Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,406 --> 00:00:05,608
High Kick!
Episode 62
2
00:00:08,928 --> 00:00:11,544
Mr. Lee.
3
00:00:12,115 --> 00:00:13,655
Mr. Lee still isn't here yet?
4
00:00:13,655 --> 00:00:16,382
What? Oh, he...
5
00:00:16,382 --> 00:00:20,949
That hard-working Mr. Lee
is late again today.
6
00:00:20,949 --> 00:00:24,760
Is he planning on having lunch first?
7
00:00:24,760 --> 00:00:28,580
He just gets more and more
hard-working as the days go by.
8
00:00:31,576 --> 00:00:35,728
Hello?
Hard-working Mr. Lee?
9
00:00:35,728 --> 00:00:37,941
Why are you calling instead of
coming to work?
10
00:00:37,941 --> 00:00:40,195
Are you going to have lunch first?
11
00:00:40,195 --> 00:00:44,379
What? You're sick?
12
00:00:44,379 --> 00:00:47,105
Oh, no. Now what's wrong?
13
00:00:47,105 --> 00:00:51,596
Stomach cramps?
Stomach cramps again?
14
00:00:51,596 --> 00:00:55,499
You should go to the emergency room again.
15
00:00:55,499 --> 00:00:59,042
So you really went this time?
16
00:00:59,042 --> 00:01:01,808
Oh, I see.
17
00:01:01,808 --> 00:01:05,595
That's twice in a matter of days.
18
00:01:05,595 --> 00:01:13,376
You just may set a Guiness Book record
as the world's frailest gym teacher.
19
00:01:13,569 --> 00:01:20,285
What? Oh, yes, yes.
Of course you should rest.
20
00:01:20,285 --> 00:01:22,570
W-what is it, sir?
21
00:01:22,570 --> 00:01:25,949
He can't come in
because of stomach cramps.
22
00:01:25,949 --> 00:01:27,889
How am I supposed to believe that?
23
00:01:27,889 --> 00:01:30,907
He's always so sincere and honest.
24
00:01:30,907 --> 00:01:36,047
Mr. Park. He says he's sick,
so take care of the paperwork for Mr. Lee.
25
00:01:36,047 --> 00:01:38,352
And take care of homeroom three.
26
00:01:38,352 --> 00:01:40,131
Okay.
27
00:01:55,623 --> 00:01:57,442
What's going on?
28
00:02:02,551 --> 00:02:04,532
Yunho!
29
00:02:07,347 --> 00:02:12,003
I heard your uncle didn't come to work
because of stomach cramps. Is it true?
30
00:02:12,003 --> 00:02:13,381
Yes.
31
00:02:13,381 --> 00:02:15,767
Really? Is he really sick?
32
00:02:15,767 --> 00:02:18,296
He woke up in pain this morning
so he went to the emergency room.
33
00:02:18,296 --> 00:02:20,761
I don't know how he is right now.
34
00:02:20,761 --> 00:02:24,886
Oh, no. What happened?
35
00:02:24,886 --> 00:02:27,089
Does it worry you that much?
36
00:02:27,089 --> 00:02:29,103
- What?
- Yunho.
37
00:02:29,103 --> 00:02:30,802
I have to go.
38
00:02:38,405 --> 00:02:43,201
Should we brew some medicine
for Minyong or something?
39
00:02:43,201 --> 00:02:46,478
How is it that he's so weak at
that young age? It breaks my heart.
40
00:02:46,478 --> 00:02:50,876
There's no need.
He just needs to stop drinking so much.
41
00:02:50,876 --> 00:02:54,284
How can you be so callous
to your own son?
42
00:02:54,284 --> 00:02:55,782
What's that?
43
00:02:55,782 --> 00:02:57,402
What do you think?
They're nice, aren't they?
44
00:02:57,402 --> 00:02:59,933
Did you buy new shoes? When?
45
00:02:59,933 --> 00:03:02,769
No way.
Remember Munsik?
46
00:03:02,769 --> 00:03:05,102
His son owns a handmade shoe store.
47
00:03:05,102 --> 00:03:09,377
He took down my measurements
and actually sent me a pair of shoes.
48
00:03:09,377 --> 00:03:11,460
Handmade shoes are expensive.
49
00:03:11,460 --> 00:03:15,593
Of course they are.
And there's only one pair of these.
50
00:03:15,593 --> 00:03:18,297
What about me?
You only think about yourself.
51
00:03:18,297 --> 00:03:20,477
Junha, what time are we leaving?
52
00:03:20,477 --> 00:03:22,055
Around 11:00 A.M.?
53
00:03:22,055 --> 00:03:24,277
I don't like leaving Minyong here alone.
54
00:03:24,277 --> 00:03:25,627
It can't be helped.
55
00:03:25,627 --> 00:03:29,602
Father, did someone give you shoes?
56
00:03:29,602 --> 00:03:31,504
Yes. What of it?
57
00:03:31,504 --> 00:03:35,548
That's a nice color. Let me try them on.
I need to get a new pair of shoes.
58
00:03:35,548 --> 00:03:37,749
Forget it.
You'll rip them.
59
00:03:37,749 --> 00:03:39,759
Let me just try them on once.
Just once.
60
00:03:39,759 --> 00:03:42,163
Father, let me try them on once.
Oh, come on.
61
00:03:42,163 --> 00:03:44,896
I'll be gentle.
I won't bend them, Father.
62
00:03:45,849 --> 00:03:49,067
Is he sleeping?
He's still not picking up.
63
00:03:49,067 --> 00:03:50,304
Bye.
64
00:03:52,664 --> 00:03:57,769
Oh, no. What if he's unconscious?
65
00:03:57,769 --> 00:03:59,588
Oh, no...
66
00:04:03,081 --> 00:04:04,759
Why don't you go visit him?
67
00:04:04,759 --> 00:04:05,785
What?
68
00:04:05,785 --> 00:04:08,185
No one's home right now except him.
69
00:04:08,185 --> 00:04:10,729
If you're that worried, go see him.
70
00:04:10,884 --> 00:04:13,096
Really?
71
00:04:16,277 --> 00:04:18,900
Thanks for letting me know, Yunho!
72
00:04:24,888 --> 00:04:26,507
Hey! I'm here.
73
00:04:26,507 --> 00:04:27,437
Hey.
74
00:04:27,437 --> 00:04:29,762
You guys already started.
75
00:04:31,340 --> 00:04:33,790
Sunjae, long time no see.
76
00:04:33,790 --> 00:04:36,895
What are you doing here all of a sudden?
77
00:04:36,895 --> 00:04:41,332
He's staying at his daughter's.
He just called me today.
78
00:04:41,763 --> 00:04:46,022
Look at you...
Aren't you happy to see me?
79
00:04:46,022 --> 00:04:48,367
How have you been, kiddo?
80
00:04:48,880 --> 00:04:52,236
I'm good, I'm good.
It's good to see you.
81
00:04:52,390 --> 00:04:56,100
Hey, Sunjae. Nice shoes.
82
00:05:00,517 --> 00:05:03,024
Mr. Lee.
83
00:05:03,916 --> 00:05:06,524
Mr. Lee... It's me.
84
00:05:11,040 --> 00:05:16,324
He's so pale. Poor guy...
85
00:05:46,196 --> 00:05:50,719
Wow, he really does look like Brad Pitt.
86
00:05:55,752 --> 00:05:59,010
What's this?
87
00:06:00,338 --> 00:06:02,409
Minyong.
88
00:06:13,605 --> 00:06:15,428
Oh, my goodness.
89
00:06:15,740 --> 00:06:18,114
Miss Seo.
90
00:06:19,640 --> 00:06:23,227
That seems like such a long time ago.
91
00:06:26,115 --> 00:06:27,975
Minyong.
92
00:06:34,692 --> 00:06:38,580
Hey, Minyong!
Is Father home yet?
93
00:06:38,580 --> 00:06:41,465
I don't know.
What are you doing home so early?
94
00:06:41,465 --> 00:06:44,872
There was a lot of traffic so I dropped
everyone off at the subway and came alone.
95
00:06:44,872 --> 00:06:47,599
Hey, how are you feeling?
96
00:06:47,599 --> 00:06:49,322
No...
97
00:06:49,322 --> 00:06:52,619
Who told you to drink so much?
98
00:06:52,619 --> 00:06:55,476
You're going to regret it
when you get to my age.
99
00:06:55,476 --> 00:06:58,686
Go away.
100
00:07:03,157 --> 00:07:05,360
Oh, great.
101
00:07:16,398 --> 00:07:21,389
Mr. Lee.
Mr. Lee!
102
00:07:38,908 --> 00:07:41,597
Why is today's paper over here?
103
00:07:54,193 --> 00:07:58,719
Oh, great.
Why is there water in there again?
104
00:08:01,619 --> 00:08:05,974
Mr. Lee.
Mr. Lee!
105
00:08:05,974 --> 00:08:07,472
Who is it?
106
00:08:07,472 --> 00:08:09,816
Mr. Lee!
107
00:08:14,667 --> 00:08:17,191
Mr. Lee.
108
00:08:17,191 --> 00:08:20,911
What are you doing there?
When did you come?
109
00:08:20,911 --> 00:08:24,601
A little while ago.
How are you feeling?
110
00:08:24,601 --> 00:08:27,105
What are you doing down there?
111
00:08:27,105 --> 00:08:34,936
I didn't want to wake you, but...
I'm sorry. I can't get up by myself.
112
00:08:41,260 --> 00:08:44,450
Man...
You should have woken me up sooner.
113
00:08:44,450 --> 00:08:46,634
Does it hurt a lot?
114
00:08:46,634 --> 00:08:50,188
Why are your clothes all wet?
115
00:08:50,188 --> 00:08:56,203
Minho's dad came in all of a sudden.
I was hiding in there.
116
00:08:56,203 --> 00:09:00,761
Change into something of mine
and throw down your clothes.
117
00:09:00,761 --> 00:09:02,249
I'll take them to the dry cleaners.
118
00:09:02,249 --> 00:09:05,594
What? That's okay.
I'll just go.
119
00:09:05,594 --> 00:09:09,367
You can't go out in wet clothing.
You'll freeze to death.
120
00:09:11,166 --> 00:09:12,989
W-what are you doing?
121
00:09:12,989 --> 00:09:15,818
Get on. You can't get up there yourself.
122
00:09:15,818 --> 00:09:19,189
What? I can't...
123
00:09:19,189 --> 00:09:21,797
Hurry up.
124
00:09:21,797 --> 00:09:24,363
Oh, dear.
125
00:09:27,482 --> 00:09:31,435
It's not like it's the first time.
Come on.
126
00:09:32,629 --> 00:09:33,973
Up you go.
127
00:09:41,352 --> 00:09:47,650
I'm so sorry. I'm causing you
all this trouble when you're sick.
128
00:09:47,650 --> 00:09:51,250
Hurry up and toss me your clothes.
Take anything from the closet.
129
00:09:51,250 --> 00:09:55,300
Oh, I shouldn't have come.
130
00:10:02,039 --> 00:10:05,229
Here...
131
00:10:07,070 --> 00:10:10,115
Throw me my jacket.
132
00:10:13,273 --> 00:10:16,823
Get in my bed.
You don't want to get sick.
133
00:10:16,938 --> 00:10:19,682
I'm really sorry.
134
00:10:24,347 --> 00:10:27,613
Where are you going?
You just called in sick. Stay inside.
135
00:10:34,597 --> 00:10:37,854
Father, you're home early.
136
00:10:37,854 --> 00:10:41,375
You're usually out all day
when you go to play checkers.
137
00:10:42,256 --> 00:10:45,352
Why does he look so defeated?
138
00:10:47,173 --> 00:10:48,755
Hey...
139
00:10:48,755 --> 00:10:53,819
Oh, oh.
I can't believe this. Man.
140
00:10:55,982 --> 00:10:58,507
Oh, right. I have to lock the door!
141
00:10:59,181 --> 00:11:01,060
Mr. Lee?
142
00:11:01,060 --> 00:11:04,852
Mr. Lee, it's Vice Principal Hong.
I came to see how you're doing.
143
00:11:09,047 --> 00:11:12,104
Mr. Lee.
144
00:11:13,835 --> 00:11:17,075
Just as I thought.
145
00:11:18,643 --> 00:11:25,250
That hard-working Mr. Lee is going to
give me an aneurysm one day!
146
00:11:26,305 --> 00:11:28,859
How is it that he's so hard-working?
147
00:11:28,859 --> 00:11:30,888
How can he call himself a man?
148
00:11:30,888 --> 00:11:33,703
I'm going to end this once and for all.
149
00:11:33,703 --> 00:11:38,046
Yes. I'm going to wait for him
until he comes home.
150
00:11:54,020 --> 00:11:58,235
Father. What happened to your new shoes?
151
00:11:59,449 --> 00:12:03,296
I'm positive you were wearing them
when you went out this morning.
152
00:12:03,296 --> 00:12:07,932
But you came home wearing shoes
that were all worn out. What happened?
153
00:12:07,932 --> 00:12:09,650
I gave them to someone.
154
00:12:09,650 --> 00:12:12,641
What? You gave them to someone?
155
00:12:12,641 --> 00:12:16,010
If you were going to give them away,
you should have given them to me.
156
00:12:16,010 --> 00:12:18,797
You wouldn't even let me try them on.
157
00:12:18,797 --> 00:12:23,331
Look...
I gave them to this pitiful friend of mine.
158
00:12:23,331 --> 00:12:27,975
Pitiful friend?
Who?
159
00:12:29,193 --> 00:12:31,697
Was it Daegeun?
160
00:12:33,134 --> 00:12:38,855
Did he take them from you?
161
00:12:40,350 --> 00:12:43,648
Hey. He did, didn't he?
162
00:12:43,648 --> 00:12:46,767
He took those new shoes from you?
163
00:12:46,767 --> 00:12:50,877
Please say something!
What happened?
164
00:12:51,853 --> 00:12:54,533
- Please get up.
- What are you doing?
165
00:12:54,533 --> 00:12:59,367
Why would you give him those
expensive shoes? For no reason?
166
00:12:59,367 --> 00:13:03,543
He took them from you, didn't he? Right?
167
00:13:05,304 --> 00:13:09,918
You shouldn't have given those even if
he asked. Why did you let him take them?
168
00:13:09,918 --> 00:13:12,403
He was threatening me...
169
00:13:12,403 --> 00:13:14,967
You know that temper of his...
170
00:13:14,967 --> 00:13:17,253
Man, that guy is really strange.
171
00:13:17,253 --> 00:13:22,669
What, does he think he's a gangster?
What's he doing stealing people's shoes?
172
00:13:22,669 --> 00:13:27,734
Forget it. It's not the first time
I've suffered because of that degenerate.
173
00:13:28,966 --> 00:13:31,895
Get up.
174
00:13:31,895 --> 00:13:32,726
Why?
175
00:13:32,726 --> 00:13:36,382
Just get up.
Where is he now?
176
00:13:36,382 --> 00:13:37,623
What are you doing? Hey.
177
00:13:37,623 --> 00:13:40,441
We have to get back your shoes.
Let's go!
178
00:13:40,441 --> 00:13:43,205
I need these right away.
179
00:13:43,205 --> 00:13:45,367
You're still going to have to wait awhile.
180
00:13:45,367 --> 00:13:48,416
- How long?
- About one hour.
181
00:13:48,416 --> 00:13:50,480
- As fast as you can, please.
- Sure.
182
00:14:00,377 --> 00:14:04,713
It doesn't seem like he's planning on
leaving. What do I do?
183
00:14:04,713 --> 00:14:08,394
Minho's dad is the only one here.
Maybe I can slip out.
184
00:14:19,713 --> 00:14:23,103
Well, that was a waste of time.
185
00:14:23,103 --> 00:14:25,125
My head hurts from being stuck in traffic
for so long.
186
00:14:25,125 --> 00:14:27,891
There's a Crocop fight on now.
187
00:14:28,163 --> 00:14:32,327
It was our fault for not double checking
the date.
188
00:14:32,327 --> 00:14:36,701
What is that doing out here still?
189
00:14:36,701 --> 00:14:38,984
Hey, Lee Yunho.
Put that away in the storage room.
190
00:14:38,984 --> 00:14:40,222
Okay, okay, later.
191
00:14:40,222 --> 00:14:42,103
Do it now.
192
00:14:42,103 --> 00:14:45,961
Oh, man.
Why do you always pick on me?
193
00:14:56,211 --> 00:14:57,548
Yunho!
194
00:14:57,548 --> 00:15:01,762
Miss Seo?
What are you still doing here?
195
00:15:01,762 --> 00:15:04,651
You said no one was home?
Why is the entire family here?
196
00:15:04,651 --> 00:15:08,572
We mixed up the date of the wedding.
197
00:15:08,572 --> 00:15:10,635
Isn't that Uncle Minyong's...
198
00:15:10,635 --> 00:15:15,117
It's not what you think!
It's not like that! It's not that at all!
199
00:15:15,117 --> 00:15:19,112
What? Like what?
200
00:15:19,112 --> 00:15:21,689
Sneak me out of here, please.
Please help me.
201
00:15:21,689 --> 00:15:24,194
Yunho, please.
202
00:15:40,552 --> 00:15:43,359
Lee Yunho.
What are you bringing that out for?
203
00:15:46,892 --> 00:15:49,800
Oh, I...
I'm going to put it in
Uncle Minyong's room.
204
00:15:49,800 --> 00:15:51,643
I told you to put in the storage room.
205
00:15:51,643 --> 00:15:53,644
Uncle Minyong's room is bigger...
206
00:15:53,644 --> 00:15:57,113
You do what I say.
What's wrong with you?
207
00:15:58,643 --> 00:16:02,956
Hello? Yes, yes.
208
00:16:04,153 --> 00:16:07,143
What?
209
00:16:07,143 --> 00:16:09,486
We'll return them right away.
210
00:16:09,961 --> 00:16:12,381
Lee Yunho!
211
00:16:12,381 --> 00:16:14,102
What?
212
00:16:14,102 --> 00:16:16,827
You owe $30 in overdue DVD rental fees?
Are you kidding?
213
00:16:16,827 --> 00:16:18,627
Why aren't you returning them?
214
00:16:18,627 --> 00:16:20,205
Oh. Oh, right.
215
00:16:20,205 --> 00:16:22,811
Where are they?
Bring them back right now!
216
00:16:22,811 --> 00:16:24,350
Are they in my room? Man...
217
00:16:24,350 --> 00:16:28,389
Find them! Find them now! Find them!
218
00:16:37,628 --> 00:16:40,252
See what happens if you have to
pay late fees again!
219
00:16:48,916 --> 00:16:52,928
He's not going to give them back.
He won't.
220
00:16:52,928 --> 00:16:57,119
Is that where they are?
Is that it?
221
00:17:04,760 --> 00:17:06,951
- I don't want to go in.
- Why not?
222
00:17:06,951 --> 00:17:09,837
I don't want to go in.
223
00:17:10,905 --> 00:17:13,036
Not me.
224
00:17:15,622 --> 00:17:19,518
Uncle Daegeun! Uncle Daegeun!
225
00:17:26,330 --> 00:17:30,890
Excuse me, did the old man that
was just here leave?
226
00:17:30,890 --> 00:17:32,731
Which old man?
227
00:17:32,731 --> 00:17:39,708
His face is kind of square, he has
fierce eyes, and he looks strong.
228
00:17:48,904 --> 00:17:50,285
He's not there?
229
00:17:50,285 --> 00:17:53,522
They said he went with the real estate guy.
Who's the real estate guy?
230
00:17:53,522 --> 00:17:56,790
He must have gone to Mr. Kim's.
Woori Realtor.
231
00:17:56,790 --> 00:17:58,573
Let's go.
232
00:18:03,048 --> 00:18:06,361
Daegeun? He just left.
233
00:18:06,361 --> 00:18:09,658
Do you know where he went?
234
00:18:09,658 --> 00:18:11,406
I hear he doesn't have a cell phone.
235
00:18:11,406 --> 00:18:13,327
He probably went to his daughter's house.
236
00:18:13,327 --> 00:18:16,920
No, he said he was going to meet Mr. Park.
237
00:18:16,920 --> 00:18:19,527
Who's Mr. Park?
238
00:18:23,437 --> 00:18:24,737
Did you find them?
239
00:18:24,737 --> 00:18:26,394
They're not in my room.
240
00:18:27,692 --> 00:18:29,270
If you don't find them...
241
00:18:29,270 --> 00:18:31,854
They're probably around here somewhere.
242
00:18:37,793 --> 00:18:39,557
What are you doing here?
243
00:18:39,557 --> 00:18:41,180
Why didn't you leave yet?
244
00:18:41,354 --> 00:18:43,112
It somehow ended up this way.
245
00:18:45,548 --> 00:18:50,362
- Are they over there?
- What? N-no...
246
00:18:51,137 --> 00:18:54,932
I'll distract them. You leave.
247
00:18:57,016 --> 00:18:58,918
Are they in Grandpa's room?
248
00:19:02,979 --> 00:19:04,196
Mom, Mom, Mom!
249
00:19:04,196 --> 00:19:05,835
What is it?
250
00:19:05,835 --> 00:19:09,507
Help me!
251
00:19:09,660 --> 00:19:10,816
What's wrong?
252
00:19:10,816 --> 00:19:13,845
What's wrong?
253
00:19:17,448 --> 00:19:19,000
Lee Yunho? What's wrong?
254
00:19:21,608 --> 00:19:23,305
Just kidding! I got you!
255
00:19:23,305 --> 00:19:28,507
Why, you...
What do you think you're doing?
256
00:19:33,888 --> 00:19:37,469
For a sick person,
he sure is out for a long time.
257
00:19:40,184 --> 00:19:42,266
- Thank you.
- You're welcome.
258
00:19:45,655 --> 00:19:46,752
Hello?
259
00:19:46,752 --> 00:19:49,025
Hard-working Mr. Lee. Where are you?
260
00:19:49,025 --> 00:19:49,863
What?
261
00:19:49,863 --> 00:19:53,300
I came to see you, but you're not here!
262
00:19:53,300 --> 00:19:54,255
What?
263
00:19:54,255 --> 00:19:59,699
For someone who called in sick,
you sure are running around a lot!
264
00:19:59,699 --> 00:20:02,142
Oh, I...
265
00:20:02,142 --> 00:20:06,889
- Did you happen to run into anyone?
- Run into who?
266
00:20:06,889 --> 00:20:10,492
I'm on my way, okay?
I'm going there right now!
267
00:20:10,863 --> 00:20:13,550
Forget it. We can't find him.
268
00:20:13,550 --> 00:20:16,558
That punk is there one minute,
and gone the next.
269
00:20:16,558 --> 00:20:19,746
What's he doing walking around
in a stolen pair of shoes?
270
00:20:19,746 --> 00:20:23,180
That guy is really strange. Really.
271
00:20:23,453 --> 00:20:24,830
There he is.
272
00:20:24,830 --> 00:20:26,269
Where?
273
00:20:26,269 --> 00:20:27,990
Over there...
274
00:20:31,512 --> 00:20:33,334
Let's go.
275
00:20:49,112 --> 00:20:51,155
Hello, sir.
276
00:20:51,155 --> 00:20:52,976
Who...
277
00:20:52,976 --> 00:20:55,926
Wait a minute. You're Junha, aren't you?
278
00:20:55,926 --> 00:20:58,915
Yes. It's Lee Junha.
279
00:20:58,915 --> 00:21:02,018
What are you doing here?
I haven't seen you in a long time.
280
00:21:02,018 --> 00:21:09,595
Sir. Let me get straight to the point.
I came to get my father's shoes.
281
00:21:09,595 --> 00:21:12,403
W-what?
282
00:21:12,403 --> 00:21:18,772
The shoes you have on now.
Those are my father's new shoes.
283
00:21:18,772 --> 00:21:24,276
Look, kid. Your father gave these to me
as a present. Okay?
284
00:21:24,276 --> 00:21:29,800
I don't think so. My father says
he never gave them to you.
285
00:21:29,800 --> 00:21:35,250
What are you talking about?
Your father gave them to me. Your father...
286
00:21:36,960 --> 00:21:40,166
Hey. Hey, Lee Sunjae!
287
00:21:41,705 --> 00:21:44,447
- Where are you going, kiddo?
- Sir.
288
00:21:44,447 --> 00:21:49,690
My father never gave them to you,
and I'm here to take back his shoes.
289
00:21:49,690 --> 00:21:55,754
Why, you disrespectful little...
How dare you glare at me like that?
290
00:21:59,136 --> 00:22:02,444
Give me my father's shoes!
291
00:22:05,835 --> 00:22:08,724
Man, where are they?
292
00:22:27,317 --> 00:22:28,976
Miss Seo?
293
00:22:28,976 --> 00:22:31,058
Thank goodness it's just you.
294
00:22:31,058 --> 00:22:34,056
You're still here?
I thought you left already!
295
00:22:34,056 --> 00:22:37,272
- Lee Yunho! Lee Yunho!
- Oh, no, oh, no!
296
00:22:44,293 --> 00:22:45,611
Did you return the DVDs?
297
00:22:45,611 --> 00:22:48,802
What? No... Not yet.
298
00:22:48,802 --> 00:22:52,912
Not yet?
What are you doing lying there?
299
00:22:52,912 --> 00:22:57,368
I can't find them. I'll ask Dad
when he gets home.
300
00:22:57,368 --> 00:23:02,168
Why, you little...
You never listen!
301
00:23:02,305 --> 00:23:03,744
Don't worry about it!
I'll return them.
302
00:23:03,744 --> 00:23:05,382
Don't worry about it?
Don't worry about it?
303
00:23:05,382 --> 00:23:08,148
See what happens if you don't find them.
304
00:23:13,847 --> 00:23:16,733
What's taking you so long?
I can't believe you're still here.
305
00:23:16,733 --> 00:23:20,604
I'm really sorry.
How do I get out?
306
00:23:20,604 --> 00:23:23,912
I'll go see if the coast is clear.
Follow me.
307
00:23:24,687 --> 00:23:27,635
- Look it up online.
- Okay.
308
00:23:31,684 --> 00:23:34,884
See? It's the #3 most popular search topic.
309
00:23:34,884 --> 00:23:38,028
You're right. How come I didn't know?
310
00:23:38,028 --> 00:23:40,045
Don't you guys have to be somewhere?
311
00:23:40,045 --> 00:23:41,806
- No.
- No.
312
00:23:50,079 --> 00:23:51,397
Where are you taking your blanket?
313
00:23:51,397 --> 00:23:54,589
What? It's really dusty.
I'm going to air it out.
314
00:23:54,589 --> 00:23:58,139
What are you talking about?
We just washed it a few days ago.
315
00:23:58,139 --> 00:23:59,292
It's really dusty.
316
00:23:59,292 --> 00:24:02,085
What's gotten into him?
317
00:24:02,085 --> 00:24:04,543
Go find those DVDs!
318
00:24:07,320 --> 00:24:10,650
Yunho... I'm heavy, right?
I'm sorry.
319
00:24:10,650 --> 00:24:13,461
Man, what do I do now?
320
00:24:15,773 --> 00:24:17,631
Uncle Minyong!
321
00:24:20,024 --> 00:24:23,868
- Here, take this.
- What is this?
322
00:24:23,868 --> 00:24:26,375
You need to take better care of
your things. Stop misplacing them.
323
00:24:26,375 --> 00:24:28,176
What?
324
00:24:28,662 --> 00:24:32,636
Hey, what's this?
325
00:24:32,636 --> 00:24:34,537
Mr. Lee. It's me.
326
00:24:34,537 --> 00:24:37,165
Miss Seo?
327
00:24:38,682 --> 00:24:42,335
Oh, Hard-working Mr. Lee.
328
00:24:43,803 --> 00:24:47,089
Are you just coming home now?
329
00:24:47,089 --> 00:24:51,418
Every time I come to visit you
when you're sick, you're never home.
330
00:24:51,418 --> 00:24:57,038
How are those pesky stomach cramps?
Where are you coming from now?
331
00:24:57,038 --> 00:25:03,603
Sir, I know it's hard to believe,
but I'm really sick this time.
332
00:25:03,603 --> 00:25:08,130
Of course you're really sick.
You even called in sick.
333
00:25:08,130 --> 00:25:13,230
Wow. You went to pick up dry cleaning
in your state?
334
00:25:13,230 --> 00:25:14,934
And what's this?
335
00:25:14,934 --> 00:25:19,313
You even dry cleaned your blankets?
336
00:25:19,313 --> 00:25:24,228
Well, aren't you disciplined?
337
00:25:24,228 --> 00:25:30,813
You're really good, you know that?
Good, good, good. You're good!
338
00:25:30,813 --> 00:25:33,360
I want a written apology!
339
00:25:46,277 --> 00:25:48,134
Here.
340
00:25:50,156 --> 00:25:52,548
You know, that Sunjae...
341
00:25:52,548 --> 00:26:00,772
That pansy boy must have adopted
his kid. That son of his is something.
342
00:26:00,772 --> 00:26:05,804
They say the mother's side
is descended from Hercules.
343
00:26:16,464 --> 00:26:18,677
He probably won't from now on,
344
00:26:18,677 --> 00:26:23,989
but if he tries anything again,
call me right away. Okay?
345
00:26:25,730 --> 00:26:28,748
And try not to hang out with guys like him.
Okay?
346
00:26:28,748 --> 00:26:31,816
Oh, I won't. That good-for-nothing.
347
00:26:33,710 --> 00:26:41,075
Hello? Where are you?
You're already there? Hold on.
348
00:26:41,075 --> 00:26:44,521
Father, I have to go meet my friend.
I'll see you later.
349
00:26:44,521 --> 00:26:47,355
- You're going home, right?
- Yes. Have fun.
350
00:26:47,355 --> 00:26:50,513
Don't go playing checkers again.
Go straight home.
351
00:26:50,513 --> 00:26:52,553
I will.
352
00:26:53,013 --> 00:26:55,461
Yeah, I'm leaving now. Where are you?
353
00:26:58,384 --> 00:27:08,524
Let's run and hop with our new shoes on
Our heads will touch the skies
354
00:27:13,505 --> 00:27:15,207
I wonder if he's up.
355
00:27:15,281 --> 00:27:19,212
What is it, Grandma? Uncle Minyong?
Do you want me to see if he's up?
356
00:27:19,212 --> 00:27:21,836
Would you? See if he's up.
He should eat something.
357
00:27:21,836 --> 00:27:23,836
Okay.
358
00:27:37,959 --> 00:27:46,817
Oh, no. You're sicker because of me,
and now you have to write an apology.
359
00:27:47,409 --> 00:27:51,468
Does it hurt a lot?
You have a high fever.
360
00:27:51,468 --> 00:27:53,651
Miss Seo.
361
00:27:55,523 --> 00:27:58,510
Oh, Yunho. You scared me.
362
00:27:58,510 --> 00:28:03,102
Grandma's coming up soon.
If you get caught now, it's not my fault.
363
00:28:03,102 --> 00:28:09,279
Yes, go home.
You understand if I don't see you out.
364
00:28:09,279 --> 00:28:14,372
Yes. I'm really sorry.
I've caused you so much trouble today.
365
00:28:14,372 --> 00:28:18,025
Miss Seo. You caused me trouble, too.
366
00:28:18,025 --> 00:28:21,116
What?
367
00:28:26,383 --> 00:28:29,129
[ Next Episode ]
368
00:28:30,145 --> 00:28:32,268
Hello, Sunjae.
369
00:28:32,268 --> 00:28:34,285
Hurry up, get up there. Hurry.
370
00:28:34,285 --> 00:28:35,542
Go, go!
371
00:28:35,542 --> 00:28:37,209
W-what are you doing?
What is it now?
372
00:28:37,209 --> 00:28:38,246
Man!
373
00:28:38,246 --> 00:28:39,986
Watch out! Close the door!
374
00:28:40,973 --> 00:28:41,827
Cheolbong!
375
00:28:41,827 --> 00:28:43,266
What's going on?
376
00:28:44,442 --> 00:28:45,692
Let go, let go, let go!
377
00:28:45,692 --> 00:28:48,036
Detective Lee!
378
00:28:48,530 --> 00:28:49,727
Yumi.
379
00:28:49,727 --> 00:28:53,020
I'm back. Are you surprised?
27804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.