All language subtitles for Detectorists S01E01 720p WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,561 --> 00:00:16,511 BIRDSONG 2 00:00:16,561 --> 00:00:20,641 METAL DETECTOR BEEPS 3 00:00:36,321 --> 00:00:37,751 Anything? 4 00:00:37,801 --> 00:00:39,111 Fuck all. 5 00:00:39,161 --> 00:00:41,041 Three shotgun caps and a blakey. 6 00:00:46,761 --> 00:00:48,641 HE SIGHS 7 00:00:52,161 --> 00:00:55,281 METAL DETECTOR BEEPS FASTER 8 00:01:10,001 --> 00:01:11,921 What you got? 9 00:01:14,321 --> 00:01:16,151 Ring-pull. 10 00:01:16,201 --> 00:01:17,911 '83. 11 00:01:17,961 --> 00:01:20,241 Tizer. 12 00:01:26,081 --> 00:01:30,711 ~ What do you do with them? ~ Bag them up. Stick 'em on eBay. 13 00:01:30,761 --> 00:01:32,681 People buy this shit. 14 00:01:34,161 --> 00:01:35,711 Sad tits. 15 00:01:35,761 --> 00:01:37,281 You said it. 16 00:01:45,561 --> 00:01:50,511 ♪ Will you search through the lonely earth for me? 17 00:01:50,561 --> 00:01:54,641 ♪ Climb through the briar brambles 18 00:01:55,761 --> 00:01:58,401 ♪ I'll be your treasure 19 00:02:00,001 --> 00:02:02,721 ♪ I'm waiting for you 20 00:02:04,801 --> 00:02:07,591 ♪ I'm waiting for you. ♪ 21 00:02:07,641 --> 00:02:11,551 ~ See University Challenge last night? ~ Yeah. ~ Anything? 22 00:02:11,601 --> 00:02:13,031 No. 23 00:02:13,081 --> 00:02:14,191 You? 24 00:02:14,241 --> 00:02:16,471 Nah. 25 00:02:16,521 --> 00:02:18,951 Nearly got Benjamin Britten. 26 00:02:19,001 --> 00:02:23,551 ~ You can't nearly get an answer right. ~ I had it in my head. 27 00:02:23,601 --> 00:02:26,951 Didn't say anything. Chickened out. 28 00:02:27,001 --> 00:02:29,031 ~ Were you on your own? ~ Yeah. 29 00:02:29,081 --> 00:02:31,391 But you were still too scared to say it out loud? 30 00:02:31,441 --> 00:02:34,111 ~ Yeah. ~ Doesn't count. 31 00:02:34,161 --> 00:02:35,391 I know. 32 00:02:35,441 --> 00:02:37,751 Should have gone for it. 33 00:02:37,801 --> 00:02:39,201 I know. 34 00:02:42,241 --> 00:02:44,631 You going up the club Tuesday? 35 00:02:44,681 --> 00:02:48,231 ~ What's happening? ~ Terry's giving a talk on buttons. 36 00:02:48,281 --> 00:02:51,551 ~ Buttons? ~ You heard me! ~ Christ! Sod that! 37 00:02:51,601 --> 00:02:54,001 Yeah. I think I'll give that a miss. 38 00:02:57,601 --> 00:03:01,951 Here. Did I ever tell you about the beautiful old battle-axe 39 00:03:02,001 --> 00:03:05,391 ~ I once found? ~ Yeah. You married her. ~ I married her. 40 00:03:05,441 --> 00:03:08,951 ~ Have I done that one for you before? ~ Well, you've said it before, yeah. 41 00:03:09,001 --> 00:03:12,351 A few times. Wouldn't exactly call it a stand-up routine. 42 00:03:12,401 --> 00:03:15,631 You've added the word "beautiful" since the last time you said it. 43 00:03:15,681 --> 00:03:19,271 Yeah. Well, she was beautiful, Mags. Mental, though. 44 00:03:19,321 --> 00:03:20,951 And that's why I divorced her. 45 00:03:21,001 --> 00:03:23,591 She left you for the manager of Pizza Hut. 46 00:03:23,641 --> 00:03:25,281 Yeah. Mental! 47 00:03:27,161 --> 00:03:31,271 She was a hippy, you know... into crystals and all that shit. 48 00:03:31,321 --> 00:03:33,591 Used to wear vanilla perfume. 49 00:03:33,641 --> 00:03:37,561 ~ Oh, yeah. ~ Stank like Play-Doh. ~ Heads up. Who's this? 50 00:03:38,801 --> 00:03:40,361 Don't know. 51 00:03:43,081 --> 00:03:45,631 ~ Hi. ~ Hello. ~ I saw you in the field earlier. 52 00:03:45,681 --> 00:03:48,831 Sorry to interrupt, but are you metal detectors? 53 00:03:48,881 --> 00:03:50,871 No, my dear. 54 00:03:50,921 --> 00:03:53,801 This is a metal detector. 55 00:03:55,401 --> 00:03:57,671 We are metal detectorists. 56 00:03:57,721 --> 00:03:59,711 Oh, right. Sorry. 57 00:03:59,761 --> 00:04:01,311 Not a problem at all. 58 00:04:01,361 --> 00:04:05,391 ~ I'm Sophie. ~ Pleased to meet you, Sophie. I'm Lance and this is... 59 00:04:05,441 --> 00:04:09,191 ~ Andy. ~ I'm a student. History student. I thought it would 60 00:04:09,241 --> 00:04:12,511 be interesting to know what kind of things you guys find. 61 00:04:12,561 --> 00:04:17,351 ~ Local history. ~ Wise choice, Sophie. What you got there, Andrew? ~ Um... 62 00:04:17,401 --> 00:04:19,591 Bits and pieces. 63 00:04:19,641 --> 00:04:24,351 A Victorian penny, and then Battle of Britain. That's nice. 64 00:04:24,401 --> 00:04:28,831 ~ Worth a few quid on the interweb. ~ Won't do it, mate. ~ Idiot! 65 00:04:28,881 --> 00:04:31,831 ~ Why not? ~ I don't sell my finds. I don't agree with it. 66 00:04:31,881 --> 00:04:34,391 He must have half a tonne of scrap round at his place. 67 00:04:34,441 --> 00:04:36,671 Hope you're up to date with your tetanus, mate! 68 00:04:36,721 --> 00:04:39,311 Don't know why he doesn't invest in some jiffy bags. 69 00:04:39,361 --> 00:04:42,031 ~ He could give up the cleaning job. ~ Are you a cleaner? ~ No. 70 00:04:42,081 --> 00:04:44,231 ~ He is a cleaner. ~ It's a temping agency. 71 00:04:44,281 --> 00:04:47,191 ~ They get me all kinds of work. ~ All kinds of cleaning work. 72 00:04:47,241 --> 00:04:51,031 ~ Mainly, yeah. ~ Andy here is studying for an archaeology degree. 73 00:04:51,081 --> 00:04:54,031 ~ Been doing it for... How long is it, mate? ~ Long time. 74 00:04:54,081 --> 00:04:57,271 But I'll get there and when I'm a qualified archaeologist, 75 00:04:57,321 --> 00:05:00,911 ~ that's when I get to see the good stuff. ~ Bone. 76 00:05:00,961 --> 00:05:04,471 Bits of pot. Swap his detector for a palette knife 77 00:05:04,521 --> 00:05:07,431 and spend the rest of his life scraping the dirt off dirt. 78 00:05:07,481 --> 00:05:11,431 No, thank you! Show me to the non-ferrous metals, mate! 79 00:05:11,481 --> 00:05:14,881 ~ Do you guys belong to a club? ~ DMDC. 80 00:05:17,521 --> 00:05:19,351 Danebury Metal Detecting Club? 81 00:05:19,401 --> 00:05:22,311 In the Scout hall, opposite the Two Brewers on the high street. 82 00:05:22,361 --> 00:05:25,191 Oh, right. And what sort of thing happens there? 83 00:05:25,241 --> 00:05:28,151 Well, we compare finds, discuss the hobby. 84 00:05:28,201 --> 00:05:30,151 Sometimes we get a guest speaker in. 85 00:05:30,201 --> 00:05:34,191 This Tuesday, Terry, club president, is giving a talk on buttons. 86 00:05:34,241 --> 00:05:37,951 ~ Buttons? ~ You heard him. ~ Wow, outrageous(!) 87 00:05:38,001 --> 00:05:40,191 You guys going along? 88 00:05:40,241 --> 00:05:42,671 ~ Yeah. ~ Yeah. Probably. ~ Yeah, we'll be there. 89 00:05:42,721 --> 00:05:44,321 Will it be OK for me to pop in? 90 00:05:45,561 --> 00:05:47,351 ~ Yeah. ~ Don't see why not. 91 00:05:47,401 --> 00:05:50,591 OK, cool. Well, I'll see you there, then. 92 00:05:50,641 --> 00:05:52,721 See you. 93 00:05:54,361 --> 00:05:55,841 ~ Bye. ~ Bye, Sophie. 94 00:06:09,201 --> 00:06:11,071 Could be good, buttons. 95 00:06:11,121 --> 00:06:13,081 Yeah... 96 00:06:15,161 --> 00:06:16,761 Yeah. 97 00:06:23,401 --> 00:06:24,761 Hello. 98 00:06:27,601 --> 00:06:29,671 ~ All right? ~ Yeah. You? ~ Yeah. 99 00:06:29,721 --> 00:06:34,751 ~ You're late. ~ Yeah, I went to the pub. ~ Oh. Which one? ~ The Brewers. 100 00:06:34,801 --> 00:06:37,311 ~ The Two Brewers? ~ Yeah. 101 00:06:37,361 --> 00:06:39,991 The pub on the corner of our road? 102 00:06:40,041 --> 00:06:41,751 Yeah. 103 00:06:41,801 --> 00:06:45,431 ~ Oh, nice. ~ Sorry. I should have phoned. ~ Might have been nice. 104 00:06:45,481 --> 00:06:48,631 I was with Lance. I didn't think you'd want to hang out with Lance. 105 00:06:48,681 --> 00:06:50,111 You think he's a bit of a dick. 106 00:06:50,161 --> 00:06:53,071 I think you're a bit of a dick as well, but I hang out with you. 107 00:06:53,121 --> 00:06:55,751 Might have been nice to have a drink on a Saturday night 108 00:06:55,801 --> 00:06:59,311 at the end of my road, with a couple of dicks. 109 00:06:59,361 --> 00:07:01,311 Sorry. 110 00:07:01,361 --> 00:07:04,831 ~ Did you find anything good today? ~ Nah. Not much. 111 00:07:04,881 --> 00:07:07,711 Right. 112 00:07:07,761 --> 00:07:09,911 Are you all right? 113 00:07:09,961 --> 00:07:13,311 Are you pissed off with me detecting? 114 00:07:13,361 --> 00:07:15,671 No, I don't mind, if you enjoy it, 115 00:07:15,721 --> 00:07:18,471 if it's helping towards your studies. 116 00:07:18,521 --> 00:07:20,791 I need to find a new place to search. 117 00:07:20,841 --> 00:07:23,991 All we turn up these days is litter and ring-pulls. 118 00:07:24,041 --> 00:07:25,471 This is the land of the Saxons. 119 00:07:25,521 --> 00:07:28,791 I want to discover where they buried their warriors and their kings. 120 00:07:28,841 --> 00:07:31,591 ~ Instead of where they had their snacks and soft drinks? ~ Exactly. 121 00:07:31,641 --> 00:07:33,191 But we're on it. 122 00:07:33,241 --> 00:07:36,431 ~ We're going to strike gold soon and then we'll be rich. ~ Oh, cool. 123 00:07:36,481 --> 00:07:40,111 We'll go to Africa. I'll set up my school. You can go and dig holes. 124 00:07:40,161 --> 00:07:42,111 ~ Can Lance come? ~ No! 125 00:07:42,161 --> 00:07:44,151 I did find a good penny. 126 00:07:44,201 --> 00:07:47,151 ~ Young Victoria. 1865. ~ SHE PRETENDS TO YAWN 127 00:07:47,201 --> 00:07:50,071 Shut up! That's been in the ground 150 years. 128 00:07:50,121 --> 00:07:52,631 Imagine who dropped that a century and a half ago. 129 00:07:52,681 --> 00:07:56,111 ~ YAWNS AGAIN ~ Oh, yeah, brilliant(!) ~ You cow. 130 00:07:56,161 --> 00:07:58,911 ~ Still think I'm brilliant? ~ Course I do. 131 00:07:58,961 --> 00:08:02,991 You're my Lord Carnarvon, my Howard Carter. 132 00:08:03,041 --> 00:08:06,871 ~ You're going to discover the Valley of the Kings. ~ In Essex. 133 00:08:06,921 --> 00:08:08,441 In Essex. 134 00:08:13,321 --> 00:08:15,431 ~ Can you see anything? ~ Yes! 135 00:08:15,481 --> 00:08:18,041 ~ Wonderful things! ~ SHE CHUCKLES 136 00:09:01,361 --> 00:09:03,791 Hello, love. 137 00:09:03,841 --> 00:09:05,911 You all right? 138 00:09:05,961 --> 00:09:09,071 Yeah. Just off to work. 139 00:09:09,121 --> 00:09:12,151 ~ You all right? ~ Yeah, good. ~ Business good? 140 00:09:12,201 --> 00:09:15,951 ~ Oh, it's all right, you know? ~ Good. Good. 141 00:09:16,001 --> 00:09:21,871 Cos I just... I know... I found your Purple...Rain album and I wondered... 142 00:09:21,921 --> 00:09:24,431 Do you want me to drop that round? 143 00:09:24,481 --> 00:09:27,751 ~ Oh, yeah. Would you mind? ~ Yeah. 144 00:09:27,801 --> 00:09:30,991 Sure. Cos...I thought you... 145 00:09:31,041 --> 00:09:34,991 I know you like that song When Doves Cry. 146 00:09:35,041 --> 00:09:39,191 ~ When Doves Cry, yeah. ~ You got a record player...? 147 00:09:39,241 --> 00:09:41,911 Tony's got one. Really nice vintage one. 148 00:09:41,961 --> 00:09:44,671 ~ Oh, good. ~ He's here, actually. You should say hello. 149 00:09:44,721 --> 00:09:47,711 ~ Oh, you're all right, cos... ~ TONY, LANCE IS HERE! 150 00:09:47,761 --> 00:09:49,031 Er... 151 00:09:49,081 --> 00:09:51,591 Hello, mate. Long time no see. 152 00:09:51,641 --> 00:09:54,791 ~ Yep. ~ Did you just pop in to say hello? 153 00:09:54,841 --> 00:09:57,511 No, I needed a...scented candle. 154 00:09:57,561 --> 00:10:01,751 ~ Didn't think they were your style. For you? ~ Just a present for someone. 155 00:10:01,801 --> 00:10:03,671 Ooh! A girl? 156 00:10:03,721 --> 00:10:06,391 ~ No. ~ A boy? 157 00:10:06,441 --> 00:10:07,871 No. A girl, yeah. 158 00:10:07,921 --> 00:10:09,751 ~ Girlfriend? ~ No. 159 00:10:09,801 --> 00:10:11,471 Well... Yeah. 160 00:10:11,521 --> 00:10:13,711 Ooh! 161 00:10:13,761 --> 00:10:18,191 ~ Who is she? ~ Oh, no-one. Just...someone. 162 00:10:18,241 --> 00:10:20,191 What flavour? 163 00:10:20,241 --> 00:10:22,271 ~ Pardon? ~ The candle. 164 00:10:22,321 --> 00:10:25,831 Oh... I don't know. What have you got? 165 00:10:25,881 --> 00:10:28,521 ~ I like bergamot and vetiver. ~ Mm. 166 00:10:30,041 --> 00:10:32,111 I'll just have a vanilla. 167 00:10:32,161 --> 00:10:35,471 ~ Always think they smell like minicabs. ~ £3.75. 168 00:10:35,521 --> 00:10:38,671 ~ Cheers. ~ Do you want your change? ~ Cheers, Mags. Bye. 169 00:10:38,721 --> 00:10:40,281 Yeah, bye, love. 170 00:10:59,361 --> 00:11:01,961 VACUUM CLEANER WHIRS 171 00:11:15,961 --> 00:11:20,241 SWITCHES VACUUM CLEANER OFF 172 00:11:28,041 --> 00:11:31,231 Bollocks, mate! You just want to see that girl again. 173 00:11:31,281 --> 00:11:35,391 Yes, you do. I can read you like a book. Anyway, she won't turn up. 174 00:11:35,441 --> 00:11:39,391 Good. Well, you won't be disappointed, then, will you? 175 00:11:39,441 --> 00:11:40,911 No, come round mine. 176 00:11:40,961 --> 00:11:43,751 I'll knock you up a ruby and we can head over together. 177 00:11:43,801 --> 00:11:45,311 Anything you don't eat? 178 00:11:45,361 --> 00:11:47,761 Yeah. Apart from meat and fish. 179 00:11:49,681 --> 00:11:51,311 OK. Hold on. 180 00:11:51,361 --> 00:11:55,201 Ted! Is it all right if I knock off after I've done those aubergines? 181 00:11:56,601 --> 00:11:58,431 Yeah, OK. Back in an hour. 182 00:11:58,481 --> 00:11:59,761 Adios. 183 00:12:00,961 --> 00:12:02,911 MOBILE PHONE RINGS 184 00:12:02,961 --> 00:12:04,391 Hey. 185 00:12:04,441 --> 00:12:06,391 Lance has invited us 186 00:12:06,441 --> 00:12:09,671 round for a curry before we head over to the club tonight. 187 00:12:09,721 --> 00:12:10,871 Do you want to come? 188 00:12:10,921 --> 00:12:13,991 Obviously not! For so many reasons, 189 00:12:14,041 --> 00:12:16,831 not least of which is the fact I'm not really invited. 190 00:12:16,881 --> 00:12:20,431 You're just saying that cos I had a go at you the other night. 191 00:12:20,481 --> 00:12:22,681 What's happening at the club tonight? 192 00:12:24,281 --> 00:12:26,831 ~ Buttons?! ~ You heard me. Do you want to come? 193 00:12:26,881 --> 00:12:28,911 Fuck off! 194 00:12:28,961 --> 00:12:33,201 ~ All right. I love you. See you later. ~ Yeah, you too. See you later. 195 00:13:00,561 --> 00:13:02,631 ♪ I've lived in a box by the rails 196 00:13:02,681 --> 00:13:05,191 ♪ Only thing you use, you don't fail 197 00:13:05,241 --> 00:13:07,751 ♪ When you live in a box by the rails 198 00:13:07,801 --> 00:13:10,281 ♪ Don't comb your hair, don't comb your tail 199 00:13:14,001 --> 00:13:15,431 ♪ Sweep my mess away 200 00:13:15,481 --> 00:13:17,711 ♪ Leave my body, leave my bones 201 00:13:17,761 --> 00:13:19,831 ♪ Leave me home and leave my soul 202 00:13:19,881 --> 00:13:23,191 ♪ Leave me nothing I don't need at all 203 00:13:23,241 --> 00:13:24,961 ♪ Nothing I don't need at all. ♪ 204 00:13:43,401 --> 00:13:45,401 KNOCKS ON GLASS 205 00:13:54,921 --> 00:13:56,471 Nice tits. 206 00:13:56,521 --> 00:13:58,871 Why, thank you. 207 00:13:58,921 --> 00:14:01,951 ~ Something smells... ~ Delicious? ~ No. 208 00:14:02,001 --> 00:14:04,231 Something just smells. 209 00:14:04,281 --> 00:14:06,001 Very droll. 210 00:14:07,401 --> 00:14:10,561 Here, stick those peelings in the compost for me, would you? 211 00:14:12,321 --> 00:14:15,591 You've only got a balcony. What do you use compost for? 212 00:14:15,641 --> 00:14:18,401 Never know when it might come in handy. 213 00:14:19,921 --> 00:14:22,511 What's that? 214 00:14:22,561 --> 00:14:24,441 Dunlop SP244, isn't it? 215 00:14:29,001 --> 00:14:32,951 So, I was reading cos of the hot dry summer we've had, 216 00:14:33,001 --> 00:14:36,391 a lot of the earth works and archaeological sites have 217 00:14:36,441 --> 00:14:39,671 started to show up as dry patches in the fields. 218 00:14:39,721 --> 00:14:42,791 Right, so I had a look on Google Earth. 219 00:14:42,841 --> 00:14:45,551 Looked round the local areas, scanning the fields, 220 00:14:45,601 --> 00:14:48,721 ~ see what I could see. ~ Right. ~ And look. 221 00:14:50,241 --> 00:14:55,591 Hembristone. You know those cabbage fields off the B1010? 222 00:14:55,641 --> 00:14:58,311 Well, look at this, 223 00:14:58,361 --> 00:15:00,951 ring-shaped feature in the field. 224 00:15:01,001 --> 00:15:02,991 OK. 225 00:15:03,041 --> 00:15:07,551 Iron Age roundhouse. But wait, there's more. 226 00:15:07,601 --> 00:15:10,871 Move to the left and voila! 227 00:15:10,921 --> 00:15:13,151 Another one. 228 00:15:13,201 --> 00:15:17,591 But move again to the left and here's yet another. 229 00:15:17,641 --> 00:15:21,551 Slightly larger circular feature, but this is different. 230 00:15:21,601 --> 00:15:28,831 This one has some sort of entrance leading to an enclosure. A gateway. 231 00:15:28,881 --> 00:15:31,001 All in a line. 232 00:15:32,041 --> 00:15:34,791 Iron Age settlement. 233 00:15:34,841 --> 00:15:38,231 ~ Iron Age settlement? ~ Look at it. Right there. 234 00:15:38,281 --> 00:15:40,551 Mate, you look at it. 235 00:15:40,601 --> 00:15:42,871 Notice anything? 236 00:15:42,921 --> 00:15:44,791 What? No. 237 00:15:44,841 --> 00:15:48,391 Do these features seem to spell anything? 238 00:15:48,441 --> 00:15:50,711 No. 239 00:15:50,761 --> 00:15:52,591 Wait, erm... 240 00:15:52,641 --> 00:15:55,601 G-O-O... 241 00:15:58,681 --> 00:16:02,831 ~ Oh, fucking... ~ Do they seem to spell Google? 242 00:16:02,881 --> 00:16:04,311 ~ Fuck it! ~ You prick. 243 00:16:04,361 --> 00:16:07,711 ~ It's the Google Earth watermark. ~ It's the Google Earth watermark. 244 00:16:07,761 --> 00:16:10,231 Well, I bet you've fallen for that before. 245 00:16:10,281 --> 00:16:13,591 Yeah, but I realised within 15 seconds and I never told anyone. 246 00:16:13,641 --> 00:16:15,351 HE SIGHS 247 00:16:15,401 --> 00:16:19,161 No, look. Tell you where we want to be. I've been doing my own recon. 248 00:16:20,281 --> 00:16:21,871 This farm, here. 249 00:16:21,921 --> 00:16:25,111 ~ I don't remember anyone ever going there before, do you? ~ No. 250 00:16:25,161 --> 00:16:28,351 Look, this is the original Roman road running up the side. 251 00:16:28,401 --> 00:16:31,751 Where you've got Roman, who's to say you haven't got Saxon as well? 252 00:16:31,801 --> 00:16:33,791 We all know there's a Saxon ship burial 253 00:16:33,841 --> 00:16:35,751 somewhere in this part of the county. 254 00:16:35,801 --> 00:16:37,431 We've just got to find it first. 255 00:16:37,481 --> 00:16:39,991 Saxon hoard. 256 00:16:40,041 --> 00:16:43,231 ~ It's basically the Holy Grail of treasure hunting. ~ Well, no. 257 00:16:43,281 --> 00:16:45,871 The Holy Grail is the Holy Grail of treasure hunting. 258 00:16:45,921 --> 00:16:47,471 If you're going to be pedantic 259 00:16:47,521 --> 00:16:50,951 the Ark of the Covenant is the Holy Grail. 260 00:16:51,001 --> 00:16:54,081 Let's talk to Terry, see if he knows who owns this land. 261 00:16:55,641 --> 00:16:56,911 Kerchink. 262 00:16:56,961 --> 00:16:58,711 Ching! 263 00:16:58,761 --> 00:17:02,951 And though occasionally a button will turn up with some 264 00:17:03,001 --> 00:17:09,231 sort of decoration or insignia, the majority, and I mean the vast 265 00:17:09,281 --> 00:17:14,911 majority, as you've seen from my slides, are completely featureless. 266 00:17:14,961 --> 00:17:19,111 And so, if you think about the number of buttons 267 00:17:19,161 --> 00:17:21,951 our predecessors had on their clothes, 268 00:17:22,001 --> 00:17:23,951 compared with the number of coins 269 00:17:24,001 --> 00:17:27,871 they would be carrying in their pockets, is it any wonder that we 270 00:17:27,921 --> 00:17:31,951 find many more buttons in our day-to-day detecting 271 00:17:32,001 --> 00:17:33,361 than we do coins? 272 00:17:38,281 --> 00:17:44,921 So the humble, boring button is a very real piece of social history. 273 00:17:46,521 --> 00:17:48,721 Lights, please, Sheila. 274 00:17:51,601 --> 00:17:54,041 Sheila? 275 00:17:56,241 --> 00:17:57,871 Thanks, darling. 276 00:17:57,921 --> 00:17:59,441 Button. 277 00:18:02,281 --> 00:18:04,121 So, any questions? 278 00:18:06,881 --> 00:18:08,791 Nobody? 279 00:18:08,841 --> 00:18:10,311 Righto, then. 280 00:18:10,361 --> 00:18:12,311 Ahem. Club notices. 281 00:18:12,361 --> 00:18:15,151 Now, some of you have been complaining about other 282 00:18:15,201 --> 00:18:17,791 detecting clubs muscling in on your sites. 283 00:18:17,841 --> 00:18:20,871 Yes, it's those wankers from the Antiquisearchers. 284 00:18:20,921 --> 00:18:22,751 ~ They're spying on us. ~ Russell... 285 00:18:22,801 --> 00:18:25,991 I spent weeks researching that site, putting together a portfolio, 286 00:18:26,041 --> 00:18:29,591 only to find that someone had got there the day before me 287 00:18:29,641 --> 00:18:31,071 and secured permission. 288 00:18:31,121 --> 00:18:35,271 The Antiquisearchers are officially affiliated with the museum. 289 00:18:35,321 --> 00:18:39,431 I find it very hard to believe that they would be that underhand. 290 00:18:39,481 --> 00:18:44,631 To be on the safe side, I will not be accepting any new members 291 00:18:44,681 --> 00:18:47,551 until the beginning of next season. 292 00:18:47,601 --> 00:18:49,631 DOOR OPENS 293 00:18:49,681 --> 00:18:52,231 Hello. Is this the metal detecting club? 294 00:18:52,281 --> 00:18:55,481 ~ Hello, Sophie. Everybody, this is my friend Sophie. ~ Hi! 295 00:18:56,521 --> 00:18:59,591 Welcome to the mass ranks of the Danebury Metal Detecting Club. 296 00:18:59,641 --> 00:19:02,111 ~ Come in. Come in. ~ I hope you don't mind. 297 00:19:02,161 --> 00:19:04,471 I was just interested in seeing what was going on 298 00:19:04,521 --> 00:19:06,311 and what kind of things you'd found. 299 00:19:06,361 --> 00:19:08,991 I understood there was going to be a talk about buttons? 300 00:19:09,041 --> 00:19:13,271 ~ I'm Russell. ~ Welcome, Sophie. You are very welcome. 301 00:19:13,321 --> 00:19:16,311 I'm afraid you've just missed my talk about buttons, 302 00:19:16,361 --> 00:19:18,551 but I'll very happily do a recap. 303 00:19:18,601 --> 00:19:22,311 ~ No! ~ Please, no! ~ That's OK. Don't worry. Thank you. 304 00:19:22,361 --> 00:19:24,511 Well, take a seat, Sophie, 305 00:19:24,561 --> 00:19:27,631 and welcome to the Danebury Metal Detecting Club. 306 00:19:27,681 --> 00:19:30,631 ~ What happened to "no new members", Terry? ~ Sorry? 307 00:19:30,681 --> 00:19:34,071 You just said we're not accepting any new members. 308 00:19:34,121 --> 00:19:36,711 ~ It's all right. ~ Sophie's cool. We know Sophie. 309 00:19:36,761 --> 00:19:38,311 There we are, then. 310 00:19:38,361 --> 00:19:43,481 ~ If we are all in agreement... Welcome, Sophie. ~ Thank you. 311 00:19:49,521 --> 00:19:53,151 ~ What do you think? ~ Yeah, it was interesting. 312 00:19:53,201 --> 00:19:55,711 How was the talk on buttons? 313 00:19:55,761 --> 00:19:57,271 Adrenalin-fuelled. 314 00:19:57,321 --> 00:20:00,311 ~ What's next week? ~ Monster Munch packets. 315 00:20:00,361 --> 00:20:05,271 This land belongs to one Lawrence Bishop. Mad as a frog. 316 00:20:05,321 --> 00:20:08,671 People have tried to get permission, but he always refuses. 317 00:20:08,721 --> 00:20:12,911 Doesn't want people digging around on his land. Very odd character. 318 00:20:12,961 --> 00:20:16,191 ~ Yeah? ~ Yeah, his wife disappeared years back. 319 00:20:16,241 --> 00:20:17,951 Back when I was on the force. 320 00:20:18,001 --> 00:20:20,391 I wasn't involved in the case, personally, 321 00:20:20,441 --> 00:20:23,271 but I know they had a very big file on it. 322 00:20:23,321 --> 00:20:27,031 They watched him for years. Couldn't ever get anything on him. 323 00:20:27,081 --> 00:20:30,111 Not even enough to get a warrant out to search his land. 324 00:20:30,161 --> 00:20:31,761 That doesn't bode well! 325 00:20:33,601 --> 00:20:37,111 That's got to be a first. Student buys round! 326 00:20:37,161 --> 00:20:39,511 Yeah, funny. 327 00:20:39,561 --> 00:20:42,511 ~ What are you studying? ~ Ancient history. 328 00:20:42,561 --> 00:20:45,271 Oh, wow. You're in the right place! Ha-ha! 329 00:20:45,321 --> 00:20:48,631 You want to get yourself a detector and get out there in the mud. 330 00:20:48,681 --> 00:20:50,231 I'll take you out, if you like. 331 00:20:50,281 --> 00:20:53,911 ~ That'd be good. Someone text me when you going out next? ~ Saturday? 332 00:20:53,961 --> 00:20:57,231 I can't do Saturday. I'm taking Mags and her mum to bingo. 333 00:20:57,281 --> 00:21:00,951 ~ Again? ~ Who's Mags? Is that your wife? ~ Ex-wife. She uses him. 334 00:21:01,001 --> 00:21:02,631 She doesn't use me. I want to help. 335 00:21:02,681 --> 00:21:05,311 ~ Why can't the Pizza Hut manager take them? ~ I like doing it. 336 00:21:05,361 --> 00:21:07,911 Bollocks, mate. You want to forget her, otherwise 337 00:21:07,961 --> 00:21:10,231 she'll keep on taking the piss. Move on. 338 00:21:10,281 --> 00:21:13,791 Cheers for the advice, mate, that I neither asked for nor wanted. 339 00:21:13,841 --> 00:21:15,631 Mind your own bloody business. 340 00:21:15,681 --> 00:21:19,471 ~ What about you, Andy? Have you got a wife? ~ Me? No, no. I'm not married. 341 00:21:19,521 --> 00:21:21,151 BELL RINGS 342 00:21:21,201 --> 00:21:24,831 ~ Shall I get us another one in? ~ It's my round. Same again? ~ Um... 343 00:21:24,881 --> 00:21:27,391 No, I'd better get going. Early start in the morning. 344 00:21:27,441 --> 00:21:30,121 That's got to be a first! Student gets up early! 345 00:21:31,281 --> 00:21:32,791 Oh, funny(!) 346 00:21:32,841 --> 00:21:35,921 We're going to call it a night too, aren't we, darling? 347 00:21:37,921 --> 00:21:39,871 Ah. Tango class in the morning. 348 00:21:39,921 --> 00:21:44,711 ~ No, it's tap tomorrow, Terry. ~ Course! It's Wednesday! Ha-ha! 349 00:21:44,761 --> 00:21:48,151 ~ Bye, all. ~ Night-night. ~ See you. 350 00:21:48,201 --> 00:21:50,361 ~ After you, madam. ~ Thank you. 351 00:21:53,001 --> 00:21:55,111 What was that about? 352 00:21:55,161 --> 00:21:57,311 ~ What? ~ You know what. 353 00:21:57,361 --> 00:22:00,391 ~ What? ~ Why didn't you mention Becky when she asked if you were married? 354 00:22:00,441 --> 00:22:01,791 I'm not married. 355 00:22:01,841 --> 00:22:04,711 No, but you've got a long-term girlfriend called Becky. 356 00:22:04,761 --> 00:22:08,631 ~ Who I was about to mention and I was interrupted, remember? ~ Oh, right. 357 00:22:08,681 --> 00:22:10,081 Yeah. 358 00:22:11,401 --> 00:22:14,271 What were you saying before they left? 359 00:22:14,321 --> 00:22:19,111 ~ Your ex-wife taking the piss? ~ No. Something about "same again". 360 00:22:19,161 --> 00:22:20,881 ~ Same again? ~ Yeah, thanks very much. 361 00:22:25,641 --> 00:22:29,791 ~ You do. ~ I don't. ~ You do. You always mention what she's wearing. 362 00:22:29,841 --> 00:22:32,751 That's because I don't like what she's wearing. 363 00:22:32,801 --> 00:22:35,151 You say it every time she comes on the telly. 364 00:22:35,201 --> 00:22:37,271 I never like what she's wearing. 365 00:22:37,321 --> 00:22:40,271 ~ I don't fancy Fiona Bruce. ~ Yes, you do! 366 00:22:40,321 --> 00:22:42,151 No, I don't. I tried once. 367 00:22:42,201 --> 00:22:45,111 Thought she'd be a good person off the TV to fancy, 368 00:22:45,161 --> 00:22:48,831 but I couldn't manage it, didn't get very far. 369 00:22:48,881 --> 00:22:53,391 ~ Who do you fancy off the telly? ~ No-one springs to mind. ~ Bullshit! 370 00:22:53,441 --> 00:22:56,471 ~ There must be someone. ~ No, I can't think of anyone. 371 00:22:56,521 --> 00:23:00,951 ~ Susanna Reid! ~ No. You're the only one for me, Becks. 372 00:23:01,001 --> 00:23:03,391 Idiot. 373 00:23:03,441 --> 00:23:06,071 You still on for going to my sister's tomorrow? 374 00:23:06,121 --> 00:23:09,151 ~ Oh, I'm going out with Lance. ~ Oh, what? ~ Sorry, I forgot. 375 00:23:09,201 --> 00:23:12,431 ~ Jesus! You spend more time with him than you do with me! ~ No, I don't. 376 00:23:12,481 --> 00:23:15,031 ~ What time are you going? ~ For lunch! 377 00:23:15,081 --> 00:23:17,831 Oh, we'll probably be finished by then anyway. We're just 378 00:23:17,881 --> 00:23:20,871 ~ going to see some mad landowner, try and get his permission. ~ Right, 379 00:23:20,921 --> 00:23:23,991 and if he gives you permission, you'll want to go detecting. 380 00:23:24,041 --> 00:23:28,041 ~ True. ~ Have to hope he doesn't, then. ~ Fingers crossed. 381 00:23:29,121 --> 00:23:32,431 Oh, can we switch over? She's starting to make me feel sick! 382 00:23:32,481 --> 00:23:34,121 SHE CHUCKLES 383 00:23:37,201 --> 00:23:39,671 ~ QI? ~ Yes! 384 00:23:39,721 --> 00:23:44,071 ~ Did you hear that on QI last night? ~ Oh, I knew it before it was on QI. 385 00:23:44,121 --> 00:23:45,551 Right. 386 00:23:45,601 --> 00:23:49,471 It was just a coincidence that you said it the day after it was on QI. 387 00:23:49,521 --> 00:23:51,521 Just reminded me of it, that's all. 388 00:23:55,041 --> 00:23:57,031 Here we are. 389 00:23:57,081 --> 00:23:59,631 You think this is wise? 390 00:23:59,681 --> 00:24:03,151 Tell you what, let me do the talking. I'll turn on the charm. 391 00:24:03,201 --> 00:24:06,271 You're just a bit...awkward. 392 00:24:06,321 --> 00:24:07,591 Yeah, cheers. 393 00:24:07,641 --> 00:24:10,481 Don't try any of your stand-up on him. 394 00:24:20,241 --> 00:24:21,551 KNOCKS ON DOOR 395 00:24:21,601 --> 00:24:24,071 FROM INSIDE: Get back! Go on! Get back in there! 396 00:24:24,121 --> 00:24:25,921 Get down! Stay back in there! 397 00:24:27,561 --> 00:24:31,801 ~ Yes? ~ Sorry to disturb you, sir. ~ Have you come about the...? 398 00:24:33,681 --> 00:24:35,711 ~ The? ~ The... 399 00:24:35,761 --> 00:24:37,481 What have you come about? 400 00:24:39,521 --> 00:24:42,631 ~ No, you're not actually expecting us. ~ Am I not? 401 00:24:42,681 --> 00:24:45,431 No, we're actually metal detectorists. 402 00:24:45,481 --> 00:24:47,191 We were wondering if you'd give us 403 00:24:47,241 --> 00:24:49,991 ~ your permission to detect on your land. ~ Good Lord! 404 00:24:50,041 --> 00:24:54,271 ~ Was it a competition? ~ Pardon? ~ Did I send off for it? 405 00:24:54,321 --> 00:24:57,191 No. I guess it's just your lucky day. 406 00:24:57,241 --> 00:24:59,111 Fascinating. 407 00:24:59,161 --> 00:25:00,721 Cup of tea? 408 00:25:03,441 --> 00:25:04,791 Don't mind the dogs. 409 00:25:04,841 --> 00:25:08,111 They're a bit boisterous, but they're only being friendly. 410 00:25:08,161 --> 00:25:10,351 Push them off the sofa if they're in the way. 411 00:25:10,401 --> 00:25:12,721 They shouldn't even be on the furniture. 412 00:25:22,881 --> 00:25:25,361 FLY BUZZES 413 00:25:30,401 --> 00:25:33,071 ~ So... Mr Bishop... ~ Larry, please. 414 00:25:33,121 --> 00:25:37,041 ~ Larry, you've never given anyone permission before. ~ No, never. 415 00:25:38,521 --> 00:25:42,951 ~ So, no-one's ever detected on this land? ~ No. 416 00:25:43,001 --> 00:25:46,041 There was that dig years ago. 417 00:25:48,081 --> 00:25:52,231 ~ Sorry. Dig, Larry? ~ Archaeological dig, before the war. 418 00:25:52,281 --> 00:25:55,761 My grandfather told me about it when I was wearing short trousers. 419 00:25:58,241 --> 00:26:00,231 When I was a child. 420 00:26:00,281 --> 00:26:03,671 ~ Yes. ~ Yes, and did they f-find anything? ~ No. They didn't have time. 421 00:26:03,721 --> 00:26:06,431 Dug a couple of trenches, then the war happened, 422 00:26:06,481 --> 00:26:09,391 and they had more important things to spend the money on. 423 00:26:09,441 --> 00:26:11,711 Any idea what they were looking for? 424 00:26:11,761 --> 00:26:13,751 No idea. 425 00:26:13,801 --> 00:26:16,631 So, Larry, er... 426 00:26:16,681 --> 00:26:21,271 ~ would you mind if we had a little look around? ~ Not at all. 427 00:26:21,321 --> 00:26:23,991 Let me know what you turn up. 428 00:26:24,041 --> 00:26:27,671 Stay out of the paddock on Birchwood Road. 429 00:26:27,721 --> 00:26:29,401 Don't go digging down there. 430 00:26:31,281 --> 00:26:33,071 FLY BUZZES 431 00:26:33,121 --> 00:26:35,961 ~ Okey-doke. ~ Right, will do. We'll stay out of there. 432 00:26:40,801 --> 00:26:42,311 Anyone seen my phone? 433 00:26:42,361 --> 00:26:44,281 Bloody dogs have hidden it, have they? 434 00:26:45,601 --> 00:26:48,751 Have one of you beasts stolen my telephone? 435 00:26:48,801 --> 00:26:52,951 Come back here, you little shitters! Come on! Come on! Come here! 436 00:26:53,001 --> 00:26:55,151 Come on, I know your game. 437 00:26:55,201 --> 00:26:57,081 Come on. 438 00:26:58,641 --> 00:27:01,711 This is it, mate. This is the big one. 439 00:27:01,761 --> 00:27:04,591 This is exactly what happened at Sutton Hoo. 440 00:27:04,641 --> 00:27:08,311 They abandoned it because of the war, then they went back to finish it off. 441 00:27:08,361 --> 00:27:10,151 They sort of left it all to us. 442 00:27:10,201 --> 00:27:13,631 This time next year, we're going to be millionaires! 443 00:27:13,681 --> 00:27:16,551 Mate, maybe we should do this properly - 444 00:27:16,601 --> 00:27:19,711 mark out the site with a grid system, do it area by area, 445 00:27:19,761 --> 00:27:22,591 ~ make sure we cover everything. ~ Sod that! Let's get detecting! 446 00:27:22,641 --> 00:27:25,231 We should survey the site for a couple of days before we even 447 00:27:25,281 --> 00:27:28,631 ~ turn the detectors on. ~ DETECTOR BEEPS Oh, too late. I turned it on! 448 00:27:28,681 --> 00:27:30,991 I've got a good feeling about this, mate. 449 00:27:31,041 --> 00:27:34,431 When they were looking for Richard III, first hole they dug, bingo! 450 00:27:34,481 --> 00:27:39,391 ~ Fuck it! You're right. ~ This is going to be massive. You mark my words. 451 00:27:39,441 --> 00:27:41,721 DETECTOR BEEPS 452 00:27:43,321 --> 00:27:45,441 Here we go. 453 00:27:56,441 --> 00:27:57,991 Get ready... 454 00:27:58,041 --> 00:27:59,881 to get rich. 455 00:28:03,921 --> 00:28:06,281 BEEPS 456 00:28:14,681 --> 00:28:16,201 What you got? 457 00:28:18,881 --> 00:28:20,231 Biscuit wrapper. 458 00:28:20,281 --> 00:28:22,121 Mint Viscount '75. 36116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.