All language subtitles for Dragonball_GT_-_Special_[DVDRip-Hun-Jap-GaRuRuMoN]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,820 --> 00:00:14,270
DAN DAN, l�p�sr�l l�p�sre elb�v�l,
2
00:00:14,330 --> 00:00:18,200
a k�pr�zatosan mosolyg�s arcoddal.
3
00:00:18,300 --> 00:00:24,190
Hagyd, hogy kiugorjunk ebb�l a v�gtelen s�t�ts�gb�l.
4
00:00:24,290 --> 00:00:28,630
Add a kezed.
5
00:00:32,950 --> 00:00:36,500
Amikor el�sz�r megl�ttalak,
6
00:00:36,570 --> 00:00:45,720
eszembe jutott egy hely,
ahol m�g gyerekek voltunk, m�lyen bennem maradt.
7
00:00:45,790 --> 00:00:50,830
Nem t�ncolsz velem,
8
00:00:50,890 --> 00:00:54,790
a f�ny �s �rny kanyarg�s �tjain,
9
00:00:54,880 --> 00:00:59,990
ak�r most is, hogy r�la �br�ndozol?
10
00:01:00,050 --> 00:01:07,230
Vannak pillanatok, amikor �gy �rzem
vissza akarok n�zni, csak egy kis id�re,
11
00:01:07,260 --> 00:01:15,340
de szerelembe, b�tors�gba �s b�szkes�gbe kapaszkodva, k�zd�k!
12
00:01:15,380 --> 00:01:18,870
DAN DAN, l�p�sr�l l�p�sre, elb�v�l,
13
00:01:18,930 --> 00:01:22,860
ennek a bolyg�nak az utols� megmaradt rem�nye.
14
00:01:22,890 --> 00:01:29,440
Biztos mindenki az �r�kk�val�s�got tartan� a kez�ben.
15
00:01:29,510 --> 00:01:33,460
ZEN ZEN, m�g ha �gy is teszek mint aki semmivel sem t�r�dik,
16
00:01:33,530 --> 00:01:36,730
n�zz r�m, szerelmes vagyok bel�d!
17
00:01:36,790 --> 00:01:43,100
Hagyd, hogy kiugorjunk ebb�l a v�gtelen s�t�ts�gb�l.
18
00:01:43,160 --> 00:01:47,790
Add a kezed!
19
00:02:01,702 --> 00:02:04,364
Ka... me.. ha... me...
20
00:02:04,371 --> 00:02:05,884
HA!!
21
00:02:12,713 --> 00:02:15,341
Baby a Csillagharcosok
megsemmis�t�se ut�n
22
00:02:15,349 --> 00:02:19,376
vil�guralomra akart t�rni.
23
00:02:19,386 --> 00:02:23,436
B�rhogy is t�rt�nt,
h�la Gokunak a k�osznak v�ge.
24
00:02:30,731 --> 00:02:33,655
A b�ke visszat�rt a F�ldre,
25
00:02:33,667 --> 00:02:37,057
�s �jra boldog lett mindenki.
26
00:02:37,070 --> 00:02:40,358
Az�ta m�r sz�z �v telt el.
27
00:02:49,416 --> 00:02:52,078
Senki sem �l m�r k�z�l�k...
28
00:02:52,085 --> 00:02:54,906
... kiv�ve egy valakit.
29
00:02:58,692 --> 00:03:00,148
V�rj csak!
30
00:03:07,701 --> 00:03:09,987
Tisztelt �s�m...
Tisztelt �s�m...
31
00:03:11,705 --> 00:03:13,627
Son Goku
32
00:03:14,374 --> 00:03:19,710
Nos... ideje edzened, Goku.
33
00:03:19,713 --> 00:03:21,761
Ok�, Pan nagymama!
34
00:03:28,054 --> 00:03:35,222
"Goku �n�letrajza. A 4 csillagos
Krist�lyg�mb a b�tors�g Pr�b�ja."
35
00:03:36,797 --> 00:03:40,460
Ok�, Goku, ugorj olyan
magasra amennyire csak b�rsz!
36
00:03:40,467 --> 00:03:41,320
Rendben!
37
00:03:50,811 --> 00:03:55,236
Az egyens�ly fontos.
Sz�val l�gy figyelmes.
38
00:03:58,752 --> 00:04:02,370
Most te k�vetkezel Goku.
39
00:04:09,763 --> 00:04:11,685
Nagymama!
40
00:04:20,774 --> 00:04:22,992
Mehet? Kapd el!
41
00:04:29,449 --> 00:04:30,108
A�-a�... !
42
00:04:30,116 --> 00:04:33,540
M�g a labd�t sem tudod elkapni.
43
00:04:35,121 --> 00:04:37,783
T�l gyorsan j�tt.
44
00:04:37,791 --> 00:04:44,048
Figyelj! Goku az �s�d,
nagyon er�s volt.
45
00:04:45,131 --> 00:04:50,251
Senki sem tudta legy�zni.
� volt a legjobb.
46
00:04:56,743 --> 00:05:00,133
�s te pedig a hasonm�sa vagy.
47
00:05:00,747 --> 00:05:04,069
Te is ugyan olyan er�s lehetsz.
48
00:05:04,084 --> 00:05:05,745
Pan nagymama!
49
00:05:05,752 --> 00:05:07,413
Mi az?
50
00:05:07,420 --> 00:05:08,899
�hes vagyok.
51
00:05:10,757 --> 00:05:11,746
Menj�nk haza, menj�nk haza!
52
00:05:11,758 --> 00:05:13,077
Ok�, ok�.
53
00:05:13,093 --> 00:05:17,416
V�g�lis Goku Nagyapa �tv�gy�t
is meg�r�k�lted.
54
00:05:17,430 --> 00:05:20,183
Im�dom a hamburgered Pan nagymama!
55
00:05:26,773 --> 00:05:33,474
"�s akkor a fi� �s a
l�ny �tnak indultak a v�rosba
56
00:05:33,480 --> 00:05:34,765
hogy eladj�k a szamarat..."
57
00:05:34,781 --> 00:05:37,773
Te, ott! Igen te! Cs�ndet!
58
00:05:37,784 --> 00:05:40,105
''Mert p�nzre volt sz�ks�g�k--''
59
00:05:40,787 --> 00:05:43,176
J�l van, ennyit m�ra.
60
00:05:58,405 --> 00:06:00,396
Ki volt az!?
61
00:06:00,407 --> 00:06:01,829
Pack!
62
00:06:11,418 --> 00:06:13,409
Valamit elhagyt�l, nemde?
63
00:06:13,420 --> 00:06:15,081
A- az az...
64
00:06:15,088 --> 00:06:16,976
Megtartom.
65
00:06:20,093 --> 00:06:22,675
J�, ok�.
66
00:06:23,430 --> 00:06:25,751
Mi�rt nem vagy m�rges?
67
00:06:25,765 --> 00:06:31,101
Csak �gy hagyod, hogy elvegye?
Tudjuk, hogy Pan nagymam�ddal edzel.
68
00:06:31,104 --> 00:06:34,767
A- az nem edz�s.
Csak egy kis testmozg�s.
69
00:06:34,774 --> 00:06:38,437
H�vd, aminek csak akarod!
70
00:06:38,445 --> 00:06:43,109
De mi tudjuk, hogy titokban
er�s akarsz lenni.
71
00:06:43,116 --> 00:06:44,777
Dehogy is!
72
00:06:44,784 --> 00:06:47,412
Egyszer �gy elgyepn�lek.
73
00:06:47,420 --> 00:06:51,277
De sajnos m�g b�szke se lehetn�k r�.
74
00:06:51,791 --> 00:06:53,110
Kis pisis.
75
00:06:53,126 --> 00:06:54,605
Vesztes!
76
00:06:55,061 --> 00:06:57,109
Gy�va!
77
00:07:06,406 --> 00:07:09,728
Mi�rt l�pt�l vissza?
78
00:07:09,743 --> 00:07:12,132
Mi�rt nem harcolt�l vele?
79
00:07:12,145 --> 00:07:15,740
Mi�rt nem mondtad neki,
hogy "adja vissza"?
80
00:07:15,749 --> 00:07:18,604
H�t az�rt mert... !
Er�sebbek n�lam!
81
00:07:18,618 --> 00:07:21,041
Biztosan elvertek volna!
82
00:07:21,054 --> 00:07:22,749
R�ad�sul h�rman voltak.
83
00:07:22,756 --> 00:07:27,523
Nincs semmi baj, ha elvernek!
Nincs semmi baj, ha vesz�tesz!
84
00:07:27,527 --> 00:07:30,974
De az�rt m�gis Goku �se vagy--
85
00:07:37,437 --> 00:07:40,429
Nagymama, mi a baj? Pan nagymama!
86
00:07:40,440 --> 00:07:43,432
H�! Kelj fel!
87
00:07:43,443 --> 00:07:47,231
H�! Nagymama! Nagymama!
88
00:07:54,054 --> 00:07:57,911
Nyugodj meg, nagymama.
Nem kell miattam agg�dnod t�bb�.
89
00:07:57,924 --> 00:08:00,051
Kem�nyen fogok edzeni.
90
00:08:00,060 --> 00:08:04,895
Nagyon er�s leszek, �s k�nnyed�n
lefogom gy�zni Packot �s a bar�tait.
91
00:08:04,898 --> 00:08:08,061
K�rlek, gy�gyulj meg Pan nagymama!
92
00:08:08,068 --> 00:08:15,031
Ez nem csak �gy van, Goku.
Az igazi er� a b�tors�gban rejlik.
93
00:08:15,742 --> 00:08:18,563
Igen. A b�tors�g az,
mikor szembesz�llsz valami ellen,
94
00:08:18,578 --> 00:08:21,274
nem �rdekelnek a k�vetkezm�nyei
95
00:08:21,281 --> 00:08:22,737
mert neked van igazad.
96
00:08:22,749 --> 00:08:25,411
Nyugodj meg, �n tudom.
97
00:08:25,418 --> 00:08:27,079
B�tors�g...
98
00:08:27,087 --> 00:08:31,945
Figyelj... te k�l�nleges vagy.
99
00:08:33,760 --> 00:08:37,753
�s nem csak az�rt, mert
Goku hasonm�sa vagy. .
100
00:08:37,764 --> 00:08:44,101
Pontosan olyan vagy
mindenben, mint �.
101
00:08:44,104 --> 00:08:47,767
M- mir�l besz�lsz, nagymama?
102
00:08:47,774 --> 00:08:54,646
Tudtam, amikor megsz�lett�l.
Ez�rt akartam annyira, hogy...
103
00:08:55,715 --> 00:08:57,706
... "Son Goku"-nak h�vjanak.
104
00:08:57,717 --> 00:09:04,384
Hagyd abba! �n nem vagyok er�s! Nem tudok
az lenni, ha nem vagy mellettem Pan nagymama!
105
00:09:04,390 --> 00:09:09,009
Figyelj r�m! Megvan a b�tors�god,
amit nem vehet el senki...
106
00:09:10,063 --> 00:09:11,724
Nagymama... nagymama!
107
00:09:11,731 --> 00:09:14,393
N�v�r, k�sz�tsen el� oxig�nt!
108
00:09:14,400 --> 00:09:15,719
I- igen!
109
00:09:15,735 --> 00:09:17,726
Gyere, �csi, menj�nk ki.
110
00:09:17,737 --> 00:09:20,592
De a nagymam�m... !
111
00:09:25,078 --> 00:09:28,058
Pan nagymama meg fog halni?
112
00:09:29,082 --> 00:09:31,073
Rendbe j�n igaz?
113
00:09:31,084 --> 00:09:33,075
�csi...
114
00:09:33,086 --> 00:09:37,944
Mondd, hogy igen! �g�rd meg!
115
00:09:42,095 --> 00:09:44,746
Ne! Ne!
116
00:09:45,765 --> 00:09:50,589
Ne! Valaki... seg�tsen neki... !
117
00:10:13,726 --> 00:10:18,015
Nagymama... ne halj meg!
118
00:10:32,078 --> 00:10:34,694
Krist�lyg�mb... ?
119
00:10:35,081 --> 00:10:41,304
Ez egy var�zslatos g�mb, ami
val�ra v�ltja az �lmaidat. Nagyon hasznos.
120
00:10:43,423 --> 00:10:47,086
A nagymam�d mindig az �rben kereste �ket,
121
00:10:47,093 --> 00:10:50,085
mindig m�s bolyg�kra kellett mennie,
122
00:10:50,096 --> 00:10:51,757
hogy megmentse a F�ldet.
123
00:10:51,764 --> 00:10:54,847
De ez m�r nagyon r�g volt, Goku--
124
00:10:59,038 --> 00:11:00,756
A Krist�lyg�mb...
125
00:11:02,375 --> 00:11:03,694
Ez az!
126
00:11:03,710 --> 00:11:07,828
A Krist�lyg�mb�k erej�vel
meggy�gy�thatom a nagymam�t!
127
00:11:22,061 --> 00:11:26,395
Ha j�l eml�kszem azt mondta, hogy Goku Nagyap�nak
volt egy h�za a Paozu hegyen.
128
00:11:26,399 --> 00:11:30,551
Ha megtal�lom v�gre
seg�thetek Pan nagymam�n!
129
00:11:31,070 --> 00:11:33,994
K�rlek ne halj meg addig!
130
00:11:35,074 --> 00:11:39,226
H�, Goku! Mi az a batyu a h�tadon?
Hov� m�sz?
131
00:11:40,747 --> 00:11:42,066
A Paozu hegyre.
132
00:11:42,081 --> 00:11:45,141
A Paozu hegyre? Ugratsz engem?
133
00:11:45,151 --> 00:11:48,973
Tudhatn�d, hogy az a hegy a sz�rnyeir�l h�res!
134
00:11:49,756 --> 00:11:54,750
Egy olyan gy�va ember, mint te nem mehet oda!
135
00:11:54,761 --> 00:11:57,810
�gy igaz, �gy igaz!
Kinek hiszed magad?
136
00:11:59,098 --> 00:12:02,056
T�n�s az utamb�l!
137
00:12:05,104 --> 00:12:06,924
Mi volt ez?
138
00:13:08,084 --> 00:13:11,474
Olyan messze van.
139
00:13:33,376 --> 00:13:35,697
Mit csin�lsz itt k�ly�k?
140
00:13:35,712 --> 00:13:37,668
Pihentem.
141
00:13:38,381 --> 00:13:40,463
Hov� m�sz?
142
00:13:41,718 --> 00:13:43,265
A Paozu hegyre.
143
00:13:45,054 --> 00:13:47,409
a Paozu hegyre?
144
00:13:51,394 --> 00:13:54,147
K�rem, Uram, vigyen el egy darabig!
145
00:13:55,398 --> 00:13:57,059
K�nyelmes! K�nyelmes!
146
00:13:57,066 --> 00:14:00,388
De a Paozu hegy...
147
00:14:00,403 --> 00:14:02,883
Mi�rt akarna b�rki is odamenni?
148
00:14:05,408 --> 00:14:06,727
K�rsz egy kicsit?
149
00:14:06,743 --> 00:14:10,292
Nem, majd az eny�mb�l.
150
00:14:25,361 --> 00:14:29,752
Figyelj csak, kis�reg.
Nem szeretn�l elmenni WC-re?
151
00:14:29,766 --> 00:14:31,882
Hossz� �t �ll m�g el�tt�nk.
152
00:14:35,038 --> 00:14:37,188
Ok�, j� �tlet.
153
00:14:43,713 --> 00:14:47,706
H�, ezt itt felejtetted. Tess�k.
154
00:14:47,717 --> 00:14:48,695
Mit?
155
00:14:49,719 --> 00:14:51,175
K�ssz a kaj�t.
156
00:14:54,390 --> 00:14:56,642
V- v�rjon!
157
00:15:00,063 --> 00:15:02,952
Elvette a kaj�mat...
158
00:15:17,013 --> 00:15:19,095
Mi a p�lya? Sz�rnyen festessz.
159
00:15:20,016 --> 00:15:22,678
Egy kedves ember elvette a kaj�mat.
160
00:15:22,685 --> 00:15:25,677
Mekkora bolond vagy!
161
00:15:25,688 --> 00:15:28,350
Min�l kedvesebb egy ember,
ann�l kev�sb� b�zhatsz meg benne!
162
00:15:28,357 --> 00:15:31,019
Nem kell seg�ts�g...
163
00:15:31,027 --> 00:15:34,019
Mellesleg, Pack,
mit keresel te itt?
164
00:15:34,030 --> 00:15:37,989
Mit keresek itt?
H�t suliba menni unalmas,
165
00:15:38,000 --> 00:15:41,356
�gy �gy d�nt�ttem
veled megyek a Paozu hegyre.
166
00:15:41,370 --> 00:15:42,951
Velem?
167
00:15:44,373 --> 00:15:49,527
Aha... Ott akarok lenni,
mikor a Paozu hegyi sz�rnyek megesznek.
168
00:15:50,379 --> 00:15:54,042
Vagy m�r meggondoltad magad?
Hazam�sz?
169
00:15:54,050 --> 00:15:58,168
Nem �rdekel hogy,
de a Paozu hegyre kell jutnom.
170
00:15:59,388 --> 00:16:03,404
Deh�t elvett�k a kaj�d �s a ruh�id!
171
00:16:10,399 --> 00:16:12,685
Ez meg mit csin�l?
172
00:16:13,336 --> 00:16:14,917
Vigy�zz, k�ly�k!
173
00:16:18,007 --> 00:16:20,020
Sajn�lom, Uram!
174
00:16:30,353 --> 00:16:31,536
Semmi gond!
175
00:16:51,374 --> 00:16:53,695
Hogy tetszik a titkos fegyverem?
176
00:16:53,709 --> 00:16:54,960
Fergeteges volt!
177
00:17:05,721 --> 00:17:07,040
Ez mi?
178
00:17:13,329 --> 00:17:15,650
Lepisilted magad!
179
00:17:15,665 --> 00:17:17,326
Vigy�zz!
180
00:17:17,333 --> 00:17:18,652
Hagyd abba!
181
00:17:18,668 --> 00:17:21,353
Piszkos! Moss kezet!
182
00:17:22,338 --> 00:17:24,795
- Hagyd abba! Piszkos!
- Vigy�zz! Megfogdoslak vele!
183
00:17:30,346 --> 00:17:33,008
Most mi�rt?!
184
00:17:33,015 --> 00:17:33,993
Pack, arra!
185
00:17:38,688 --> 00:17:39,473
Goku...
186
00:17:47,697 --> 00:17:49,847
- A Paozu hegy!
- A Paozu hegy!
187
00:17:56,038 --> 00:17:56,595
M�g most se fogtam fel,
188
00:17:56,606 --> 00:18:00,030
mekkora kalandba v�gtunk is bele.
189
00:18:00,042 --> 00:18:02,556
Te tudod mi az a Krist�lyg�mb?
190
00:18:03,713 --> 00:18:06,034
Mi az?
191
00:18:06,048 --> 00:18:11,645
A Krist�lyg�mb. Az egy var�zslatos
g�mb, ami teljes�ti minden k�v�ns�god.
192
00:18:11,654 --> 00:18:15,909
Lehetetlen. �s az van a Paozu hegyen?
193
00:18:18,327 --> 00:18:22,991
A k�v�ns�gommal szeretn�m
megmenteni Pan nagymam�mat.
194
00:18:22,999 --> 00:18:25,979
Valami t�rt�nt Pan nagymam�val?
195
00:18:28,671 --> 00:18:29,990
Gyertek!
196
00:18:30,006 --> 00:18:32,054
Mi�rt nem te!?
197
00:18:32,675 --> 00:18:34,529
Nesze!
198
00:18:37,346 --> 00:18:40,668
Fegyverrel, csak a csal�k t�madnak.
199
00:18:42,018 --> 00:18:44,339
Ha harcolni akarsz,
el�sz�r magad tedd!
200
00:18:44,353 --> 00:18:47,015
Pan nagymama j� ember, igaz?
201
00:18:47,023 --> 00:18:49,014
M�g akkor is aranyos, amikor m�rges.
202
00:18:49,025 --> 00:18:53,246
Ha nem teszek valamit meg fog halni!
203
00:18:55,698 --> 00:19:00,283
Ne s�rj! Edd meg gyorsan,
mert rosszul leszel!
204
00:19:07,043 --> 00:19:09,728
M�g valami, tess�k.
205
00:19:11,314 --> 00:19:13,976
Nincs r� sz�ks�gem.
206
00:19:13,983 --> 00:19:16,565
Ha jobban megn�zed, teljesen g�z.
207
00:19:18,654 --> 00:19:20,076
K�sz�n�m.
208
00:19:30,666 --> 00:19:33,021
Goku, fut�s... !
209
00:19:34,003 --> 00:19:35,152
Siess!
210
00:20:05,701 --> 00:20:08,556
Seg�ts�g... valaki... !
211
00:20:13,642 --> 00:20:15,030
Goku!
212
00:20:30,993 --> 00:20:33,541
Ti nyomorult emberev� farkasok!
213
00:20:44,340 --> 00:20:48,424
Goku, majdnem felfaltak a farkasok!
214
00:20:52,348 --> 00:20:54,327
J�l vagy?
215
00:20:55,684 --> 00:20:56,730
Goku... !
216
00:20:59,021 --> 00:21:01,000
Goku!
217
00:21:03,025 --> 00:21:05,846
Seg�ts�g!
218
00:21:07,029 --> 00:21:11,113
M- mi�rt vagyok itt fent!?
219
00:21:14,637 --> 00:21:20,758
Nem tudok lejutni! �gy f�lek!
Nem tudok lejutni!
220
00:21:29,652 --> 00:21:33,406
Nagyon k�sz�nj�k, hogy megmentett
�s vacsor�t is ad!
221
00:21:34,657 --> 00:21:38,946
Van m�g, sz�val ne fogd vissza magad.
222
00:21:45,334 --> 00:21:48,929
Mekkora szerencse... !
223
00:21:48,938 --> 00:21:50,326
�s m�g kett� is van bel�l�k!
224
00:21:50,339 --> 00:21:53,888
Mamba nem sz�p,
hogy ilyen �nz� vagy.
225
00:21:58,681 --> 00:22:02,629
lgaza van! Hadd egy�nk mi is bel�l�k!
226
00:22:04,687 --> 00:22:09,306
Psszt! Egyenesen undorodok m�r t�letek.
227
00:22:13,696 --> 00:22:15,015
Pack, alszol?
228
00:22:15,030 --> 00:22:16,691
Nem. Mi az?
229
00:22:16,699 --> 00:22:19,179
Az a h�lgy t�l kedves, nem igaz?
230
00:22:20,035 --> 00:22:25,120
Nos... ki akar az els� lenni?
231
00:22:36,385 --> 00:22:37,238
Mi!?
232
00:22:39,388 --> 00:22:41,106
Ez is elt�nt!
233
00:22:42,725 --> 00:22:44,716
Honnan tudtad?
234
00:22:44,727 --> 00:22:49,391
Te mondtad, hogy nem lehet
megb�zni a kedves emberekben.
235
00:22:49,398 --> 00:22:50,717
Ja, t�nyleg.
236
00:22:50,733 --> 00:22:52,155
Megvagytok!
237
00:22:56,071 --> 00:22:58,892
V�rjatok!
238
00:23:05,748 --> 00:23:07,033
A�-a�-a�-a�... !
239
00:23:11,353 --> 00:23:14,743
�gy �r�l�k neki,
hogy bef�radtatok a konyh�mba!
240
00:23:39,698 --> 00:23:44,032
Apr� darabokra v�glak
titeket ezzel a k�ssel.
241
00:23:44,036 --> 00:23:46,755
�s megf�zlek titeket ebben a faz�kban.
242
00:23:47,706 --> 00:23:50,960
Nagyon finomak lesztek!
243
00:23:56,715 --> 00:24:02,164
N- ne v�gj ilyen m�rges k�pet!
Van neked kedves arcod is.
244
00:24:02,721 --> 00:24:04,382
Kedves arcom... ?
245
00:24:04,389 --> 00:24:08,837
Jajj! Komolyan gondolod?
Te is olyan cuki gyerek vagy!
246
00:24:17,736 --> 00:24:20,193
Azt hitted, hogy bed�l�k egy
ilyen �cska tr�kknek!?
247
00:24:30,682 --> 00:24:33,469
Most v�ged van, k�ly�k!
248
00:24:34,353 --> 00:24:35,536
Goku!
249
00:24:44,029 --> 00:24:48,113
V�rj csak!
Te leszel a k�vetkez�!
250
00:24:56,708 --> 00:24:58,687
Most k�sz�lj fel a... !
251
00:25:19,064 --> 00:25:20,417
Nesze!
252
00:25:25,404 --> 00:25:27,520
Goku! J�l vagy?
Ki kell jutnunk inn�t!
253
00:25:33,345 --> 00:25:37,167
Ti kis nyomorultak! Nem sz�m�t hogy,
de felfallak titeket!
254
00:25:55,367 --> 00:25:58,552
Ez a n� volt a Paozu hegy sz�rnye?
255
00:25:59,037 --> 00:26:03,656
Sz�nalmas! Gyer�nk, menj�nk!
Ne add fel!
256
00:26:04,376 --> 00:26:07,368
Mi? �gy �rted, hogy
�t kell menn�nk a h�don?
257
00:26:07,379 --> 00:26:09,836
Nincs m�s v�laszt�sunk.
258
00:26:09,848 --> 00:26:12,043
Ha nem siet�nk, m�g a v�g�n elkap!
259
00:26:12,050 --> 00:26:15,440
T�l vesz�lyes!
Nem akarom, Pack!
260
00:26:20,726 --> 00:26:21,772
Pack!
261
00:26:33,338 --> 00:26:37,263
Minden rendben! Siess!
262
00:26:52,691 --> 00:26:55,376
Ne n�zz le, Goku!
263
00:27:00,365 --> 00:27:03,016
Goku! N�zz r�m!
264
00:27:04,035 --> 00:27:08,290
Nem f�lek... nem f�lek... !
Nem...
265
00:27:08,707 --> 00:27:10,686
Gyer�nk m�r... !
266
00:27:18,717 --> 00:27:21,231
F�lek! F�lek!
267
00:27:22,721 --> 00:27:25,383
Goku! Siess, gyorsan!
268
00:27:25,390 --> 00:27:28,245
Nem! Nem tudok megmozdulni!
269
00:27:29,327 --> 00:27:30,305
Goku!
270
00:27:34,332 --> 00:27:38,951
Seg�ts�g! Leesek!
271
00:27:44,342 --> 00:27:47,698
Goku! Megyek, tarts ki!
272
00:27:53,685 --> 00:27:56,677
Goku! Fogd a kezem!
273
00:27:56,688 --> 00:27:59,543
P- Pack!
274
00:28:00,358 --> 00:28:03,077
Fogd a kezem! Gyer�nk!
275
00:28:03,361 --> 00:28:07,548
Nem megy! Ha elengedem, leesek!
276
00:28:08,033 --> 00:28:12,857
Te gy�va! Megakarod
menteni Pan nagymam�t!?
277
00:28:31,656 --> 00:28:33,669
Pack!
278
00:29:23,375 --> 00:29:25,730
Goku! Siess, gyorsan!
279
00:29:26,711 --> 00:29:28,827
Pack! H�t �lsz--
280
00:29:47,332 --> 00:29:48,811
Pack...
281
00:29:50,335 --> 00:29:55,523
Ha egy kicsit b�trabb
lettem volna, Pack...
282
00:29:57,676 --> 00:30:01,931
Pan nagymama, �n t�nyleg gy�va vagyok.
283
00:30:11,022 --> 00:30:14,002
Nem menek�lsz el�lem!
284
00:30:15,026 --> 00:30:17,312
Most pedig megeszlek.
285
00:30:36,648 --> 00:30:39,367
F�lek! F�lek!
286
00:30:46,658 --> 00:30:51,015
Nem menek�lhetsz el.
Nem f�lhetsz t�bb�. B�tors�g!
287
00:31:00,005 --> 00:31:01,723
Az eny�m vagy!
288
00:31:11,349 --> 00:31:17,675
H�t te! Te sz�kt�l el Mamb�bt�l!
Most m�r sokkal finomabb lehetsz!
289
00:31:20,692 --> 00:31:24,549
Azt hiszed legy�zhetsz azzal a bottal?
290
00:31:51,322 --> 00:31:57,909
Elj�ttem, hogy megkeressem
a var�zslatos Krist�lyg�mb�t.
291
00:32:01,332 --> 00:32:04,358
De, t�l gy�va voltam,
292
00:32:04,369 --> 00:32:08,021
�s a bar�tom emiatt szakad�kba esett...
293
00:32:10,008 --> 00:32:12,727
... pedig csak seg�teni pr�b�lt...
294
00:32:18,349 --> 00:32:21,500
Vigasztalni pr�b�lsz? K�szi!
295
00:32:50,381 --> 00:32:52,838
T- te lehetsz az anyja...
296
00:33:02,393 --> 00:33:03,542
Mi?
297
00:33:09,734 --> 00:33:14,489
Eltudn�l vinni a Krist�lyg�mbh�z?
298
00:33:56,064 --> 00:33:58,055
Arra! Az lesz az!
299
00:33:58,066 --> 00:34:01,581
Az lesz Goku Nagyapa h�za,
amir�l Pan nagymama mes�lt.
300
00:34:03,071 --> 00:34:05,585
Siker�lt! Meg�rkeztem!
301
00:34:06,407 --> 00:34:07,692
H�t ti... !
302
00:34:09,077 --> 00:34:11,398
V�gre megtal�ltunk!
303
00:34:11,412 --> 00:34:15,473
Hossz� haj a n�k lelke!
�s te pedig lev�gtad az eny�met!
304
00:34:15,483 --> 00:34:16,404
N�zz magadra!
305
00:34:16,417 --> 00:34:19,068
�gy r�vid hajjal is j�l n�zel ki.
306
00:34:21,089 --> 00:34:23,011
Mit csin�lsz!? Elmenek�l!
307
00:34:26,761 --> 00:34:30,424
Mi�rt t�rt�nik ez velem!?
V�gre ide�rtem erre... !
308
00:34:30,431 --> 00:34:31,887
Elkapni!
309
00:34:35,770 --> 00:34:39,433
Elt�nt! �gy �rted tud var�zsolni!?
310
00:34:39,440 --> 00:34:42,989
Igen, �gyt�nik, hogy ez
nem egy �tlagos gyerek.
311
00:34:45,046 --> 00:34:48,163
A�-a�-a�-a�-a�... !
312
00:34:52,720 --> 00:34:54,574
Gyertek csak! Gyertek csak!
313
00:34:55,390 --> 00:34:57,574
Az a gyerek j�tszadozik vel�nk!
314
00:34:58,059 --> 00:34:59,378
Kapjatok el!
315
00:34:59,394 --> 00:35:01,544
Rep�lni nem �r!
316
00:35:27,088 --> 00:35:31,070
Yomao vagyok, a Paozu hegy kir�lya!
317
00:35:31,759 --> 00:35:33,738
Ez Yomao!?
318
00:35:34,429 --> 00:35:38,160
Ha j�l l�tom m�g egy nyavaly�s
k�lyk�t sem tudtok elkapni.
319
00:35:38,166 --> 00:35:39,383
Sz�nalmas!
320
00:35:40,768 --> 00:35:42,622
- Sajn�ljuk uram!
- Sajn�ljuk uram!
321
00:35:45,039 --> 00:35:47,030
A�-a�-a�-a�...
322
00:35:47,041 --> 00:35:48,224
Mi!?
323
00:35:59,721 --> 00:36:01,905
Most v�ged van!!
324
00:36:15,737 --> 00:36:19,184
M- Medve �r, seg�tesz nekem?
325
00:36:19,741 --> 00:36:21,254
Sz�llj le r�lam!
326
00:36:28,750 --> 00:36:30,763
Eltaposlak!
327
00:36:37,425 --> 00:36:38,972
Nesztek!
328
00:36:41,763 --> 00:36:43,651
Te d�g!
329
00:36:47,702 --> 00:36:49,283
Medve �r!
330
00:36:55,043 --> 00:36:57,659
Ez�ttal nem menek�lsz!
331
00:37:02,717 --> 00:37:03,900
Medve �r!
332
00:37:14,395 --> 00:37:16,113
Nagyon bosszant� vagy!
333
00:37:30,078 --> 00:37:31,796
Sajn�lom, Medve �r!
334
00:37:46,694 --> 00:37:48,480
Most v�ged... !
335
00:37:55,036 --> 00:37:56,822
El�g!!
336
00:37:58,372 --> 00:37:59,589
Mi!?
337
00:38:03,044 --> 00:38:05,660
Nem hagyom, hogy t�bb� b�nts valakit!
338
00:38:07,715 --> 00:38:10,172
Mindenkit megv�dek!
339
00:38:33,074 --> 00:38:37,499
E- ez Lehetetlen! Hov� t�nt
az el�z� erej� gyerek!?
340
00:38:51,025 --> 00:38:56,509
Te kis... ! Ki... vagy... ?
341
00:39:26,060 --> 00:39:29,040
Mi t�rt�nt... ?
342
00:39:34,068 --> 00:39:38,493
Ezaz! Legy�zt�tek azt a fazont! K�sz�n�m!
343
00:40:02,697 --> 00:40:06,383
A Krist�lyg�mbnek valahol itt kell lennie.
344
00:40:14,041 --> 00:40:16,521
Itt sincs... itt sincs...
345
00:40:22,383 --> 00:40:25,500
Megvan! Semmi k�ts�g, ez az!
346
00:40:28,389 --> 00:40:32,746
Most m�r meg tudom
gy�gy�tani Pan nagymam�t!
347
00:40:37,732 --> 00:40:41,657
Mindenhat�, k�rlek, hallgasd meg k�v�ns�gom.
348
00:40:42,069 --> 00:40:46,688
K�rlek seg�ts Pan nagymam�n,
kit nagyon de nagyon szeretek!
349
00:40:55,016 --> 00:41:00,033
K- k�rlek seg�ts Packon, ki a szakad�kba esett
mik�zben engem pr�b�lt megmenteni.
350
00:41:03,691 --> 00:41:07,422
Mi�rt nem j�n el�?
Mi�rt nem j�n el� semmi!?
351
00:41:07,428 --> 00:41:11,353
Most nem Shenlongnak k�ne megjelennie!?
352
00:41:11,365 --> 00:41:16,348
Mindenhat�! Krist�lyg�mb!
K�rlek, hallgasd meg k�v�ns�gom!
353
00:41:20,708 --> 00:41:23,529
Mi�rt? Mi�rt!?
354
00:41:24,378 --> 00:41:28,394
Mi�rt nem v�ltod val�ra k�v�ns�gomat!?
355
00:41:29,050 --> 00:41:30,904
A francba!
356
00:41:35,389 --> 00:41:38,381
Ez�rt j�ttem el ilyen messzire!?
357
00:41:38,392 --> 00:41:40,246
Mind a h�t Krist�lyg�mbre sz�ks�ged van,
358
00:41:40,261 --> 00:41:41,649
k�l�nben nem fog menni.
359
00:41:41,662 --> 00:41:43,641
Pan nem mondta?
360
00:41:44,065 --> 00:41:45,111
Hali!
361
00:41:49,670 --> 00:41:51,661
Ki vagy?
362
00:41:51,672 --> 00:41:56,655
Hogy ki vagyok? �n vagyok
a te nagy-nagy-... hogy is h�vj�k?
363
00:41:57,478 --> 00:42:00,003
Mindegy, �n vagyok a nagyap�d.
364
00:42:00,014 --> 00:42:03,336
G- Goku... nagyapa... ?
365
00:42:03,351 --> 00:42:04,670
Aha!
366
00:42:04,685 --> 00:42:07,483
Nagyon er�snek t�nsz!
367
00:42:07,488 --> 00:42:10,013
Nagyon r�g nem voltam
ilyen izgatott, mint most.
368
00:42:10,024 --> 00:42:13,687
Hogy �n? �n gyenge vagyok.
369
00:42:13,694 --> 00:42:18,358
Dehogy is.
Nagyon is er�s vagy!
370
00:42:18,366 --> 00:42:21,688
B�tor... is vagyok?
371
00:42:21,669 --> 00:42:23,933
M�g sz�p!
372
00:42:23,971 --> 00:42:26,462
V�g�lis te az unok�m unok�ja...
373
00:42:26,474 --> 00:42:29,159
unok�m fia... ?
374
00:42:30,378 --> 00:42:33,893
B�rhogy is, te vagy Son Goku!
375
00:42:35,049 --> 00:42:38,769
De mikor a bar�tom seg�teni pr�b�lt...
376
00:42:43,691 --> 00:42:44,840
Hali!
377
00:42:45,693 --> 00:42:47,149
Pack!
378
00:42:48,396 --> 00:42:50,250
Goku!
379
00:42:51,699 --> 00:42:54,361
Pan nagymama! H�t �lsz!
380
00:42:54,402 --> 00:42:55,881
Meggy�gyult!
381
00:42:56,704 --> 00:43:01,368
Mit gondolt�l!?
Nem halok meg ilyen k�nnyen!
382
00:43:01,409 --> 00:43:06,699
Mindenki j�l van!
A Krist�lyg�mb teljes�tette a k�v�ns�gom!
383
00:43:07,415 --> 00:43:08,962
Goku Nagyapa?
384
00:43:09,717 --> 00:43:13,369
Nem!
Nem a Krist�lyg�mb volt az.
385
00:43:14,088 --> 00:43:16,841
Hanem a b�tors�god..
386
00:43:19,093 --> 00:43:21,641
Sok szerencs�t, Son Goku.
387
00:43:23,097 --> 00:43:24,052
K�sz�n�m!
388
00:43:26,434 --> 00:43:32,885
�gy a kisfi� Krist�lyg�mb
felkeres�s�r�l sz�l� t�rt�nete v�get �rt.
389
00:43:33,441 --> 00:43:35,693
Mindig is �n leszek a legjobb!
390
00:43:36,110 --> 00:43:38,624
Figyelj csak, Goku Nagyapa!
391
00:43:39,447 --> 00:43:43,770
Mikor m�r n�la volt a
n�gy csillagos krist�lyg�mb.
392
00:43:43,770 --> 00:43:48,677
Berakta az �r�ks�gei k�z�.
393
00:43:48,689 --> 00:43:52,079
Csak �gy mint ahogy ezt Goku tette.
394
00:44:23,400 --> 00:44:30,135
Noha j� lenne, ha a szavak magukt�l j�nn�nek,
395
00:44:30,556 --> 00:44:37,000
Mint amikor levelet �rok egy bar�tnak,
396
00:44:37,800 --> 00:44:50,000
De szeretn�k egy kis id�t magunknak, hogy jobban megismerj�k egym�st.
397
00:44:52,300 --> 00:44:59,151
Ha belegondolok, hogy egyed�l a csal�dom nem �rulna el engem
398
00:44:59,300 --> 00:45:05,612
Olyan mag�nyos; A szeretet viszonz�sra v�r.
399
00:45:06,800 --> 00:45:19,800
Ha nem hinn�k tov�bb, tudom, jobban �rezn�m magam, de...
400
00:45:20,400 --> 00:45:22,512
Nem l�tod?!
401
00:45:23,100 --> 00:45:30,000
M�g ha rem�nyked�nk �s im�dkozunk is csod�k�rt, �s eml�kek�rt,
402
00:45:30,100 --> 00:45:34,600
Egy kicsit agg�dok.
403
00:45:35,126 --> 00:45:36,622
Nem l�tod?!
404
00:45:38,000 --> 00:45:45,400
Nem sz�m�t mennyire rohan mindenki m�s a F�ld�n,
405
00:45:45,400 --> 00:45:49,942
mikor m�g gyerek volt.
29438