All language subtitles for Detectorists S01E02 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,201 --> 00:00:35,561 What you got? 2 00:00:40,761 --> 00:00:42,201 Matchbox car. 3 00:00:44,441 --> 00:00:46,041 Chevrolet Corvette. 4 00:00:47,641 --> 00:00:50,831 How in God's name does that get into the middle of a field in Essex? 5 00:00:50,881 --> 00:00:52,071 Dunno. 6 00:00:52,121 --> 00:00:54,271 I mean, who's been playing with cars up here? 7 00:00:54,321 --> 00:00:55,681 Dunno. 8 00:00:56,681 --> 00:01:00,711 You know, a Roman coin, I can understand, but a Chevy Corvette? 9 00:01:00,761 --> 00:01:02,161 Doesn't make any sense. 10 00:01:06,001 --> 00:01:07,121 'Ere! 11 00:01:08,921 --> 00:01:10,231 D'ya hear about old Bob Cromer? 12 00:01:10,281 --> 00:01:12,071 What about him? 13 00:01:12,121 --> 00:01:14,671 - Dead, mate. - Shut up. 14 00:01:14,721 --> 00:01:16,681 - Struck by lightning. - No. 15 00:01:19,201 --> 00:01:20,481 Third this year. 16 00:01:23,161 --> 00:01:28,081 Janet Horrowell, Greg Peters and now poor old Bob. 17 00:01:30,721 --> 00:01:33,071 - You know why, don't you? - Why? 18 00:01:33,121 --> 00:01:36,801 Cos the best finds always appear right before a thunderstorm. 19 00:01:38,201 --> 00:01:41,151 Suddenly, you've left it too late, 20 00:01:41,201 --> 00:01:44,481 and you're the highest point in the landscape. 21 00:01:46,841 --> 00:01:49,711 All three were running when they were struck. 22 00:01:49,761 --> 00:01:51,481 - What a way to go. - Yeah. 23 00:01:54,521 --> 00:01:55,561 What you got? 24 00:01:58,201 --> 00:01:59,641 Pontiac Firebird. 25 00:02:08,841 --> 00:02:13,951 ♪ Will you search through the lonely isles for me? 26 00:02:14,001 --> 00:02:18,711 ♪ Climb through the briar and brambles? 27 00:02:18,761 --> 00:02:22,961 ♪ I'll be your treasure... ♪ 28 00:02:24,481 --> 00:02:26,671 You fancy a cup of Good Morning America? 29 00:02:26,721 --> 00:02:27,761 No, thanks. 30 00:02:31,081 --> 00:02:34,961 Ah! That is a damn fine cup of coffee. 31 00:02:37,601 --> 00:02:39,241 - Which...? - Twin Peaks. 32 00:02:44,401 --> 00:02:47,241 So, I was thinking about getting the band back together. 33 00:02:48,441 --> 00:02:50,191 What band? 34 00:02:50,241 --> 00:02:51,671 You and me. 35 00:02:51,721 --> 00:02:52,911 Were we in a band? 36 00:02:52,961 --> 00:02:56,751 Well, we jammed together a few times. 37 00:02:56,801 --> 00:02:59,711 I only remember once, round your flat trying to do Wonderwall 38 00:02:59,761 --> 00:03:02,631 - and you couldn't reach the high notes. - No. It was more than once. 39 00:03:02,681 --> 00:03:03,671 Did we have a name? 40 00:03:03,721 --> 00:03:06,751 - Fanny Magnet. - That's right. Fanny Magnet. 41 00:03:06,801 --> 00:03:08,191 Anyway, I've written a new song. 42 00:03:08,241 --> 00:03:10,391 I want to do it at the open mic at the White Horse. 43 00:03:10,441 --> 00:03:12,471 - What's the song called? - New Age Girl. 44 00:03:12,521 --> 00:03:13,801 - Is it about Maggie? - No. 45 00:03:16,721 --> 00:03:19,271 All right. I'm up for it, if it's any good. 46 00:03:19,321 --> 00:03:20,391 Well, come around to mine 47 00:03:20,441 --> 00:03:23,361 Tuesday night before we head off to the club and I'll play it for you. 48 00:03:25,641 --> 00:03:26,841 Hey, there. 49 00:03:28,161 --> 00:03:29,751 Who's this? 50 00:03:29,801 --> 00:03:31,681 Looks like Simon and Garfunkel. 51 00:03:36,881 --> 00:03:38,631 - Hello, there. - Wotcher. 52 00:03:38,681 --> 00:03:40,591 How are we? 53 00:03:40,641 --> 00:03:41,681 Feeling groovy. 54 00:03:47,481 --> 00:03:49,671 Good, good. 55 00:03:49,721 --> 00:03:51,671 - Lovely day. - Isn't it? 56 00:03:51,721 --> 00:03:53,471 Haven't seen one of them for a few years. 57 00:03:53,521 --> 00:03:56,951 Oh, what, the Arado? Yeah, they're pretty rare these days but, er... 58 00:03:57,001 --> 00:03:59,391 There's still a few out there if you know where to look. 59 00:03:59,441 --> 00:04:00,671 Antique shops? 60 00:04:00,721 --> 00:04:02,441 They're certainly classics, yeah. 61 00:04:04,081 --> 00:04:05,871 So you've gone for the CTX. 62 00:04:05,921 --> 00:04:07,591 Mmm... Good machine. 63 00:04:07,641 --> 00:04:08,871 Bit flashy for my liking. 64 00:04:08,921 --> 00:04:10,271 Yeah, not really your style. 65 00:04:10,321 --> 00:04:12,391 Do you have permission to detect on this land? 66 00:04:12,441 --> 00:04:13,711 Indeed we do. Do you? 67 00:04:13,761 --> 00:04:15,711 Who from? 68 00:04:15,761 --> 00:04:17,471 Not tellin' ya. 69 00:04:17,521 --> 00:04:19,071 - Immature. - Are you? 70 00:04:19,121 --> 00:04:20,191 No. You are. 71 00:04:20,241 --> 00:04:22,671 - We got here first. - Well, there's nothing stopping us 72 00:04:22,721 --> 00:04:24,431 getting permission from the land owner. 73 00:04:24,481 --> 00:04:27,071 Farmer Bishop gave us exclusive rights. 50/50. 74 00:04:27,121 --> 00:04:29,111 Well, then, we shall have to see 75 00:04:29,161 --> 00:04:34,111 if we can make Farmer Bishop a more attractive proposition. 76 00:04:34,161 --> 00:04:36,631 Who are you, a Bond villain? 77 00:04:36,681 --> 00:04:40,351 We've done extensive research. I assume you have done the same. 78 00:04:40,401 --> 00:04:41,471 - Course. - Yep. 79 00:04:41,521 --> 00:04:42,951 We shall see. 80 00:04:43,001 --> 00:04:44,041 Mr Bond. 81 00:04:46,241 --> 00:04:48,511 - Come on. - Oh. Sorry, mate. Didn't mean to make you cry. 82 00:04:48,561 --> 00:04:49,681 It's hay fever. 83 00:04:51,721 --> 00:04:53,471 Don't cry, mate. I feel awful. 84 00:04:53,521 --> 00:04:55,631 It's hay fever. I forgot to take an antihistamine. 85 00:04:55,681 --> 00:04:57,871 Well, you want to borrow my hanky? 86 00:04:57,921 --> 00:04:58,951 Not crying. 87 00:04:59,001 --> 00:05:00,921 Do you want a little tissue, mate? 88 00:05:06,841 --> 00:05:07,881 Please don't cry! 89 00:05:14,321 --> 00:05:16,911 That doesn't bode at all well. What was in that file? 90 00:05:16,961 --> 00:05:18,311 Maybe they know what's in here. 91 00:05:18,361 --> 00:05:19,591 We need to go and see Bishop, 92 00:05:19,641 --> 00:05:21,511 tell him not to give anyone else permission. 93 00:05:21,561 --> 00:05:23,591 Yeah, can... Can you pop round on the way home? 94 00:05:23,641 --> 00:05:26,631 I... I've gotta go and see Mags. Help out in the shop. 95 00:05:26,681 --> 00:05:28,191 What? When will you learn to say no? 96 00:05:28,241 --> 00:05:29,991 I don't want to say no. I want to help her. 97 00:05:30,041 --> 00:05:31,431 All right, I'll go, but remember, 98 00:05:31,481 --> 00:05:33,481 I don't have any of your charm or charisma. 99 00:05:35,041 --> 00:05:36,081 Do your best. 100 00:05:48,841 --> 00:05:51,281 Hey, you animals! Get down! Be quiet! 101 00:05:53,041 --> 00:05:54,151 Yes? 102 00:05:54,201 --> 00:05:56,071 Hello, Mr Bishop, it's me. 103 00:05:56,121 --> 00:05:59,871 I came with my friend to ask for permission to detect on your land? 104 00:05:59,921 --> 00:06:02,231 Oh, yes. The metal detectors. 105 00:06:02,281 --> 00:06:03,591 Detectorists. 106 00:06:03,641 --> 00:06:05,191 Yes. Have you found something? 107 00:06:05,241 --> 00:06:06,831 - Not yet, Mr Bishop. - Larry. 108 00:06:06,881 --> 00:06:08,871 Not yet, Larry, but we were wondering 109 00:06:08,921 --> 00:06:11,591 whether you wouldn't mind not giving permission 110 00:06:11,641 --> 00:06:14,151 - to anyone else to search your land. - Right. 111 00:06:14,201 --> 00:06:18,231 It's just that there's a contingency of rogue detectorists out there. 112 00:06:18,281 --> 00:06:19,471 Rogues? 113 00:06:19,521 --> 00:06:20,551 Treasure hunters. 114 00:06:20,601 --> 00:06:22,511 They'll come under the cover of night 115 00:06:22,561 --> 00:06:25,191 and rob important sites of their artefacts. 116 00:06:25,241 --> 00:06:26,991 Good God. 117 00:06:27,041 --> 00:06:28,871 I know. It's despicable. 118 00:06:28,921 --> 00:06:32,031 I tell you what I remembered just after you left, 119 00:06:32,081 --> 00:06:34,311 there were some things ploughed up a few years ago 120 00:06:34,361 --> 00:06:36,391 that might be of interest to you. 121 00:06:36,441 --> 00:06:39,431 - What sort of things? - Well, I don't know. Trinkets. 122 00:06:39,481 --> 00:06:41,711 Looked like costume jewellery to me. 123 00:06:41,761 --> 00:06:44,671 - Any idea what happened to them? - Somewhere around. God knows where. 124 00:06:44,721 --> 00:06:47,351 I did offer them to Justine, but she thought they were ugly. 125 00:06:47,401 --> 00:06:49,111 - Is that your wife? - Where? - No. 126 00:06:49,161 --> 00:06:51,311 You... You mentioned Justine 127 00:06:51,361 --> 00:06:54,111 and I wondered whether Justine was your wife. 128 00:06:54,161 --> 00:06:55,321 Justine isn't here. 129 00:07:08,321 --> 00:07:10,431 Come on! Where are you? 130 00:07:10,481 --> 00:07:13,391 Stop chasing those rabbits. You'll never catch them, 131 00:07:13,441 --> 00:07:15,561 you fat, unhealthy creatures. 132 00:07:16,881 --> 00:07:18,001 Quite mad. 133 00:07:20,441 --> 00:07:21,951 - I can see. - Yes. 134 00:07:22,001 --> 00:07:24,151 Well, cheerio, then. I'll, er... 135 00:07:24,201 --> 00:07:26,991 I'll keep my eyes peeled for those things. 136 00:07:27,041 --> 00:07:28,951 Come on, then. Come along. 137 00:07:29,001 --> 00:07:32,511 We'll go the other way this time. Bit of a change, eh? 138 00:07:32,561 --> 00:07:36,041 I think so. It'll be good. Come on, then. You've got to keep up. 139 00:07:40,681 --> 00:07:43,271 Oh, that's lovely, Lance. How exciting. 140 00:07:43,321 --> 00:07:45,031 Yeah. Well, I thought, nothing to lose. 141 00:07:45,081 --> 00:07:47,751 I always said you should do something with your music, didn't I? 142 00:07:47,801 --> 00:07:50,591 - You did. - I used to love it when you played your mandolin. 143 00:07:50,641 --> 00:07:51,761 Reminded me of Kermit. 144 00:07:54,201 --> 00:07:55,871 Kermit plays a banjo. 145 00:07:55,921 --> 00:07:57,241 How exciting, though. 146 00:07:59,561 --> 00:08:00,671 Think you can come? 147 00:08:00,721 --> 00:08:01,761 Definitely. 148 00:08:03,561 --> 00:08:04,961 What is all this? 149 00:08:06,881 --> 00:08:08,911 Says "Mixed Spiritual" on the box. 150 00:08:08,961 --> 00:08:11,151 Yeah, it's spiritual stuff. 151 00:08:11,201 --> 00:08:12,711 Mixed. 152 00:08:12,761 --> 00:08:18,881 Tarot cards. Dream catchers. Resin dragons. Oh! 153 00:08:19,961 --> 00:08:22,951 There's this massive warehouse out by Stansted. 154 00:08:23,001 --> 00:08:24,511 You buy it by the weight. 155 00:08:24,561 --> 00:08:27,191 It's cheap, you just don't know what you're going to get. 156 00:08:27,241 --> 00:08:30,351 - Spiritual lucky dip. - Kind of, yeah. 157 00:08:30,401 --> 00:08:32,121 Found it! 158 00:08:33,401 --> 00:08:38,431 - Oh... Great. - All right, Lance. She got you slaving? 159 00:08:38,481 --> 00:08:41,471 Tony, I didn't realise you were here. Not lending a hand? 160 00:08:41,521 --> 00:08:44,951 - I can't. My herniated discs. - Gutted. 161 00:08:45,001 --> 00:08:47,871 Lance has invited us to a folk night at the White Horse next week. 162 00:08:47,921 --> 00:08:51,071 - Sounds good. - Lance is doing a gig. 163 00:08:51,121 --> 00:08:52,921 It's not a gig. I might do a song. 164 00:08:53,921 --> 00:08:55,831 Haven't decided yet. Probably won't. 165 00:08:55,881 --> 00:08:58,031 All right, Lance! Rock'n'roll. 166 00:08:58,081 --> 00:08:59,871 What's the song about? 167 00:08:59,921 --> 00:09:02,551 - Nothing. - Nothing? What's it called? 168 00:09:02,601 --> 00:09:06,031 - If that's everything, Maggie. I'll get off. - Yeah, thanks, love. 169 00:09:06,081 --> 00:09:08,711 Oh, and you're still OK to take my mum to bingo? 170 00:09:08,761 --> 00:09:10,991 Er, yeah. OK. 171 00:09:11,041 --> 00:09:14,031 - Er... You not free? - Nah, football. 172 00:09:14,081 --> 00:09:16,591 - Oh, right. You playing? - Watching. 173 00:09:16,641 --> 00:09:19,001 - Portman Road? - No. On TV. 174 00:09:20,721 --> 00:09:24,471 - Right. - Thanks, love. You know, she loves her bingo. 175 00:09:24,521 --> 00:09:26,831 Yeah. OK. See ya. 176 00:09:26,881 --> 00:09:29,271 - Bye-bye, Lance. - Bye, love. 177 00:09:29,321 --> 00:09:31,631 Oh. That's lovely. 178 00:09:31,681 --> 00:09:33,681 - I'm going back to bed. - OK. 179 00:09:56,081 --> 00:09:57,951 - Afternoon, sir. - Hello. 180 00:09:58,001 --> 00:10:00,591 - Do you have a child in this school, sir? - Pardon? 181 00:10:00,641 --> 00:10:03,191 Do you have a son or a daughter who attends this school? 182 00:10:03,241 --> 00:10:04,431 No, I don't have any kids. 183 00:10:04,481 --> 00:10:06,071 Right. 184 00:10:06,121 --> 00:10:07,521 Just taking a few photos? 185 00:10:08,681 --> 00:10:10,271 Checking my messages. 186 00:10:10,321 --> 00:10:12,151 Can I ask what you're doing here? 187 00:10:12,201 --> 00:10:14,631 Waiting for my girlfriend. She'll be out in a minute. 188 00:10:14,681 --> 00:10:16,071 What class? 189 00:10:16,121 --> 00:10:18,471 Er... Chaffinch Class, I think. 190 00:10:18,521 --> 00:10:21,951 I think all the pupils from Chaffinch Class have gone. 191 00:10:22,001 --> 00:10:26,071 She's the teacher. She's not... She's a teacher. 192 00:10:26,121 --> 00:10:28,231 Here she is now. 193 00:10:28,281 --> 00:10:29,471 Rightio, sir. 194 00:10:29,521 --> 00:10:31,761 It's just you were making some of the mums nervous. 195 00:10:38,321 --> 00:10:40,591 Hello. This is a nice surprise. 196 00:10:40,641 --> 00:10:41,911 Good day? 197 00:10:41,961 --> 00:10:43,001 Yeah, not bad. 198 00:10:44,681 --> 00:10:46,231 Do I look like a paedophile? 199 00:10:46,281 --> 00:10:47,471 What? 200 00:10:47,521 --> 00:10:49,431 I've just been questioned by a policeman 201 00:10:49,481 --> 00:10:52,351 cos I was making mums nervous. 202 00:10:52,401 --> 00:10:54,631 Well, you do have a bit of a look about you. 203 00:10:54,681 --> 00:10:56,311 What kind of look? 204 00:10:56,361 --> 00:10:58,391 I'd have said more drug dealer than paedophile. 205 00:10:58,441 --> 00:11:00,031 Oh... That's what it must be. 206 00:11:00,081 --> 00:11:01,911 - Yeah. - I feel better now. 207 00:11:01,961 --> 00:11:03,201 Yeah, don't worry about it. 208 00:11:05,001 --> 00:11:06,431 Lance is not my boyfriend. 209 00:11:06,481 --> 00:11:07,831 He worships you. 210 00:11:07,881 --> 00:11:10,311 He does not. He thinks I'm a wet blanket. 211 00:11:10,361 --> 00:11:13,951 - Maybe he's more astute than I give him credit for. - Ha, ha, ha. Cute. 212 00:11:14,001 --> 00:11:15,311 I think he's lonely. 213 00:11:15,361 --> 00:11:18,031 He says he wants to get the old band back together. 214 00:11:18,081 --> 00:11:20,471 - You and Lance were in a band? - Apparently. 215 00:11:20,521 --> 00:11:21,831 What were you called? 216 00:11:21,881 --> 00:11:23,511 Can't remember. 217 00:11:23,561 --> 00:11:25,751 He says he wants us to do one of his songs 218 00:11:25,801 --> 00:11:27,751 at the White Horse next Thursday. 219 00:11:27,801 --> 00:11:28,831 Can you come? 220 00:11:28,881 --> 00:11:31,551 - No. It's a school night, I have marking to do. - Oh, bugger. 221 00:11:31,601 --> 00:11:33,751 What's brought this on, then? Is he having a crisis? 222 00:11:33,801 --> 00:11:35,671 I think he's trying to impress Maggie. 223 00:11:35,721 --> 00:11:38,551 Oh, dear. He really needs to move on. 224 00:11:38,601 --> 00:11:40,951 - What's the song like? - Haven't heard it yet. 225 00:11:41,001 --> 00:11:42,471 Could be excruciating. 226 00:11:42,521 --> 00:11:45,271 Could be really embarrassing. Please come. 227 00:11:45,321 --> 00:11:47,191 You're really selling it. 228 00:11:47,241 --> 00:11:49,711 I'd truly love to, but I'll have 30 stories to read. 229 00:11:49,761 --> 00:11:51,711 Imagine their little faces when I say, 230 00:11:51,761 --> 00:11:54,601 - I couldn't be bothered and went to the pub instead. - Fuck 'em. 231 00:12:42,841 --> 00:12:44,921 - Hello, mate. - Do you like swedes? 232 00:12:46,401 --> 00:12:48,801 No. Er, no, the vegetable. 233 00:12:50,281 --> 00:12:51,431 Good. 234 00:12:51,481 --> 00:12:54,351 Yeah, come round, I'll knock you something up. 235 00:12:54,401 --> 00:12:55,871 Oh, you speak to Bishop? 236 00:12:55,921 --> 00:12:58,831 Yeah, interesting. He's utterly mad. 237 00:12:58,881 --> 00:13:02,111 I'll tell you when I come round. I'm in the middle of something. 238 00:13:02,161 --> 00:13:03,281 The A414. 239 00:13:04,561 --> 00:13:05,601 All right. See ya. 240 00:13:14,961 --> 00:13:18,711 So, he reckons he's still got some of the artefacts? 241 00:13:18,761 --> 00:13:19,801 He reckons so. 242 00:13:27,761 --> 00:13:30,431 Don't knock on the glass, mate. Stresses them out. 243 00:13:30,481 --> 00:13:31,681 I wasn't going to. 244 00:13:41,081 --> 00:13:43,551 So, what we eating? 245 00:13:43,601 --> 00:13:45,191 Swede surprise. 246 00:13:45,241 --> 00:13:46,791 Oh, yeah. What's the surprise? 247 00:13:46,841 --> 00:13:48,001 How bland it is. 248 00:13:50,561 --> 00:13:51,751 Hmm... 249 00:13:51,801 --> 00:13:53,111 That is bland. 250 00:13:53,161 --> 00:13:55,151 Surprisingly bland. 251 00:13:55,201 --> 00:13:57,511 Wish you hadn't told me. 252 00:13:57,561 --> 00:13:59,111 Speaking of which, 253 00:13:59,161 --> 00:14:02,351 how much are we going to tell the rest of the club about Bishop's farm? 254 00:14:02,401 --> 00:14:05,911 Well, I reckon we keep it to ourselves for the tambourine. 255 00:14:05,961 --> 00:14:08,031 I mean, if they get wind of the fact 256 00:14:08,081 --> 00:14:10,031 that there's been a previous excavation 257 00:14:10,081 --> 00:14:12,911 and Bishop's finds, whatever they turn out to be... 258 00:14:12,961 --> 00:14:16,551 Well, someone'll phone the beards and it'll all be over. 259 00:14:16,601 --> 00:14:18,991 Let's just tell them we're still in the research phase. 260 00:14:19,041 --> 00:14:22,711 Deal. So, when am I going to hear this song of yours? 261 00:14:22,761 --> 00:14:25,551 Er, I... I don't know if I want to do that any more. 262 00:14:25,601 --> 00:14:28,951 Oh, what? I built myself up for it. 263 00:14:29,001 --> 00:14:31,231 I've invited some A&R people down. 264 00:14:31,281 --> 00:14:33,231 I've run into a problem. 265 00:14:33,281 --> 00:14:34,831 Yeah? 266 00:14:34,881 --> 00:14:35,921 I can't stand up. 267 00:14:37,401 --> 00:14:38,871 Yes, you can. I've seen you. 268 00:14:38,921 --> 00:14:42,511 - No, I... I can't stand up and play the mandolin. - Why not? 269 00:14:42,561 --> 00:14:45,511 I've practised too long sitting cross-legged on the floor. 270 00:14:45,561 --> 00:14:47,391 When I get up, it just goes to shit. 271 00:14:47,441 --> 00:14:49,561 Well, sit down and play me the song. 272 00:15:11,641 --> 00:15:15,401 ♪ Back when the sky was clear and blue 273 00:15:19,801 --> 00:15:24,281 ♪ I met a girl who looked like you 274 00:15:28,081 --> 00:15:34,361 ♪ But when she opened her arms I fell clean through 275 00:15:37,961 --> 00:15:41,601 ♪ And now I don't know what to do. ♪ 276 00:15:46,401 --> 00:15:47,471 Well? 277 00:15:47,521 --> 00:15:48,511 That's quite good. 278 00:15:48,561 --> 00:15:50,231 You... You sound surprised. 279 00:15:50,281 --> 00:15:52,631 - I am. I'm astounded. - You think it's astounding? 280 00:15:52,681 --> 00:15:55,471 No. I'm astounded that it's quite good. 281 00:15:55,521 --> 00:15:56,641 Fair enough. 282 00:15:58,041 --> 00:16:00,231 Course, it's 90% instinct. 283 00:16:00,281 --> 00:16:02,631 What are you swinging these days, young Hugh? 284 00:16:02,681 --> 00:16:04,111 I still have the VK30. 285 00:16:04,161 --> 00:16:08,031 Hm... Nothing wrong with a VK30. Good, solid detector. 286 00:16:08,081 --> 00:16:10,111 Basic, but it's got its place. 287 00:16:10,161 --> 00:16:12,511 Yeah, many a good find found with the 30. 288 00:16:12,561 --> 00:16:14,951 In fact... Tezler? 289 00:16:15,001 --> 00:16:19,991 - What d'they find the Eynsford hoard with? - XP Deus. 290 00:16:20,041 --> 00:16:22,071 Was it? Oh. 291 00:16:22,121 --> 00:16:24,801 I thought it was VK30. Anyway, good on ya. 292 00:16:28,161 --> 00:16:30,351 You and Lance have your permission yet? 293 00:16:30,401 --> 00:16:32,431 How did you know about that? 294 00:16:32,481 --> 00:16:34,591 - You told me, didn't you? - Did I? 295 00:16:34,641 --> 00:16:36,351 Well done, mate. Who else you told? 296 00:16:36,401 --> 00:16:38,551 Don't worry. I won't mention it. 297 00:16:38,601 --> 00:16:39,951 Why is it a secret? 298 00:16:40,001 --> 00:16:42,751 It's not a secret, it's just we're still researching it. 299 00:16:42,801 --> 00:16:45,751 I would not wish being struck by lightning on anyone, Russell. 300 00:16:45,801 --> 00:16:47,151 You just said he deserved it. 301 00:16:47,201 --> 00:16:49,031 That's not what I said. 302 00:16:49,081 --> 00:16:50,631 You never liked Bob Cromer. 303 00:16:50,681 --> 00:16:51,751 But that's not the point. 304 00:16:51,801 --> 00:16:54,271 Doesn't matter that me and Bob didn't always see eye to eye. 305 00:16:54,321 --> 00:16:56,351 What I am saying is that Bob Cromer 306 00:16:56,401 --> 00:16:59,711 ignored some fundamental rules of health and safety. 307 00:16:59,761 --> 00:17:01,471 Day one of metal detecting school. 308 00:17:01,521 --> 00:17:03,311 - Is there such a place? - No. - No. 309 00:17:03,361 --> 00:17:05,991 Bob was not a member of this club and I am glad, 310 00:17:06,041 --> 00:17:10,591 because we have not had a fatality in the DMDC for nearly three years, 311 00:17:10,641 --> 00:17:13,001 and I intend to keep it that way. 312 00:17:15,481 --> 00:17:17,431 So, chaps, 313 00:17:17,481 --> 00:17:18,831 how did you get on with Bishop? 314 00:17:18,881 --> 00:17:21,191 Has he shown you were he's buried his wife yet? 315 00:17:21,241 --> 00:17:23,311 Er, still very much in the research phase, Terry. 316 00:17:23,361 --> 00:17:26,111 Oh, you can't do too much research, boys. 317 00:17:26,161 --> 00:17:28,991 What are the three R's I'm always talking about, Hugh? 318 00:17:29,041 --> 00:17:30,631 Er, research, research, research. 319 00:17:30,681 --> 00:17:31,871 That's right. 320 00:17:31,921 --> 00:17:34,601 I made that up to emphasise how important research is. 321 00:17:35,641 --> 00:17:37,951 So, what is going on with this Finds table? 322 00:17:38,001 --> 00:17:41,591 That's two matchbox cars and it's... Well, it's a spoon. 323 00:17:41,641 --> 00:17:42,911 Whose is the spoon? 324 00:17:42,961 --> 00:17:44,231 That's mine. 325 00:17:44,281 --> 00:17:45,761 Do we have an ID on the spoon? 326 00:17:47,041 --> 00:17:48,351 Little Chef. 327 00:17:48,401 --> 00:17:51,671 Come on, people. We can do better than this. 328 00:17:51,721 --> 00:17:55,441 I suggest you all go and change the batteries on your detectors. 329 00:18:03,721 --> 00:18:05,551 So, why are you being so secretive? 330 00:18:05,601 --> 00:18:07,351 What do you think's on that farm? 331 00:18:07,401 --> 00:18:10,871 Well, we know there's a big Saxon ship burial around here somewhere. 332 00:18:10,921 --> 00:18:13,071 King Sexred of the East Saxons. 333 00:18:13,121 --> 00:18:14,711 Riches of the seventh century kings? 334 00:18:14,761 --> 00:18:15,871 Exactly. 335 00:18:15,921 --> 00:18:17,471 Why do you think he's around here? 336 00:18:17,521 --> 00:18:21,231 We know he's around here. Bede says so in Historia Ecclesiastica. 337 00:18:21,281 --> 00:18:23,071 Whoa, you know the Venerable Bede? 338 00:18:23,121 --> 00:18:24,351 Whoa, 339 00:18:24,401 --> 00:18:26,271 do you know what patronise means? 340 00:18:26,321 --> 00:18:27,671 Oh, sorry. 341 00:18:27,721 --> 00:18:30,511 It's just I don't think half the professors at university 342 00:18:30,561 --> 00:18:31,591 have read Bede. 343 00:18:31,641 --> 00:18:33,871 Well, you can learn a lot from the amateurs. 344 00:18:33,921 --> 00:18:36,191 We're the most passionate, the plebs. 345 00:18:36,241 --> 00:18:38,071 Are you allowed to use that word these days? 346 00:18:38,121 --> 00:18:40,831 In a historical context, yeah, it's fine. 347 00:18:40,881 --> 00:18:43,591 I could do some reading at uni, if you like, see what I can find out. 348 00:18:43,641 --> 00:18:44,871 Yeah, cool. 349 00:18:44,921 --> 00:18:46,271 Lance won't mind, will he? 350 00:18:46,321 --> 00:18:47,551 No. Why would he? 351 00:18:47,601 --> 00:18:49,911 Well, I think he thinks I'm muscling in. 352 00:18:49,961 --> 00:18:53,071 No, he's just very protective of his patch and his hobby, 353 00:18:53,121 --> 00:18:56,111 and he's got a big problem with the Antiquisearchers. 354 00:18:56,161 --> 00:18:57,231 The Antiquisearchers? 355 00:18:57,281 --> 00:18:59,071 I know, right? What does that even mean? 356 00:18:59,121 --> 00:19:01,311 They've just taken the first half of antiquities 357 00:19:01,361 --> 00:19:03,231 and put it on the front of searchers. 358 00:19:03,281 --> 00:19:05,871 Why can't they just call themselves the Antiquity Searchers? 359 00:19:05,921 --> 00:19:09,391 It's not like it's pun or brilliant word play, or anything. 360 00:19:09,441 --> 00:19:10,791 Makes me mad. 361 00:19:10,841 --> 00:19:12,801 And you think Lance has the problem. 362 00:19:15,001 --> 00:19:17,231 Er, this next track... This... 363 00:19:17,281 --> 00:19:19,841 This first track... This track... 364 00:19:21,721 --> 00:19:27,441 This... This song is about, er, a very special lady... 365 00:19:41,081 --> 00:19:45,161 I wrote this song about, er, a very special person. 366 00:19:46,521 --> 00:19:49,441 A person...who means an awful lot to me. 367 00:19:51,001 --> 00:19:55,281 A person whose light I only saw after she was gone... 368 00:19:56,681 --> 00:19:58,881 ..and I was plunged into darkness. 369 00:20:03,161 --> 00:20:04,831 This is a song about how you... 370 00:20:04,881 --> 00:20:08,121 you don't really know what you've got until it's gone. 371 00:20:09,121 --> 00:20:14,161 About how...you don't appreciate the good things in your life... 372 00:20:15,441 --> 00:20:18,921 ..until they bunk off with the manager of the local Pizza Hut. 373 00:20:23,361 --> 00:20:24,481 Thank you. 374 00:20:37,721 --> 00:20:40,711 It's actually all right. It's surprisingly good. 375 00:20:40,761 --> 00:20:41,991 Tell me the lyrics. 376 00:20:42,041 --> 00:20:45,231 - Can't remember them. - Yes, you can, some of them. 377 00:20:45,281 --> 00:20:46,511 You'll have to come along. 378 00:20:46,561 --> 00:20:49,231 - It's about Maggie. - I reckon so. Well, yeah, it is. 379 00:20:49,281 --> 00:20:51,431 And are you singing, or just playing? 380 00:20:51,481 --> 00:20:52,831 Might lay down a harmony. 381 00:20:52,881 --> 00:20:56,791 Oh, my God. I think I'm going to have to come. 382 00:20:56,841 --> 00:20:59,281 I'll work through lunch to get my marking done. Wait... 383 00:21:00,401 --> 00:21:05,031 And Lance is going to be sitting on the floor...? 384 00:21:05,081 --> 00:21:06,441 Cross-legged. 385 00:21:07,961 --> 00:21:09,631 So, who's the front man? 386 00:21:09,681 --> 00:21:10,871 He is, I suppose. 387 00:21:10,921 --> 00:21:13,471 With you standing behind him staring at the ground? 388 00:21:13,521 --> 00:21:15,591 I won't be staring at the ground. What do you mean? 389 00:21:15,641 --> 00:21:17,431 You are always staring at the ground. 390 00:21:17,481 --> 00:21:19,551 - No, I'm not. - You are. 391 00:21:19,601 --> 00:21:22,551 You're always scanning the ground looking for stuff. 392 00:21:22,601 --> 00:21:25,111 You can't help yourself. It's all those years detecting. 393 00:21:25,161 --> 00:21:27,591 You never look up. No wonder you've got a bad back. 394 00:21:27,641 --> 00:21:29,351 - Come on. - Honestly. 395 00:21:29,401 --> 00:21:31,631 I bet you'd be amazed at the things you've missed 396 00:21:31,681 --> 00:21:36,231 cos you've been locked in your own little world staring at the floor. 397 00:21:36,281 --> 00:21:38,521 Rubbish. 398 00:21:47,321 --> 00:21:48,361 That is so cool. 399 00:21:49,361 --> 00:21:50,401 Hey, mate? 400 00:21:55,001 --> 00:21:56,081 Mate. 401 00:22:00,841 --> 00:22:02,121 Sophie. 402 00:22:05,761 --> 00:22:07,151 Did you phone her? 403 00:22:07,201 --> 00:22:08,551 Texted. 404 00:22:08,601 --> 00:22:10,711 - But I thought we were doing this on our own. - We are. 405 00:22:10,761 --> 00:22:13,031 She hasn't even got her detector. What's the problem? 406 00:22:13,081 --> 00:22:14,751 She already knew about the permission. 407 00:22:14,801 --> 00:22:17,191 - Yeah, only cos you told her. - I don't remember telling her. 408 00:22:17,241 --> 00:22:21,271 - That is so cool. - What's she saying? - That was amazing. 409 00:22:21,321 --> 00:22:22,671 Sophie. 410 00:22:22,721 --> 00:22:24,081 Did you organise that for me? 411 00:22:25,401 --> 00:22:27,591 - What? - The fly-past? 412 00:22:27,641 --> 00:22:29,431 Huh? 413 00:22:29,481 --> 00:22:31,431 Oh, never mind. How's it going? 414 00:22:31,481 --> 00:22:32,871 Yeah, all right. Not bad. 415 00:22:32,921 --> 00:22:34,031 Found anything? 416 00:22:34,081 --> 00:22:37,591 Er, not much. Three copper nails and a screwdriver. 417 00:22:37,641 --> 00:22:40,111 You got copper nails. I got five of them. 418 00:22:40,161 --> 00:22:41,991 Ship's nails? 419 00:22:42,041 --> 00:22:44,951 Nah, too modern. These are brand-new. 420 00:22:45,001 --> 00:22:46,671 Pain in the arse. 421 00:22:46,721 --> 00:22:48,991 You know this Saxon king that you're looking for? 422 00:22:49,041 --> 00:22:51,511 Sexred, King of the East Saxons, yes. 423 00:22:51,561 --> 00:22:53,591 I'm not convinced that he's buried here. 424 00:22:53,641 --> 00:22:56,751 - Why not? Where's he buried, then? - I'm not sure he's buried anywhere. 425 00:22:56,801 --> 00:22:59,271 Well, he's got to be buried somewhere. 426 00:22:59,321 --> 00:23:00,471 The Venerable Bede... 427 00:23:00,521 --> 00:23:02,631 Overrated. 428 00:23:02,681 --> 00:23:04,591 OK. 429 00:23:04,641 --> 00:23:05,711 Bede says that Sexred 430 00:23:05,761 --> 00:23:09,511 and his brothers went to fight the West Saxons. 431 00:23:09,561 --> 00:23:11,271 They were slain in Wessex. 432 00:23:11,321 --> 00:23:13,551 Yeah, and then they brought the body back here. 433 00:23:13,601 --> 00:23:16,271 The army was completely destroyed. There was nobody left. 434 00:23:16,321 --> 00:23:19,511 Well, a couple of them carried the corpse here. 435 00:23:19,561 --> 00:23:21,711 Sorry, I don't buy it. 436 00:23:21,761 --> 00:23:23,551 Why are you so convinced that he's here? 437 00:23:23,601 --> 00:23:27,031 - He saw a documentary on Discovery presented by Derek Thompson. - Who? 438 00:23:27,081 --> 00:23:28,241 Charlie off of Casualty. 439 00:23:29,681 --> 00:23:32,831 No, it...it's not actually universally accepted 440 00:23:32,881 --> 00:23:34,961 that they did voyage west, anyway. 441 00:23:36,001 --> 00:23:39,751 Some sources believe that the battle took place here. 442 00:23:39,801 --> 00:23:41,111 What sources? 443 00:23:41,161 --> 00:23:42,401 Charlie off of Casualty. 444 00:23:44,281 --> 00:23:45,321 Who's that? 445 00:23:46,881 --> 00:23:47,921 Where? 446 00:23:49,441 --> 00:23:50,801 Over there. 447 00:23:52,281 --> 00:23:54,801 - In the long grass. - It's probably just a rabbit. 448 00:23:59,201 --> 00:24:02,161 It's those wankers trying to muscle in on our patch. 449 00:24:07,481 --> 00:24:08,521 Morning, ladies. 450 00:24:09,561 --> 00:24:12,071 - Havin' a cuddle? - What's going on? 451 00:24:12,121 --> 00:24:14,431 We don't have to justify ourselves to you. 452 00:24:14,481 --> 00:24:16,791 Right, so you're just having a cuddle in the grass, then. 453 00:24:16,841 --> 00:24:17,961 Come on, let's go. 454 00:24:20,641 --> 00:24:21,751 What's that? 455 00:24:21,801 --> 00:24:22,921 Oh, nothing. 456 00:24:24,681 --> 00:24:27,831 'Ere, look. Look at that. 457 00:24:27,881 --> 00:24:28,951 You bastards. 458 00:24:29,001 --> 00:24:32,231 Look, it's them copper nails. Right, I'm calling the police. 459 00:24:32,281 --> 00:24:35,471 Er, for what reason? This is a public right of way. 460 00:24:35,521 --> 00:24:39,671 We've got just as much right to be on this land as you have. 461 00:24:39,721 --> 00:24:41,311 Hello? Er, police? 462 00:24:41,361 --> 00:24:42,711 All right. Just hold on. 463 00:24:42,761 --> 00:24:45,471 Yeah, I'm in a field on the Birchwood Road 464 00:24:45,521 --> 00:24:48,951 and I've come across a couple, I assume they're a couple, 465 00:24:49,001 --> 00:24:50,431 canoodling in the long grass. 466 00:24:50,481 --> 00:24:52,591 I know you're not on the phone. 467 00:24:52,641 --> 00:24:54,151 Hm? Describe them? 468 00:24:54,201 --> 00:24:58,161 Well... They look a bit like the folk duo, Simon and Garfunkel. 469 00:25:00,361 --> 00:25:02,031 Yeah. Yeah, Mrs Robinson. 470 00:25:02,081 --> 00:25:04,721 I know you're not on the phone. So... 471 00:25:05,761 --> 00:25:07,601 Come on. Let's go. 472 00:25:14,401 --> 00:25:15,711 Who were they? 473 00:25:15,761 --> 00:25:16,921 Antiquisearchers. 474 00:25:19,081 --> 00:25:20,911 Hey, there! 475 00:25:20,961 --> 00:25:24,401 Don't worry, they won't bite. They're only being friendly. 476 00:25:25,961 --> 00:25:27,591 Here he is. 477 00:25:27,641 --> 00:25:30,591 I've been looking for you chaps. I've found this for you. 478 00:25:30,641 --> 00:25:32,671 - Larry, this is Sophie. - Hi. 479 00:25:32,721 --> 00:25:34,871 Pleasure. Pleasure. 480 00:25:34,921 --> 00:25:36,911 This is what I was telling you about. 481 00:25:36,961 --> 00:25:38,511 Old Man Adam found these 482 00:25:38,561 --> 00:25:40,791 when he was ploughing, God knows how many years ago. 483 00:25:40,841 --> 00:25:42,281 30, 40 years ago...? 484 00:25:43,361 --> 00:25:44,841 They're probably nothing. 485 00:25:48,121 --> 00:25:51,551 You're right there, Larry. Probably worthless. 486 00:25:51,601 --> 00:25:53,191 Well, you're welcome to have them. 487 00:25:53,241 --> 00:25:56,911 Oh, no, no, no. You keep hold of them. 488 00:25:56,961 --> 00:26:00,311 - Any idea where they were ploughed up? - I'm not exactly sure, 489 00:26:00,361 --> 00:26:02,081 but it wasn't in the paddock. 490 00:26:03,721 --> 00:26:05,391 Don't go diggin' around down there. 491 00:26:05,441 --> 00:26:07,431 Not allowed in the paddock. 492 00:26:07,481 --> 00:26:08,601 Right you are, Larry. 493 00:26:10,521 --> 00:26:13,361 What do you think this is made of? Brass? 494 00:26:17,201 --> 00:26:20,761 Could be brass, Larry... Could be brass. 495 00:26:25,161 --> 00:26:26,921 Come on, girls. Come on. 496 00:26:27,961 --> 00:26:29,841 Come on. 497 00:26:37,321 --> 00:26:39,951 - We gotta tell him. - Tell him what? 498 00:26:40,001 --> 00:26:43,031 - You know damn well, what. That was gold. - So? 499 00:26:43,081 --> 00:26:45,551 We have a responsibility to report it. 500 00:26:45,601 --> 00:26:48,761 Wrong. We don't have a responsibility to do anything. 501 00:26:49,961 --> 00:26:51,281 It's nothing to do with us. 502 00:26:55,681 --> 00:26:58,951 Listen, you tell him what those things are 503 00:26:59,001 --> 00:27:01,431 and he'll be on the phone to the Eastern Daily press 504 00:27:01,481 --> 00:27:05,111 and this whole place will be crawling with stubble surfers 505 00:27:05,161 --> 00:27:07,641 faster than you can say Staffordshire Hoard. 506 00:27:12,361 --> 00:27:15,671 Have plenty of time to report to our local Finds Liaison Officer 507 00:27:15,721 --> 00:27:17,871 when we actually find something. 508 00:27:17,921 --> 00:27:20,591 This could be a site of real importance! 509 00:27:20,641 --> 00:27:22,351 Let's hope so. 510 00:27:22,401 --> 00:27:26,991 Look, I'm not trying to do anything illegal or underhand. 511 00:27:27,041 --> 00:27:28,791 We didn't find those things. 512 00:27:28,841 --> 00:27:31,711 Old Man Adam did, over 40 years ago. 513 00:27:31,761 --> 00:27:34,431 So, when we do find something, well, we'll... 514 00:27:34,481 --> 00:27:36,551 We'll go through the proper channels. 515 00:27:36,601 --> 00:27:38,631 Declare it, all above board. 516 00:27:38,681 --> 00:27:42,351 But let's find it first. All right? 517 00:27:44,761 --> 00:27:46,121 Told you. See? 518 00:27:49,041 --> 00:27:50,161 Venerable Bede... 519 00:27:52,361 --> 00:27:53,561 Full of shit. 520 00:28:13,121 --> 00:28:14,961 Aha! 521 00:28:18,041 --> 00:28:20,241 - What is it? - What you got? 522 00:28:23,121 --> 00:28:24,241 Ford Mustang. 38856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.