Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,830 --> 00:02:00,620
Ka...
2
00:02:00,620 --> 00:02:01,500
me...
3
00:02:01,500 --> 00:02:03,240
ha...
4
00:02:03,240 --> 00:02:04,210
me...
5
00:02:04,210 --> 00:02:07,010
Ha!!
6
00:02:12,470 --> 00:02:15,350
Baby, kẻ bùng cháy lòng hận thù với người Saiyan,
7
00:02:15,350 --> 00:02:23,200
cùng với âm mưu chinh phục vũ trụ đã biến mất vào mặt trời nhờ hành động của Goku.
8
00:02:30,450 --> 00:02:36,410
Hòa bình một lần nữa trở về với Trái Đất,
mọi người vui vẻ ăn mừng ngày hôm đó.
9
00:02:37,030 --> 00:02:40,460
100 năm đã trôi qua kể từ đó.
10
00:02:49,430 --> 00:02:54,870
Gần như không còn ai ở thời đại trước
còn sống tới giờ, chỉ trừ 1 người.
11
00:02:58,710 --> 00:02:59,480
Chờ đã nào!
12
00:03:07,720 --> 00:03:09,820
Xin các cụ phù hộ ạ...
13
00:03:14,340 --> 00:03:15,730
Giờ thì...
14
00:03:17,270 --> 00:03:19,370
Tới giờ tập luyện rồi, Goku.
15
00:03:19,950 --> 00:03:22,130
Vâng thưa bà Pan!
16
00:03:36,890 --> 00:03:40,140
Được rồi, Goku, cháu hãy nhảy xa hết sức mình đi.
17
00:03:40,140 --> 00:03:41,600
Vâng!
18
00:03:50,400 --> 00:03:54,910
Giữ thăng bằng cũng rất quan trọng.
Nhìn kĩ vào nhé
19
00:03:58,750 --> 00:04:01,870
Goku, giờ cháu thử làm đi.
20
00:04:09,510 --> 00:04:11,340
Bà ơi!
21
00:04:20,760 --> 00:04:22,850
Sẵn sàng chưa? Bắt nè!
22
00:04:30,210 --> 00:04:33,150
Đến quả bóng cháu cũng không bắt nổi à?
23
00:04:35,140 --> 00:04:37,820
Nó bị lệch rồi trượt khỏi tay cháu đấy chứ.
24
00:04:37,820 --> 00:04:43,960
Nghe này, cụ Goku của cháu,
giỏi trò này lắm đấy.
25
00:04:45,160 --> 00:04:49,880
Không ai khỏe như ông nội hết.
Ông ấy là người mạnh nhất.
26
00:04:56,340 --> 00:05:00,140
Và cháu là đời sau của cụ Goku.
27
00:05:00,630 --> 00:05:04,200
Cháu cũng phải có sức mạnh
đáng kinh ngạc chứ.
28
00:05:04,200 --> 00:05:05,940
Bà Pan ơi?
29
00:05:05,940 --> 00:05:06,690
Sao thế?
30
00:05:07,300 --> 00:05:08,480
Cháu đói quá.
31
00:05:10,400 --> 00:05:11,570
Mình về nhà thôi, về nhà thôi!
32
00:05:11,570 --> 00:05:13,210
Được rồi, được rồi.
33
00:05:13,210 --> 00:05:17,450
Cháu đúng là y hệt ông ấy ở cái
khoản đó.
34
00:05:17,450 --> 00:05:20,530
Bà Pan, cháu muốn ăn
humburgers bà nấu!
35
00:05:26,540 --> 00:05:34,730
"Và rồi, cậu bé và cô bé đi tới
thành phố để bán chú lừa..."
36
00:05:34,730 --> 00:05:37,340
Em kia! Tập trung vào đây và im lặng ngay!
37
00:05:37,860 --> 00:05:39,980
"Hoàn cảnh thiếu thốn của họ đã-"
38
00:05:40,740 --> 00:05:42,730
Hôm nay vậy là đủ rồi.
39
00:05:58,520 --> 00:05:59,820
Sao cậu lại làm thế với tớ?!
40
00:06:00,410 --> 00:06:01,860
Puck!
41
00:06:11,550 --> 00:06:13,130
Mày có cái bút đẹp phết đấy nhỉ?
42
00:06:13,130 --> 00:06:14,760
Đ-Đó là...
43
00:06:15,190 --> 00:06:16,630
Từ giờ nó là của tao.
44
00:06:20,320 --> 00:06:22,470
Được thôi mà.
45
00:06:23,560 --> 00:06:25,470
Sao thế, mày không thấy khó chịu à?
46
00:06:25,470 --> 00:06:30,730
Bọn tao biết mày được tập huấn đặc biệt với bà Pan.
47
00:06:30,730 --> 00:06:34,520
Không phải tập huấn đặc biệt đâu.
Bà ấy chỉ bảo đó là luyện tập thôi.
48
00:06:34,520 --> 00:06:37,780
Tao không quan tâm bà ấy gọi là luyện tập
hay cái quái gì.
49
00:06:38,460 --> 00:06:43,210
Mày nghĩ là mày sẽ khỏe hơn và dạy bọn
tạo 1 bài học chứ gì?
50
00:06:43,210 --> 00:06:44,660
Không có đâu.
51
00:06:44,660 --> 00:06:47,210
Tao sẽ thử mày bất cứ lúc nào.
52
00:06:47,210 --> 00:06:51,630
Nhưng mà, đập 1 thằng nhắt
như mày thì chẳng có gì mà phải đắn đo hết.
53
00:06:51,630 --> 00:06:53,110
Tao lấy cái này nhá.
54
00:06:53,110 --> 00:06:54,920
Buồn lắm hả con?
55
00:06:54,920 --> 00:06:56,160
Thứ chuột nhắt!
56
00:07:06,460 --> 00:07:09,820
Ôi trời, thế mà cháu cứ về nhà
mà không nói lời nào vậy hả?
57
00:07:09,820 --> 00:07:11,950
Sao cháu không lật lại chúng nó chứ?
58
00:07:11,950 --> 00:07:15,320
Cháu có thể bảo chúng là
"Trả lại bút cho tớ" mà?
59
00:07:15,720 --> 00:07:18,360
Cháu chịu thôi, mấy đứa ấy khỏe lắm!
60
00:07:18,360 --> 00:07:20,850
Nếu cháu chống lại thì sẽ
bị đánh cho nhừ đòn mất!
61
00:07:20,850 --> 00:07:22,610
Đã vậy còn là 3 trọi 1 nữa.
62
00:07:22,610 --> 00:07:27,260
Nếu cháu bị đánh thì chẳng sao hết!
Mà cũng ổn nếu cháu có thua!
63
00:07:27,260 --> 00:07:31,120
Nghe bà nói này, Goku, sức mạnh thật sự là-
64
00:07:37,320 --> 00:07:39,840
Bà ơi, bà sao vậy? Bà Pan ơi!
65
00:07:40,330 --> 00:07:42,680
Nè! Bà ơi tỉnh lại đi mà!
66
00:07:43,340 --> 00:07:47,720
Nè! Bà ơi! Bà!
67
00:07:54,190 --> 00:07:57,680
Bà ơi, cố gắng khỏe nhé! Cháu
sẽ không làm bà lo lắng nữa đâu.
68
00:07:57,680 --> 00:08:00,070
Cháu hứa sẽ tập luyện chăm chỉ ạ.
69
00:08:00,070 --> 00:08:04,710
Hứa nhé? Cháu chắc chắn sẽ siêu mạnh để hạ Puck và mấy đứa khác dễ dàng!
70
00:08:04,710 --> 00:08:07,620
Vậy nên bà phải chóng khỏe đó nha!
71
00:08:08,040 --> 00:08:10,300
Không phải vậy đâu, Goku.
72
00:08:10,300 --> 00:08:15,090
Sức mạnh thực sự không chỉ là
khỏe ở cơ thể thôi đâu...
73
00:08:15,750 --> 00:08:18,390
Mà còn là lòng gan dạ khi
đối mặt với mọi thứ bằng những gì con có,
74
00:08:18,390 --> 00:08:22,170
Không bao giờ lo lắng về kết quả,
chỉ khi con nghĩ rằng mình đúng.
75
00:08:22,730 --> 00:08:25,090
Đó chính là thứ mà con
đang thiếu.
76
00:08:25,730 --> 00:08:26,850
Lòng dũng cảm ạ..
77
00:08:26,850 --> 00:08:31,730
Nghe nè...con là 1 đứa trẻ đặc biệt.
78
00:08:33,660 --> 00:08:37,740
Không chỉ vì con là cháu của ông Goku.
79
00:08:37,740 --> 00:08:44,000
Con y hệt như ông ấy Goku ở mọi mặt.
80
00:08:44,000 --> 00:08:47,070
Bà đang nói gì vậy ạ?
81
00:08:47,710 --> 00:08:51,890
Bà có thể nói thế từ ngày con chào đời.
82
00:08:52,360 --> 00:08:54,680
Đó là lí do bà đặt cho con
cái tên đó.
83
00:08:55,770 --> 00:08:57,640
"Son Goku."
84
00:08:57,640 --> 00:09:00,910
Đừng mà, con không mạnh mẽ vậy đâu.
85
00:09:00,910 --> 00:09:04,300
Con không thể sống nếu thiếu bà!
86
00:09:04,300 --> 00:09:05,520
Nghe bà nào.
87
00:09:05,520 --> 00:09:08,550
Hãy giữ cho mình lòng dũng cảm
mà không bị hạ gục bởi bất cứ ai nhé.
88
00:09:09,760 --> 00:09:11,700
Bà...Bà ơi!
89
00:09:11,700 --> 00:09:13,910
Tệ rồi. Chuẩn bị máy thở ra đây.
90
00:09:13,910 --> 00:09:15,230
V-Vâng!
91
00:09:15,700 --> 00:09:17,780
Được rồi, cháu bé, ra ngoài chờ nhé?
92
00:09:17,780 --> 00:09:20,610
Nhưng bà của cháu...
93
00:09:25,290 --> 00:09:27,700
Bà Pan sẽ chết ạ?
94
00:09:29,290 --> 00:09:30,780
Bà ấy sẽ hồi phục mà, đúng chứ?
95
00:09:31,300 --> 00:09:32,450
Cháu à...
96
00:09:33,040 --> 00:09:36,850
Nói với cháu bà ấy sẽ bình phục đi!
Hứa với cháu đi mà!
97
00:09:42,130 --> 00:09:45,630
Không!
98
00:09:45,630 --> 00:09:50,640
Ai đó...làm ơn cứu bà với!
99
00:10:13,670 --> 00:10:17,710
Bà ơi...cháu không muốn mất bà!
100
00:10:32,150 --> 00:10:34,720
Ngọc... Rồng?
101
00:10:34,720 --> 00:10:39,530
Phải, chúng là những viên ngọc
huyền bí có thể ban mọi điều ước.
102
00:10:39,530 --> 00:10:40,940
Chúng đẹp lắm.
103
00:10:43,430 --> 00:10:46,690
Bà từng ra ngoài vũ trụ và có cuộc
phiêu lưu vô cùng thú vị nhằm tìm kiếm chúng.
104
00:10:47,230 --> 00:10:51,920
Mặc dù chúng là một loại khác
so với cái này để cứu lấy Trái Đất.
105
00:10:51,920 --> 00:10:55,080
Đã lâu quá rồi, Goku à-
106
00:10:58,960 --> 00:11:00,420
Ngọc Rồng..
107
00:11:02,150 --> 00:11:03,040
Đúng rồi!
108
00:11:03,720 --> 00:11:07,840
Với sức mạnh của Ngọc Rồng, Bà Pan
sẽ được cứu sống!
109
00:11:22,060 --> 00:11:26,550
Theo mình nhớ thì bà bảo nó ở nhà của cụ Goku trên núi Paozu.
110
00:11:26,550 --> 00:11:30,450
Mình phải tìm bằng được nó và
hồi phục sức khỏe cho bà!
111
00:11:31,110 --> 00:11:34,410
Bà ráng chờ nhé, con sẽ làm được!
112
00:11:34,910 --> 00:11:38,830
Yo, Goku! đống đồ đó là sao?
Mày tính đi đâu à?
113
00:11:40,700 --> 00:11:42,120
Núi Paozu.
114
00:11:42,120 --> 00:11:44,990
Núi Paozu?! Mày có bị ngu không thế?
115
00:11:44,990 --> 00:11:48,800
Núi Paozu nổi tiếng là có một
con quái vật xấu xí sống ở đó!
116
00:11:49,880 --> 00:11:54,430
Không đời nào thằng cùi mía như mày
lại tới chốn như vậy nhỉ?
117
00:11:55,000 --> 00:11:57,820
Nó nói đúng đó! Mày đang nghĩ gì vậy?
118
00:11:58,680 --> 00:12:01,350
Này, tránh ra 1 bên coi!
119
00:12:04,860 --> 00:12:06,650
Cái gì vừa xảy ra vậy?
120
00:13:08,180 --> 00:13:11,810
Đường xa quá đi thôi
121
00:13:33,610 --> 00:13:35,740
Cháu đang làm gì thế, nhóc ?
122
00:13:35,740 --> 00:13:37,860
Cháu đang nghỉ chân chút ạ.
123
00:13:38,290 --> 00:13:40,070
Cháu định đi đâu à?
124
00:13:41,730 --> 00:13:43,120
Núi Paozu ạ.
125
00:13:45,160 --> 00:13:47,040
Núi Paozu ư?
126
00:13:51,340 --> 00:13:54,090
Chú ơi, cho cháu đi nhờ xe được không ạ?
127
00:13:55,540 --> 00:13:56,990
Thoải mái quá đi!
128
00:13:56,990 --> 00:14:00,050
Vậy núi Paozu à?
129
00:14:00,050 --> 00:14:02,760
Nhóc này, cháu kì quặc quá đáy.
130
00:14:05,580 --> 00:14:06,610
Muốn ăn chút không?
131
00:14:06,610 --> 00:14:10,300
Dạ thôi. cháu có đủ rồi ạ.
132
00:14:25,120 --> 00:14:29,980
Biết gì không nhóc? Cháu nên đi vệ sinh đi.
133
00:14:29,980 --> 00:14:31,790
Đường còn dài lắm đấy.
134
00:14:35,260 --> 00:14:36,710
Vâng, cháu sẽ quay lại ngay.
135
00:14:43,720 --> 00:14:47,730
Này, cháu quên cái này đó.
136
00:14:47,730 --> 00:14:48,890
Gì ạ?
137
00:14:49,600 --> 00:14:51,320
Cảm ơn vì đống đồ ăn nhá.
138
00:14:54,420 --> 00:14:56,460
C-Chờ đã!
139
00:15:00,150 --> 00:15:03,120
Ông ta lấy đồ của mình luôn rồi...
140
00:15:17,010 --> 00:15:19,090
Sao mà mặt buồn thiu vậy?
141
00:15:20,010 --> 00:15:22,800
Tớ bị cướp hết đồ từ một người đàn ông
tốt bụng.
142
00:15:22,800 --> 00:15:25,520
Đúng là đồ ngốc nghếch!
143
00:15:25,520 --> 00:15:28,560
Người ta càng tốt thì mày
càng không được tin tưởng họ.
144
00:15:28,560 --> 00:15:30,140
Giờ còn nói làm gì nữa chứ..
145
00:15:31,210 --> 00:15:33,770
Mà, Puck, cậu làm gì ở đây thế?
146
00:15:34,230 --> 00:15:35,720
Tao làm gì ở đây á?
147
00:15:35,720 --> 00:15:41,200
Đến trường chán chết nên tao nghĩ
tới núi Paozu cùng mày sẽ vui hơn.
148
00:15:41,200 --> 00:15:42,860
Đi với tớ ư?
149
00:15:44,640 --> 00:15:49,770
Ừ...tao tính tới xem con quái ở núi Paozu
xơi tái máy đó.
150
00:15:50,590 --> 00:15:53,790
Thế giờ mày định làm gì đây? Chẳng lẽ lại quay về?
151
00:15:53,790 --> 00:15:58,260
Bằng mọi giá tớ phải tới được núi Paozu.
152
00:15:59,530 --> 00:16:03,560
Nhưng mày bị trộm mất đồ đoàn rồi mà?
153
00:16:10,570 --> 00:16:12,760
Không biết Puck làm gì thế nhỉ.
154
00:16:13,560 --> 00:16:16,070
Đứng lại, thằng nhóc kia!
155
00:16:18,190 --> 00:16:20,330
Chú ơi xin lỗi nhá!
156
00:16:30,330 --> 00:16:31,700
Được rồi!
157
00:16:51,830 --> 00:16:53,720
Mày thấy vũ khí bí mật của tao thế nào?
158
00:16:53,720 --> 00:16:55,310
Ừ, đỉnh lắm đó!
159
00:17:05,740 --> 00:17:06,360
Gì vậy?
160
00:17:13,290 --> 00:17:15,770
Ah, bẩn quá đó!
161
00:17:15,770 --> 00:17:17,350
Hù nè!
162
00:17:17,350 --> 00:17:19,290
Đứng lại đã nào! Haha!
163
00:17:17,350 --> 00:17:21,550
-Bẩn quá đi! Rửa tay đi mà!
164
00:17:21,550 --> 00:17:24,620
-Thôi đi mà, bẩn lắm!
165
00:17:21,550 --> 00:17:24,620
-Coi chừng tao tóm được mày đó!
166
00:17:30,820 --> 00:17:33,020
Sao thế hả?!
167
00:17:33,020 --> 00:17:34,430
Puck, đằng kia kìa!
168
00:17:38,580 --> 00:17:39,230
Goku...
169
00:17:47,860 --> 00:17:49,980
Núi Paozu!
170
00:17:56,120 --> 00:18:00,240
Giờ mới nhớ, tao vẫn chưa biết mục đích
của mày cho chuyến đi này.
171
00:18:00,240 --> 00:18:02,130
Cậu có biết Ngọc Rồng không?
172
00:18:03,680 --> 00:18:05,300
Hả? Là gì vậy?
173
00:18:06,290 --> 00:18:11,680
Ngọc Rồng là những viên ngọc huyền
bí có thể trao mọi điều ước.
174
00:18:11,680 --> 00:18:16,520
Ha! Nhảm nhí. Và nó ở núi Paozu này?
175
00:18:18,420 --> 00:18:22,320
Tớ muốn dùng điều ước
để cứu bà.
176
00:18:23,090 --> 00:18:26,150
Bà Pan đang ốm nặng à?
177
00:18:28,590 --> 00:18:29,530
Tới đê!
178
00:18:30,310 --> 00:18:32,280
Mày giỏi mày qua đây?!
179
00:18:32,280 --> 00:18:34,450
Đỡ lấy này!
180
00:18:37,530 --> 00:18:41,210
Đánh người bằng vũ khí là chơi bẩn đó.
181
00:18:42,070 --> 00:18:44,550
Nếu cháu muốn đánh thì
dùng tay không ấy!
182
00:18:44,550 --> 00:18:47,160
Bà Pan quả là người tốt nhỉ?
183
00:18:47,160 --> 00:18:48,670
Mặc dù hơi đáng sợ một chút.
184
00:18:49,270 --> 00:18:53,030
Nếu tớ không làm gì thì bà ấy sẽ chết mất!
185
00:18:55,830 --> 00:19:00,450
Đừng khóc! Ăn nhanh lên không
nó nguội mất!
186
00:19:07,030 --> 00:19:10,030
Còn nữa...cầm lấy đi.
187
00:19:10,990 --> 00:19:13,910
Tao chán cái bút này rồi.
188
00:19:13,910 --> 00:19:16,140
Sau khi coi lại thì nó trơn quá.
189
00:19:18,800 --> 00:19:19,910
Cảm ơn cậu.
190
00:19:30,740 --> 00:19:33,930
Goku, chạy đi!
191
00:19:33,930 --> 00:19:34,930
Nhanh lên!
192
00:20:05,680 --> 00:20:08,250
Ai đó.. cứu với...
193
00:20:13,590 --> 00:20:15,090
Goku!
194
00:20:30,610 --> 00:20:33,610
Cút đi lũ sói ăn thịt người!
195
00:20:44,120 --> 00:20:47,920
Chậc, suýt chút nữa là cậu bị chúng xơi rồi ha?
196
00:20:52,390 --> 00:20:54,010
Ổn cả rồi.
197
00:20:55,700 --> 00:20:56,590
Goku!
198
00:20:59,000 --> 00:21:00,870
Goku!
199
00:21:03,100 --> 00:21:05,650
Cứu tớ với!
200
00:21:06,770 --> 00:21:10,780
Sao tớ lên đây được vậy?!
201
00:21:14,660 --> 00:21:20,830
Tớ không xuống được! Tớ sợ lắm!
202
00:21:29,860 --> 00:21:33,380
Cảm ơn chị vì đã cứu tụi em, lại
còn đãi thức ăn thế này.
203
00:21:34,890 --> 00:21:38,890
Còn nhiều lắm nên các em cứ
ăn đi nha, đừng ngại
204
00:21:45,300 --> 00:21:48,770
Well, if this isn't an extra special treat...
205
00:21:48,770 --> 00:21:50,460
And there are two of them!
206
00:21:50,460 --> 00:21:53,870
Mamba, đừng có ích kỉ thế chứ.
207
00:21:58,840 --> 00:22:02,050
Đúng vậy! Để dành cho bọn ta nữa!
208
00:22:04,830 --> 00:22:09,210
Chẹp! Ta phát ngán với cái
mũi thính của các ngươi.
209
00:22:13,550 --> 00:22:14,990
Puck, cậu ngủ chưa?
210
00:22:14,990 --> 00:22:16,760
Không, tao còn thức đây.
211
00:22:16,760 --> 00:22:20,050
Chị ấy tốt bụng 1 cách bất thường nhỉ?
212
00:22:20,050 --> 00:22:25,050
Giờ thì..đứa nhóc nào ta sẽ ăn đầu tiên đây?
213
00:22:36,240 --> 00:22:36,900
Gì cơ?!
214
00:22:39,460 --> 00:22:41,060
Thằng kia cũng biến mất rồi!
215
00:22:42,660 --> 00:22:44,880
Được lắm, mày nhín thấu được mụ ta rồi!
216
00:22:44,880 --> 00:22:49,640
Thì Puck bảo tớ là không được tin
người lạ tốt bụng quá mà?
217
00:22:49,640 --> 00:22:50,810
Ra vậy.
218
00:22:50,810 --> 00:22:52,210
Chúng mày đây rồi!
219
00:22:56,210 --> 00:22:58,980
Chờ với!
220
00:23:11,060 --> 00:23:14,700
Các ngươi đi tận tới đây để tự
nộp mình cơ đấy!
221
00:23:39,270 --> 00:23:46,300
Tao sẽ cắt chúng mày thành từng mảnh
rồi hầm trong cái nồi kia!
222
00:23:47,350 --> 00:23:50,260
Nghĩ tới thôi đã chảy hết nước miếng rồi!
223
00:23:56,230 --> 00:24:01,490
Đừng làm mặt như vậy mà.
Nó sẽ phá hỏng khuôn mặt xinh đẹp của cô mất.
224
00:24:02,370 --> 00:24:03,780
Mặt ta xinh sao?
225
00:24:03,780 --> 00:24:08,080
Ôi trời, ngươi thật sự nghĩ vậy à?
Quả là 1 cậu bé ngoan!
226
00:24:17,090 --> 00:24:19,950
Ngươi thật sự nghĩ ta sẽ mắc bẫy à?!
227
00:24:30,180 --> 00:24:32,980
Ta không cho tụi bây thoát đâu, lũ oắt!
228
00:24:33,880 --> 00:24:34,770
Goku!
229
00:24:43,360 --> 00:24:47,240
Chờ đó! Sau thằng này sẽ là mày!
230
00:24:56,080 --> 00:24:58,090
Giờ thì chuẩn bị tinh thần đi!
231
00:25:18,690 --> 00:25:19,520
Đỡ này!
232
00:25:24,910 --> 00:25:26,780
Goku! Cậu ổn chứ? Ta phải
chạy khỏi đây thôi!
233
00:25:32,750 --> 00:25:36,580
Lũ nhóc khốn kiếp!
Tao sẽ ăn chúng mày bằng được!
234
00:25:54,890 --> 00:25:57,810
Không biết mụ ta có phải
quái vật núi Paozu không nhỉ?
235
00:25:58,720 --> 00:26:04,020
Tệ quá đi mất! Nhanh nào, đừng
chần chừ nữa!
236
00:26:04,020 --> 00:26:06,610
Ý cậu là băng qua cây cầu này ư?
237
00:26:07,050 --> 00:26:08,470
Chúng ta đâu còn lựa chọn nào khác?
238
00:26:08,470 --> 00:26:10,910
Không nhanh lên thì mụ ta sẽ đuổi kịp đó!
239
00:26:11,640 --> 00:26:14,910
Nguy hiểm lắm! Đừng mà, Puck!
240
00:26:20,290 --> 00:26:21,000
Puck!
241
00:26:33,110 --> 00:26:36,770
Ổn cả mà! Nhanh lên đi thôi!
242
00:26:52,380 --> 00:26:54,850
Đừng nhìn xuống, Goku!
243
00:26:59,940 --> 00:27:03,380
Goku! Nhìn đây này!
244
00:27:03,380 --> 00:27:07,840
Mình không sợ... Mình không sợ...
245
00:27:09,020 --> 00:27:10,010
Nhanh nào..
246
00:27:18,210 --> 00:27:20,520
Sợ quá! Sợ quá đi thôi!
247
00:27:22,020 --> 00:27:25,000
Goku! Cố lên nào!
248
00:27:25,000 --> 00:27:28,030
Không! Tớ không di chuyển được!
249
00:27:29,190 --> 00:27:29,900
Goku!
250
00:27:34,010 --> 00:27:38,910
Cứu với! Tớ rơi mất!
251
00:27:43,960 --> 00:27:47,380
Goku! Tớ tới ngay đây!
252
00:27:53,390 --> 00:27:55,930
Goku! Nắm lấy tay tớ mau!
253
00:27:55,930 --> 00:27:59,350
P-Puck!
254
00:27:59,970 --> 00:28:02,600
Nắm lấy tay tớ! Nhanh lên!
255
00:28:03,070 --> 00:28:07,360
Tớ không thể! Thả tay ra thì
tớ ngã mất!
256
00:28:07,360 --> 00:28:12,240
Đồ hèn nhát! Cậu không muốn
cứu bà Pan hay sao?!
257
00:28:31,450 --> 00:28:33,130
Puck!
258
00:29:23,050 --> 00:29:25,640
Goku! Tới đây đi nào!
259
00:29:26,370 --> 00:29:28,150
Puck! Cậu còn sống-
260
00:29:47,020 --> 00:29:48,290
Puck...
261
00:29:49,770 --> 00:29:54,840
Gía như mình đủ dũng cảm để
làm thế thì Puck đã không...
262
00:29:57,010 --> 00:30:01,180
Bà Pan ơi, cháu chỉ là 1 thằng hèn nhát...
263
00:30:10,640 --> 00:30:13,530
Ngươi không thoát được ta đâu!
264
00:30:14,560 --> 00:30:16,530
Đứng yên đó đi để ta thịt nhà ngươi.
265
00:30:35,880 --> 00:30:39,050
Sợ quá đi thôi!
266
00:30:46,060 --> 00:30:50,560
Không được chạy. Mày không sợ. Dũng cảm lên!
267
00:30:59,200 --> 00:31:00,960
Chúc ngon miệng!
268
00:31:11,000 --> 00:31:17,420
Ah, là mày! Thằng nhóc Mamba để xổng mất ! Trông mày ngon hơn trước đấy!
269
00:31:20,440 --> 00:31:23,800
Mày nghĩ có thể hạ tao bằng
cây gậy đó à?
270
00:31:50,830 --> 00:31:57,000
Tao tới đây để kiếm 1 viên ngọc
huyền bí, tên là Ngọc Rồng.
271
00:32:00,990 --> 00:32:07,050
Nhưng tao chỉ là 1 thằng nhát gan, người bạn
đi cùng tao thì rơi xuống vực thẳm...
272
00:32:09,600 --> 00:32:11,680
..cậu ấy luôn cố giúp tao...
273
00:32:17,850 --> 00:32:21,030
Mày muốn an ủi tao à? Cảm ơn nhé.
274
00:32:49,970 --> 00:32:52,330
Mày là mẹ nó à...
275
00:33:02,000 --> 00:33:02,990
Gì thế?
276
00:33:09,300 --> 00:33:13,870
Lẽ nào mày định đưa tao tới
chỗ Ngọc Rồng?
277
00:33:55,650 --> 00:33:57,710
Ah! Nó kia rồi!
278
00:33:57,710 --> 00:34:01,170
Đó chắc chắn là nhà của cụ Goku,
đúng như lời của bà!
279
00:34:02,420 --> 00:34:04,550
Thành công rồi! Cuối cùng cũng tới!
280
00:34:05,930 --> 00:34:06,880
Các người!
281
00:34:08,480 --> 00:34:10,800
Mãi mới tìm được mày, tên nhóc!
282
00:34:10,800 --> 00:34:14,720
Mái tóc là thứ quan trọng nhất của người phụ nữ! Sao mày dám cắt tóc tao?
283
00:34:14,720 --> 00:34:16,070
Chuẩn bị đi!
284
00:34:16,070 --> 00:34:18,360
Heh, tóc ngắn cũng đáng yêu mà.
285
00:34:20,570 --> 00:34:22,360
Bọn mày làm gì thế?! Nó chạy rồi kìa!
286
00:34:26,410 --> 00:34:29,860
Sao chuyện này lại xảy ra?!
Mãi mới tới được đây mà!
287
00:34:29,860 --> 00:34:31,580
Đứng lại đó!
288
00:34:35,370 --> 00:34:38,920
Nó mất tích rồi! Chẳng lẽ nó
cũng biết xài phép đó?!
289
00:34:38,920 --> 00:34:42,630
Chậc, sau cùng thì nó không phải
1 đứa trẻ bình thường
290
00:34:52,220 --> 00:34:53,390
Đằng này này!
291
00:34:54,810 --> 00:34:57,310
Nó giám làm bẽ mặt ta!
292
00:34:57,310 --> 00:34:58,480
Đùa đấy à!
293
00:34:58,960 --> 00:35:01,150
Bay theo bọn ta là ăn gian!
294
00:35:26,700 --> 00:35:30,340
Ta là Yomao, Chúa tể núi Paozu này!
295
00:35:31,000 --> 00:35:32,970
Ngài Yomao sao?!
296
00:35:34,130 --> 00:35:37,610
Ta đã thầm lặng xem các ngươi
đối phó với thằng nhóc kia.
297
00:35:37,610 --> 00:35:38,600
Thật thảm hại!
298
00:35:40,240 --> 00:35:42,650
Chúng tôi thật lòng xin lỗi!
299
00:35:44,330 --> 00:35:46,570
Yow-ow-ow-ow...
300
00:35:46,570 --> 00:35:47,400
Sao cơ?!
301
00:35:59,180 --> 00:36:01,180
Chết đi!!
302
00:36:14,550 --> 00:36:18,770
Mày tới giúp tao à gấu?
303
00:36:19,180 --> 00:36:20,520
Bỏ ta ra!
304
00:36:28,310 --> 00:36:29,610
Ta sẽ giẫm nát ngươi!
305
00:36:36,880 --> 00:36:38,030
Đỡ lấy này!
306
00:36:41,120 --> 00:36:43,120
Đồ kì đà!
307
00:36:47,190 --> 00:36:48,480
Gấu ơi!
308
00:36:54,430 --> 00:36:56,930
Ta sẽ nuốt trọn ngươi lần này
cho chắc ăn!
309
00:37:02,260 --> 00:37:02,930
Gấu à!
310
00:37:13,280 --> 00:37:15,740
Mi làm ta khó chịu đấy!
311
00:37:29,420 --> 00:37:31,420
Tao xin lỗi nhé, gấu!
312
00:37:46,330 --> 00:37:47,480
Giờ thì kết liễu mày thôi..
313
00:37:54,380 --> 00:37:56,360
Dừng tay lại!!
314
00:37:57,610 --> 00:37:58,620
Sao hả?!
315
00:38:02,620 --> 00:38:05,330
Ta sẽ không để ngươi hại bất kì ai nữa!
316
00:38:07,300 --> 00:38:09,380
Ta sẽ bảo vệ tất cả mọi người!
317
00:38:32,580 --> 00:38:34,320
K-Không thể nào!
318
00:38:34,320 --> 00:38:36,820
Nó lấy năng lượng đó từ đâu ra?!
319
00:38:50,620 --> 00:38:55,510
Ngươi...rốt cuộc là kẻ nào?
320
00:39:25,720 --> 00:39:28,580
Mình vừa làm gì vậy...
321
00:39:33,490 --> 00:39:37,920
Hiểu rồi! Mày đã đuổi hắn đi à?
Cảm ơn nhiều!
322
00:40:02,110 --> 00:40:05,830
Ngọc Rồng chắc hẳn ở đâu đó
trong ngôi nhà này.
323
00:40:13,580 --> 00:40:15,670
Không phải ở đây...
324
00:40:21,670 --> 00:40:24,590
Đây rồi! Biết ngay mà!
325
00:40:28,050 --> 00:40:31,980
Mình có thể hồi phục sức khỏe
cho bà Pan rồi!
326
00:40:37,130 --> 00:40:41,770
Lạy thần, xin người hãy lắng
nghe thỉnh cầu của con.
327
00:40:41,770 --> 00:40:45,930
Xin hãy chữa lành cho bà Pan,
người mà con yêu rất nhiều!
328
00:40:54,500 --> 00:40:59,660
Và hãy cứu lấy Puck, người đã rơi xuống
vực vì cứu con.
329
00:41:03,210 --> 00:41:06,790
Sao vậy? Sao không có gì
xảy ra thế?!
330
00:41:06,790 --> 00:41:10,220
Không phải là sẽ có 1 con Rồng Thần
xuất hiện sao?!
331
00:41:10,810 --> 00:41:15,970
Thượng đế! Ngài Rồng Thần! Làm ơn hãy nghe tâm nguyện của con!
332
00:41:20,130 --> 00:41:23,490
Tại sao? Tại sao?!
333
00:41:24,050 --> 00:41:27,490
Tại sao không thực hiện điều ước của con?!
334
00:41:28,540 --> 00:41:29,490
Khốn thật!
335
00:41:34,870 --> 00:41:37,730
Mình đi xa tới mức này để
làm gì chứ?!
336
00:41:37,730 --> 00:41:40,970
Cháu phải thu thập đủ 7 viên Ngọc
không thì nó sẽ không hiệu nghiệm đâu.
337
00:41:40,970 --> 00:41:42,740
Pan không nói cho cháu biết à?
338
00:41:43,340 --> 00:41:44,550
Chào!
339
00:41:49,340 --> 00:41:50,310
Ông là ai?
340
00:41:51,130 --> 00:41:56,700
Ta á? Ta là cụ kị kị... bao nhiêu ấy nhỉ?
341
00:41:56,700 --> 00:41:58,940
Dù sao thì ta chính là cụ của con.
342
00:41:59,400 --> 00:42:02,150
Cụ..Goku ạ?
343
00:42:02,910 --> 00:42:04,150
Ờ!
344
00:42:04,150 --> 00:42:06,800
Cháu khá là mạnh đấy!
345
00:42:06,800 --> 00:42:09,520
Cũng khá lâu rồi kể từ lần cuối
ta bị thương tới thế.
346
00:42:09,520 --> 00:42:13,220
Cháu lúc nào cũng yếu đuối hêys.
347
00:42:13,220 --> 00:42:17,170
Không có đâu, cháu mạnh lắm đó!
348
00:42:18,160 --> 00:42:20,840
Cháu có dũng cảm không ạ?
349
00:42:21,350 --> 00:42:23,220
Đương nhiên là có rồi!
350
00:42:23,220 --> 00:42:25,660
Cháu là cháu của cháu gái ta...
351
00:42:25,660 --> 00:42:28,950
con của cháu gái...
352
00:42:29,960 --> 00:42:32,760
Mà dù sao thì cháu chính là Son Goku!
353
00:42:34,740 --> 00:42:38,040
Nhưng mỗi khi bạn bè cố
gắng giúp cháu...
354
00:42:43,080 --> 00:42:44,280
Oi!
355
00:42:45,410 --> 00:42:46,320
Puck!
356
00:42:47,750 --> 00:42:49,820
Goku!
357
00:42:51,250 --> 00:42:53,880
Bà Pan! Bà khỏe lại rồi!
358
00:42:53,880 --> 00:42:55,450
Bà ấy đã bình phục rồi!
359
00:42:55,450 --> 00:43:00,460
Cháu nghĩ ta là ai chứ?!
Ta không chết dễ vậy đâu!
360
00:43:00,900 --> 00:43:06,420
Mọi người đều ổn cả! Ngọc Rồng đã
lắng nghe nguyện ước của mình!
361
00:43:07,130 --> 00:43:09,090
Cụ Goku ơi?
362
00:43:09,090 --> 00:43:12,650
Thực ra không phải do Ngọc Rồng đâu..
363
00:43:13,430 --> 00:43:16,340
Tất cả là vì lòng dũng cảm của cháu.
364
00:43:18,620 --> 00:43:21,440
Cố lên nhé, Son Goku!
365
00:43:22,590 --> 00:43:23,370
Vâng ạ!
366
00:43:25,840 --> 00:43:32,100
Vậy là, hành trình tìm kiếm Ngọc Rồng
của cậu bé đã kết thúc.
367
00:43:32,980 --> 00:43:35,450
Cháu sẽ cố gắng thật nhiều!
368
00:43:35,450 --> 00:43:38,040
Hãy coi cháu nhé, cụ Goku!
369
00:43:38,960 --> 00:43:42,960
Cậu ấy nắm chặt lấy viên Si Xing Qiu (Ngọc 4 sao) trong tay.
370
00:43:42,960 --> 00:43:47,460
Chắc chắn, nó sẽ trở thành một kỷ vật của cụ Goku.
371
00:43:48,280 --> 00:43:55,470
Như trong quá khứ, khi Goku còn nhỏ,
nó chính là kỉ vật của ông cậu ấy để lại.
372
00:43:55,470 --> 00:43:57,470
29925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.