:26:42,125 I exposed a monster 1002 01:26:42,625 --> 01:26:47,125 and smashed his head to fucking pulp. 1003 01:26:47,125 --> 01:26:49,375 So... 1004 01:26:49,375 --> 01:26:50,917 Yes. 1005 01:26:54,917 --> 01:26:58,667 Yes, about that. 1006 01:27:03,375 --> 01:27:04,833 Let's skip to that part. 1007 01:27:04,833 --> 01:27:06,625 No! 1008 01:27:08,042 --> 01:27:09,542 Dad! 1009 01:27:15,917 --> 01:27:18,375 Leave my daughter alone! 1010 01:27:26,917 --> 01:27:28,250 No! 1011 01:27:29,000 --> 01:27:31,333 Stop! Dad! 1012 01:27:31,333 --> 01:27:33,125 No! 1013 01:27:37,458 --> 01:27:38,833 Dad! 1014 01:28:10,500 --> 01:28:13,042 Die!! 1015 01:28:17,333 --> 01:28:18,833 Dad? 1016 01:28:20,167 --> 01:28:22,292 Daddy, wake up. 1017 01:28:25,125 --> 01:28:27,000 Wake up, Dad. 1018 01:28:30,375 --> 01:28:32,250 Hey, baby girl. 1019 01:28:32,250 --> 01:28:33,833 Hey... 1020 01:28:33,833 --> 01:28:35,625 Hey. 1021 01:28:37,083 --> 01:28:39,583 Oh, hey... 1022 01:28:39,583 --> 01:28:41,875 How are you okay? 1023 01:28:49,833 --> 01:28:51,917 Don't make fun of my coupons anymore. 1024 01:28:51,917 --> 01:28:54,042 Okay, Daddy. 1025 01:28:56,792 --> 01:28:58,417 Okay. 1026 01:29:22,500 --> 01:29:24,458 -You good? -Yeah. 1027 01:29:29,292 --> 01:29:31,875 -Alright. Here. -Yeah. 1028 01:29:33,292 --> 01:29:35,458 I'm gonna go find the first aid kit, yeah? 1029 01:29:35,458 --> 01:29:37,500 -Okay. -Okay. 1030 01:30:02,792 --> 01:30:04,958 Did you kill him? 1031 01:30:06,292 --> 01:30:07,792 -Did you?! -Yes. 1032 01:30:12,500 --> 01:30:14,833 What? So I'm the only Patton left? 1033 01:30:14,833 --> 01:30:16,625 Yeah. 1034 01:30:18,750 --> 01:30:23,083 What? So, everything's gonna be mine? 1035 01:30:23,083 --> 01:30:24,667 Mm-hm. 1036 01:30:26,833 --> 01:30:29,792 Well, outside. Now. 1037 01:30:34,167 --> 01:30:35,625 Dad... 1038 01:30:35,625 --> 01:30:38,042 -Kay! -Don't move. 1039 01:30:38,625 --> 01:30:43,875 Alex, please! Let her go. Take me. 1040 01:30:43,875 --> 01:30:47,583 -I'm gonna take you both, silly! -Alex... 1041 01:30:47,583 --> 01:30:51,000 Now, Mr Bennett. I'm gonna need you to jump overboard, please. 1042 01:30:51,000 --> 01:30:52,792 -What? -Alex, please! 1043 01:30:52,792 --> 01:30:54,458 I said jump! 1044 01:30:54,458 --> 01:30:55,875 Alex, no! 1045 01:30:55,875 --> 01:30:57,708 Move! 1046 01:31:01,708 --> 01:31:04,458 -Sup, Dad? -Shut up! 1047 01:31:05,042 --> 01:31:06,833 -SUP? -I said shut up! 1048 01:31:08,292 --> 01:31:10,167 Jump! 1049 01:31:14,667 --> 01:31:15,917 Help me! 1050 01:31:15,917 --> 01:31:17,792 No! Help me! 1051 01:31:42,917 --> 01:31:44,583 Fuck... 1052 01:31:46,250 --> 01:31:49,250 Maybe we just do a camping trip next? 1053 01:31:51,042 --> 01:31:55,917 Or a, "stay home and lock up all the windows and doors" kinda trip? 1054 01:31:56,500 --> 01:31:58,667 No... 1055 01:31:58,667 --> 01:32:02,875 No way, Dad. They'd want us living in fear. 1056 01:32:02,875 --> 01:32:07,042 And I'm done letting them control my life. 1057 01:32:08,333 --> 01:32:12,208 What was it you said? "The world's my oyster?" 1058 01:32:12,708 --> 01:32:17,667 That's right, baby girl. You can do whatever you want. 1059 01:32:20,958 --> 01:32:23,667 Just mussel through it, and don't clam up. 1060 01:32:23,667 --> 01:32:25,333 Oh, my God, Dad. 1061 01:32:25,333 --> 01:32:28,042 What? You don't like my pearls of wisdom? 1062 01:32:28,042 --> 01:32:31,458 -Stop! -Just don't shell yourself out. 1063 01:32:31,458 --> 01:32:37,375 Oh, my God, Dad. I will throw you overboard. Stop it. 73904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.