Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,010 --> 00:00:18,510
~ Did you hear about old Jeff Mouzel?
~ What about him? ~ Dead. ~ No. How?
2
00:00:19,350 --> 00:00:21,780
~ Fell off Beachy Head. ~ Fell off?
3
00:00:21,830 --> 00:00:24,300
~ Yeah. ~ Not jumped? ~ No.
4
00:00:24,350 --> 00:00:27,300
~ Jeez, that's unlucky. ~ I know.
5
00:00:27,350 --> 00:00:31,300
~ What was he doing there?
~ Oh, he always used to go down there.
6
00:00:31,350 --> 00:00:34,300
You know how people throw
themselves off Beachy Head?
7
00:00:34,350 --> 00:00:38,020
Well, a lot of people throw
their wedding rings off
when they're getting divorced.
8
00:00:38,070 --> 00:00:41,300
Jeff, he used to detect on
the rocks below the cliff.
9
00:00:41,350 --> 00:00:43,860
Found hundreds of them there.
10
00:00:43,910 --> 00:00:47,300
Anyway, he was on his way down and
he was wearing this massive cagoule.
11
00:00:47,350 --> 00:00:51,060
Acted like a sail, caught the wind,
blew him off the edge.
12
00:00:51,110 --> 00:00:54,020
Pity it didn't act like
a parachute on the way down.
13
00:00:54,070 --> 00:00:57,780
Well, apparently it did to a certain
extent, but not enough to save him.
14
00:00:57,830 --> 00:01:01,550
Certainly gave him enough time to
contemplate his imminent demise.
15
00:01:03,750 --> 00:01:06,180
Hang on. Something's happening.
16
00:01:06,230 --> 00:01:07,780
So Terry was right.
17
00:01:07,830 --> 00:01:11,020
Bishop didn't want us digging
cos he buried his wife down there.
18
00:01:11,070 --> 00:01:14,300
If that's the case, why did he
let us anywhere on his farm?
19
00:01:14,350 --> 00:01:17,820
~ Yeah, they're removing the remains.
~ Body bag?
20
00:01:17,870 --> 00:01:19,590
Tupperware.
21
00:01:38,590 --> 00:01:41,580
~ It's still in there.
~ It's rubbish, mate. Leave it.
22
00:01:41,630 --> 00:01:45,300
It's showing the same reading as the
gold I found. I'm not leaving it.
23
00:01:45,350 --> 00:01:49,580
~ So... you were saying you were
round at Becky's mum's. ~ Yeah.
24
00:01:49,630 --> 00:01:52,700
Becky wasn't in. She'd gone out
with some bloke from work.
25
00:01:52,750 --> 00:01:56,540
~ Becky's mum told you that? ~ Yeah,
told me with glee. She hates me.
26
00:01:56,590 --> 00:01:59,220
~ Well, what bloke? ~ Gay Martin.
27
00:01:59,270 --> 00:02:01,020
Right.
28
00:02:01,070 --> 00:02:04,140
~ He doesn't sound too much of
a threat. ~ Jeez, this is deep.
29
00:02:04,190 --> 00:02:07,540
Whatever this is, it's been
in there a long time.
30
00:02:07,590 --> 00:02:11,590
So, anyway, I phoned,
left a message, nothing.
31
00:02:12,790 --> 00:02:16,540
I think I'm losing her. I think
I might have already lost her.
32
00:02:16,590 --> 00:02:18,780
Look, there, a glint of gold.
33
00:02:18,830 --> 00:02:20,820
There. Look!
34
00:02:20,870 --> 00:02:24,830
~ I saw a glint of gold there. A coin.
~ Where? ~ This side of the hole, look.
35
00:02:33,590 --> 00:02:35,670
~ Fucking pound coin. ~ No.
36
00:02:39,070 --> 00:02:40,580
Fucking pound coin.
37
00:02:40,630 --> 00:02:44,510
~ What's that doing nearly two foot
under the ground? ~ How old is it?
38
00:02:53,990 --> 00:02:56,300
~ This year's. ~ Are you kidding me?
39
00:02:56,350 --> 00:02:58,550
It's brand new.
40
00:02:59,830 --> 00:03:02,780
Right, that's it. I've had it.
41
00:03:02,830 --> 00:03:05,140
What am I even doing?
I found my gold.
42
00:03:05,190 --> 00:03:08,260
~ I don't need to be doing this any
more. ~ What do you mean? ~ I'm done.
43
00:03:08,310 --> 00:03:11,750
~ What, detecting?
~ Yeah. That was the last straw.
44
00:03:15,350 --> 00:03:18,830
~ Come on, mate.
~ No. That's it for me.
45
00:03:19,830 --> 00:03:21,300
Done.
46
00:03:21,350 --> 00:03:23,070
Andy.
47
00:03:24,230 --> 00:03:26,070
Andy!
48
00:03:29,590 --> 00:03:31,430
What about me?
49
00:04:27,790 --> 00:04:29,980
Hello, Lance. You all right?
50
00:04:30,030 --> 00:04:31,780
What's going on?
51
00:04:31,830 --> 00:04:33,300
See the sign?
52
00:04:33,350 --> 00:04:36,300
~ There's no apostrophe in bargains.
~ Pardon?
53
00:04:36,350 --> 00:04:38,700
Doesn't matter. What are you doing?
54
00:04:38,750 --> 00:04:40,300
Closing down.
55
00:04:40,350 --> 00:04:43,780
But I thought, you know, you asked
if I could lend you the rent.
56
00:04:43,830 --> 00:04:47,020
~ I didn't say I wouldn't. ~ Oh, it
was obvious you didn't want to.
57
00:04:47,070 --> 00:04:50,020
It's probably best we move to
where Tony can get a better job
58
00:04:50,070 --> 00:04:51,420
and make a new start.
59
00:04:51,470 --> 00:04:54,300
But I was going to, you know,
look into my finances
60
00:04:54,350 --> 00:04:57,620
and I think I can probably
help you out with some of it.
61
00:04:57,670 --> 00:05:00,300
Well, I need all of it
or nothing, really.
62
00:05:00,350 --> 00:05:01,980
Some of it won't help.
63
00:05:02,030 --> 00:05:04,780
~ Well, maybe if I...
~ Bloody hell, Maggie!
64
00:05:04,830 --> 00:05:08,700
~ Do you have to leave stuff
everywhere? ~ Nearly broke my neck.
65
00:05:08,750 --> 00:05:11,300
All right, Lance?
Come to lend a hand?
66
00:05:11,350 --> 00:05:13,780
I'm sending the stock
back to the warehouse.
67
00:05:13,830 --> 00:05:16,300
I can get a 50% refund
on some things.
68
00:05:16,350 --> 00:05:19,780
And then I'm putting together
gift boxes of assorted stuff.
69
00:05:19,830 --> 00:05:22,540
~ Sort of spiritual survival packs.
~ That was my idea.
70
00:05:22,590 --> 00:05:23,580
It was Tony's idea.
71
00:05:23,630 --> 00:05:27,540
Dream catcher, pack of tarot, joss
sticks, a few other bits of tat.
72
00:05:27,590 --> 00:05:30,300
~ It's not tat! ~ Sorry, not tat, crap.
73
00:05:30,350 --> 00:05:32,340
~ Tony! ~ She loves it.
74
00:05:32,390 --> 00:05:34,580
No, I don't, you bastard.
75
00:05:34,630 --> 00:05:36,540
~ Oi. ~ Ow.
76
00:05:36,590 --> 00:05:39,470
~ Want a cup of tea, Lance?
~ Yeah, go on, then.
77
00:05:40,470 --> 00:05:43,350
~ Protein shake, please.
~ Nothing for you.
78
00:05:46,830 --> 00:05:49,020
It's not a done deal yet, mate.
79
00:05:49,070 --> 00:05:51,780
Could still be a stay of execution.
80
00:05:51,830 --> 00:05:54,740
Nothing's been signed.
You could still save the shop.
81
00:05:54,790 --> 00:05:56,300
Me?
82
00:05:56,350 --> 00:05:58,380
Yeah. Come on, mate.
83
00:05:58,430 --> 00:06:01,460
Help her out. You can afford it.
84
00:06:01,510 --> 00:06:03,340
~ What do you mean? ~ You know.
85
00:06:03,390 --> 00:06:06,910
Your windfall and all that.
Your lottery win.
86
00:06:07,910 --> 00:06:09,780
Maggie told me.
87
00:06:09,830 --> 00:06:12,540
~ How did she know?
~ She told me ages ago.
88
00:06:12,590 --> 00:06:15,300
She opened up a letter by mistake,
didn't she?
89
00:06:15,350 --> 00:06:18,300
We've always known.
I thought you knew we knew.
90
00:06:18,350 --> 00:06:19,980
I didn't know you knew.
91
00:06:20,030 --> 00:06:23,150
Why do you think she's so keen
to keep you hanging around?
92
00:06:26,230 --> 00:06:27,780
Go on.
93
00:06:27,830 --> 00:06:30,900
If you help us out,
we won't have to move.
94
00:06:30,950 --> 00:06:33,780
I'm not that keen to be going,
if I'm honest,
95
00:06:33,830 --> 00:06:36,540
and you get to see her
whenever you want.
96
00:06:36,590 --> 00:06:39,540
Or have you blown all your winnings
on your collections?
97
00:06:39,590 --> 00:06:42,350
Do you take sugar, Lance?
I can't remember.
98
00:07:04,070 --> 00:07:05,300
Hiya, mate.
99
00:07:05,350 --> 00:07:08,540
If you get this, just wondering
if you're coming down the club
100
00:07:08,590 --> 00:07:10,350
for this open day thing.
101
00:07:11,590 --> 00:07:14,300
You're not serious about giving up,
are you?
102
00:07:14,350 --> 00:07:16,070
Give us a call.
103
00:07:17,070 --> 00:07:18,590
Cheers.
104
00:08:11,710 --> 00:08:13,740
What time is it?
105
00:08:13,790 --> 00:08:15,550
Quarter to four.
106
00:08:18,350 --> 00:08:21,300
~ Did you hand out the flyers,
Russell? ~ I told you I did.
107
00:08:21,350 --> 00:08:23,750
~ All of them? ~ Yes, all of them.
108
00:08:28,630 --> 00:08:32,020
~ Louise, do you want to go and
check outside? ~ Not really, Terry.
109
00:08:32,070 --> 00:08:35,350
I doubt if there's a queue of people
wondering how they get in.
110
00:08:37,830 --> 00:08:40,470
~ Maybe we should open the door.
~ That'll help.
111
00:08:42,110 --> 00:08:46,510
~ Does anyone want their face painted?
~ I'm all right, thanks.
112
00:08:47,830 --> 00:08:49,340
Hugh?
113
00:08:49,390 --> 00:08:51,110
No, thank you, Sheila.
114
00:08:52,110 --> 00:08:54,300
Russell?
115
00:08:54,350 --> 00:08:56,470
Go on, Russell. Show willing.
116
00:08:58,390 --> 00:09:01,700
~ What can you do?
~ I could make you into a black man.
117
00:09:01,750 --> 00:09:04,580
~ Black...? ~ Not really appropriate,
love.
118
00:09:04,630 --> 00:09:06,990
A Chinese man?
119
00:09:08,590 --> 00:09:11,020
Perhaps we should all get made up
as clowns.
120
00:09:11,070 --> 00:09:13,300
Come on, Russell.
Let's stay positive.
121
00:09:13,350 --> 00:09:16,180
Is this meant to be a fundraiser
or a recruitment drive?
122
00:09:16,230 --> 00:09:19,180
Well, both, really.
Primarily a fundraiser.
123
00:09:19,230 --> 00:09:21,300
Right.
How much have we raised so far?
124
00:09:21,350 --> 00:09:23,550
~ All right. Don't be facetious. ~ Mm.
125
00:09:24,550 --> 00:09:27,630
Perhaps we should charge
for the tea and coffee.
126
00:09:36,390 --> 00:09:39,500
~ Well, you've got a nerve
showing up here. ~ I know.
127
00:09:39,550 --> 00:09:42,990
~ I need to explain.
~ I'm not sure we're interested.
128
00:09:44,030 --> 00:09:46,740
~ Look, I was used. ~ Yeah, so were we.
129
00:09:46,790 --> 00:09:49,780
I thought the Antique Researchers
were the good guys.
130
00:09:49,830 --> 00:09:53,310
They told me you were the treasure
hunters, stealing their permissions.
131
00:09:54,830 --> 00:09:59,060
They were just taking the
information I was giving them
and moving into your land.
132
00:09:59,110 --> 00:10:02,380
Are you an idiot? You're not able
to spot a wanker when you see one?
133
00:10:02,430 --> 00:10:05,700
Oh, I'm quite capable of spotting
a wanker when I see one, Lance.
134
00:10:05,750 --> 00:10:08,340
~ You calling me a wanker?
~ All right, that's enough.
135
00:10:08,390 --> 00:10:11,420
~ Wanker. ~ You wanker.
~ Are you? ~ No, you are.
136
00:10:11,470 --> 00:10:13,500
That's enough!
137
00:10:13,550 --> 00:10:16,670
Look, be that as it may,
the damage has been done.
138
00:10:17,670 --> 00:10:22,070
Well, maybe I can undo
some of the damage.
139
00:10:23,590 --> 00:10:26,140
~ You've actually sold it? ~ Yep.
140
00:10:26,190 --> 00:10:27,830
Prove it.
141
00:10:30,070 --> 00:10:32,140
There.
142
00:10:32,190 --> 00:10:35,020
I thought we could go away
somewhere crap.
143
00:10:35,070 --> 00:10:37,780
You'll always hold it against me.
Whenever we argue,
144
00:10:37,830 --> 00:10:40,980
you'll bring it up and say
I made you give up metal detecting.
145
00:10:41,030 --> 00:10:43,460
Well, then, let's not argue.
146
00:10:43,510 --> 00:10:45,020
Good idea.
147
00:10:45,070 --> 00:10:47,780
Anyway, I won't.
I'm done with detecting.
148
00:10:47,830 --> 00:10:49,790
Look, I found this.
149
00:10:51,350 --> 00:10:52,830
Wow.
150
00:10:54,070 --> 00:10:57,590
~ What are you going to do with it?
~ It's yours. I want you to have it.
151
00:10:58,590 --> 00:11:00,350
Thanks.
152
00:11:01,350 --> 00:11:03,740
What am I going to do with it?
153
00:11:03,790 --> 00:11:07,230
I thought we could have it
melted down, made into a ring.
154
00:11:11,990 --> 00:11:14,070
~ Really? ~ Yeah.
155
00:11:17,350 --> 00:11:19,300
Are you asking me to...?
156
00:11:19,350 --> 00:11:21,900
You don't need to do that.
157
00:11:21,950 --> 00:11:23,350
OK, thanks.
158
00:11:24,350 --> 00:11:25,540
Well?
159
00:11:25,590 --> 00:11:27,350
Will you marry me?
160
00:11:29,590 --> 00:11:31,180
We've split up.
161
00:11:31,230 --> 00:11:33,510
OK, will you go out with me?
162
00:11:34,510 --> 00:11:37,350
~ Yeah, OK.
~ And then will you marry me?
163
00:11:38,590 --> 00:11:40,670
Yeah, OK.
164
00:11:48,830 --> 00:11:51,780
I don't believe you've really
given up detecting, though.
165
00:11:51,830 --> 00:11:53,540
I have. I promise.
166
00:11:53,590 --> 00:11:57,300
You'll keep going off for secret
detecting trips with Lance.
167
00:11:57,350 --> 00:12:00,270
~ Like Brokeback Mountain. ~ Oh, please!
168
00:12:01,270 --> 00:12:04,540
~ You'd be lost without your hobby.
~ I'll get a new hobby.
169
00:12:04,590 --> 00:12:06,780
~ Like what? ~ Golf.
170
00:12:06,830 --> 00:12:09,870
~ Right. ~ Or fishing. ~ Brilliant.
171
00:12:11,350 --> 00:12:14,950
I've come to take you home, Becks.
Please come home.
172
00:12:15,950 --> 00:12:18,780
When you say you've come
to take me home,
173
00:12:18,830 --> 00:12:22,220
how have you come to take me home?
You haven't got a car.
174
00:12:22,270 --> 00:12:25,980
Yeah... all right
if we take your car?
175
00:12:26,030 --> 00:12:28,540
~ And you can't drive. ~ No.
176
00:12:28,590 --> 00:12:30,540
All right if you drive?
177
00:12:30,590 --> 00:12:32,780
You are so gallant.
178
00:12:32,830 --> 00:12:35,020
Can I have a lift?
179
00:12:35,070 --> 00:12:36,830
My hero.
180
00:12:44,350 --> 00:12:45,620
Cheers.
181
00:12:45,670 --> 00:12:48,350
~ Have you seen Maggie? ~ Yeah.
182
00:12:49,350 --> 00:12:51,780
~ Did you give her the money? ~ No.
183
00:12:51,830 --> 00:12:54,830
She didn't even remember
if I take sugar in my tea.
184
00:12:55,830 --> 00:12:57,300
Do you?
185
00:12:57,350 --> 00:13:00,020
Course I do. It's bloody tea.
186
00:13:00,070 --> 00:13:01,350
All right.
187
00:13:02,350 --> 00:13:04,300
Oh, my God. It's Bishop.
188
00:13:04,350 --> 00:13:07,060
~ I thought he was banged up.
~ Maybe he escaped.
189
00:13:07,110 --> 00:13:08,940
Larry?
190
00:13:08,990 --> 00:13:10,780
Oh, there you are.
191
00:13:10,830 --> 00:13:13,020
Be careful, he might have
a shooter on him.
192
00:13:13,070 --> 00:13:16,020
~ I've been looking for you chaps.
~ Everything all right?
193
00:13:16,070 --> 00:13:19,300
~ Last time I saw you, you had
handcuffs on. ~ Bloody nightmare.
194
00:13:19,350 --> 00:13:22,820
~ Spent the night in the cells,
can you believe it? ~ What happened?
195
00:13:22,870 --> 00:13:24,780
They thought I'd killed someone.
196
00:13:24,830 --> 00:13:28,980
Found some bones,
thought I'd killed my wife.
197
00:13:29,030 --> 00:13:32,420
~ My wife's in Braintree, for God's
sake. ~ Whose bones were they?
198
00:13:32,470 --> 00:13:35,540
Dog bones. I mean, you'd think
you'd check, wouldn't you,
199
00:13:35,590 --> 00:13:37,830
before they started
arresting people?
200
00:13:38,830 --> 00:13:41,300
Which brings me to why I'm looking
for you.
201
00:13:41,350 --> 00:13:44,700
~ My stupid mutts have disappeared
off the face of the planet. ~ Really?
202
00:13:44,750 --> 00:13:47,060
Not a sign, hide nor hair.
203
00:13:47,110 --> 00:13:49,300
I thought I asked you chaps
to keep an eye on them.
204
00:13:49,350 --> 00:13:51,380
Ah, well, they gave us the slip,
Larry.
205
00:13:51,430 --> 00:13:54,300
Yes, well, I'm not surprised.
They're a bit of a handful.
206
00:13:54,350 --> 00:13:56,300
Keep your eyes peeled, will you?
207
00:13:56,350 --> 00:13:57,630
Oh, Larry!
208
00:13:59,070 --> 00:14:02,420
~ Everything all right with the farm?
~ Oh, they've all cleared off.
209
00:14:02,470 --> 00:14:04,980
~ Who? ~ All of them. Deserted.
210
00:14:05,030 --> 00:14:07,780
The CID left when they realised
there wasn't a murder,
211
00:14:07,830 --> 00:14:10,540
forensic boys went with them,
and then the history chaps,
212
00:14:10,590 --> 00:14:12,940
the archaeologists,
followed soon after.
213
00:14:12,990 --> 00:14:15,020
So they didn't find anything?
214
00:14:15,070 --> 00:14:16,780
No, not a sausage.
215
00:14:16,830 --> 00:14:19,660
So we're free to come and detect
on your land, then?
216
00:14:19,710 --> 00:14:21,660
Well, you are. She's not.
217
00:14:21,710 --> 00:14:25,860
~ Why not? ~ I thought you were
with the bad chaps. The rogues.
218
00:14:25,910 --> 00:14:28,300
Oh, no, that's all been
sorted now, Larry.
219
00:14:28,350 --> 00:14:31,300
~ She's made amends,
She's one of us now. ~ Oh, right.
220
00:14:31,350 --> 00:14:33,300
Oh, jolly good.
221
00:14:33,350 --> 00:14:36,020
I didn't like them. Threw them off.
222
00:14:36,070 --> 00:14:38,470
~ Wise move. ~ Mm. Didn't trust them.
223
00:14:39,470 --> 00:14:42,100
They reminded me of...
what do you call them?
224
00:14:42,150 --> 00:14:43,900
Simon and Garfunkel.
225
00:14:43,950 --> 00:14:45,190
Arseholes!
226
00:14:46,190 --> 00:14:48,180
Anyway, come along
and keep your eyes open
227
00:14:48,230 --> 00:14:49,540
for those hounds, will you?
228
00:14:49,590 --> 00:14:51,060
~ Will do. ~ Cheerio.
229
00:14:51,110 --> 00:14:52,590
Bye.
230
00:15:03,830 --> 00:15:05,540
Hello, mate.
231
00:15:05,590 --> 00:15:07,590
Why, where are you?
232
00:15:08,590 --> 00:15:10,350
What is it?
233
00:15:11,350 --> 00:15:13,300
All right. See you in a bit.
234
00:15:13,350 --> 00:15:16,300
~ Can we stop off at the brewers?
~ Who's there? ~ Lance.
235
00:15:16,350 --> 00:15:18,300
~ Here we go! ~ And Sophie.
236
00:15:18,350 --> 00:15:19,940
Super!
237
00:15:19,990 --> 00:15:22,020
Lance has got something to tell me.
238
00:15:22,070 --> 00:15:25,420
~ And you've got something
to tell him. ~ What, about us?
239
00:15:25,470 --> 00:15:27,580
No, that you've given up detecting.
240
00:15:27,630 --> 00:15:31,300
Oh, yeah, we don't need to... Let's
not mention that for the moment.
241
00:15:31,350 --> 00:15:35,300
I have given up detecting
but I think he's going to be upset
242
00:15:35,350 --> 00:15:38,900
~ so I want to break it to him gently.
~ I wish I knew how to quit you.
243
00:15:38,950 --> 00:15:40,590
Shut up.
244
00:15:41,590 --> 00:15:45,300
Sophie has grassed up the Antique
Researchers to the National Council
245
00:15:45,350 --> 00:15:48,060
for scattering copper nails
across our site.
246
00:15:48,110 --> 00:15:52,300
The DMDC have been absorbing
the disillusioned Antique Researchers
247
00:15:52,350 --> 00:15:56,300
and we are now officially affiliated
with both the museum
248
00:15:56,350 --> 00:15:58,780
and the university.
249
00:15:58,830 --> 00:16:02,700
The police have left Bishop's farm,
the MoD have left Bishop's farm
250
00:16:02,750 --> 00:16:05,540
and the archaeologists
have left Bishop's farm.
251
00:16:05,590 --> 00:16:08,020
Bishop has been released
without charge.
252
00:16:08,070 --> 00:16:10,540
The bones they found were dog's bones
253
00:16:10,590 --> 00:16:13,460
and Bishop's invisible dogs
have disappeared.
254
00:16:13,510 --> 00:16:17,620
Sorry? His invisible dogs
have disappeared?
255
00:16:17,670 --> 00:16:20,260
Yep. Vanished.
256
00:16:20,310 --> 00:16:23,780
Well, that is going to make them
doubly hard to find.
257
00:16:23,830 --> 00:16:26,020
~ So... ~ It's all back on.
258
00:16:26,070 --> 00:16:28,300
~ You mean we can...? ~ Yeah.
259
00:16:28,350 --> 00:16:32,740
Bishop's farm is finally ours
and I suggest we start digging here.
260
00:16:32,790 --> 00:16:35,900
I mean, imagine what they've
brought up to the surface.
261
00:16:35,950 --> 00:16:39,780
~ Why were they digging in that field?
~ Site of a previous excavation.
262
00:16:39,830 --> 00:16:41,780
~ Did they find anything? ~ No.
263
00:16:41,830 --> 00:16:43,780
On neither occasion.
264
00:16:43,830 --> 00:16:46,740
Right. And you still think
that's the right place?
265
00:16:46,790 --> 00:16:49,300
Well, it's a good place to start.
266
00:16:49,350 --> 00:16:52,100
On a site that's twice been
searched but yielded nothing.
267
00:16:52,150 --> 00:16:55,060
All right, geography degree,
where should we be searching?
268
00:16:55,110 --> 00:16:57,070
Well...
269
00:16:59,590 --> 00:17:03,540
.. if you're talking about a high
status royal Saxon ship burial,
270
00:17:03,590 --> 00:17:06,540
it would have been on the highest
point of the landscape
271
00:17:06,590 --> 00:17:10,500
with clear views of the sea,
which is this point here.
272
00:17:10,550 --> 00:17:13,300
But you can't see the sea
from Bishop's farm.
273
00:17:13,350 --> 00:17:16,940
You can't now. In Elizabethan times,
pine woodlands were planted
274
00:17:16,990 --> 00:17:19,580
which thrive in this
naturally acidic soil.
275
00:17:19,630 --> 00:17:23,700
But in the 6th and 7th centuries
that soil would have meant
hardly any native trees at all,
276
00:17:23,750 --> 00:17:26,660
giving clear views all the way
to Southy Creek in the east
277
00:17:26,710 --> 00:17:28,820
and the River Crouch in the south.
278
00:17:28,870 --> 00:17:32,740
Look, you can't see it now because
a lot of this land has been built up
279
00:17:32,790 --> 00:17:35,780
or forested, but clear away
all these features
280
00:17:35,830 --> 00:17:39,020
and look at the natural contours.
There's a clear passage.
281
00:17:39,070 --> 00:17:42,780
They would have sailed the ship
up the river to this point here,
282
00:17:42,830 --> 00:17:46,780
taken it out of the water,
brought it up the valley
283
00:17:46,830 --> 00:17:48,540
to this point...
284
00:17:48,590 --> 00:17:50,350
here.
285
00:17:53,070 --> 00:17:54,470
What?
286
00:17:57,350 --> 00:17:59,300
No, I mean...
287
00:17:59,350 --> 00:18:01,540
I see what you're saying.
288
00:18:01,590 --> 00:18:04,580
Mm... it's interesting, certainly.
289
00:18:04,630 --> 00:18:08,590
But I'm just worried that, erm...
290
00:18:11,350 --> 00:18:13,820
Well, it's interesting.
291
00:18:13,870 --> 00:18:16,380
So you think this field here?
292
00:18:16,430 --> 00:18:18,060
Yeah, right there.
293
00:18:18,110 --> 00:18:20,180
~ Is this still Bishop's land?
~ Yeah. Here.
294
00:18:20,230 --> 00:18:22,780
~ Well, we should get right
down there. ~ Soon as.
295
00:18:22,830 --> 00:18:24,780
~ Be there in an hour. ~ Yeah.
296
00:18:24,830 --> 00:18:26,780
~ I'll give you a lift. ~ Cheers.
297
00:18:26,830 --> 00:18:28,830
We'll take the stuff.
298
00:18:30,350 --> 00:18:33,470
This has got to be a first.
Woman reads map.
299
00:18:34,630 --> 00:18:37,260
One more time, Becks,
and then I'll give up.
300
00:18:37,310 --> 00:18:39,780
It's your fault.
You shouldn't have pointed it out.
301
00:18:39,830 --> 00:18:42,860
It's no skin off my nose. You were
adamant you had given up detecting.
302
00:18:42,910 --> 00:18:46,300
It's the last time, I promise.
We're going find something
this time.
303
00:18:46,350 --> 00:18:49,540
~ You're going to find it more
difficult than you think. ~ Why?
304
00:18:49,590 --> 00:18:52,590
~ You've sold your detector. ~ Bollocks.
305
00:19:04,590 --> 00:19:06,420
What the fuck is that?
306
00:19:06,470 --> 00:19:08,020
Yeah, I know.
307
00:19:08,070 --> 00:19:10,300
No, seriously, what the fuck is that?
308
00:19:10,350 --> 00:19:12,340
Does that say Power Rangers?
309
00:19:12,390 --> 00:19:16,220
~ The stickers will peel off.
~ No, leave them. I think they're
cool.
310
00:19:16,270 --> 00:19:19,540
~ I sold my detector.
It's a downgrade. ~ Downgrade?
311
00:19:19,590 --> 00:19:22,260
Better off with a paper plate
on the end of a stick.
312
00:19:22,310 --> 00:19:24,540
What sort of penetration
is that going to give?
313
00:19:24,590 --> 00:19:27,300
It's only going to pick up things
that are on the surface.
314
00:19:27,350 --> 00:19:31,300
You're better off blindfolding
yourself, make it more exciting.
315
00:19:31,350 --> 00:19:34,780
~ Luckily, I've brought a spare.
~ Thank God.
316
00:19:34,830 --> 00:19:38,500
Yeah, not for you, Green Power
Ranger. You've made your own bed.
317
00:19:38,550 --> 00:19:40,300
For you, Becky.
318
00:19:40,350 --> 00:19:41,780
Oh, right. Cheers.
319
00:19:41,830 --> 00:19:44,300
Andy will walk you through
the features.
320
00:19:44,350 --> 00:19:47,940
It's a simple enough machine.
Not as simple as his divining rod!
321
00:19:47,990 --> 00:19:50,110
Here. See if it works.
322
00:19:55,350 --> 00:19:57,590
"It's morphing time!"
323
00:19:59,830 --> 00:20:02,300
~ Got your headphones?
~ Doesn't have a jack.
324
00:20:02,350 --> 00:20:05,780
~ Volume? ~ No. Just on or off.
325
00:20:05,830 --> 00:20:08,780
Right, well, you're going to be
detecting
326
00:20:08,830 --> 00:20:11,830
right at the far end of that field.
327
00:20:13,350 --> 00:20:14,710
Who's this?
328
00:20:16,310 --> 00:20:18,700
Looks like Simon and Garfunkel.
329
00:20:18,750 --> 00:20:23,100
Welly, welly, well, well, well.
What do we have here?
330
00:20:23,150 --> 00:20:24,390
Piss off, Phil.
331
00:20:25,390 --> 00:20:28,300
Hello. What's this? A new detector?
332
00:20:28,350 --> 00:20:30,300
It's all I need.
333
00:20:30,350 --> 00:20:34,300
It's the Fisher Price
My First Metal Detector.
334
00:20:34,350 --> 00:20:35,860
Sweet.
335
00:20:35,910 --> 00:20:37,060
Funny.
336
00:20:37,110 --> 00:20:38,780
Why are you here, Phil?
337
00:20:38,830 --> 00:20:41,300
I just came down to tell you,
this isn't over.
338
00:20:41,350 --> 00:20:44,260
~ Not by a long shot.
~ Shut up, Paul.
339
00:20:44,310 --> 00:20:47,460
This site is too important to be
bungled by a bunch of amateurs.
340
00:20:47,510 --> 00:20:51,180
~ Bungled? ~ Yeah, bungled.
341
00:20:51,230 --> 00:20:54,020
~ Because that's all you're
capable of doing. ~ Bungling.
342
00:20:54,070 --> 00:20:56,300
Yes, you idiot.
343
00:20:56,350 --> 00:21:00,780
And when the NCMD find out what
a slipshod operation you're running,
344
00:21:00,830 --> 00:21:02,540
we will be reinstated.
345
00:21:02,590 --> 00:21:06,900
Oi! Get off my land! I thought
I told you two to stay away!
346
00:21:06,950 --> 00:21:09,620
This pathway is
a public right of way.
347
00:21:09,670 --> 00:21:11,220
I don't want you on it.
348
00:21:11,270 --> 00:21:14,740
We have a civil right to be on this
land. There's nothing you can do.
349
00:21:14,790 --> 00:21:16,910
I'll set the dogs on you.
350
00:21:17,910 --> 00:21:20,780
~ What dogs? ~ Come on, girls!
Come on. Let's be having you!
351
00:21:20,830 --> 00:21:22,860
Come on, after them!
352
00:21:22,910 --> 00:21:26,100
Come on, girlies! Come on, girls!
Come on.
353
00:21:26,150 --> 00:21:27,620
Let's be having you.
354
00:21:27,670 --> 00:21:29,140
Go on, after them! After them!
355
00:21:29,190 --> 00:21:32,180
Go on, that's it. Good girls.
356
00:21:32,230 --> 00:21:34,300
Good girl. Come here.
357
00:21:34,350 --> 00:21:37,750
Good girls. Lovely girl. Well done.
358
00:21:40,350 --> 00:21:43,300
Public right of way, my arse.
359
00:21:43,350 --> 00:21:45,740
I'll say who can come on to my farm
or not.
360
00:21:45,790 --> 00:21:48,180
~ Thanks, Mr Bishop. ~ Larry.
361
00:21:48,230 --> 00:21:51,220
~ So you found the dogs, then?
~ No, these are new ones.
362
00:21:51,270 --> 00:21:55,100
Ex forensic sniffer dogs.
Probably give me no end of trouble.
363
00:21:55,150 --> 00:21:58,660
~ Oh, well, they're lovely, Larry.
~ Aren't they lovely?
364
00:21:58,710 --> 00:22:00,590
Idiot animals.
365
00:22:01,590 --> 00:22:04,780
Well, if you're happy, I'll be off.
366
00:22:04,830 --> 00:22:08,420
~ Let me know if you find any
treasure, won't you? ~ Will do.
367
00:22:08,470 --> 00:22:11,540
Come on, girlies.
Come on, let's be having you.
368
00:22:11,590 --> 00:22:13,540
Jolly good. Good girls.
369
00:22:13,590 --> 00:22:16,020
Come on, keep up.
Come on, stop sniffing over there.
370
00:22:16,070 --> 00:22:18,060
~ See you soon. ~ Bye.
371
00:22:18,110 --> 00:22:19,780
Jolly good.
372
00:22:19,830 --> 00:22:23,590
Well, we'll start off
in that corner over there.
373
00:22:25,350 --> 00:22:27,780
"It's morphing time!"
374
00:22:27,830 --> 00:22:29,830
Good luck!
375
00:22:40,590 --> 00:22:44,020
We could swap if you like. This one
might be simpler to understand.
376
00:22:44,070 --> 00:22:46,540
No, thanks.
I'm all right with this one.
377
00:22:46,590 --> 00:22:48,350
~ Sure? ~ Yep.
378
00:22:51,590 --> 00:22:53,830
I want to hang on to that one,
though.
379
00:22:54,830 --> 00:22:56,830
~ Yeah? ~ Yep.
380
00:22:57,830 --> 00:23:00,830
~ Why is that, then?
~ Someone might need it.
381
00:23:02,350 --> 00:23:03,780
Really?
382
00:23:03,830 --> 00:23:05,590
Yep.
383
00:23:06,590 --> 00:23:09,100
~ You know, don't you? ~ Yeah.
384
00:23:09,150 --> 00:23:12,070
~ How do you know? ~ Lance told me.
385
00:23:13,830 --> 00:23:17,310
No, I figured it out for myself
but Lance confirmed it.
386
00:23:18,310 --> 00:23:19,780
Are you pleased?
387
00:23:19,830 --> 00:23:21,350
Yeah.
388
00:23:26,590 --> 00:23:28,590
I found my gold.
389
00:24:32,350 --> 00:24:34,590
Why do you want to give up?
390
00:24:35,590 --> 00:24:37,700
I don't, but, you know.
391
00:24:37,750 --> 00:24:39,980
No, I don't know.
392
00:24:40,030 --> 00:24:42,780
Becky can't even begin
to comprehend this.
393
00:24:42,830 --> 00:24:44,780
Well, why do you want her to?
394
00:24:44,830 --> 00:24:47,500
Because it's important to me.
I want her to understand it.
395
00:24:47,550 --> 00:24:50,340
Well, she does understand
that it's important to you.
396
00:24:50,390 --> 00:24:53,300
That's enough, isn't it?
You don't need her to get into it.
397
00:24:53,350 --> 00:24:55,300
It's a hobby, that's all.
398
00:24:55,350 --> 00:24:59,070
Men have hobbies and women
don't understand them,
that's the way it's always been.
399
00:25:00,070 --> 00:25:04,020
I mean, how many female
train spotters are there?
400
00:25:04,070 --> 00:25:06,780
How many women commit to an afternoon
401
00:25:06,830 --> 00:25:10,740
reorganising their vinyl
in alphabetical order?
402
00:25:10,790 --> 00:25:14,020
You don't want to spend an evening
with a beautiful woman
403
00:25:14,070 --> 00:25:17,350
just comparing comic book
collections, do you?
404
00:25:18,350 --> 00:25:21,220
What you want is your partner to...
405
00:25:21,270 --> 00:25:25,540
shake her head, roll her eyes
and look at you
406
00:25:25,590 --> 00:25:27,540
and say...
407
00:25:27,590 --> 00:25:29,780
"You and your hobbies!
408
00:25:29,830 --> 00:25:32,500
"I'll never understand men."
409
00:25:40,750 --> 00:25:42,590
I had a friend once.
410
00:25:43,590 --> 00:25:45,540
He had a cactus.
411
00:25:45,590 --> 00:25:49,620
Same cactus sitting on his windowsill
for 15 years.
412
00:25:49,670 --> 00:25:53,700
And then one day,
someone gave him a second cactus.
413
00:25:53,750 --> 00:25:57,350
And within six months...
414
00:26:00,070 --> 00:26:02,300
.. he had to move to a bigger house
415
00:26:02,350 --> 00:26:05,430
with enough space for
his cactus collection.
416
00:26:06,430 --> 00:26:10,300
Now, a woman, she could have...
417
00:26:10,350 --> 00:26:12,780
two, three cacti,
418
00:26:12,830 --> 00:26:15,350
and she'd say...
419
00:26:16,350 --> 00:26:19,430
.."Yes, that's probably
enough cacti for me."
420
00:26:29,270 --> 00:26:31,390
~ What have you got? ~ Ring-pull.
421
00:26:32,390 --> 00:26:34,300
'86...
422
00:26:34,350 --> 00:26:36,350
shandy bass.
423
00:26:39,390 --> 00:26:40,910
Pub?
424
00:26:42,350 --> 00:26:44,270
Go on, then.
425
00:26:45,270 --> 00:26:47,270
There's always tomorrow.
426
00:27:05,310 --> 00:27:10,300
♪ Will you search through
the lonely earth for me
427
00:27:10,350 --> 00:27:14,300
♪ Climb through the briar brambles
428
00:27:14,350 --> 00:27:19,350
♪ I'll be your treasure
429
00:27:25,350 --> 00:27:29,780
♪ I felt the touch of the kings
and the breath of the wind
430
00:27:29,830 --> 00:27:32,540
♪ I need the call
of all the songbirds
431
00:27:32,590 --> 00:27:37,350
♪ They sang all the wrong words
432
00:27:38,350 --> 00:27:41,350
♪ I'm waiting for you
433
00:27:42,350 --> 00:27:45,350
♪ I'm waiting for you
434
00:27:48,350 --> 00:27:52,300
♪ Mmm-mmm-mmm
435
00:27:52,350 --> 00:27:57,300
♪ Mmm-mmm-mmm-mmm
436
00:27:57,350 --> 00:28:01,780
♪ Mmm-mmm-mmm
437
00:28:01,830 --> 00:28:05,830
♪ Mmm-mmm-mmm-mmm... ♪
438
00:28:07,350 --> 00:28:11,300
My mate Paul,
he collected collections.
439
00:28:11,350 --> 00:28:15,590
Wrote a memoir - Recollections
of a Collection Collector.
440
00:28:16,590 --> 00:28:19,590
As far as I know,
it's still unpublished.
441
00:28:26,070 --> 00:28:30,780
♪ Will you swim through the brine
and sea for me
442
00:28:30,830 --> 00:28:35,300
♪ Roll along the ocean's floor
443
00:28:35,350 --> 00:28:40,350
♪ I'll be your treasure
444
00:28:45,830 --> 00:28:50,780
♪ And with the ghost of the men
who can never sing again
445
00:28:50,830 --> 00:28:56,350
♪ There's a place, follow me,
where a love lost at sea
446
00:28:58,830 --> 00:29:02,350
♪ Is waiting for you
447
00:29:03,350 --> 00:29:07,350
♪ Is waiting for you. ♪
34888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.