All language subtitles for Dragon.Ball.GT.SP1.A.Heros.Legacy.480p.DVD.Remux.FLAC.2.0.MPEG2.Vie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,830 --> 00:02:00,620 Ka... 2 00:02:00,620 --> 00:02:01,500 me... 3 00:02:01,500 --> 00:02:03,240 ha... 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,210 me... 5 00:02:04,210 --> 00:02:07,010 Ha!! 6 00:02:12,470 --> 00:02:15,350 Baby, kẻ bùng cháy lòng hận thù với người Saiyan, 7 00:02:15,350 --> 00:02:23,200 cùng với âm mưu chinh phục vũ trụ đã biến mất vào mặt trời nhờ hành động của Goku. 8 00:02:30,450 --> 00:02:36,410 Hòa bình một lần nữa trở về với Trái Đất, mọi người vui vẻ ăn mừng ngày hôm đó. 9 00:02:37,030 --> 00:02:40,460 100 năm đã trôi qua kể từ đó. 10 00:02:49,430 --> 00:02:54,870 Gần như không còn ai ở thời đại trước còn sống tới giờ, chỉ trừ 1 người. 11 00:02:58,710 --> 00:02:59,480 Chờ đã nào! 12 00:03:07,720 --> 00:03:09,820 Xin các cụ phù hộ ạ... 13 00:03:14,340 --> 00:03:15,730 Giờ thì... 14 00:03:17,270 --> 00:03:19,370 Tới giờ tập luyện rồi, Goku. 15 00:03:19,950 --> 00:03:22,130 Vâng thưa bà Pan! 16 00:03:36,890 --> 00:03:40,140 Được rồi, Goku, cháu hãy nhảy xa hết sức mình đi. 17 00:03:40,140 --> 00:03:41,600 Vâng! 18 00:03:50,400 --> 00:03:54,910 Giữ thăng bằng cũng rất quan trọng. Nhìn kĩ vào nhé 19 00:03:58,750 --> 00:04:01,870 Goku, giờ cháu thử làm đi. 20 00:04:09,510 --> 00:04:11,340 Bà ơi! 21 00:04:20,760 --> 00:04:22,850 Sẵn sàng chưa? Bắt nè! 22 00:04:30,210 --> 00:04:33,150 Đến quả bóng cháu cũng không bắt nổi à? 23 00:04:35,140 --> 00:04:37,820 Nó bị lệch rồi trượt khỏi tay cháu đấy chứ. 24 00:04:37,820 --> 00:04:43,960 Nghe này, cụ Goku của cháu, giỏi trò này lắm đấy. 25 00:04:45,160 --> 00:04:49,880 Không ai khỏe như ông nội hết. Ông ấy là người mạnh nhất. 26 00:04:56,340 --> 00:05:00,140 Và cháu là đời sau của cụ Goku. 27 00:05:00,630 --> 00:05:04,200 Cháu cũng phải có sức mạnh đáng kinh ngạc chứ. 28 00:05:04,200 --> 00:05:05,940 Bà Pan ơi? 29 00:05:05,940 --> 00:05:06,690 Sao thế? 30 00:05:07,300 --> 00:05:08,480 Cháu đói quá. 31 00:05:10,400 --> 00:05:11,570 Mình về nhà thôi, về nhà thôi! 32 00:05:11,570 --> 00:05:13,210 Được rồi, được rồi. 33 00:05:13,210 --> 00:05:17,450 Cháu đúng là y hệt ông ấy ở cái khoản đó. 34 00:05:17,450 --> 00:05:20,530 Bà Pan, cháu muốn ăn humburgers bà nấu! 35 00:05:26,540 --> 00:05:34,730 "Và rồi, cậu bé và cô bé đi tới thành phố để bán chú lừa..." 36 00:05:34,730 --> 00:05:37,340 Em kia! Tập trung vào đây và im lặng ngay! 37 00:05:37,860 --> 00:05:39,980 "Hoàn cảnh thiếu thốn của họ đã-" 38 00:05:40,740 --> 00:05:42,730 Hôm nay vậy là đủ rồi. 39 00:05:58,520 --> 00:05:59,820 Sao cậu lại làm thế với tớ?! 40 00:06:00,410 --> 00:06:01,860 Puck! 41 00:06:11,550 --> 00:06:13,130 Mày có cái bút đẹp phết đấy nhỉ? 42 00:06:13,130 --> 00:06:14,760 Đ-Đó là... 43 00:06:15,190 --> 00:06:16,630 Từ giờ nó là của tao. 44 00:06:20,320 --> 00:06:22,470 Được thôi mà. 45 00:06:23,560 --> 00:06:25,470 Sao thế, mày không thấy khó chịu à? 46 00:06:25,470 --> 00:06:30,730 Bọn tao biết mày được tập huấn đặc biệt với bà Pan. 47 00:06:30,730 --> 00:06:34,520 Không phải tập huấn đặc biệt đâu. Bà ấy chỉ bảo đó là luyện tập thôi. 48 00:06:34,520 --> 00:06:37,780 Tao không quan tâm bà ấy gọi là luyện tập hay cái quái gì. 49 00:06:38,460 --> 00:06:43,210 Mày nghĩ là mày sẽ khỏe hơn và dạy bọn tạo 1 bài học chứ gì? 50 00:06:43,210 --> 00:06:44,660 Không có đâu. 51 00:06:44,660 --> 00:06:47,210 Tao sẽ thử mày bất cứ lúc nào. 52 00:06:47,210 --> 00:06:51,630 Nhưng mà, đập 1 thằng nhắt như mày thì chẳng có gì mà phải đắn đo hết. 53 00:06:51,630 --> 00:06:53,110 Tao lấy cái này nhá. 54 00:06:53,110 --> 00:06:54,920 Buồn lắm hả con? 55 00:06:54,920 --> 00:06:56,160 Thứ chuột nhắt! 56 00:07:06,460 --> 00:07:09,820 Ôi trời, thế mà cháu cứ về nhà mà không nói lời nào vậy hả? 57 00:07:09,820 --> 00:07:11,950 Sao cháu không lật lại chúng nó chứ? 58 00:07:11,950 --> 00:07:15,320 Cháu có thể bảo chúng là "Trả lại bút cho tớ" mà? 59 00:07:15,720 --> 00:07:18,360 Cháu chịu thôi, mấy đứa ấy khỏe lắm! 60 00:07:18,360 --> 00:07:20,850 Nếu cháu chống lại thì sẽ bị đánh cho nhừ đòn mất! 61 00:07:20,850 --> 00:07:22,610 Đã vậy còn là 3 trọi 1 nữa. 62 00:07:22,610 --> 00:07:27,260 Nếu cháu bị đánh thì chẳng sao hết! Mà cũng ổn nếu cháu có thua! 63 00:07:27,260 --> 00:07:31,120 Nghe bà nói này, Goku, sức mạnh thật sự là- 64 00:07:37,320 --> 00:07:39,840 Bà ơi, bà sao vậy? Bà Pan ơi! 65 00:07:40,330 --> 00:07:42,680 Nè! Bà ơi tỉnh lại đi mà! 66 00:07:43,340 --> 00:07:47,720 Nè! Bà ơi! Bà! 67 00:07:54,190 --> 00:07:57,680 Bà ơi, cố gắng khỏe nhé! Cháu sẽ không làm bà lo lắng nữa đâu. 68 00:07:57,680 --> 00:08:00,070 Cháu hứa sẽ tập luyện chăm chỉ ạ. 69 00:08:00,070 --> 00:08:04,710 Hứa nhé? Cháu chắc chắn sẽ siêu mạnh để hạ Puck và mấy đứa khác dễ dàng! 70 00:08:04,710 --> 00:08:07,620 Vậy nên bà phải chóng khỏe đó nha! 71 00:08:08,040 --> 00:08:10,300 Không phải vậy đâu, Goku. 72 00:08:10,300 --> 00:08:15,090 Sức mạnh thực sự không chỉ là khỏe ở cơ thể thôi đâu... 73 00:08:15,750 --> 00:08:18,390 Mà còn là lòng gan dạ khi đối mặt với mọi thứ bằng những gì con có, 74 00:08:18,390 --> 00:08:22,170 Không bao giờ lo lắng về kết quả, chỉ khi con nghĩ rằng mình đúng. 75 00:08:22,730 --> 00:08:25,090 Đó chính là thứ mà con đang thiếu. 76 00:08:25,730 --> 00:08:26,850 Lòng dũng cảm ạ.. 77 00:08:26,850 --> 00:08:31,730 Nghe nè...con là 1 đứa trẻ đặc biệt. 78 00:08:33,660 --> 00:08:37,740 Không chỉ vì con là cháu của ông Goku. 79 00:08:37,740 --> 00:08:44,000 Con y hệt như ông ấy Goku ở mọi mặt. 80 00:08:44,000 --> 00:08:47,070 Bà đang nói gì vậy ạ? 81 00:08:47,710 --> 00:08:51,890 Bà có thể nói thế từ ngày con chào đời. 82 00:08:52,360 --> 00:08:54,680 Đó là lí do bà đặt cho con cái tên đó. 83 00:08:55,770 --> 00:08:57,640 "Son Goku." 84 00:08:57,640 --> 00:09:00,910 Đừng mà, con không mạnh mẽ vậy đâu. 85 00:09:00,910 --> 00:09:04,300 Con không thể sống nếu thiếu bà! 86 00:09:04,300 --> 00:09:05,520 Nghe bà nào. 87 00:09:05,520 --> 00:09:08,550 Hãy giữ cho mình lòng dũng cảm mà không bị hạ gục bởi bất cứ ai nhé. 88 00:09:09,760 --> 00:09:11,700 Bà...Bà ơi! 89 00:09:11,700 --> 00:09:13,910 Tệ rồi. Chuẩn bị máy thở ra đây. 90 00:09:13,910 --> 00:09:15,230 V-Vâng! 91 00:09:15,700 --> 00:09:17,780 Được rồi, cháu bé, ra ngoài chờ nhé? 92 00:09:17,780 --> 00:09:20,610 Nhưng bà của cháu... 93 00:09:25,290 --> 00:09:27,700 Bà Pan sẽ chết ạ? 94 00:09:29,290 --> 00:09:30,780 Bà ấy sẽ hồi phục mà, đúng chứ? 95 00:09:31,300 --> 00:09:32,450 Cháu à... 96 00:09:33,040 --> 00:09:36,850 Nói với cháu bà ấy sẽ bình phục đi! Hứa với cháu đi mà! 97 00:09:42,130 --> 00:09:45,630 Không! 98 00:09:45,630 --> 00:09:50,640 Ai đó...làm ơn cứu bà với! 99 00:10:13,670 --> 00:10:17,710 Bà ơi...cháu không muốn mất bà! 100 00:10:32,150 --> 00:10:34,720 Ngọc... Rồng? 101 00:10:34,720 --> 00:10:39,530 Phải, chúng là những viên ngọc huyền bí có thể ban mọi điều ước. 102 00:10:39,530 --> 00:10:40,940 Chúng đẹp lắm. 103 00:10:43,430 --> 00:10:46,690 Bà từng ra ngoài vũ trụ và có cuộc phiêu lưu vô cùng thú vị nhằm tìm kiếm chúng. 104 00:10:47,230 --> 00:10:51,920 Mặc dù chúng là một loại khác so với cái này để cứu lấy Trái Đất. 105 00:10:51,920 --> 00:10:55,080 Đã lâu quá rồi, Goku à- 106 00:10:58,960 --> 00:11:00,420 Ngọc Rồng.. 107 00:11:02,150 --> 00:11:03,040 Đúng rồi! 108 00:11:03,720 --> 00:11:07,840 Với sức mạnh của Ngọc Rồng, Bà Pan sẽ được cứu sống! 109 00:11:22,060 --> 00:11:26,550 Theo mình nhớ thì bà bảo nó ở nhà của cụ Goku trên núi Paozu. 110 00:11:26,550 --> 00:11:30,450 Mình phải tìm bằng được nó và hồi phục sức khỏe cho bà! 111 00:11:31,110 --> 00:11:34,410 Bà ráng chờ nhé, con sẽ làm được! 112 00:11:34,910 --> 00:11:38,830 Yo, Goku! đống đồ đó là sao? Mày tính đi đâu à? 113 00:11:40,700 --> 00:11:42,120 Núi Paozu. 114 00:11:42,120 --> 00:11:44,990 Núi Paozu?! Mày có bị ngu không thế? 115 00:11:44,990 --> 00:11:48,800 Núi Paozu nổi tiếng là có một con quái vật xấu xí sống ở đó! 116 00:11:49,880 --> 00:11:54,430 Không đời nào thằng cùi mía như mày lại tới chốn như vậy nhỉ? 117 00:11:55,000 --> 00:11:57,820 Nó nói đúng đó! Mày đang nghĩ gì vậy? 118 00:11:58,680 --> 00:12:01,350 Này, tránh ra 1 bên coi! 119 00:12:04,860 --> 00:12:06,650 Cái gì vừa xảy ra vậy? 120 00:13:08,180 --> 00:13:11,810 Đường xa quá đi thôi 121 00:13:33,610 --> 00:13:35,740 Cháu đang làm gì thế, nhóc ? 122 00:13:35,740 --> 00:13:37,860 Cháu đang nghỉ chân chút ạ. 123 00:13:38,290 --> 00:13:40,070 Cháu định đi đâu à? 124 00:13:41,730 --> 00:13:43,120 Núi Paozu ạ. 125 00:13:45,160 --> 00:13:47,040 Núi Paozu ư? 126 00:13:51,340 --> 00:13:54,090 Chú ơi, cho cháu đi nhờ xe được không ạ? 127 00:13:55,540 --> 00:13:56,990 Thoải mái quá đi! 128 00:13:56,990 --> 00:14:00,050 Vậy núi Paozu à? 129 00:14:00,050 --> 00:14:02,760 Nhóc này, cháu kì quặc quá đáy. 130 00:14:05,580 --> 00:14:06,610 Muốn ăn chút không? 131 00:14:06,610 --> 00:14:10,300 Dạ thôi. cháu có đủ rồi ạ. 132 00:14:25,120 --> 00:14:29,980 Biết gì không nhóc? Cháu nên đi vệ sinh đi. 133 00:14:29,980 --> 00:14:31,790 Đường còn dài lắm đấy. 134 00:14:35,260 --> 00:14:36,710 Vâng, cháu sẽ quay lại ngay. 135 00:14:43,720 --> 00:14:47,730 Này, cháu quên cái này đó. 136 00:14:47,730 --> 00:14:48,890 Gì ạ? 137 00:14:49,600 --> 00:14:51,320 Cảm ơn vì đống đồ ăn nhá. 138 00:14:54,420 --> 00:14:56,460 C-Chờ đã! 139 00:15:00,150 --> 00:15:03,120 Ông ta lấy đồ của mình luôn rồi... 140 00:15:17,010 --> 00:15:19,090 Sao mà mặt buồn thiu vậy? 141 00:15:20,010 --> 00:15:22,800 Tớ bị cướp hết đồ từ một người đàn ông tốt bụng. 142 00:15:22,800 --> 00:15:25,520 Đúng là đồ ngốc nghếch! 143 00:15:25,520 --> 00:15:28,560 Người ta càng tốt thì mày càng không được tin tưởng họ. 144 00:15:28,560 --> 00:15:30,140 Giờ còn nói làm gì nữa chứ.. 145 00:15:31,210 --> 00:15:33,770 Mà, Puck, cậu làm gì ở đây thế? 146 00:15:34,230 --> 00:15:35,720 Tao làm gì ở đây á? 147 00:15:35,720 --> 00:15:41,200 Đến trường chán chết nên tao nghĩ tới núi Paozu cùng mày sẽ vui hơn. 148 00:15:41,200 --> 00:15:42,860 Đi với tớ ư? 149 00:15:44,640 --> 00:15:49,770 Ừ...tao tính tới xem con quái ở núi Paozu xơi tái máy đó. 150 00:15:50,590 --> 00:15:53,790 Thế giờ mày định làm gì đây? Chẳng lẽ lại quay về? 151 00:15:53,790 --> 00:15:58,260 Bằng mọi giá tớ phải tới được núi Paozu. 152 00:15:59,530 --> 00:16:03,560 Nhưng mày bị trộm mất đồ đoàn rồi mà? 153 00:16:10,570 --> 00:16:12,760 Không biết Puck làm gì thế nhỉ. 154 00:16:13,560 --> 00:16:16,070 Đứng lại, thằng nhóc kia! 155 00:16:18,190 --> 00:16:20,330 Chú ơi xin lỗi nhá! 156 00:16:30,330 --> 00:16:31,700 Được rồi! 157 00:16:51,830 --> 00:16:53,720 Mày thấy vũ khí bí mật của tao thế nào? 158 00:16:53,720 --> 00:16:55,310 Ừ, đỉnh lắm đó! 159 00:17:05,740 --> 00:17:06,360 Gì vậy? 160 00:17:13,290 --> 00:17:15,770 Ah, bẩn quá đó! 161 00:17:15,770 --> 00:17:17,350 Hù nè! 162 00:17:17,350 --> 00:17:19,290 Đứng lại đã nào! Haha! 163 00:17:17,350 --> 00:17:21,550 -Bẩn quá đi! Rửa tay đi mà! 164 00:17:21,550 --> 00:17:24,620 -Thôi đi mà, bẩn lắm! 165 00:17:21,550 --> 00:17:24,620 -Coi chừng tao tóm được mày đó! 166 00:17:30,820 --> 00:17:33,020 Sao thế hả?! 167 00:17:33,020 --> 00:17:34,430 Puck, đằng kia kìa! 168 00:17:38,580 --> 00:17:39,230 Goku... 169 00:17:47,860 --> 00:17:49,980 Núi Paozu! 170 00:17:56,120 --> 00:18:00,240 Giờ mới nhớ, tao vẫn chưa biết mục đích của mày cho chuyến đi này. 171 00:18:00,240 --> 00:18:02,130 Cậu có biết Ngọc Rồng không? 172 00:18:03,680 --> 00:18:05,300 Hả? Là gì vậy? 173 00:18:06,290 --> 00:18:11,680 Ngọc Rồng là những viên ngọc huyền bí có thể trao mọi điều ước. 174 00:18:11,680 --> 00:18:16,520 Ha! Nhảm nhí. Và nó ở núi Paozu này? 175 00:18:18,420 --> 00:18:22,320 Tớ muốn dùng điều ước để cứu bà. 176 00:18:23,090 --> 00:18:26,150 Bà Pan đang ốm nặng à? 177 00:18:28,590 --> 00:18:29,530 Tới đê! 178 00:18:30,310 --> 00:18:32,280 Mày giỏi mày qua đây?! 179 00:18:32,280 --> 00:18:34,450 Đỡ lấy này! 180 00:18:37,530 --> 00:18:41,210 Đánh người bằng vũ khí là chơi bẩn đó. 181 00:18:42,070 --> 00:18:44,550 Nếu cháu muốn đánh thì dùng tay không ấy! 182 00:18:44,550 --> 00:18:47,160 Bà Pan quả là người tốt nhỉ? 183 00:18:47,160 --> 00:18:48,670 Mặc dù hơi đáng sợ một chút. 184 00:18:49,270 --> 00:18:53,030 Nếu tớ không làm gì thì bà ấy sẽ chết mất! 185 00:18:55,830 --> 00:19:00,450 Đừng khóc! Ăn nhanh lên không nó nguội mất! 186 00:19:07,030 --> 00:19:10,030 Còn nữa...cầm lấy đi. 187 00:19:10,990 --> 00:19:13,910 Tao chán cái bút này rồi. 188 00:19:13,910 --> 00:19:16,140 Sau khi coi lại thì nó trơn quá. 189 00:19:18,800 --> 00:19:19,910 Cảm ơn cậu. 190 00:19:30,740 --> 00:19:33,930 Goku, chạy đi! 191 00:19:33,930 --> 00:19:34,930 Nhanh lên! 192 00:20:05,680 --> 00:20:08,250 Ai đó.. cứu với... 193 00:20:13,590 --> 00:20:15,090 Goku! 194 00:20:30,610 --> 00:20:33,610 Cút đi lũ sói ăn thịt người! 195 00:20:44,120 --> 00:20:47,920 Chậc, suýt chút nữa là cậu bị chúng xơi rồi ha? 196 00:20:52,390 --> 00:20:54,010 Ổn cả rồi. 197 00:20:55,700 --> 00:20:56,590 Goku! 198 00:20:59,000 --> 00:21:00,870 Goku! 199 00:21:03,100 --> 00:21:05,650 Cứu tớ với! 200 00:21:06,770 --> 00:21:10,780 Sao tớ lên đây được vậy?! 201 00:21:14,660 --> 00:21:20,830 Tớ không xuống được! Tớ sợ lắm! 202 00:21:29,860 --> 00:21:33,380 Cảm ơn chị vì đã cứu tụi em, lại còn đãi thức ăn thế này. 203 00:21:34,890 --> 00:21:38,890 Còn nhiều lắm nên các em cứ ăn đi nha, đừng ngại 204 00:21:45,300 --> 00:21:48,770 Well, if this isn't an extra special treat... 205 00:21:48,770 --> 00:21:50,460 And there are two of them! 206 00:21:50,460 --> 00:21:53,870 Mamba, đừng có ích kỉ thế chứ. 207 00:21:58,840 --> 00:22:02,050 Đúng vậy! Để dành cho bọn ta nữa! 208 00:22:04,830 --> 00:22:09,210 Chẹp! Ta phát ngán với cái mũi thính của các ngươi. 209 00:22:13,550 --> 00:22:14,990 Puck, cậu ngủ chưa? 210 00:22:14,990 --> 00:22:16,760 Không, tao còn thức đây. 211 00:22:16,760 --> 00:22:20,050 Chị ấy tốt bụng 1 cách bất thường nhỉ? 212 00:22:20,050 --> 00:22:25,050 Giờ thì..đứa nhóc nào ta sẽ ăn đầu tiên đây? 213 00:22:36,240 --> 00:22:36,900 Gì cơ?! 214 00:22:39,460 --> 00:22:41,060 Thằng kia cũng biến mất rồi! 215 00:22:42,660 --> 00:22:44,880 Được lắm, mày nhín thấu được mụ ta rồi! 216 00:22:44,880 --> 00:22:49,640 Thì Puck bảo tớ là không được tin người lạ tốt bụng quá mà? 217 00:22:49,640 --> 00:22:50,810 Ra vậy. 218 00:22:50,810 --> 00:22:52,210 Chúng mày đây rồi! 219 00:22:56,210 --> 00:22:58,980 Chờ với! 220 00:23:11,060 --> 00:23:14,700 Các ngươi đi tận tới đây để tự nộp mình cơ đấy! 221 00:23:39,270 --> 00:23:46,300 Tao sẽ cắt chúng mày thành từng mảnh rồi hầm trong cái nồi kia! 222 00:23:47,350 --> 00:23:50,260 Nghĩ tới thôi đã chảy hết nước miếng rồi! 223 00:23:56,230 --> 00:24:01,490 Đừng làm mặt như vậy mà. Nó sẽ phá hỏng khuôn mặt xinh đẹp của cô mất. 224 00:24:02,370 --> 00:24:03,780 Mặt ta xinh sao? 225 00:24:03,780 --> 00:24:08,080 Ôi trời, ngươi thật sự nghĩ vậy à? Quả là 1 cậu bé ngoan! 226 00:24:17,090 --> 00:24:19,950 Ngươi thật sự nghĩ ta sẽ mắc bẫy à?! 227 00:24:30,180 --> 00:24:32,980 Ta không cho tụi bây thoát đâu, lũ oắt! 228 00:24:33,880 --> 00:24:34,770 Goku! 229 00:24:43,360 --> 00:24:47,240 Chờ đó! Sau thằng này sẽ là mày! 230 00:24:56,080 --> 00:24:58,090 Giờ thì chuẩn bị tinh thần đi! 231 00:25:18,690 --> 00:25:19,520 Đỡ này! 232 00:25:24,910 --> 00:25:26,780 Goku! Cậu ổn chứ? Ta phải chạy khỏi đây thôi! 233 00:25:32,750 --> 00:25:36,580 Lũ nhóc khốn kiếp! Tao sẽ ăn chúng mày bằng được! 234 00:25:54,890 --> 00:25:57,810 Không biết mụ ta có phải quái vật núi Paozu không nhỉ? 235 00:25:58,720 --> 00:26:04,020 Tệ quá đi mất! Nhanh nào, đừng chần chừ nữa! 236 00:26:04,020 --> 00:26:06,610 Ý cậu là băng qua cây cầu này ư? 237 00:26:07,050 --> 00:26:08,470 Chúng ta đâu còn lựa chọn nào khác? 238 00:26:08,470 --> 00:26:10,910 Không nhanh lên thì mụ ta sẽ đuổi kịp đó! 239 00:26:11,640 --> 00:26:14,910 Nguy hiểm lắm! Đừng mà, Puck! 240 00:26:20,290 --> 00:26:21,000 Puck! 241 00:26:33,110 --> 00:26:36,770 Ổn cả mà! Nhanh lên đi thôi! 242 00:26:52,380 --> 00:26:54,850 Đừng nhìn xuống, Goku! 243 00:26:59,940 --> 00:27:03,380 Goku! Nhìn đây này! 244 00:27:03,380 --> 00:27:07,840 Mình không sợ... Mình không sợ... 245 00:27:09,020 --> 00:27:10,010 Nhanh nào.. 246 00:27:18,210 --> 00:27:20,520 Sợ quá! Sợ quá đi thôi! 247 00:27:22,020 --> 00:27:25,000 Goku! Cố lên nào! 248 00:27:25,000 --> 00:27:28,030 Không! Tớ không di chuyển được! 249 00:27:29,190 --> 00:27:29,900 Goku! 250 00:27:34,010 --> 00:27:38,910 Cứu với! Tớ rơi mất! 251 00:27:43,960 --> 00:27:47,380 Goku! Tớ tới ngay đây! 252 00:27:53,390 --> 00:27:55,930 Goku! Nắm lấy tay tớ mau! 253 00:27:55,930 --> 00:27:59,350 P-Puck! 254 00:27:59,970 --> 00:28:02,600 Nắm lấy tay tớ! Nhanh lên! 255 00:28:03,070 --> 00:28:07,360 Tớ không thể! Thả tay ra thì tớ ngã mất! 256 00:28:07,360 --> 00:28:12,240 Đồ hèn nhát! Cậu không muốn cứu bà Pan hay sao?! 257 00:28:31,450 --> 00:28:33,130 Puck! 258 00:29:23,050 --> 00:29:25,640 Goku! Tới đây đi nào! 259 00:29:26,370 --> 00:29:28,150 Puck! Cậu còn sống- 260 00:29:47,020 --> 00:29:48,290 Puck... 261 00:29:49,770 --> 00:29:54,840 Gía như mình đủ dũng cảm để làm thế thì Puck đã không... 262 00:29:57,010 --> 00:30:01,180 Bà Pan ơi, cháu chỉ là 1 thằng hèn nhát... 263 00:30:10,640 --> 00:30:13,530 Ngươi không thoát được ta đâu! 264 00:30:14,560 --> 00:30:16,530 Đứng yên đó đi để ta thịt nhà ngươi. 265 00:30:35,880 --> 00:30:39,050 Sợ quá đi thôi! 266 00:30:46,060 --> 00:30:50,560 Không được chạy. Mày không sợ. Dũng cảm lên! 267 00:30:59,200 --> 00:31:00,960 Chúc ngon miệng! 268 00:31:11,000 --> 00:31:17,420 Ah, là mày! Thằng nhóc Mamba để xổng mất ! Trông mày ngon hơn trước đấy! 269 00:31:20,440 --> 00:31:23,800 Mày nghĩ có thể hạ tao bằng cây gậy đó à? 270 00:31:50,830 --> 00:31:57,000 Tao tới đây để kiếm 1 viên ngọc huyền bí, tên là Ngọc Rồng. 271 00:32:00,990 --> 00:32:07,050 Nhưng tao chỉ là 1 thằng nhát gan, người bạn đi cùng tao thì rơi xuống vực thẳm... 272 00:32:09,600 --> 00:32:11,680 ..cậu ấy luôn cố giúp tao... 273 00:32:17,850 --> 00:32:21,030 Mày muốn an ủi tao à? Cảm ơn nhé. 274 00:32:49,970 --> 00:32:52,330 Mày là mẹ nó à... 275 00:33:02,000 --> 00:33:02,990 Gì thế? 276 00:33:09,300 --> 00:33:13,870 Lẽ nào mày định đưa tao tới chỗ Ngọc Rồng? 277 00:33:55,650 --> 00:33:57,710 Ah! Nó kia rồi! 278 00:33:57,710 --> 00:34:01,170 Đó chắc chắn là nhà của cụ Goku, đúng như lời của bà! 279 00:34:02,420 --> 00:34:04,550 Thành công rồi! Cuối cùng cũng tới! 280 00:34:05,930 --> 00:34:06,880 Các người! 281 00:34:08,480 --> 00:34:10,800 Mãi mới tìm được mày, tên nhóc! 282 00:34:10,800 --> 00:34:14,720 Mái tóc là thứ quan trọng nhất của người phụ nữ! Sao mày dám cắt tóc tao? 283 00:34:14,720 --> 00:34:16,070 Chuẩn bị đi! 284 00:34:16,070 --> 00:34:18,360 Heh, tóc ngắn cũng đáng yêu mà. 285 00:34:20,570 --> 00:34:22,360 Bọn mày làm gì thế?! Nó chạy rồi kìa! 286 00:34:26,410 --> 00:34:29,860 Sao chuyện này lại xảy ra?! Mãi mới tới được đây mà! 287 00:34:29,860 --> 00:34:31,580 Đứng lại đó! 288 00:34:35,370 --> 00:34:38,920 Nó mất tích rồi! Chẳng lẽ nó cũng biết xài phép đó?! 289 00:34:38,920 --> 00:34:42,630 Chậc, sau cùng thì nó không phải 1 đứa trẻ bình thường 290 00:34:52,220 --> 00:34:53,390 Đằng này này! 291 00:34:54,810 --> 00:34:57,310 Nó giám làm bẽ mặt ta! 292 00:34:57,310 --> 00:34:58,480 Đùa đấy à! 293 00:34:58,960 --> 00:35:01,150 Bay theo bọn ta là ăn gian! 294 00:35:26,700 --> 00:35:30,340 Ta là Yomao, Chúa tể núi Paozu này! 295 00:35:31,000 --> 00:35:32,970 Ngài Yomao sao?! 296 00:35:34,130 --> 00:35:37,610 Ta đã thầm lặng xem các ngươi đối phó với thằng nhóc kia. 297 00:35:37,610 --> 00:35:38,600 Thật thảm hại! 298 00:35:40,240 --> 00:35:42,650 Chúng tôi thật lòng xin lỗi! 299 00:35:44,330 --> 00:35:46,570 Yow-ow-ow-ow... 300 00:35:46,570 --> 00:35:47,400 Sao cơ?! 301 00:35:59,180 --> 00:36:01,180 Chết đi!! 302 00:36:14,550 --> 00:36:18,770 Mày tới giúp tao à gấu? 303 00:36:19,180 --> 00:36:20,520 Bỏ ta ra! 304 00:36:28,310 --> 00:36:29,610 Ta sẽ giẫm nát ngươi! 305 00:36:36,880 --> 00:36:38,030 Đỡ lấy này! 306 00:36:41,120 --> 00:36:43,120 Đồ kì đà! 307 00:36:47,190 --> 00:36:48,480 Gấu ơi! 308 00:36:54,430 --> 00:36:56,930 Ta sẽ nuốt trọn ngươi lần này cho chắc ăn! 309 00:37:02,260 --> 00:37:02,930 Gấu à! 310 00:37:13,280 --> 00:37:15,740 Mi làm ta khó chịu đấy! 311 00:37:29,420 --> 00:37:31,420 Tao xin lỗi nhé, gấu! 312 00:37:46,330 --> 00:37:47,480 Giờ thì kết liễu mày thôi.. 313 00:37:54,380 --> 00:37:56,360 Dừng tay lại!! 314 00:37:57,610 --> 00:37:58,620 Sao hả?! 315 00:38:02,620 --> 00:38:05,330 Ta sẽ không để ngươi hại bất kì ai nữa! 316 00:38:07,300 --> 00:38:09,380 Ta sẽ bảo vệ tất cả mọi người! 317 00:38:32,580 --> 00:38:34,320 K-Không thể nào! 318 00:38:34,320 --> 00:38:36,820 Nó lấy năng lượng đó từ đâu ra?! 319 00:38:50,620 --> 00:38:55,510 Ngươi...rốt cuộc là kẻ nào? 320 00:39:25,720 --> 00:39:28,580 Mình vừa làm gì vậy... 321 00:39:33,490 --> 00:39:37,920 Hiểu rồi! Mày đã đuổi hắn đi à? Cảm ơn nhiều! 322 00:40:02,110 --> 00:40:05,830 Ngọc Rồng chắc hẳn ở đâu đó trong ngôi nhà này. 323 00:40:13,580 --> 00:40:15,670 Không phải ở đây... 324 00:40:21,670 --> 00:40:24,590 Đây rồi! Biết ngay mà! 325 00:40:28,050 --> 00:40:31,980 Mình có thể hồi phục sức khỏe cho bà Pan rồi! 326 00:40:37,130 --> 00:40:41,770 Lạy thần, xin người hãy lắng nghe thỉnh cầu của con. 327 00:40:41,770 --> 00:40:45,930 Xin hãy chữa lành cho bà Pan, người mà con yêu rất nhiều! 328 00:40:54,500 --> 00:40:59,660 Và hãy cứu lấy Puck, người đã rơi xuống vực vì cứu con. 329 00:41:03,210 --> 00:41:06,790 Sao vậy? Sao không có gì xảy ra thế?! 330 00:41:06,790 --> 00:41:10,220 Không phải là sẽ có 1 con Rồng Thần xuất hiện sao?! 331 00:41:10,810 --> 00:41:15,970 Thượng đế! Ngài Rồng Thần! Làm ơn hãy nghe tâm nguyện của con! 332 00:41:20,130 --> 00:41:23,490 Tại sao? Tại sao?! 333 00:41:24,050 --> 00:41:27,490 Tại sao không thực hiện điều ước của con?! 334 00:41:28,540 --> 00:41:29,490 Khốn thật! 335 00:41:34,870 --> 00:41:37,730 Mình đi xa tới mức này để làm gì chứ?! 336 00:41:37,730 --> 00:41:40,970 Cháu phải thu thập đủ 7 viên Ngọc không thì nó sẽ không hiệu nghiệm đâu. 337 00:41:40,970 --> 00:41:42,740 Pan không nói cho cháu biết à? 338 00:41:43,340 --> 00:41:44,550 Chào! 339 00:41:49,340 --> 00:41:50,310 Ông là ai? 340 00:41:51,130 --> 00:41:56,700 Ta á? Ta là cụ kị kị... bao nhiêu ấy nhỉ? 341 00:41:56,700 --> 00:41:58,940 Dù sao thì ta chính là cụ của con. 342 00:41:59,400 --> 00:42:02,150 Cụ..Goku ạ? 343 00:42:02,910 --> 00:42:04,150 Ờ! 344 00:42:04,150 --> 00:42:06,800 Cháu khá là mạnh đấy! 345 00:42:06,800 --> 00:42:09,520 Cũng khá lâu rồi kể từ lần cuối ta bị thương tới thế. 346 00:42:09,520 --> 00:42:13,220 Cháu lúc nào cũng yếu đuối hêys. 347 00:42:13,220 --> 00:42:17,170 Không có đâu, cháu mạnh lắm đó! 348 00:42:18,160 --> 00:42:20,840 Cháu có dũng cảm không ạ? 349 00:42:21,350 --> 00:42:23,220 Đương nhiên là có rồi! 350 00:42:23,220 --> 00:42:25,660 Cháu là cháu của cháu gái ta... 351 00:42:25,660 --> 00:42:28,950 con của cháu gái... 352 00:42:29,960 --> 00:42:32,760 Mà dù sao thì cháu chính là Son Goku! 353 00:42:34,740 --> 00:42:38,040 Nhưng mỗi khi bạn bè cố gắng giúp cháu... 354 00:42:43,080 --> 00:42:44,280 Oi! 355 00:42:45,410 --> 00:42:46,320 Puck! 356 00:42:47,750 --> 00:42:49,820 Goku! 357 00:42:51,250 --> 00:42:53,880 Bà Pan! Bà khỏe lại rồi! 358 00:42:53,880 --> 00:42:55,450 Bà ấy đã bình phục rồi! 359 00:42:55,450 --> 00:43:00,460 Cháu nghĩ ta là ai chứ?! Ta không chết dễ vậy đâu! 360 00:43:00,900 --> 00:43:06,420 Mọi người đều ổn cả! Ngọc Rồng đã lắng nghe nguyện ước của mình! 361 00:43:07,130 --> 00:43:09,090 Cụ Goku ơi? 362 00:43:09,090 --> 00:43:12,650 Thực ra không phải do Ngọc Rồng đâu.. 363 00:43:13,430 --> 00:43:16,340 Tất cả là vì lòng dũng cảm của cháu. 364 00:43:18,620 --> 00:43:21,440 Cố lên nhé, Son Goku! 365 00:43:22,590 --> 00:43:23,370 Vâng ạ! 366 00:43:25,840 --> 00:43:32,100 Vậy là, hành trình tìm kiếm Ngọc Rồng của cậu bé đã kết thúc. 367 00:43:32,980 --> 00:43:35,450 Cháu sẽ cố gắng thật nhiều! 368 00:43:35,450 --> 00:43:38,040 Hãy coi cháu nhé, cụ Goku! 369 00:43:38,960 --> 00:43:42,960 Cậu ấy nắm chặt lấy viên Si Xing Qiu (Ngọc 4 sao) trong tay. 370 00:43:42,960 --> 00:43:47,460 Chắc chắn, nó sẽ trở thành một kỷ vật của cụ Goku. 371 00:43:48,280 --> 00:43:55,470 Như trong quá khứ, khi Goku còn nhỏ, nó chính là kỉ vật của ông cậu ấy để lại. 372 00:43:55,470 --> 00:43:57,470 29925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.