All language subtitles for Breath.2017.1080p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,858 --> 00:01:56,816 Jag var enda barnet, rĂ€tt sĂ„ enslig av naturen. 2 00:01:57,858 --> 00:02:01,650 Jag lĂ€rde mig simma i floden och dĂ€r trĂ€ffade jag Loonie - 3 00:02:01,816 --> 00:02:04,900 - som började hjĂ€lpa mig att förstĂ„ rĂ€dsla. 4 00:02:30,941 --> 00:02:34,316 Tror du att man kan ro den hĂ€r över revet? 5 00:02:34,483 --> 00:02:38,775 Det vet jag inte. Jag antar att man pĂ„ rĂ€tt dag antagligen kan. 6 00:02:38,941 --> 00:02:43,483 Jag vet inte om du fĂ„r in den igen. Varför skulle du vilja göra det? 7 00:02:43,650 --> 00:02:49,691 - Jag vet inte. Det Ă€r havet. - Okej. DĂ„ sĂ„, kasta det. 8 00:03:03,358 --> 00:03:07,066 Det finns mer fisk hĂ€r inne Ă€ndĂ„. 9 00:03:12,775 --> 00:03:17,233 - Men jag tror inte att du ska göra det. - SĂ„ du tror inte att jag gör det? 10 00:03:17,400 --> 00:03:20,025 - Jag bara... - Lyssna. 11 00:03:21,983 --> 00:03:24,275 HĂ€r kommer han. 12 00:03:31,941 --> 00:03:37,483 - Jag tror inte att vi ska göra det. - Vi? Och följ inte efter mig. 13 00:03:37,650 --> 00:03:41,150 Du vurpar bara. Följ inte efter mig! 14 00:04:17,650 --> 00:04:19,941 JĂ€ttegod mat, mrs Pike. 15 00:04:20,108 --> 00:04:24,275 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att din mamma kan laga corned beef, Ivan. 16 00:04:24,441 --> 00:04:27,650 - Hur fick du det dĂ€r ögat? - Cricket. 17 00:04:29,525 --> 00:04:33,483 TvĂ„ pojkar spelade ute pĂ„ stora vĂ€gen i morse. 18 00:04:33,650 --> 00:04:37,525 Föraren tappade nĂ€stan kontrollen över sin lastbil nĂ€r han tvĂ€rnitade. 19 00:04:37,691 --> 00:04:42,316 Åh nej. De idioterna. Jag kĂ€nner de killarna. 20 00:04:42,483 --> 00:04:45,650 - JasĂ„, gör du det? - Ja. 21 00:04:47,191 --> 00:04:53,233 - Vilka Ă€r de? - Bara dumskallar Ă€nda uppifrĂ„n... 22 00:04:53,400 --> 00:04:56,525 frĂ„n... 23 00:04:56,691 --> 00:05:03,108 Angeluskillar. Ja, Angeluskillar. De Ă€r ena... riktiga slynglar. 24 00:05:10,400 --> 00:05:13,150 SĂ„ himla gott. 25 00:05:27,900 --> 00:05:33,983 Hoppas att du bad dina böner. Om inte Gud vakar över dig gör ingen annan det. 26 00:05:36,191 --> 00:05:39,983 - God natt, Ivan. - UrsĂ€kta mig, mrs Pike. 27 00:05:40,150 --> 00:05:42,816 Tror ni att jag kan fĂ„ en sĂ„n dĂ€r? 28 00:05:45,400 --> 00:05:47,900 Tack. 29 00:06:01,733 --> 00:06:06,108 - Jag visste inte att du spelar cricket. - Det gör jag inte. Jag hatar cricket. 30 00:06:06,275 --> 00:06:10,691 Jag ertappades med att sno farsans cigg. 31 00:06:10,858 --> 00:06:12,941 God natt, Pikey. 32 00:06:47,358 --> 00:06:49,941 NĂ„n gubbe. De fiskade frĂ„n klipporna. 33 00:06:50,108 --> 00:06:53,400 - Drunknade han? - Ja, han sjönk fan som en sten. 34 00:06:53,566 --> 00:06:58,150 Och din pappa sĂ„g det frĂ„n första parkett. SĂ„, sĂ„ Ă€r det. 35 00:06:58,316 --> 00:07:01,858 DĂ€rför vill han inte att du sticker ut hit. 36 00:07:03,233 --> 00:07:08,108 - Hur lĂ„ngt Ă€r det hĂ€r? - Jag vet inte. 37 00:07:08,275 --> 00:07:10,691 Om hon stoppar handen i din ficka dĂ„? 38 00:07:10,858 --> 00:07:15,733 - Varför skulle hon göra det? - Vet inte. För att se vad hon hittar. 39 00:07:17,858 --> 00:07:21,191 Jag vet vad hon hittar om hon stoppar den i min ficka. 40 00:07:21,358 --> 00:07:24,941 En felfri och rejĂ€l kuk. 41 00:07:25,108 --> 00:07:29,275 Skön-att-ta-pĂ„-underverket. Det hade hon hittat. 42 00:07:29,441 --> 00:07:33,191 - Se upp. Ur vĂ€gen. - FortsĂ€tt trampa, pojkar! 43 00:07:33,358 --> 00:07:38,025 - Titta dĂ€r. - Kom igen, det Ă€r inte sĂ„ lĂ„ngt kvar. 44 00:07:41,900 --> 00:07:44,108 Jag har den. 45 00:07:47,566 --> 00:07:49,483 VĂ€nta! 46 00:07:52,525 --> 00:07:55,691 Du kommer att trilla! SlĂ€pp! 47 00:07:57,358 --> 00:08:00,941 Nej, allvar. SlĂ€pp nu! 48 00:08:04,650 --> 00:08:08,191 Åh, ha-ha-ha! Åh, jĂ€vlar! 49 00:08:25,025 --> 00:08:28,691 Den Ă€r rĂ€tt liten. Men fin och ren. 50 00:08:28,858 --> 00:08:31,858 Jag ska gĂ„ en svĂ€ng. 51 00:08:32,025 --> 00:08:36,358 Tror du att vĂ„gorna blir högre nĂ€r högvattnet kommer? 52 00:08:52,150 --> 00:08:56,650 Jag hade aldrig sett mĂ€n göra nĂ„got sĂ„ vackert... 53 00:08:56,816 --> 00:08:59,566 sĂ„ meningslöst och elegant. 54 00:09:04,025 --> 00:09:06,608 Det var som om att dansa pĂ„ vatten - 55 00:09:06,775 --> 00:09:10,566 - var det bĂ€sta och modigaste en man kunde göra. 56 00:09:32,150 --> 00:09:35,483 - Tack, hörni. - Vi ses, pojkar. 57 00:09:41,483 --> 00:09:45,066 - Vi ses. - Vi ses. 58 00:09:45,233 --> 00:09:49,108 - Hej, mr Pike! - God dag, Ivan. 59 00:09:49,275 --> 00:09:53,566 - Fin dag, va? Helt fantastisk! - Var har ni varit? 60 00:09:53,733 --> 00:09:58,358 - Ute och cyklat. De körde hem oss. - Din mamma var utom sig av oro. 61 00:09:58,525 --> 00:10:04,441 SĂ„ gĂ„ in och be om ursĂ€kt och kom sen ut och ta in hönsen. 62 00:10:15,650 --> 00:10:20,275 VĂ„ra första brĂ€dor var Coolites. Korta, fyrkantiga frigolitbrĂ€dor - 63 00:10:20,441 --> 00:10:23,150 - som gnisslade nĂ€r man tog i dem. De var rĂ€tt kassa - 64 00:10:23,316 --> 00:10:27,191 - men vi tyckte att de var fantastiska. 65 00:11:14,233 --> 00:11:17,108 Ja, nu Ă€r det fyr. 66 00:11:21,066 --> 00:11:25,483 Det vi behöver Ă€r riktiga brĂ€dor. Äkta glasfiber, hĂ„rda. 67 00:11:25,650 --> 00:11:30,566 Med stora styva fenor. Vad sĂ€ger du, Pikelet? 68 00:11:31,983 --> 00:11:35,816 - Ja. Ja, okej. - Grymt. 69 00:11:35,983 --> 00:11:40,358 Kolla pĂ„ er tvĂ„ dumma idioter. Det regnar. 70 00:11:40,525 --> 00:11:44,775 Och vattnet Ă€r iskallt och ni era jĂ€klar simmar? 71 00:11:44,941 --> 00:11:47,650 Vi jĂ€klar gillar att simma, pappa. 72 00:11:51,983 --> 00:11:54,816 Fem dollar lasset för att hugga upp det. 73 00:11:56,108 --> 00:12:00,275 Är ni intresserade? Och det kommer fyra lass till. 74 00:12:03,400 --> 00:12:07,025 Om ni inte gör det sĂ„ skaffar jag nĂ„n annan. 75 00:12:09,316 --> 00:12:12,275 - 20 dollar lasset. - Nej. 76 00:12:13,358 --> 00:12:16,191 15? 77 00:12:16,358 --> 00:12:21,941 - Tio. För fan, tio! - JasĂ„? 78 00:12:22,108 --> 00:12:25,858 - Var. - Ni kan dra Ă„t helvete. 79 00:12:35,566 --> 00:12:39,233 Jag borde... Jag vill döda den. 80 00:12:43,108 --> 00:12:46,150 Vad gör du? 81 00:13:02,941 --> 00:13:09,400 Jag vill inte att ni sĂ€ger till de andra var ni fick de hĂ€r ifrĂ„n. 82 00:13:09,566 --> 00:13:12,733 För att det Ă€r skitbrĂ€dor. DĂ€rför. 83 00:13:19,858 --> 00:13:22,650 - Tack, Slipper. - Tack ska du ha. 84 00:13:26,275 --> 00:13:29,816 Min Ă€r bĂ€ttre. Min har vingar. Den Ă€r coolare. 85 00:14:41,441 --> 00:14:43,983 Min första vĂ„g den morgonen. 86 00:14:44,983 --> 00:14:48,233 Jag lutade mig ut över vattenmuren - 87 00:14:48,400 --> 00:14:53,566 - och brĂ€dan följde med mig som vore den en del av min kropp och hjĂ€rna. 88 00:15:15,900 --> 00:15:19,858 Jag jĂ€mför Ă€n i dag varje lyckostund, seger och upptĂ€ckt - 89 00:15:20,025 --> 00:15:24,608 - med de första fĂ„ sekunderna dĂ„ jag red den vĂ„gen. 90 00:15:30,316 --> 00:15:34,025 Visst Ă€r det hĂ€rligt att leva? 91 00:15:34,191 --> 00:15:37,483 Okej. Hoppa upp dĂ€r bak! Kom igen! 92 00:15:47,108 --> 00:15:50,983 - Behöver ni skjuts? - VĂ„ra cyklar stĂ„r lĂ€ngst upp i backen. 93 00:15:51,150 --> 00:15:54,233 Ja, hoppa in. 94 00:16:07,608 --> 00:16:10,566 Precis hĂ€r. 95 00:16:19,108 --> 00:16:22,275 - Ni tvĂ„ Ă€r vĂ„ghalsar. - Vad Ă€r det? 96 00:16:22,441 --> 00:16:25,858 Som surfar barbacka i alla vĂ€der. Hur gamla Ă€r ni? 97 00:16:26,025 --> 00:16:31,900 - 14. Skitsnack. Han Ă€r inte 13. - 13 och ett halvt dĂ„. Jisses. 98 00:16:32,066 --> 00:16:36,983 Om ni tröttnar pĂ„ att slĂ€pa era brĂ€dor sĂ„ kan ni lĂ€mna dem dĂ€r vi bor. 99 00:16:37,150 --> 00:16:40,525 Första infarten till vĂ€nster, en kilometer upp pĂ„ asfalten. 100 00:16:40,691 --> 00:16:44,816 - Okej. Tack för skjutsen. - Okej, cool. Tack ska du ha. 101 00:16:50,108 --> 00:16:51,775 Kom igen! 102 00:17:04,816 --> 00:17:08,150 Vad tror du? 103 00:17:08,316 --> 00:17:11,150 Hippies. Det Ă€r vad jag tror. 104 00:17:14,650 --> 00:17:19,775 Nej, fan. Jag Ă€r helt slut i armen. 105 00:17:38,483 --> 00:17:41,400 Nog Ă€r de hippies, alltid. 106 00:17:41,566 --> 00:17:46,233 HallĂ„? Är det nĂ„n hemma? 107 00:18:36,733 --> 00:18:40,941 Kom och kolla pĂ„ det hĂ€r. Ett solklart hippiekĂ€rleksnĂ€ste. 108 00:18:41,108 --> 00:18:45,566 Du borde inte vara dĂ€r uppe, Loonie. Loonie! Vi borde nog sticka. 109 00:18:45,733 --> 00:18:48,441 Ja, ja, jag kommer. 110 00:18:50,775 --> 00:18:53,358 Bli inte helt jĂ€vla sur nu. 111 00:18:56,941 --> 00:19:00,733 'Vi borde nog sticka, Loonie.' 112 00:19:17,358 --> 00:19:20,191 God morgon. 113 00:19:48,108 --> 00:19:52,983 - En Brewer. - Det Ă€r rena jĂ€vla paradiset. 114 00:19:54,691 --> 00:19:57,650 Har ni pojkar gĂ„tt fel? 115 00:19:57,816 --> 00:20:01,275 - Vi skulle hĂ€mta vĂ„ra brĂ€dor. - De ligger dĂ€r. 116 00:20:01,441 --> 00:20:05,733 - JasĂ„, gör de det? - Han killen sa att vi fick. 117 00:20:07,108 --> 00:20:09,733 BĂ€st att ni visar mig. 118 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 Den hĂ€r Ă€r min. 119 00:20:18,608 --> 00:20:22,441 Det dĂ€r Ă€r hans. 120 00:20:25,941 --> 00:20:27,983 Han Ă€r inte hĂ€r. 121 00:20:28,150 --> 00:20:29,733 - Vem? - Sando. 122 00:20:29,900 --> 00:20:32,233 - Vem? - Killen. 123 00:20:32,400 --> 00:20:36,275 Jaha, okej. Sando. Var Ă€r han dĂ„? 124 00:20:36,441 --> 00:20:40,525 - Han kan vara i Indonesien, vad jag vet. - Verkligen? 125 00:20:40,691 --> 00:20:44,400 Det ligger inte utanför det möjligas grĂ€nser. 126 00:20:46,316 --> 00:20:51,983 - Jaha, vad heter du dĂ„? - Eva. 127 00:20:52,150 --> 00:20:56,150 Och var kommer du ifrĂ„n, Eva? 128 00:20:56,316 --> 00:21:01,316 - FrĂ„n USA. - Jag hör amerikanskan, men vilken del? 129 00:21:02,358 --> 00:21:05,025 - Utah. - 'U-tarr'... 130 00:21:09,941 --> 00:21:14,816 Kan vi lĂ€gga tillbaka dem sen? Din kille sa att vi kunde det. 131 00:21:18,108 --> 00:21:21,150 Vi ses, Eva. 132 00:21:23,150 --> 00:21:25,733 - Jag sĂ„g att hon gillade mig. - Va? 133 00:21:25,900 --> 00:21:29,150 Hon tittade pĂ„ mig med den dĂ€r speciella blicken. 134 00:21:29,316 --> 00:21:34,441 - Hon tittade inte pĂ„ nĂ„nting. - Just det. Hon kunde inte titta pĂ„ mig. 135 00:21:34,608 --> 00:21:37,150 - Jag vet inte. - Du kan inte sĂ„nt, Pikelet. 136 00:21:37,316 --> 00:21:40,900 - Men du lĂ€r dig snart. - Hon Ă€r antagligen hans fru. 137 00:21:41,066 --> 00:21:44,233 Och? Gillar du inte fruar? Va? 138 00:21:50,400 --> 00:21:54,775 Havet var annorlunda den dan, men vi paddlade ut Ă€ndĂ„. 139 00:21:54,941 --> 00:21:57,816 För vi inte visste bĂ€ttre. 140 00:22:11,441 --> 00:22:13,941 Vad sĂ€ger du, lintott? 141 00:22:14,108 --> 00:22:16,233 - Ska du surfa? - Stick! 142 00:22:16,400 --> 00:22:19,941 HĂ€r kommer den. In i den. 143 00:22:53,608 --> 00:22:56,983 Ta nĂ€sta in, grabben. 144 00:22:59,066 --> 00:23:01,816 Du vĂ€ntar pĂ„ en liten, va? 145 00:23:17,275 --> 00:23:18,566 Fan. 146 00:23:18,733 --> 00:23:24,191 Lyssna, dumfjant, om du inte tar nĂ€sta sĂ„ tar jag den efter den. 147 00:23:24,358 --> 00:23:28,233 DĂ„ fĂ„r du ligga ensam hĂ€r ute hela jĂ€kla natten. 148 00:23:28,400 --> 00:23:32,691 In i den, grabben! In i den! 149 00:24:00,233 --> 00:24:04,191 - Men min dĂ„? - SĂ„g du det dĂ€r? 150 00:24:04,358 --> 00:24:08,358 - Du vurpade brutalt. - Den var enorm. 151 00:24:08,525 --> 00:24:11,608 Min gick hela vĂ€gen in. 152 00:24:24,316 --> 00:24:29,191 Han Ă€r dĂ€r ute, va? Fan ta honom. Jisses. 153 00:24:39,691 --> 00:24:42,608 - Woo-hoo...! - Okej, kom, nu Ă„ker vi. 154 00:24:42,775 --> 00:24:46,691 Bara en idiot Ă€r dĂ€r ute en dag som denna. 155 00:24:49,150 --> 00:24:52,483 Jag ska surfa dĂ€r en dag. Utmanar du mig? 156 00:24:55,108 --> 00:24:58,691 Jag utmanar dig till att utmana mig. 157 00:25:01,316 --> 00:25:04,066 Vad Ă€r det dĂ€r? 158 00:25:04,233 --> 00:25:10,733 De byggde en flotte och seglade den över hela Stilla havet med strömmen. 159 00:25:10,900 --> 00:25:13,858 Det Ă€r otroligt. 160 00:25:29,441 --> 00:25:32,441 Är vi...? 161 00:25:32,608 --> 00:25:35,525 - Du och jag? - Ja. 162 00:25:44,233 --> 00:25:47,816 HĂ€r Ă€r de. Heckle och Jeckle. 163 00:25:47,983 --> 00:25:52,733 - De letar efter trubbel. - Kolla pĂ„ de hĂ€r. 164 00:25:52,900 --> 00:25:58,816 - Jag hörde att ni fick vĂ„gor hĂ€romdan. - Ja. De var pĂ„ runt sju eller Ă„tta fot. 165 00:25:58,983 --> 00:26:01,441 Ja, ett par niofotare ocksĂ„. 166 00:26:01,608 --> 00:26:06,608 - Ja, det var massivt. - Sju eller Ă„tta fot, va? 167 00:26:07,608 --> 00:26:12,316 Ja, ja... Jag ska provsurfa den hĂ€r. 168 00:26:12,483 --> 00:26:15,816 Ni kan Ă„ka med om ni vill bli blöta. 169 00:26:15,983 --> 00:26:19,066 Bli blöta. Absolut. 170 00:26:20,441 --> 00:26:23,233 LĂ€gg era brĂ€dor dĂ€r bak. 171 00:26:33,108 --> 00:26:35,816 Rooster! Upp pĂ„ flaket! 172 00:26:37,441 --> 00:26:39,983 Duktig kille. 173 00:26:40,150 --> 00:26:42,816 Vi ses sen. 174 00:26:57,858 --> 00:27:01,358 Jag fĂ„ngade en minst lika stor. Han sket pĂ„ sig. 175 00:27:01,525 --> 00:27:05,233 - Han hade aldrig surfat nĂ„t sĂ„ stort. - Inte du heller. 176 00:27:05,400 --> 00:27:08,858 Jag red en hela vĂ€gen in och kickade sen ut i sanden. 177 00:27:09,025 --> 00:27:12,025 Det var imponerande. - Fick du nĂ„n, Pikelet? 178 00:27:12,191 --> 00:27:14,275 Ja, jag fick en. Jag vurpade pĂ„ insidan. 179 00:27:14,441 --> 00:27:20,400 Sen kom AngelusgĂ€nget och körde oss upp till Ă„sen. Vid det dĂ€r revet. 180 00:27:20,566 --> 00:27:23,733 - JasĂ„? Old Smoky. - Ja, det var stora vĂ„gor. 181 00:27:23,900 --> 00:27:27,275 Ja, det var nĂ„n som försökte surfa dĂ€r ute. 182 00:27:27,441 --> 00:27:31,066 Ja, vem Ă€r den killen? Surfar nĂ„n dĂ€r? 183 00:27:31,233 --> 00:27:34,566 - Det hĂ€nder. - Hur kommer de ut dit? 184 00:27:34,733 --> 00:27:39,983 - Det avslöjar man vĂ€l inte? - Okej, Old Smoky, det var stora vĂ„gor. 185 00:27:41,650 --> 00:27:45,316 Det mĂ„ste ha varit drygt 20 fot lĂ€tt. 186 00:27:45,483 --> 00:27:49,858 Det Ă€r en lĂ„ng, vild kust dĂ€r ute. Full av överraskningar. 187 00:27:58,608 --> 00:28:02,275 - Hej, pappa. - Hej, killen. Hur Ă€r det? 188 00:28:10,233 --> 00:28:13,733 JĂ€ttegoda kotletter, mamma. 189 00:28:13,900 --> 00:28:16,650 Du Ă€lskar kotletter. 190 00:28:20,483 --> 00:28:24,733 Försök skydda nĂ€san frĂ„n solen. Du vet hatten pappa köpte Ă„t dig? 191 00:28:24,900 --> 00:28:29,816 - Fiskehatten? - Ja. Den mĂ„ste ligga nĂ„nstans. 192 00:28:41,816 --> 00:28:44,316 Fantastisk dag, mamma. 193 00:28:54,858 --> 00:28:58,483 NĂ€r vi vĂ€l var accepterade, inslĂ€ppta - 194 00:28:58,650 --> 00:29:00,834 - om vi inte var med Sando, sĂ„ slog vi bara ihjĂ€l tiden. 195 00:29:00,858 --> 00:29:04,650 Hela vĂ€gen upp hĂ€r. VĂ„gor i hela det omrĂ„det. 196 00:29:05,650 --> 00:29:10,191 - Har du varit dĂ€r uppe förut? - Ja, flera gĂ„nger hĂ€r nere. 197 00:29:10,358 --> 00:29:14,608 - Aldrig sĂ„ lĂ„ngt norrut eller vĂ€sterut. - Hur kommer man dit? 198 00:29:19,941 --> 00:29:25,608 Vi visste det inte Ă€n, men vi hade redan drömt oss in i ett annat liv. 199 00:29:43,441 --> 00:29:46,525 - Vi ses, kompis! - Ja, vi ses. 200 00:30:12,941 --> 00:30:16,441 Hördu! Kolla pĂ„ det hĂ€r. 201 00:30:18,400 --> 00:30:21,858 'Sanderson briljerar vid perfekta Rincon.' 202 00:30:27,775 --> 00:30:32,608 Han Ă€r pĂ„ omslaget pĂ„ den hĂ€r ocksĂ„. Titta pĂ„ honom. JĂ€vlar. 203 00:30:36,691 --> 00:30:38,900 Det hĂ€r Ă€r Marocko 1968. 204 00:30:39,066 --> 00:30:41,900 Det hĂ€r Ă€r Hawaii -71. 205 00:30:43,608 --> 00:30:46,983 - Vad finns det hĂ€r? - Ja, vad finns det mer...? 206 00:30:49,566 --> 00:30:54,816 Han har varit överallt. 'Hollister Ranch' - var Ă€r det? Titta pĂ„ honom. 207 00:30:56,316 --> 00:31:00,900 Vi lĂ€gger dem i ordning. - 73. 208 00:31:01,066 --> 00:31:03,941 - 71. 209 00:31:22,650 --> 00:31:25,816 Hördu! Snygg frisyr, mannen. 210 00:31:27,525 --> 00:31:31,358 Vad gör ni? Var fan hittade ni de dĂ€r? 211 00:31:31,525 --> 00:31:34,233 De bara lĂ„g dĂ€r i kartongerna. 212 00:31:37,025 --> 00:31:41,025 Okej, det Ă€r lugnt. Samla ihop dem och stoppa ner dem. 213 00:31:41,191 --> 00:31:46,400 Jag vill att ni stannar hĂ€r och vĂ€ntar pĂ„ mig. Stanna hĂ€r och vĂ€nta. 214 00:31:46,566 --> 00:31:50,483 Eva. Vet du hur de dĂ€r kartongerna hamnade dĂ€r? 215 00:31:52,275 --> 00:31:55,900 Hördu! Jag pratar med dig. 216 00:31:56,066 --> 00:31:59,733 - Vad? - Vad fan gör du? 217 00:32:02,316 --> 00:32:05,858 Varför behĂ„ller du dem? 218 00:32:06,025 --> 00:32:09,691 Varför behĂ„ller du dem om du hatar dem sĂ„ mycket? 219 00:32:12,650 --> 00:32:15,608 GnĂ€ll inte pĂ„ mig och mina vĂ€nner! 220 00:32:18,316 --> 00:32:22,150 Okej, Billy. Du umgĂ„s med barn. 221 00:32:37,233 --> 00:32:41,983 - De blir sams igen. Vi gĂ„r. - Han sa Ă„t oss att vĂ€nta. 222 00:33:06,525 --> 00:33:09,983 - FĂ„r jag spela? - Stick. 223 00:33:48,150 --> 00:33:52,025 - Vi ville inte göra nĂ„n arg. - Det Ă€r bara gammalt skrĂ€p. 224 00:33:52,191 --> 00:33:57,400 Det Ă€r lugnt. LĂ€gg upp era cyklar pĂ„ flaket, sĂ„ kör jag hem er. 225 00:34:25,358 --> 00:34:29,358 Jo, lyssna... Det kommer lite vĂ„gor i övermorgon. 226 00:34:29,525 --> 00:34:34,525 Det blir en bit ut, sĂ„ gĂ„ upp tidigt. I ottan. 227 00:34:34,691 --> 00:34:38,316 Jag hĂ€mtar er. Vi kör till en diskret plats. Hemlig. 228 00:34:38,483 --> 00:34:41,816 Ja. Jag tror att ni Ă€r redo. 229 00:34:49,691 --> 00:34:54,691 Jag tĂ€nkte gĂ„ ut med jollen och fiska pĂ„ lördag, om du vill följa med. 230 00:34:54,858 --> 00:34:59,691 Jag ska nog till stranden med Loonie. 231 00:34:59,858 --> 00:35:03,066 JasĂ„? Okej. 232 00:35:19,233 --> 00:35:22,275 FĂ„r jag gĂ„ frĂ„n bordet? 233 00:35:44,733 --> 00:35:48,691 Vart ska vi? 234 00:35:48,858 --> 00:35:52,941 LĂ„t oss bara sĂ€ga att vi har ett möte med det okĂ€nda. 235 00:36:25,650 --> 00:36:29,275 De Ă€r era. 236 00:36:29,441 --> 00:36:31,775 Åh, jĂ€vlar! VĂ„tdrĂ€kter. 237 00:36:34,816 --> 00:36:38,358 - Kolla hĂ€r. - Lukta pĂ„ den. 238 00:36:38,525 --> 00:36:41,233 Herregud. 239 00:36:43,608 --> 00:36:46,650 HallĂ„! Styr mig rĂ€tt! 240 00:36:48,191 --> 00:36:50,316 FortsĂ€tt. DĂ€r Ă€r det bra. 241 00:36:51,733 --> 00:36:54,191 Dra upp dĂ€r bak Ă„t mig. 242 00:36:55,400 --> 00:36:58,108 Gör det nu. Fort. 243 00:37:39,025 --> 00:37:41,775 Var fan Ă€r vi? 244 00:37:41,941 --> 00:37:44,900 Det hĂ€r Ă€r Barneys. 245 00:37:47,900 --> 00:37:50,566 Dra in henne. 246 00:37:58,066 --> 00:38:01,733 - Varför heter stĂ€llet sĂ„? - För att Barney bor hĂ€r. 247 00:38:01,900 --> 00:38:04,900 Inte mer Ă€n rĂ€tt att berĂ€tta det för er. 248 00:38:11,275 --> 00:38:13,733 Wow! 249 00:38:28,150 --> 00:38:30,150 - Gör det. - Kom. 250 00:38:35,108 --> 00:38:38,441 - Han den dĂ€r Barney dĂ„? - Jaha, Barney. 251 00:38:38,608 --> 00:38:41,650 Han Ă€r inte hungrig jĂ€mt, vilket förbĂ€ttrar oddsen. 252 00:38:41,816 --> 00:38:47,483 - Fan. SĂ€g att det inte Ă€r en haj. - Okej. Det Ă€r ingen haj. 253 00:38:47,650 --> 00:38:51,691 Eller ingen vanlig haj, om man sĂ€ger sĂ„. 254 00:38:51,858 --> 00:38:55,191 Jag har surfat hĂ€r i Ă„ratal och har kvar alla fingrar och tĂ„r. 255 00:38:55,358 --> 00:38:59,816 - Har du sett honom? - Ja, fem, kanske sex gĂ„nger. 256 00:38:59,983 --> 00:39:03,191 - Vad Ă€r det för slags haj? - Ingen medelmĂ„tta. 257 00:39:03,358 --> 00:39:09,691 - Sluta larva dig och sĂ€g det, för fan. - En stor vit. Den stora vita jĂ€garen. 258 00:39:09,858 --> 00:39:12,316 Fy fan, fan, fan. 259 00:39:12,483 --> 00:39:16,108 - Hur stor Ă€r den? - 14 fot. SvĂ„rt att sĂ€ga, Pikelet. 260 00:39:16,275 --> 00:39:20,066 Han har stort huvud och flinar som Richard Nixon. 261 00:39:20,233 --> 00:39:26,233 - Varför i helvete tog du med oss hit? - Jag trodde att ni hade stake för det. 262 00:39:26,400 --> 00:39:30,191 Du Ă€r vĂ€l inte rĂ€dd, Loonie? 263 00:39:41,358 --> 00:39:44,816 Han snackar skit. Han ljuger för oss. 264 00:39:44,983 --> 00:39:48,650 - Kanske. - Han kallar oss fan för mesar. 265 00:39:58,316 --> 00:40:04,025 Han tror att vi bara ska sitta hĂ€r som tvĂ„ jĂ€vla smĂ„flickor. 266 00:40:04,191 --> 00:40:08,525 Fan. Det Ă€r en jĂ€vligt bra idĂ©. 267 00:40:09,608 --> 00:40:11,775 Fy fan... Fan. Fan. 268 00:40:16,900 --> 00:40:19,941 Fan ta den satans hajjĂ€veln! 269 00:40:29,900 --> 00:40:32,483 Kom nu! 270 00:40:35,816 --> 00:40:37,941 Kom! 271 00:40:50,733 --> 00:40:53,691 Äras den som Ă€ras bör. 272 00:40:53,858 --> 00:40:57,483 Du fick dagens bĂ€sta vĂ„g. Det var en riktig höjdare. 273 00:40:57,650 --> 00:41:01,233 Jag önskar att vi haft en kamera. Vi skulle ha tagit ett foto. 274 00:41:01,400 --> 00:41:04,650 - Man behöver inget foto. - Bara för att bevisa det. 275 00:41:04,816 --> 00:41:10,941 - Du behöver inte bevisa nĂ„nting. - Ni killar sĂ„g det Ă„tminstone. 276 00:41:11,108 --> 00:41:15,358 Det handlar inte om oss, utan om dig. Ditt ögonblick med havet. 277 00:41:15,525 --> 00:41:20,900 - Det dĂ€r Ă€r hippiedravel. - JasĂ„, minsann? 278 00:41:21,066 --> 00:41:25,941 Ja. Okej för dig. Du har mĂ„nga chanser att bevisa vad du har gjort. 279 00:41:26,108 --> 00:41:30,775 - Honolua Bay, för fan. Marocko. - Allt det Ă€r skit. Det Ă€r oviktigt. 280 00:41:30,941 --> 00:41:34,525 - LĂ€tt för dig att sĂ€ga. - I slutĂ€ndan Ă€r det du och det. 281 00:41:34,691 --> 00:41:39,025 Du Ă€r dĂ€r ute och tĂ€nker: 'Vet jag vad jag gör? Är jag stabil?' 282 00:41:39,191 --> 00:41:41,775 'Eller Ă€r jag bara vanlig?' 283 00:41:41,941 --> 00:41:46,441 Hur kĂ€nns det? NĂ€r det Ă€r sĂ„ allvarligt. 284 00:41:46,608 --> 00:41:50,691 Det kommer ni pojkar att fĂ„ veta. 285 00:41:50,858 --> 00:41:54,358 Typ, jag menar... 20 fot. 286 00:41:54,525 --> 00:41:58,483 Jag ska sĂ€ga dig en sak. Man Ă€r glad att det inte finns nĂ„t jĂ€kla foto. 287 00:41:58,650 --> 00:42:02,358 Men nĂ€r man fortfarande lever och man stĂ„r dĂ€r mot slutet - 288 00:42:02,525 --> 00:42:08,066 - och man precis har klarat det, sĂ„ Ă€r det inte... man kan inte... 289 00:42:08,233 --> 00:42:13,983 Man lever till fullo, Ă€r helt i sin kropp. Man fĂ„r bara en kick. 290 00:42:15,191 --> 00:42:21,650 Det Ă€r som om du kĂ€nt Guds hand. Resten Ă€r bara sport och tidsfördriv. 291 00:42:54,775 --> 00:42:57,775 Kan jag fĂ„ simfenorna, tack? 292 00:43:32,150 --> 00:43:37,441 VĂ„gorna som vi Ă€r ute efter kommer före stormen. Rena och kraftfulla. 293 00:43:40,108 --> 00:43:44,066 HĂ€r Ă€r Old Smoky. Det Ă€r cirka 800 meter frĂ„n kusten. 294 00:43:44,233 --> 00:43:48,233 HĂ€r Ă€r kontinentalsockeln. SĂ„ nĂ€r vĂ„gen trĂ€ffar hĂ€r - 295 00:43:48,400 --> 00:43:52,400 - svallar vattnet upp pĂ„ banken och vrĂ€ngs ut och in. 296 00:43:52,566 --> 00:43:57,608 Det Ă€r inte sĂ„ mycket höjd och storlek, utan volymen och omkretsen. 297 00:43:57,775 --> 00:44:01,483 DĂ€r sitter kraften. Vi paddlar ut och vĂ€ntar i kanalen. 298 00:44:01,650 --> 00:44:06,191 Vi kollar vĂ„r position hĂ€r, kalkstensstrimman, trĂ€dlinjen - 299 00:44:06,358 --> 00:44:09,066 - och hittar den perfekta startpunkten. 300 00:44:10,441 --> 00:44:15,691 Det Ă€r faktiskt enkelt. VĂ€ljer man rĂ€tt vĂ„g sĂ„ Ă€r man halvvĂ€gs i mĂ„l. 301 00:44:15,858 --> 00:44:19,691 Men om du startar för lĂ„ngt ut över revet - 302 00:44:19,858 --> 00:44:23,983 - sĂ„ fĂ„r du mer problem Ă€n de första nybyggarna. 303 00:44:27,108 --> 00:44:29,566 Det handlar inte om vad man har hĂ€r. 304 00:44:29,733 --> 00:44:33,066 Det har inget att göra med tankarna i skallen. 305 00:44:33,233 --> 00:44:37,775 Det handlar om jobbet du har gjort. Det och överlĂ€mnandet. 306 00:44:37,941 --> 00:44:42,775 ÖverlĂ€mnandet Ă€r det som frigör dig till att kunna vara helt i ögonblicket. 307 00:44:42,941 --> 00:44:46,150 Att hĂ€nge dig med din kropp och din sjĂ€l. 308 00:44:46,316 --> 00:44:51,275 Med fullstĂ€ndig visshet. Utan minsta tvivel. 309 00:44:51,441 --> 00:44:53,566 Minsta tvivel... 310 00:45:08,733 --> 00:45:13,691 Hej, Rooster. Hej. Var Ă€r de? 311 00:45:13,858 --> 00:45:19,983 Vad gör du? Var Ă€r alla? 312 00:45:47,858 --> 00:45:51,608 - Vad vill du? - FörlĂ„t, jag tyckte.. 313 00:45:51,775 --> 00:45:56,483 Jag tyckte att jag hörde nĂ„t och kom bara upp för att kolla. 314 00:45:56,650 --> 00:46:00,733 Du missade honom. Han drog ivĂ€g nĂ„nstans för att paddla. 315 00:46:00,900 --> 00:46:04,775 - Det Ă€r Ă€ndĂ„ bara sjöbris. - Ja. 316 00:46:06,233 --> 00:46:09,316 Vad har du gjort med knĂ€t? 317 00:46:12,150 --> 00:46:14,566 En skidolycka. 318 00:46:15,691 --> 00:46:19,900 - Åker du skidor? - Nej, jag har aldrig sett snö. 319 00:46:21,316 --> 00:46:25,733 Ja, du... Vitt och kallt. 320 00:46:28,858 --> 00:46:33,150 - Hur lĂ„ng tid tar det att lĂ€ka? - Hur lĂ„ng Ă€r en lina? 321 00:46:33,316 --> 00:46:35,400 Vilken lina? 322 00:46:37,441 --> 00:46:39,983 Skit samma. 323 00:46:41,066 --> 00:46:44,775 Ja. FörlĂ„t. 324 00:46:45,816 --> 00:46:47,650 Vi ses. 325 00:46:57,025 --> 00:47:00,983 Old Smoky Ă€r hĂ€r nĂ„nstans. Kasta det. 326 00:47:03,816 --> 00:47:05,816 Det Ă€r djupt. 327 00:47:05,983 --> 00:47:09,983 Det verkar inte lika djupt högst upp pĂ„ en tiofotare. 328 00:47:14,233 --> 00:47:17,150 Ska vi inte ta oss en titt? 329 00:47:20,733 --> 00:47:23,733 VĂ€nta. Loonie, vĂ€nta! 330 00:48:28,191 --> 00:48:31,316 - Tycker du om chili? - Nej. 331 00:48:32,941 --> 00:48:35,650 Det fĂ„r du lĂ€ra dig att göra. 332 00:48:36,691 --> 00:48:39,233 Det hĂ€r Ă€r nytt. 333 00:48:41,358 --> 00:48:44,650 Det dĂ€r, Pikelet, Ă€r min fru. 334 00:48:44,816 --> 00:48:48,733 Du driver med mig. HĂ€ftigt. 335 00:48:48,900 --> 00:48:53,025 - Det kan man lugnt sĂ€ga, va? - Hur gör hon det? 336 00:48:53,191 --> 00:48:55,358 LĂ„ng nedfart och hopp frĂ„n en ramp. 337 00:48:55,525 --> 00:48:59,441 Hon bara flyger genom luften medan hon gör en volt. 338 00:48:59,608 --> 00:49:03,025 Och landar pĂ„ sina fötter. 339 00:49:03,191 --> 00:49:06,525 - Det Ă€r i alla fall planen. - Jösses. 340 00:49:06,691 --> 00:49:10,775 Ja, hon Ă€r... Hon Ă€r rĂ€tt vĂ€lkĂ€nd. 341 00:49:10,941 --> 00:49:13,525 Och det Ă€r i Utah -71. 342 00:49:13,691 --> 00:49:18,566 Och hon har inte kunnat Ă„ka nu i tre... kanske... fyra... Mer. 343 00:49:21,900 --> 00:49:25,275 - Hon Ă€r dĂ€r just nu. - Och Ă„ker skidor? 344 00:49:25,441 --> 00:49:30,858 Nej, inte med det knĂ€t. Hon... De försöker med en ny operation. 345 00:49:32,733 --> 00:49:36,775 - Kommer de att fixa det? - Det Ă€r förhoppningen. 346 00:49:38,691 --> 00:49:41,858 Hur stĂ„r hon ut hĂ€r? Det finns ingen snö. 347 00:49:43,983 --> 00:49:47,566 Jag tror att hon föredrar det. 348 00:49:47,733 --> 00:49:51,941 Om du inte kunde surfa, skulle du stĂ„ ut med att bo precis vid havet? 349 00:49:52,108 --> 00:49:56,191 Havet Ă€r vackert. Det hade rĂ€ckt för mig. 350 00:49:56,358 --> 00:50:00,650 - Skitsnack. - Jo, faktiskt. Att bara se det. 351 00:50:00,816 --> 00:50:04,525 Ja... jag hade hellre varit död. 352 00:50:29,775 --> 00:50:32,358 LĂ€mna kvar hönsnĂ€tet Ă„t mig. 353 00:51:00,691 --> 00:51:04,525 - De Ă€r okej. - Jag vill inte ha dem hĂ€r. 354 00:51:04,691 --> 00:51:08,650 Herrejesus. Billy, vĂ€x upp. 355 00:51:16,900 --> 00:51:20,108 Hej, Rooster. HĂ€r har du. 356 00:51:20,275 --> 00:51:25,400 Ni pojkar fĂ„r ta och sticka nu. 357 00:51:25,566 --> 00:51:28,858 HĂ„ll ögonen öppna. Det Ă€r nĂ„t pĂ„ gĂ„ng söderut. 358 00:51:29,025 --> 00:51:32,650 - Det kan vara bra för Old Smoky. - Verkligen? 359 00:51:35,733 --> 00:51:38,358 VĂ€lkommen hem, Eva. 360 00:51:42,108 --> 00:51:44,650 Vi cyklar hem till dig. 361 00:51:46,400 --> 00:51:51,608 Aldrig att jag lĂ„ter min fru bestĂ€mma. Aldrig! 362 00:51:51,775 --> 00:51:54,858 Han svĂ€ljer sĂ„ mycket skit frĂ„n henne. 363 00:51:57,900 --> 00:52:02,691 Jag tror att din mamma har gjort scones. Jag Ă€lskar din mamma. 364 00:52:04,608 --> 00:52:08,150 Det enda som fanns att göra var att vĂ€nta. 365 00:52:10,066 --> 00:52:14,900 Sen fick vi beskedet. Old Smoky skulle bli av. 366 00:52:15,066 --> 00:52:18,441 Olyckligtvis för Loonie sĂ„ hade han tvĂ„ dar tidigare - 367 00:52:18,608 --> 00:52:24,483 - snubblat i trappan pĂ„ puben. SĂ€kert med lite hjĂ€lp av sin farsa. 368 00:53:02,316 --> 00:53:05,108 Det Ă€r han. 369 00:53:07,733 --> 00:53:10,691 Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 370 00:53:10,858 --> 00:53:14,066 Skiter du pĂ„ dig? 371 00:53:32,525 --> 00:53:34,441 Vad gör han? 372 00:53:34,608 --> 00:53:39,983 - Loonie. - Vill han inte se pĂ„? - Jag tror inte det. 373 00:53:42,483 --> 00:53:47,191 - Kom och kolla Ă„t din kompis. - Sabba er hemliga hippieupplevelse? 374 00:53:47,358 --> 00:53:50,150 - Se och lĂ€r. - Det gör jag gĂ€rna. 375 00:53:50,316 --> 00:53:54,358 - Visa lite stöd. - Varför? Han Ă€r feg. 376 00:53:54,525 --> 00:53:57,233 - Du Ă€r en fegis. - Var inte taskig. 377 00:53:57,400 --> 00:54:00,025 Dra Ă„t helvete, trĂ€naren! 378 00:54:22,566 --> 00:54:26,108 Du blir definitivt blöt denna morgon. 379 00:55:46,733 --> 00:55:50,025 Det kĂ€nns kustigt hĂ€r inne, men runt udden blir det rent. 380 00:55:50,191 --> 00:55:55,983 Att ta sig ut Ă€r den lĂ€tta biten. PĂ„ vĂ€g in mĂ„ste du koncentrera dig. 381 00:55:56,150 --> 00:55:59,025 Du mĂ„ste ha tĂ„lamod, okej? 382 00:56:13,275 --> 00:56:16,066 Du Ă€r glad att du lever, va? 383 00:56:18,566 --> 00:56:22,400 Jag undrar vad vanliga mĂ€nniskor gör i dag. 384 00:57:16,441 --> 00:57:19,983 - Vad gör du? - Du surfar pĂ„ Brewern. 385 00:57:20,150 --> 00:57:25,441 Bara ta den innan jag Ă„ngrar mig. Kolla nu hur jag gör. 386 00:57:25,608 --> 00:57:28,191 Sen gör du likadant. 387 00:58:09,358 --> 00:58:13,816 Du mĂ„ste ge dig in i lite sĂ„nt. Du vet vad som gĂ€ller. 388 00:58:13,983 --> 00:58:16,941 Annars förlĂ„ter du aldrig dig sjĂ€lv. 389 00:58:30,358 --> 00:58:34,066 Pikelet? Pikelet! 390 00:58:35,108 --> 00:58:39,733 Pikelet! GĂ„ ut brett! I kanalen! 391 00:58:39,900 --> 00:58:45,275 Djupt vatten. Det Ă€r sĂ€kert. Kom igen nu, kompis! 392 00:58:54,525 --> 00:58:57,233 Vi gör nĂ„t annat. 393 00:59:00,816 --> 00:59:05,483 Titta pĂ„ mig. Vi gör nĂ„t annat, okej? 394 00:59:09,025 --> 00:59:14,483 Vi ska leka en liten lek. Vi ska se vem som kan röra botten först. 395 00:59:14,650 --> 00:59:17,650 Beredd? Ett, tvĂ„, tre. 396 01:00:01,191 --> 01:00:06,066 Du Ă€r precis hĂ€r, Pikelet. Du Ă€r precis hĂ€r just nu, okej? 397 01:00:06,233 --> 01:00:10,400 Du fick bara panik, det var allt. Det hĂ€nder oss alla. 398 01:00:10,566 --> 01:00:15,441 Du klarar det hĂ€r, okej? Okej? Nu gör vi det. 399 01:00:15,608 --> 01:00:18,983 - Ja. - Vi provar en gĂ„ng. 400 01:00:19,150 --> 01:00:21,066 Kom igen. 401 01:00:21,233 --> 01:00:26,483 Okej. Du ska slĂ€ppa den första. LĂ„t den dra med sig lite vatten. 402 01:00:26,650 --> 01:00:32,608 Den andra stĂ„r det ditt namn pĂ„. Paddla ut till den, vĂ€nd och starta. 403 01:00:34,441 --> 01:00:39,691 Utan minsta tvivel. FörstĂ„r du vad jag sĂ€ger? 404 01:00:43,566 --> 01:00:46,150 Nu kör vi. 405 01:00:58,400 --> 01:01:01,108 Kör, Pikelet. 406 01:01:01,275 --> 01:01:03,691 Kör, Pikelet! 407 01:01:25,233 --> 01:01:27,983 Pikelet! 408 01:01:55,775 --> 01:01:59,233 Ja, kompis. Bra jobbat! Bra jobbat. 409 01:01:59,400 --> 01:02:01,566 NĂ€sta blir rolig, okej? 410 01:02:01,733 --> 01:02:04,233 HĂ„ll igen nĂ€r du vĂ€nder, bromsa in... 411 01:03:11,025 --> 01:03:15,441 - Hur stor? - Stor nog att skĂ€rra mirakelpojken. 412 01:03:15,608 --> 01:03:21,191 - Hur stor...'mirakelpojken'? - Jag vet inte. 413 01:03:21,358 --> 01:03:25,316 - Tio? Femton? - Ja. Tio, kanske. 414 01:03:25,483 --> 01:03:28,816 Ja, han surfade en pĂ„ runt tio. Stabilt. 415 01:03:28,983 --> 01:03:32,816 - SĂ„ han fick vĂ„gor? - Ja, ja, han var duktig. 416 01:03:32,983 --> 01:03:37,900 - Jag Ă„kte pĂ„ vĂ€rsta överhalningen. - Men du gjorde jobbet. 417 01:03:38,066 --> 01:03:41,191 Han skrev lite historia. 418 01:03:46,983 --> 01:03:51,025 Han skulle aldrig bli först eller yngst pĂ„ Old Smoky - 419 01:03:51,191 --> 01:03:55,775 - men han sĂ„g vad han mĂ„ste göra och fick slutligen chansen pĂ„ vintern. 420 01:04:08,608 --> 01:04:14,066 Vad vi Ă€n gjorde den dan eller nĂ„n dag, sĂ„ gjorde Loonie det svĂ„rare. 421 01:04:19,441 --> 01:04:23,608 Han startade senare och djupare Ă€n nĂ„n av oss. 422 01:04:23,775 --> 01:04:28,275 Han inte bara tog sig an Old Smoky, han tog över den. 423 01:04:29,650 --> 01:04:33,525 Han surfade som en som inte trodde pĂ„ döden. 424 01:04:37,566 --> 01:04:39,858 Du köttade det, Loonie! 425 01:04:40,025 --> 01:04:43,066 - Grymt! - Du Ă€gde det, kompis. 426 01:04:45,525 --> 01:04:48,358 - SĂ„ ska det se ut. - Ja, för fan. 427 01:05:24,983 --> 01:05:28,608 Hey, hey! Nej, vĂ€nta i bussen! 428 01:05:52,191 --> 01:05:54,650 Lastbilschauffören sitter fast! 429 01:06:13,400 --> 01:06:15,441 LĂ„s upp! LĂ„s upp! 430 01:06:20,900 --> 01:06:23,816 LĂ„s upp! 431 01:06:55,608 --> 01:07:00,150 En halvmil ut frĂ„n land, ett rev vid en granitö, en sĂ€lkoloni - 432 01:07:00,316 --> 01:07:04,358 - med en jĂ€vla massa vĂ„gor som blir vĂ€ldigt kantiga. 433 01:07:04,525 --> 01:07:10,400 Man gĂ„r ut frĂ„n valfĂ„ngstviken. Jag har rekat stĂ€llet ett par gĂ„nger. 434 01:07:10,566 --> 01:07:14,108 - Men du har inte surfat dĂ€r? - Du vet inte nĂ€r du ska sluta. 435 01:07:14,275 --> 01:07:17,900 Jo, jag tror att du vet nĂ€r du borde sluta, men du gör det inte. 436 01:07:18,066 --> 01:07:21,983 - Nej, jag har inte surfat dĂ€r Ă€n. - Det Ă€r en vĂ„g inne i vĂ„gen. 437 01:07:22,150 --> 01:07:26,441 - Nautilus. - Revet ligger strax under ytan. 438 01:07:26,608 --> 01:07:32,775 I lĂ„gvatten ligger det över ytan. Den kan bara surfas frĂ„n medel till hög. 439 01:07:32,941 --> 01:07:37,816 - NĂ€sta grĂ€ns. - Tror du att det Ă€r möjligt? Ärligt? 440 01:07:37,983 --> 01:07:41,483 Ärligt, Pikelet? Jag blir skitnödig bara av att se den. 441 01:07:41,650 --> 01:07:44,733 - Är du rĂ€dd? - Jag Ă€r rĂ€dd. 442 01:07:44,900 --> 01:07:49,108 Ja... rĂ€dsla Ă€r helt naturligt. Det Ă€r inget att skĂ€mmas för. 443 01:07:49,275 --> 01:07:53,483 - Om du sĂ€ger det sĂ„. - Folk konfronterar rĂ€dsla varje dag. 444 01:07:53,650 --> 01:07:58,150 De köpslĂ„r med Gud. De tar ett beslut och ger sig fan pĂ„ det - 445 01:07:58,316 --> 01:08:03,400 - och dĂ„ Ă€r de redan halvvĂ€gs. VĂ„ga försöka - typiskt för oss mĂ€n. 446 01:08:03,566 --> 01:08:08,108 - Du menade sĂ€kert 'oss mĂ€nniskor'. - Ja, tack. 447 01:08:12,858 --> 01:08:18,150 Vi kan alltid gĂ„ tillbaka till att surfa vid udden nĂ€r det Ă€r tvĂ„ fot och sol. 448 01:08:22,400 --> 01:08:25,733 Skitenkelt! 449 01:08:26,900 --> 01:08:31,108 - Du Ă€r en nolla, Loonie. - Jag sa inte att jag var rĂ€dd. 450 01:08:31,275 --> 01:08:35,816 - Han sa att han var rĂ€dd. - Nolla! Nolla! 451 01:08:45,691 --> 01:08:50,775 Vi började vĂ„r research av Nautilus. 'HemlĂ€xa', kallade Sando det. 452 01:08:52,108 --> 01:08:57,566 Men det blev inget den vintern. Och utan vĂ„gor blev vi uttrĂ„kade... 453 01:08:57,733 --> 01:09:00,816 och rastlösa. 454 01:09:07,608 --> 01:09:09,233 Vi ses. 455 01:09:30,275 --> 01:09:35,150 Bruce Pike, du Ă€r lynnig, egoistisk och vĂ€ldigt ouppmĂ€rksam. 456 01:09:36,150 --> 01:09:40,275 DĂ€rför underrĂ€ttar jag dig hĂ€rmed om att du framgent - 457 01:09:40,441 --> 01:09:45,483 - Ă€r befriad frĂ„n alla vidare plikter som min pojkvĂ€n. Queenie Cookson. 458 01:09:54,941 --> 01:09:58,733 Om Ahab fĂ„r som han vill kommer inte jag eller nĂ„gon - 459 01:09:58,900 --> 01:10:01,233 - i denna besĂ€ttning att Ă„terse sina hem... 460 01:10:01,400 --> 01:10:07,733 Jag hörde att Loonie hoppat av skolan. Pappa sa att han jobbar pĂ„ fabriken. 461 01:10:07,900 --> 01:10:12,525 - Han Ă€r inte sĂ„ stor. - Jag fruktar inte Moby Dick. 462 01:10:12,691 --> 01:10:15,900 - Jag fruktar Guds vrede. - Guds vrede? 463 01:10:17,650 --> 01:10:20,608 Det Ă€r vĂ„r livsuppgift att döda valar - 464 01:10:20,775 --> 01:10:24,608 - och ta vara pĂ„ deras olja till vĂ€rldens lampor. 465 01:10:29,525 --> 01:10:34,525 En monsterstorm kom och sĂ„g ut som en tumör i havet pĂ„ vĂ€derkartan. 466 01:10:34,691 --> 01:10:40,108 Sando var eld och lĂ„gor och fast besluten att vi skulle surfa den nu. 467 01:11:27,275 --> 01:11:32,941 - NĂ€r du startar, kör tidigt och brett. - Jag vet inte om jag kĂ€nner det. 468 01:11:33,108 --> 01:11:36,733 - Du vet vad som gĂ€ller. - Jag ska nog bara titta lite. 469 01:11:36,900 --> 01:11:42,108 Jag tog inte med dig ut hit för att titta. VĂ€nta bara! 470 01:11:42,275 --> 01:11:44,941 Nej, fan. Jag sticker. 471 01:11:45,108 --> 01:11:50,191 Jag trodde att jag tog med mig surfare, mĂ€n utöver det vanliga. 472 01:11:59,316 --> 01:12:02,066 Jag sa Ă„t dig att vĂ€nta! 473 01:13:41,358 --> 01:13:44,983 Du mĂ„ste smaka pĂ„ lite av det dĂ€r! 474 01:14:45,441 --> 01:14:47,566 Hey... 475 01:15:18,983 --> 01:15:21,858 Hej, Rooster, killen. Hej. 476 01:15:26,525 --> 01:15:28,691 Kom hĂ€r. 477 01:15:32,316 --> 01:15:34,566 VarsĂ„god. 478 01:16:01,441 --> 01:16:06,066 - Varför smyger du runt hĂ€r? - Jag kom bara för att trĂ€ffa Sando. 479 01:16:06,233 --> 01:16:09,316 - Va? - Jag kom bara för att trĂ€ffa Sando. 480 01:16:09,483 --> 01:16:14,483 - Var det du hĂ€romkvĂ€llen? - Va? Nej. 481 01:16:15,608 --> 01:16:20,483 Skit samma. Kan du hjĂ€lpa mig med de hĂ€r grejerna, snĂ€lla? 482 01:16:20,650 --> 01:16:26,233 Kan du hjĂ€lpa mig med de hĂ€r jĂ€vla grejerna, snĂ€lla? JĂ€vla regn. 483 01:16:38,525 --> 01:16:41,608 Vill du ha kaffe? 484 01:16:46,566 --> 01:16:50,650 Jag kan göra det. Jag gör kaffet. Du kan sĂ€tta dig. 485 01:16:50,816 --> 01:16:53,483 Tack. 486 01:17:05,775 --> 01:17:08,691 Hur Ă€r det med ditt knĂ€? 487 01:17:14,150 --> 01:17:18,941 HĂ€r Ă€r vi nu, Pikelet. Helt ensamma. 488 01:17:19,108 --> 01:17:20,900 Vad menar du? 489 01:17:21,066 --> 01:17:24,733 - Sa han inget till dig heller? - Sa vad till mig? 490 01:17:27,191 --> 01:17:31,191 Han har stuckit. Indonesien skulle jag gissa pĂ„. 491 01:17:31,358 --> 01:17:34,400 Han tog med sig din lille kompis. 492 01:17:34,566 --> 01:17:38,441 - Va? - Tog med Loonie till jĂ€vla Indonesien. 493 01:17:39,816 --> 01:17:42,483 Du Ă€r den ensamme musketören. 494 01:17:48,066 --> 01:17:52,608 Du kunde Ă€ndĂ„ inte ha följt med. Du har skolan och sĂ„nt. 495 01:17:52,775 --> 01:17:55,650 Ohyfs. 496 01:17:55,816 --> 01:18:00,941 Guru-dravel och ohyfs gĂ„r i stort sett hand i hand. 497 01:18:31,775 --> 01:18:34,900 Vill du ha kaffe? 498 01:18:35,066 --> 01:18:37,983 Jag dricker inte ens kaffe. 499 01:18:38,150 --> 01:18:43,108 Kom in och bli torr. Du blir förkyld dĂ€r ute. 500 01:18:43,275 --> 01:18:46,358 Jag tar en handduk och en torr skjorta till dig. 501 01:19:07,816 --> 01:19:09,983 Tack. 502 01:19:12,483 --> 01:19:15,233 - Jag kan göra det. - Det Ă€r lugnt. 503 01:20:02,066 --> 01:20:05,025 HĂ„ll om mig. 504 01:21:25,025 --> 01:21:27,858 Var snĂ€ll mot mig, okej, Pikelet? 505 01:21:28,941 --> 01:21:31,275 Jag lovar. 506 01:21:32,400 --> 01:21:35,233 Skryt inte om mig. 507 01:21:37,275 --> 01:21:39,983 Inte för Loonie, inte för nĂ„gon. 508 01:21:40,150 --> 01:21:44,025 Okej. Det ska jag inte göra. 509 01:21:58,275 --> 01:22:00,608 Ingen. 510 01:23:15,441 --> 01:23:18,441 Jag fick ett vykort frĂ„n Thailand. 511 01:23:19,650 --> 01:23:22,900 Det finns vĂ„gor i Thailand. 512 01:23:23,066 --> 01:23:26,608 - Han har varit i Bangkok. - Är de inte pĂ„ Java? 513 01:23:26,775 --> 01:23:30,400 Det var nĂ„t om förnödenheter. Vem vet? 514 01:23:30,566 --> 01:23:34,608 Nu pratar han om öarna i öster. 515 01:23:40,816 --> 01:23:43,691 Varför lĂ€t du honom Ă„ka? 516 01:23:46,233 --> 01:23:48,858 Han behöver det. 517 01:23:51,150 --> 01:23:54,191 Det du behöver dĂ„? 518 01:23:57,441 --> 01:23:59,858 Han vet vad jag behöver. 519 01:24:02,983 --> 01:24:06,608 Det börjar bli kallt. Du borde sticka. 520 01:24:06,775 --> 01:24:09,400 Jag kan göra upp eld. 521 01:24:22,900 --> 01:24:26,191 Gud, du blir verkligen skummare. 522 01:24:26,358 --> 01:24:31,316 - Vad har hĂ€nt? - Inget. Inte mycket. 523 01:24:31,483 --> 01:24:37,316 - Det Ă€r som om du gĂ„tt upp i rök. - Jag har bara mycket pĂ„ gĂ„ng. 524 01:24:37,483 --> 01:24:40,733 Mycket eller inte mycket? Vilket Ă€r det? 525 01:24:47,358 --> 01:24:51,566 Jag vill fortfarande att du gĂ„r med mig pĂ„ festen, okej? 526 01:24:51,733 --> 01:24:54,191 Gör du det? 527 01:25:20,691 --> 01:25:25,191 De sista ögonblicken i luften... 528 01:25:25,358 --> 01:25:28,816 var mitt livs sista lyckliga ögonblick. 529 01:25:32,983 --> 01:25:36,066 Jag saknar att vara rĂ€dd. 530 01:25:36,233 --> 01:25:39,900 Det blir kanske bĂ€ttre den hĂ€r gĂ„ngen. 531 01:25:55,775 --> 01:25:58,525 Jag Ă€lskar dig. 532 01:26:02,483 --> 01:26:05,191 Du Ă€lskar att knulla. 533 01:26:07,358 --> 01:26:10,108 Nej. Jag menar det. 534 01:26:15,233 --> 01:26:18,108 Du vet inte vad du menar. 535 01:26:19,983 --> 01:26:24,358 SĂ€g inte skit som du inte förstĂ„r. Gör bara inte det. 536 01:26:35,400 --> 01:26:39,316 DĂ„ sĂ„. Jag hĂ€mtar dig halv tolv. 537 01:26:49,941 --> 01:26:52,650 Tack, pappa. 538 01:27:50,233 --> 01:27:53,316 Jag kan inte. 539 01:27:53,483 --> 01:27:55,775 Det Ă€r inget. 540 01:27:57,441 --> 01:27:59,358 Om du sĂ€ger det sĂ„. 541 01:28:45,941 --> 01:28:48,691 Vill du leka en lek? 542 01:29:03,108 --> 01:29:07,316 - Jag fattar inte. - Jag ska visa dig. 543 01:29:08,400 --> 01:29:13,316 - Om jag inte vill dĂ„? - DĂ„ blir jag besviken, antar jag. 544 01:29:15,691 --> 01:29:18,650 Okej. Visa mig. 545 01:29:18,816 --> 01:29:20,983 Du kan hyperventilera, va? 546 01:29:23,566 --> 01:29:28,025 - Det Ă€r ungefĂ€r som det. - KvĂ€ver man sig sjĂ€lv? 547 01:29:28,191 --> 01:29:31,858 - Typ, ja. - JĂ€vlar. Varför? 548 01:29:32,983 --> 01:29:37,358 För att det fĂ„r mig att komma som ett godstĂ„g, lille man. 549 01:29:39,066 --> 01:29:45,233 Vad dĂ„? Vill du att jag ocksĂ„ ska kvĂ€va mig sjĂ€lv? 550 01:29:45,400 --> 01:29:47,941 Nej, sjĂ€lvklart inte. 551 01:29:50,191 --> 01:29:53,108 Jag vill bara att du ska se pĂ„. 552 01:29:55,858 --> 01:29:58,441 Jisses, jag vet inte. 553 01:30:05,358 --> 01:30:08,983 Det kĂ€nns bĂ€ttre. Jag kan inte förklara. 554 01:30:09,150 --> 01:30:12,900 Och det Ă€r sĂ€krare. Som att ha en dykkompis. 555 01:30:15,108 --> 01:30:19,108 - Jag vill inte att du skadar dig. - Det gör jag inte. 556 01:30:19,275 --> 01:30:22,150 Inte om du inte lĂ„ter mig göra det. 557 01:30:29,650 --> 01:30:32,483 Jag Ă€lskar dig. 558 01:30:32,650 --> 01:30:35,983 Vi fĂ„r se. 559 01:31:28,441 --> 01:31:32,733 Pikelet, det Ă€r okej, jag mĂ„r fint. 560 01:31:32,900 --> 01:31:35,816 Titta pĂ„ mig. Jag mĂ„r fint. 561 01:31:51,566 --> 01:31:55,358 Att vara rĂ€dd Ă€r halva nöjet. 562 01:31:55,525 --> 01:31:58,400 Du borde veta det nu. 563 01:32:06,983 --> 01:32:09,525 Gör Sando det med dig? 564 01:32:10,900 --> 01:32:14,233 Jag behöver inte svara pĂ„ det. 565 01:32:25,483 --> 01:32:29,358 Jag gillar det inte. 566 01:32:29,525 --> 01:32:32,025 Jag förstĂ„r dig, Pikelet. 567 01:32:33,191 --> 01:32:36,025 Du Ă€r annorlunda. 568 01:32:36,191 --> 01:32:41,691 Du har en viss min. Som om du förvĂ€ntar dig att förlora nĂ„t. 569 01:32:43,108 --> 01:32:45,941 Och du har rĂ€tt. 570 01:32:47,066 --> 01:32:50,150 Du har rĂ€tt som förvĂ€ntar dig att det ska bli bortryckt. 571 01:32:51,233 --> 01:32:53,983 För det kan det bli. 572 01:33:08,191 --> 01:33:11,066 Jag vet inte. Det kĂ€nns inte rĂ€tt. 573 01:33:12,900 --> 01:33:17,108 Jag tycker bara inte att du ska be mig om att göra vissa saker. 574 01:33:18,358 --> 01:33:21,358 Ja. Jag Ă€r hĂ€r. 575 01:34:48,816 --> 01:34:51,066 Är du gravid? 576 01:34:58,816 --> 01:35:01,650 GĂ„ hem. Det roliga Ă€r slut. 577 01:35:17,608 --> 01:35:20,900 - Är det mitt? - Var inte löjlig. 578 01:35:35,775 --> 01:35:38,316 Tja... jag kan... 579 01:35:38,483 --> 01:35:41,525 Vill du att jag ska hugga lite ved? 580 01:35:41,691 --> 01:35:45,275 Nej, det vill jag inte. Bara gĂ„. 581 01:39:41,066 --> 01:39:43,275 Hej. Hur Ă€r det? 582 01:39:43,441 --> 01:39:47,441 - NĂ€r kom du hem? - I natt. 583 01:39:50,275 --> 01:39:54,608 - Hur var det dĂ€r borta dĂ„? - Helt jĂ€vla otroligt. 584 01:39:54,775 --> 01:40:00,316 Allt hĂ€nde oss. Vi blev beskjutna, ivĂ€gkörda, spindelbitna, utvisade. 585 01:40:00,483 --> 01:40:03,816 Och grymma vĂ„gor. Jag fick det hĂ€r. 586 01:40:03,983 --> 01:40:07,941 - Vad hĂ€nde? - Äh, bara revet. 587 01:40:08,108 --> 01:40:11,858 Uluwatu. Det Ă€r... Det Ă€r galet. 588 01:40:12,025 --> 01:40:16,983 Du hade Ă€lskat det. Stora, mjuka, gröna murar som rullar pĂ„ i flera dar. 589 01:40:17,150 --> 01:40:19,358 - Ja. - Wow. 590 01:40:19,525 --> 01:40:23,275 Det var skithĂ€ftigt. Du gick verkligen miste om nĂ„t. 591 01:40:23,441 --> 01:40:26,441 Jag tog med nĂ„t till dig. HĂ€r. 592 01:40:26,608 --> 01:40:30,483 - Vad Ă€r det? - Blunda. HĂ„ll ut handen. 593 01:40:31,608 --> 01:40:36,191 - Titta inte. Bara lukta pĂ„ det. - Det luktar skit! 594 01:40:36,358 --> 01:40:40,191 Jag var tvungen att smuggla in det. Det Ă€r hasch. 595 01:40:40,358 --> 01:40:42,816 Jag hade det i röven. Johnny Cash. 596 01:40:42,983 --> 01:40:46,441 Stoppa det i fickan. Du kommer att tacka mig sen. 597 01:40:49,483 --> 01:40:54,816 Du ser lĂ„ng och biffig ut, Pikelet. Manlig. Jag gillar det. 598 01:40:54,983 --> 01:40:58,566 Men jag hörde att du stack ut pĂ„ Old Smoky och tappade hans Brewer. 599 01:40:58,733 --> 01:41:02,150 - Ja. - Han kommer att bli arg för det. 600 01:41:02,316 --> 01:41:05,483 Han kan bli arg för nĂ„t annat ocksĂ„. 601 01:41:07,191 --> 01:41:11,358 - Vad pratar du om? - Äh, inget. Bara skvaller. 602 01:41:11,525 --> 01:41:14,525 Elakt skvaller. Farsan, du vet? 603 01:41:14,691 --> 01:41:18,900 - Nautilus kommer att brytas nu i helgen. - JasĂ„? 604 01:41:19,066 --> 01:41:24,066 Söndag morgon, tror Sando. Han sa att han ville snacka med dig. 605 01:41:24,233 --> 01:41:28,691 - Jag har inte sett honom. - Han Ă€r skitrĂ€dd för Nautilus. 606 01:41:28,858 --> 01:41:34,233 - Han börjar bli gammal, men... - Hej, Ivan. Hemma igen, ser jag. 607 01:41:34,400 --> 01:41:37,650 Ja, hemma i lilla gamla Sawyer. 608 01:41:48,733 --> 01:41:52,525 Vi ses pĂ„ söndag. I ottan. 609 01:41:52,691 --> 01:41:55,358 Sando kommer att prata med dig. 610 01:42:49,941 --> 01:42:54,191 - Hur har du haft det? - Jo, bra. 611 01:42:54,358 --> 01:42:59,441 Du högg en massa ved ute hos mig, Pikelet. En helsickes massa. 612 01:42:59,608 --> 01:43:05,733 Tro inte att jag inte ser sĂ„nt. Eva var glad för sĂ€llskapet, sa hon. 613 01:43:05,900 --> 01:43:09,816 - JasĂ„? - Jag fick tillbaka brĂ€dan. Brewern. 614 01:43:09,983 --> 01:43:13,941 - Verkligen? - En tonfiskare hittade den 2,5 mil ut. 615 01:43:14,108 --> 01:43:17,941 - Ja. Ledsen för det. - Du ska inte vara ledsen. 616 01:43:18,108 --> 01:43:21,816 Du tog dig an Old Smoky sjĂ€lv. Jag lyfter pĂ„ hatten. 617 01:43:21,983 --> 01:43:26,275 Det Ă€r starkt gjort. Som jag ser det sĂ„ förtjĂ€nade du brĂ€dan. 618 01:43:26,441 --> 01:43:29,566 - Den Ă€r din, kompis. - Tack, men... 619 01:43:29,733 --> 01:43:32,233 Nej, nej, den Ă€r din. Okej? 620 01:43:34,566 --> 01:43:38,025 - Tack. - För all del. 621 01:43:38,191 --> 01:43:44,066 Din kompis Loonie... Jisses. Ja, du vet hur han Ă€r. 622 01:43:44,233 --> 01:43:47,483 LĂ„ng historia. GĂ„r inte att lita pĂ„. 623 01:43:47,650 --> 01:43:51,566 Egensinnig liten jĂ€vel. Han Ă€r faktiskt helt jĂ€vla galen. 624 01:43:54,483 --> 01:43:59,691 - Vet du vad mer? - Vad? 625 01:44:01,441 --> 01:44:05,483 Jag tror att du vet vad jag menar. 626 01:44:05,650 --> 01:44:08,650 Nej. 627 01:44:10,608 --> 01:44:13,400 Jag ska bli pappa. 628 01:44:14,400 --> 01:44:18,108 - Ja, jag tyckte du sĂ„g annorlunda ut. - Gjorde du? 629 01:44:20,733 --> 01:44:25,191 - Ska du gratulera mig, eller vad? - Ja, sjĂ€lvklart. Grattis. 630 01:44:25,358 --> 01:44:31,483 Tack. Jo, lyssna, det kommer in en front söderifrĂ„n. 631 01:44:31,650 --> 01:44:35,858 Dyningen bör brytas vid Nautilus pĂ„ söndag morgon. Fina, rena vĂ„gor. 632 01:44:36,025 --> 01:44:41,150 Perfekt vinkel. Du kommer att vilja stĂ„ dĂ€r ute med Brewern under fötterna. 633 01:44:41,316 --> 01:44:43,400 - Ja. Okej. - Okej. 634 01:44:43,566 --> 01:44:47,650 Okej, kompis. DĂ„ hĂ€mtar jag dig pĂ„ söndag i gryningen. 635 01:45:43,150 --> 01:45:46,191 SĂ„, ja... 636 01:45:46,358 --> 01:45:49,400 Ja, vad dĂ„? 637 01:45:49,566 --> 01:45:53,191 - Jag följer inte med. - JĂ€vlar. 638 01:45:53,358 --> 01:45:57,816 - Skojar du? - Nej. Det Ă€r inget för mig. 639 01:45:59,191 --> 01:46:05,025 - Det Ă€r en ful vĂ„g. Jag gillar den inte. - Skitsnack. Hoppa in. 640 01:46:06,275 --> 01:46:09,025 Hoppa in. 641 01:46:15,525 --> 01:46:19,608 Det gör mig inte vanlig. Eller till en fegis. 642 01:46:20,650 --> 01:46:23,483 Det Ă€r bara inget för mig. 643 01:46:29,191 --> 01:46:33,483 Okej, visst. Du kanske ska ta av din brĂ€da frĂ„n flaket. 644 01:46:33,650 --> 01:46:39,441 - Nej, det Ă€r inte ens min brĂ€da. - Du förtjĂ€nade den brĂ€dan, den Ă€r din. 645 01:46:39,608 --> 01:46:43,858 Ta nu av din jĂ€vla brĂ€da frĂ„n flaket. 646 01:46:50,816 --> 01:46:53,483 Pikelet, kom hit! 647 01:47:03,900 --> 01:47:08,108 Du har din egen grej, Pikelet. Sumpa inte det, okej? 648 01:47:10,150 --> 01:47:11,900 Stick nu. 649 01:47:55,191 --> 01:47:57,691 - Tack. - VarsĂ„god. 650 01:47:57,858 --> 01:48:02,233 RĂ€dslan bor i oss alla. Jag vet det nu. 651 01:48:02,400 --> 01:48:06,150 Det Ă€r hur du lever med den som gör dig till den du Ă€r. 652 01:48:10,525 --> 01:48:16,358 MĂ„nga Ă„r senare nĂ€r jag fick höra om Loonie sĂ„ blev jag inte förvĂ„nad. 653 01:48:16,525 --> 01:48:19,483 Men det drabbade mig... hĂ„rt. 654 01:48:21,191 --> 01:48:24,275 Ett enda skott i nacken. 655 01:48:24,441 --> 01:48:27,441 NĂ„n slags drogaffĂ€r som ballat ur. 656 01:48:30,191 --> 01:48:35,525 Han levde helt besinningslöst, för han trodde att han inte betydde nĂ„t. 657 01:48:41,358 --> 01:48:44,775 Men han betydde nĂ„t för mig. 658 01:48:48,316 --> 01:48:51,066 Jag saknar den galne jĂ€veln. 659 01:49:01,733 --> 01:49:04,608 Jag paddlar fortfarande ut nĂ€r jag kan. 660 01:49:04,775 --> 01:49:09,233 Inte för att bevisa nĂ„t. Bara... för att kĂ€nna det. 661 01:49:09,400 --> 01:49:13,941 Den hĂ€rliga farten, vridkraften under fötterna. 662 01:49:15,150 --> 01:49:18,650 Och under de kortvariga, sĂ€llsynta eteriska ögonblicken... 663 01:49:21,066 --> 01:49:23,650 dansar jag. 664 01:50:06,691 --> 01:50:10,066 Text: Thomas Jansson Oneliner 53771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.