Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,616 --> 00:00:09,357
And how old are you,
Mrs. Devlin?
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,837
I'm 79.
3
00:00:11,881 --> 00:00:14,797
And you were attacked on your
way home from the market?
4
00:00:14,840 --> 00:00:17,234
Yes, that's right.
5
00:00:17,278 --> 00:00:19,628
And the man who attacked you,
is he here
6
00:00:19,671 --> 00:00:20,890
in the courtroom today?
7
00:00:24,633 --> 00:00:26,852
Mrs. Devlin?
8
00:00:26,896 --> 00:00:28,985
The man at the table
could be him.
9
00:00:29,029 --> 00:00:32,075
But... I can't be sure.
10
00:00:36,471 --> 00:00:39,300
The defense moves for a trial
order of dismissal,
11
00:00:39,343 --> 00:00:41,084
Your Honor.
Mrs. Devlin
12
00:00:41,128 --> 00:00:42,781
picked Mr. Marter
out of a lineup...
13
00:00:42,825 --> 00:00:45,915
Which is tainted
by her inability to do so here.
14
00:00:45,958 --> 00:00:47,090
Do the people have enough
to proceed
15
00:00:47,134 --> 00:00:48,918
without the victim's I.D.?
16
00:00:48,961 --> 00:00:52,574
Not at this time, Your Honor,
but Mr. Marter is a danger
17
00:00:52,617 --> 00:00:54,924
to the public.
The people request... I'm sorry, Ms. Reagan.
18
00:00:54,967 --> 00:00:58,101
Defense motion is granted,
charges are dismissed.
19
00:00:58,145 --> 00:00:59,450
Mr. Marter, you're free to go.
20
00:01:16,163 --> 00:01:18,469
- What the hell happened?
- You tell me.
21
00:01:18,513 --> 00:01:20,167
She couldn't I.D. the defendant.
22
00:01:20,210 --> 00:01:21,603
But I nailed Marter
23
00:01:21,646 --> 00:01:23,039
a block
from the crime scene.
24
00:01:23,083 --> 00:01:24,780
Without the I.D.,
it's not enough.
25
00:01:24,823 --> 00:01:26,608
You can't
let him walk!
26
00:01:26,651 --> 00:01:28,479
It took me three months to build
a case against this prick
27
00:01:28,523 --> 00:01:30,090
and now he's just gonna skate
out of here?
28
00:01:30,133 --> 00:01:31,700
I am as sorry as you are.
29
00:01:31,743 --> 00:01:32,918
Not as sorry
as Marter's gonna be
30
00:01:32,962 --> 00:01:34,877
when I catch up to him.
31
00:01:40,752 --> 00:01:43,581
Now who the hell
- eats chicken feet?
Only a freak.
32
00:01:43,625 --> 00:01:45,148
You a freak, Santos?
Okay, it's not something I eat.
33
00:01:45,192 --> 00:01:46,541
Okay, my family
on the other hand...
34
00:01:46,584 --> 00:01:49,283
Freaks!
35
00:01:49,326 --> 00:01:52,068
- Yeah, big-time.
- What's up?
36
00:01:52,112 --> 00:01:53,156
What're you guys talking about?
Nothing, Sarge.
37
00:01:53,200 --> 00:01:54,505
Just some Filipino dish.
38
00:01:54,549 --> 00:01:55,680
What's it called, Santos?
39
00:01:55,724 --> 00:01:57,334
Uh, adobong adidas.
40
00:01:59,336 --> 00:02:01,686
It's stewed chicken feet--
can you believe people eat that?
41
00:02:01,730 --> 00:02:03,862
Nails and all...
42
00:02:03,906 --> 00:02:05,299
Don't knock it
till you tried it.
43
00:02:05,342 --> 00:02:07,736
After you, mon capitan, right?
44
00:02:09,085 --> 00:02:10,869
You okay with this crap, Santos?
45
00:02:10,913 --> 00:02:12,262
Yeah, of course.
Come on, no problem.
46
00:02:12,306 --> 00:02:13,742
We're just breaking
his balls.
47
00:02:13,785 --> 00:02:14,873
I get that,
but there's eyes and ears
48
00:02:14,917 --> 00:02:16,179
everywhere these days, so...
49
00:02:16,223 --> 00:02:18,050
- It's just us here, Sarge.
- Yeah, this time.
50
00:02:18,094 --> 00:02:20,836
And I get breaking balls, but
going after somebody's family...
51
00:02:20,879 --> 00:02:23,099
Okay, all right... they get it.
52
00:02:26,755 --> 00:02:28,844
All right, uh,
back to work, guys, come on.
53
00:02:43,424 --> 00:02:45,426
What do we got?
54
00:02:45,469 --> 00:02:48,124
Two possible missing persons--
Christine Adams, 42,
55
00:02:48,168 --> 00:02:49,865
and her daughter,
Emmy Farmer, 12.
56
00:02:49,908 --> 00:02:51,475
Okay, what else?
57
00:02:51,519 --> 00:02:53,869
Well, Will Farmer,
Christine's ex?
58
00:02:53,912 --> 00:02:55,262
Yeah?
He's inside.
59
00:02:55,305 --> 00:02:57,351
- He called it in.
- Don't let anyone in, okay?
60
00:02:57,394 --> 00:02:59,004
Mm-hmm.
61
00:03:00,005 --> 00:03:01,311
Mr. Farmer?
62
00:03:01,355 --> 00:03:03,095
Yeah.
63
00:03:03,139 --> 00:03:04,967
- Detective Reagan.
- Hi.
64
00:03:05,010 --> 00:03:07,491
- You, uh, live here?
- No, uh...
65
00:03:07,535 --> 00:03:09,232
Christine and I are divorced.
66
00:03:09,276 --> 00:03:10,581
This is her place now.
67
00:03:10,625 --> 00:03:12,279
But you still have a key?
68
00:03:12,322 --> 00:03:13,845
For emergencies.
69
00:03:13,889 --> 00:03:15,630
I'd say, uh,
this definitely qualifies.
70
00:03:15,673 --> 00:03:17,153
When did you figure out
that Emmy
71
00:03:17,197 --> 00:03:18,720
and your ex-wife were missing?
72
00:03:18,763 --> 00:03:20,243
I meet Emmy
outside of her school
73
00:03:20,287 --> 00:03:21,723
every morning
before I head to work.
74
00:03:21,766 --> 00:03:23,028
I manage a restaurant
in Chelsea.
75
00:03:23,072 --> 00:03:24,421
She wasn't there today?
76
00:03:24,465 --> 00:03:27,337
No. No, I... called my ex.
77
00:03:27,381 --> 00:03:30,210
Straight to voice mail-- I mean,
that-that's not like her.
78
00:03:30,253 --> 00:03:32,560
Any chance your daughter
just didn't feel well today?
79
00:03:32,603 --> 00:03:35,302
That's what I thought, so I
came over here to check on her.
80
00:03:35,345 --> 00:03:37,304
You came over here
and they weren't here, so...
81
00:03:37,347 --> 00:03:39,044
I figured something was wrong.
82
00:03:39,088 --> 00:03:41,612
Christine, she always keeps
me in the loop. I mean,
83
00:03:41,656 --> 00:03:44,093
what if there was an accident
and they're hurt or worse?
84
00:03:44,136 --> 00:03:46,226
- Let's try to stay calm.
- You have kids, Detective?
85
00:03:47,705 --> 00:03:50,012
Yeah. Yeah, two boys.
86
00:03:50,055 --> 00:03:53,363
- Then you understand.
- Of course.
87
00:03:53,407 --> 00:03:56,410
Look, when's the last time
you spoke to your ex-wife?
88
00:03:56,453 --> 00:03:58,847
Last weekend, when I,
when I dropped off Emmy.
89
00:03:58,890 --> 00:04:00,414
You have joint custody?
90
00:04:00,457 --> 00:04:02,111
No. No, I, uh...
91
00:04:02,154 --> 00:04:04,287
I get visitation
every other weekend.
92
00:04:04,331 --> 00:04:06,158
And that's why you hang around
outside the school.
93
00:04:06,202 --> 00:04:08,596
Hoping to catch a little extra
face time with your daughter?
94
00:04:08,639 --> 00:04:11,033
Yeah, it makes a big difference
- seeing Emmy every day.
- Sure.
95
00:04:11,076 --> 00:04:13,078
- I'm sure it can't be easy.
- It's not.
96
00:04:13,122 --> 00:04:14,776
But you play the hand
you're dealt.
97
00:04:14,819 --> 00:04:16,604
It's all we can do.
98
00:04:16,647 --> 00:04:18,301
- Yeah.
- Uh...
99
00:04:18,345 --> 00:04:21,348
your ex-wife, how
do you two get along?
100
00:04:21,391 --> 00:04:23,437
Uh, cordial.
101
00:04:23,480 --> 00:04:25,917
With some bumps
along the way.
102
00:04:25,961 --> 00:04:28,006
But Christine,
you know, she's...
103
00:04:28,050 --> 00:04:29,921
she's a wonderful person,
great mom.
104
00:04:29,965 --> 00:04:32,054
We always cooperate
when it comes to our daughter.
105
00:04:32,097 --> 00:04:33,447
Beautiful family.
106
00:04:33,490 --> 00:04:34,535
Yeah, we were.
107
00:04:34,578 --> 00:04:36,580
Right.
108
00:04:36,624 --> 00:04:38,626
Help me find them?
109
00:04:38,669 --> 00:04:40,932
We'll do our best.
110
00:04:44,371 --> 00:04:46,764
10-13,
school safety officer fighting
111
00:04:46,808 --> 00:04:48,331
with a student at HS 389.
112
00:04:48,375 --> 00:04:49,898
That's just a couple blocks,
let's go.
113
00:04:53,336 --> 00:04:55,251
STUDENTS
114
00:04:58,733 --> 00:05:01,301
No cops on campus!
115
00:05:01,344 --> 00:05:04,086
- No cops on campus!
- Hey! Police!
116
00:05:04,129 --> 00:05:08,003
No cops on campus!
No cops on campus!
117
00:05:09,352 --> 00:05:10,658
You all right?
118
00:05:10,701 --> 00:05:12,573
I'm good, I'm good.
119
00:05:12,616 --> 00:05:14,226
What the hell happened?
120
00:05:14,270 --> 00:05:16,011
He jumped me.
121
00:05:16,054 --> 00:05:17,708
Kid sells drugs
to students here.
122
00:05:17,752 --> 00:05:19,449
Yeah, and you ain't no real cop!
123
00:05:19,493 --> 00:05:21,364
- You don't even got a gun!
- Hey!
124
00:05:21,408 --> 00:05:24,715
Hey! Come back here.
You're under arrest.
125
00:05:24,759 --> 00:05:26,500
No cops on campus!
126
00:05:26,543 --> 00:05:27,631
What the hell are they saying?
127
00:05:27,675 --> 00:05:28,937
"No cops on campus."
128
00:05:28,980 --> 00:05:30,373
That's what passes
129
00:05:30,417 --> 00:05:31,766
for school spirit these days?
130
00:05:56,573 --> 00:05:58,053
Christine said she was working
from home today.
131
00:05:58,096 --> 00:06:00,229
- Any word from her?
- Not today, no.
132
00:06:00,272 --> 00:06:02,753
Know of any issues she might've
had with clients or co-workers?
133
00:06:02,797 --> 00:06:04,364
Not that I know of.
134
00:06:06,278 --> 00:06:07,976
Christine and her daughter
are missing.
135
00:06:08,019 --> 00:06:09,847
- What do you mean, "missing"?
- Missing.
136
00:06:09,891 --> 00:06:11,980
Not at home,
not in contact with anyone.
137
00:06:12,023 --> 00:06:13,938
Phone records show
this was her last location.
138
00:06:13,982 --> 00:06:15,505
Anything you can tell me?
139
00:06:15,549 --> 00:06:17,942
She did seem
a little off last Friday.
140
00:06:17,986 --> 00:06:19,422
Off how?
141
00:06:19,466 --> 00:06:21,424
Upset. Right after meeting
142
00:06:21,468 --> 00:06:23,861
with some guy. He was a walk-in.
143
00:06:23,905 --> 00:06:25,863
Okay, did she say anything
after this guy left?
144
00:06:25,907 --> 00:06:27,735
No. She just seemed,
145
00:06:27,778 --> 00:06:29,954
you know...
like he'd dropped a bomb on her.
146
00:06:29,998 --> 00:06:33,001
All right, I'm gonna need to see
office surveillance footage
147
00:06:33,044 --> 00:06:35,351
from last Friday.
148
00:06:45,230 --> 00:06:48,103
I do appreciate
you wanting to come up,
149
00:06:48,146 --> 00:06:50,671
Deputy Chancellor Hoffman.
150
00:06:50,714 --> 00:06:53,674
Oh, Jeanine, please.
And thank you
151
00:06:53,717 --> 00:06:55,023
for seeing me on... But I have to ask.
152
00:06:56,764 --> 00:06:59,549
Was this your idea,
or the chancellor himself?
153
00:06:59,593 --> 00:07:02,813
Well, ours, in that
we had a plan in place
154
00:07:02,857 --> 00:07:04,902
that I would reach out
to you immediately
155
00:07:04,946 --> 00:07:08,123
when and if
another incident occurred.
156
00:07:08,166 --> 00:07:10,865
You mean "when," not "if."
157
00:07:10,908 --> 00:07:12,606
Though we all hope it doesn't.
158
00:07:12,649 --> 00:07:14,390
Hope springs eternal.
159
00:07:14,434 --> 00:07:16,610
I think we're all
- on the same side here.
- Mm-hmm.
160
00:07:16,653 --> 00:07:18,742
We should be.
161
00:07:18,786 --> 00:07:20,744
And reach out for what?
162
00:07:20,788 --> 00:07:23,225
To ask me to pull my cops
out of your schools?
163
00:07:23,268 --> 00:07:25,488
To work with us.
164
00:07:25,532 --> 00:07:27,664
Which is
- what we're trying to do.
- Yes.
165
00:07:27,708 --> 00:07:30,145
We're trying to get the knives
and guns out of your schools,
166
00:07:30,188 --> 00:07:32,103
so your teachers can teach.
167
00:07:32,147 --> 00:07:34,715
That's a little simplistic.
168
00:07:34,758 --> 00:07:36,847
Or maybe it's just that simple.
169
00:07:36,891 --> 00:07:38,370
Lieutenant Gormley has arrived.
170
00:07:38,414 --> 00:07:39,763
Good, let's have him.
171
00:07:39,807 --> 00:07:41,330
Good to have an eyewitness.
172
00:07:44,551 --> 00:07:46,683
Lieutenant Gormley,
Board of Education
173
00:07:46,727 --> 00:07:49,120
- Deputy Chancellor Hoffman.
- Uh, Jeanine.
174
00:07:49,164 --> 00:07:50,731
You for or against us?
175
00:07:53,342 --> 00:07:55,736
I'm for safe school environments.
176
00:07:55,779 --> 00:07:57,651
Me, too, but I just come
from one of your schools
177
00:07:57,694 --> 00:07:59,522
that was
like the yard at Rikers.
178
00:07:59,566 --> 00:08:01,263
Well, you treat schools
like prisons,
179
00:08:01,306 --> 00:08:02,743
that's what they become.
180
00:08:02,786 --> 00:08:04,396
Tell us what you saw, Lieutenant.
181
00:08:04,440 --> 00:08:07,051
A chronic felon
passing as a student
182
00:08:07,095 --> 00:08:09,924
going after a cop
being taunted by
183
00:08:09,967 --> 00:08:12,143
- an angry crowd.
- A crowd of?
184
00:08:12,187 --> 00:08:14,711
Students and some teachers.
185
00:08:14,755 --> 00:08:16,496
As one of your agents
pummeled a 16-year-old.
186
00:08:16,539 --> 00:08:19,107
That 16-year-old started
the altercation.
187
00:08:19,150 --> 00:08:21,762
That 16-year-old has a record
going back to he's 12!
188
00:08:21,805 --> 00:08:24,329
That 16-year-old needs
support and counseling,
189
00:08:24,373 --> 00:08:26,288
not a beatdown.
190
00:08:26,331 --> 00:08:28,377
And you're the cop
who roughed him up?
191
00:08:28,420 --> 00:08:29,857
That's because he went
after Fernandez again
192
00:08:29,900 --> 00:08:32,555
with the whole damn playground
cheering him on!
193
00:08:37,038 --> 00:08:40,520
Perhaps this is a good time
to pin this conversation.
194
00:08:43,784 --> 00:08:46,743
Of course, there will be a full
investigation of this incident.
195
00:08:46,787 --> 00:08:48,615
By the NYPD.
196
00:08:48,658 --> 00:08:52,532
Yes, but we are
welcoming the findings
197
00:08:52,575 --> 00:08:56,274
of the Board of Education's
investigation, as well.
198
00:08:58,102 --> 00:09:00,104
Well, I will take it
to the chancellor.
199
00:09:00,148 --> 00:09:02,367
Good day, gentlemen.
200
00:09:11,899 --> 00:09:13,117
Hey, Santos.
201
00:09:13,161 --> 00:09:14,989
- Have a good one, Sarge.
- Yeah.
202
00:09:15,032 --> 00:09:17,557
Hey, uh, did you really
mean it back there?
203
00:09:17,600 --> 00:09:20,429
- About what?
- In the break room.
204
00:09:20,472 --> 00:09:22,039
That really okay with you?
205
00:09:22,083 --> 00:09:23,606
Ah, they didn't mean
anything by it.
206
00:09:23,650 --> 00:09:25,260
- You know?
- I ask because
207
00:09:25,303 --> 00:09:27,654
it-it didn't seem
like it was okay with you to me.
208
00:09:27,697 --> 00:09:29,873
The guys were just
- joking around.
- Yeah.
209
00:09:29,917 --> 00:09:32,441
How often do you got to make fun
of your own family for laughs?
210
00:09:34,095 --> 00:09:35,444
Bottom line, I have their backs
211
00:09:35,487 --> 00:09:37,315
and I need them to have mine.
212
00:09:37,359 --> 00:09:38,795
You don't got to put up
with that stuff though.
213
00:09:38,839 --> 00:09:41,102
- No harm, no foul.
- Okay, well, hey, just know that
214
00:09:41,145 --> 00:09:43,147
if it ever becomes a problem,
you can come to me about it.
215
00:09:43,191 --> 00:09:45,976
- It won't.
- Okay.
216
00:09:50,938 --> 00:09:52,635
Thanks.
217
00:09:52,679 --> 00:09:54,855
Mike Huang?
218
00:09:54,898 --> 00:09:56,813
- Yeah?
- Detective Reagan. I'd like
219
00:09:56,857 --> 00:09:58,510
to ask you a few questions
about a Christine Adams.
220
00:09:58,554 --> 00:10:00,295
- Who?
- Christine Adams.
221
00:10:02,036 --> 00:10:03,690
You went to see her at her
office last Friday?
222
00:10:03,733 --> 00:10:06,257
Listen, I'm really
busy here.
223
00:10:06,301 --> 00:10:08,433
Well, I'm also
really busy
224
00:10:08,477 --> 00:10:11,306
trying to find a missing
mother and her daughter.
225
00:10:11,349 --> 00:10:12,699
Now what can you tell me
about Christine Adams?
226
00:10:12,742 --> 00:10:16,267
I told you I don't know her.
227
00:10:16,311 --> 00:10:18,052
That's you
and your shield
228
00:10:18,095 --> 00:10:19,531
with our missing person.
229
00:10:20,750 --> 00:10:22,970
Christine Adams.
Yeah, I remember.
230
00:10:23,013 --> 00:10:25,668
- Mm-hmm.
- I was delivering a bag and baggage letter.
231
00:10:25,712 --> 00:10:27,235
- For deportation.
- What are you talking about?
232
00:10:27,278 --> 00:10:29,106
Her ex-husband said she's been
233
00:10:29,150 --> 00:10:30,804
in this country
since she was two years old.
234
00:10:30,847 --> 00:10:32,893
Yeah, well, many adoptees
think they're citizens,
235
00:10:32,936 --> 00:10:34,546
but if their naturalizations
weren't filed
236
00:10:34,590 --> 00:10:35,722
when they were minors,
they're not.
237
00:10:37,375 --> 00:10:39,682
It happens."It happens"?
238
00:10:39,726 --> 00:10:41,597
That's all you have
to say about it?
239
00:10:41,641 --> 00:10:43,033
Like you, I don't
make the rules.
240
00:10:43,077 --> 00:10:44,687
- I just enforce them.
- Fair enough.
241
00:10:44,731 --> 00:10:46,907
Is there anything
you can tell me about her?
242
00:10:46,950 --> 00:10:48,691
Come on,
I got to find them.
243
00:10:50,737 --> 00:10:52,303
Christine Adams.
244
00:10:54,915 --> 00:10:58,135
Yeah, we sent her three
notices for a hearing,
245
00:10:58,179 --> 00:11:00,137
and she never showed up.
246
00:11:00,181 --> 00:11:02,400
If she doesn't show up
for deportation next week,
247
00:11:02,444 --> 00:11:03,924
her case goes
to the fugitive unit.
248
00:11:03,967 --> 00:11:05,360
And if she goes in the system,
249
00:11:05,403 --> 00:11:07,144
she loses her daughter?
250
00:11:10,844 --> 00:11:12,106
Okay.
251
00:11:20,114 --> 00:11:21,681
What's up, bub?
252
00:11:21,724 --> 00:11:23,552
Hmm?
253
00:11:23,595 --> 00:11:24,988
Whatever it is,
it can't be that bad.
254
00:11:25,032 --> 00:11:26,424
I overheard some guys going off
255
00:11:26,468 --> 00:11:28,775
on Robert Santos
about being Filipino.
256
00:11:28,818 --> 00:11:32,126
Sometimes I wish those guys
would just grow up.
257
00:11:32,169 --> 00:11:33,693
Santos just played
into the jokes.
258
00:11:33,736 --> 00:11:36,391
- Yeah, well, that's what you do.
- Yeah.
259
00:11:36,434 --> 00:11:37,609
He said it didn't bother him,
but it doesn't sit
260
00:11:37,653 --> 00:11:39,046
right with me, you know?
261
00:11:39,089 --> 00:11:41,439
Busting each other's chops
is tradition.
262
00:11:41,483 --> 00:11:43,833
It's part of being a cop.
263
00:11:43,877 --> 00:11:45,182
- You know that.
- Maybe that's the problem.
264
00:11:45,226 --> 00:11:46,967
All these years...
265
00:11:47,010 --> 00:11:48,969
hearing cops get personal,
I never spoke up.
266
00:11:49,012 --> 00:11:52,450
Yeah, well, everyone's got
a different sense of humor.
267
00:11:52,494 --> 00:11:55,192
Yeah, but still,
some things you don't say.
268
00:11:55,236 --> 00:11:57,368
Well, like family dinner.
269
00:11:57,412 --> 00:11:59,457
Some stuff said at that table,
270
00:11:59,501 --> 00:12:02,330
you would not want broadcast
on the evening news.
271
00:12:02,373 --> 00:12:04,985
Yeah, but that's
mostly Gramps... and Danny.
272
00:12:06,813 --> 00:12:08,728
Oh, and sometimes Erin.
273
00:12:08,771 --> 00:12:11,600
See what I'm saying?
Doesn't make them bad people.
274
00:12:11,643 --> 00:12:14,951
Sometimes it's just hard
to see the line.
275
00:12:18,172 --> 00:12:20,174
What'd you find out?
276
00:12:20,217 --> 00:12:22,785
Christine is a very responsible
mom, who for some reason,
277
00:12:22,829 --> 00:12:25,222
ignored multiple letters
about her immigration hearing.
278
00:12:25,266 --> 00:12:27,137
Now she's gonna be deported.
279
00:12:27,181 --> 00:12:29,618
Sounds like our immigration laws
could use a little updating.
280
00:12:29,661 --> 00:12:32,142
- Yeah, tell me about it.
- You think she could've ran?
281
00:12:32,186 --> 00:12:33,709
I spoke to
her ex-husband earlier,
282
00:12:33,753 --> 00:12:35,189
he said she's not the type.
283
00:12:35,232 --> 00:12:37,321
Clean record,
no history of domestic violence.
284
00:12:37,365 --> 00:12:39,628
And he has an alibi for the time
285
00:12:39,671 --> 00:12:41,586
of Christine and Emmy's
disappearance.
286
00:12:41,630 --> 00:12:43,632
Still, we cannot rule out
foul play.
287
00:12:45,155 --> 00:12:47,810
- Or maybe we can.
- Why?
288
00:12:47,854 --> 00:12:51,031
Unis just found Christine's
car on the West Side.
289
00:12:54,208 --> 00:12:56,384
She dumped her keys
and her phone.
290
00:12:56,427 --> 00:12:58,865
Well, maybe she's
the one playing foul.
291
00:13:29,678 --> 00:13:31,419
Help!
292
00:13:31,462 --> 00:13:33,247
Get off me!
293
00:13:33,290 --> 00:13:35,249
Police! Get your hands off her!
294
00:13:36,076 --> 00:13:38,078
Sure. No problem.
295
00:13:48,566 --> 00:13:51,091
You okay, ma'am?
296
00:13:51,134 --> 00:13:53,745
I-I think so, thank you.
297
00:13:53,789 --> 00:13:57,749
I need a bus at
990 West 18th Street, forthwith.
298
00:14:10,893 --> 00:14:12,895
Hey.
299
00:14:12,939 --> 00:14:14,854
- You okay?
- Yeah.
300
00:14:14,897 --> 00:14:16,681
Can't say the same
for Alan Marter.
301
00:14:16,725 --> 00:14:18,858
Fractured skull,
possible internal bleeding.
302
00:14:18,901 --> 00:14:20,163
What happened?
303
00:14:20,207 --> 00:14:21,208
I knew the skel
would do it again.
304
00:14:21,251 --> 00:14:22,165
It's just a matter of time.
305
00:14:22,209 --> 00:14:24,037
Wait, you followed him?
306
00:14:24,080 --> 00:14:26,082
Oh, damn rightI did.
307
00:14:26,126 --> 00:14:27,823
And it's a good thing, too.
Less than three hours
308
00:14:27,867 --> 00:14:29,999
after getting off,
he attacked another old lady.
309
00:14:30,043 --> 00:14:32,741
Wow, he really didn't waste
any time getting back to work.
310
00:14:32,784 --> 00:14:35,048
When I was climbing the stairs
to get him, the bastard smiled
311
00:14:35,091 --> 00:14:37,050
at me, like it was
some kind of a sick game.
312
00:14:37,093 --> 00:14:39,791
How'd he get a fractured skull?
313
00:14:39,835 --> 00:14:42,011
He tried to run.
314
00:14:42,055 --> 00:14:45,058
You know, I caught his jacket,
but I couldn't hold onto him.
315
00:14:45,101 --> 00:14:47,147
He fell down the stairs.
316
00:14:47,190 --> 00:14:48,975
Cracked his head
on the pavement.
317
00:14:49,018 --> 00:14:51,455
How's the victim?
318
00:14:51,499 --> 00:14:53,893
Pretty banged up,
but she's gonna be okay.
319
00:14:53,936 --> 00:14:55,068
Thanks to you.
320
00:14:55,111 --> 00:14:57,984
- Detective Abetemarco?
- Yeah?
321
00:14:58,027 --> 00:14:59,594
Investigator Liggett, State
Attorney General's Office.
322
00:14:59,637 --> 00:15:01,465
I'll be investigating
this incident.
323
00:15:01,509 --> 00:15:03,511
What's this got
to do with the A.G.?
324
00:15:03,554 --> 00:15:04,991
Yeah, he saved a woman's life.
325
00:15:05,034 --> 00:15:06,079
And may have caused
grievous injury
326
00:15:06,122 --> 00:15:07,689
to the suspect in the process.
327
00:15:07,732 --> 00:15:09,082
So I was supposed
to let this mutt
328
00:15:09,125 --> 00:15:10,997
- get away with it again?
- Given your history
329
00:15:11,040 --> 00:15:12,389
with the suspect,
protocol requires
330
00:15:12,433 --> 00:15:14,261
an investigation
of your conduct.
331
00:15:14,304 --> 00:15:16,437
This is what I get
for doing my job?
332
00:15:16,480 --> 00:15:17,960
I'll be interviewing
all relevant parties.
333
00:15:18,004 --> 00:15:19,483
I'll be in touch.
334
00:15:23,705 --> 00:15:25,359
Thank you for bringing
this to my attention.
335
00:15:25,402 --> 00:15:27,361
What are you going
to do about it, boss?
336
00:15:27,404 --> 00:15:28,579
Nothing.
337
00:15:30,407 --> 00:15:32,496
- I don't get it.
- There's nothing to get.
338
00:15:32,540 --> 00:15:34,846
This kind of thing happens
everywhere every day.
339
00:15:34,890 --> 00:15:36,979
Doesn't make it okay.
340
00:15:37,023 --> 00:15:39,895
Unless Santos wants to
file a formal complaint
341
00:15:39,939 --> 00:15:41,679
with the Equal Employment
Opportunity Commission,
342
00:15:41,723 --> 00:15:43,638
there's no problem.
343
00:15:46,032 --> 00:15:49,122
Well, if we take action then
he won't have to go to EEOC.
344
00:15:49,165 --> 00:15:50,166
Why do you always
butt your head in
345
00:15:50,210 --> 00:15:51,515
where it doesn't belong, Reagan?
346
00:15:51,559 --> 00:15:53,039
I don't, boss,
just when I see work
347
00:15:53,082 --> 00:15:54,301
needs to be done,
I try to do it, just like you.
348
00:15:54,344 --> 00:15:56,738
But you're not just like me.
349
00:15:56,781 --> 00:15:58,392
How do you mean?
350
00:15:58,435 --> 00:15:59,871
You may sit
in this chair one day.
351
00:15:59,915 --> 00:16:01,786
But you won't face
the same obstacles
352
00:16:01,830 --> 00:16:03,571
I did to get here.
353
00:16:03,614 --> 00:16:06,400
- That's right. I copy that.
- I took
354
00:16:06,443 --> 00:16:08,184
a hell of a lot worse than
Santos when I was coming up.
355
00:16:11,144 --> 00:16:12,623
You want
to take a swing at this,
356
00:16:12,667 --> 00:16:14,234
go for it, but count me out.
357
00:16:16,714 --> 00:16:18,934
Yes, sir.
358
00:16:18,978 --> 00:16:21,632
- Reagan.
- Boss?
359
00:16:21,676 --> 00:16:23,199
You won those guys over having
them salute at the front desk
360
00:16:23,243 --> 00:16:25,245
when they walk
through the doors.
361
00:16:25,288 --> 00:16:27,812
Take the win,
and leave this alone.
362
00:16:28,988 --> 00:16:31,033
- That's an order?
- No.
363
00:16:31,077 --> 00:16:32,992
Just a piece of advice.
364
00:16:34,167 --> 00:16:35,820
Boss.
365
00:16:39,694 --> 00:16:42,392
We believe your ex-wife
left on her own
366
00:16:42,436 --> 00:16:44,046
and took Emmy with her.
367
00:16:44,090 --> 00:16:45,917
Without telling me-- no, no,
she would never do that.
368
00:16:45,961 --> 00:16:47,832
We saw them, Mr. Farmer.
369
00:16:52,054 --> 00:16:54,230
This makes no sense.
370
00:16:54,274 --> 00:16:56,363
Has Christine ever said anything
about her immigration status?
371
00:16:56,406 --> 00:16:58,800
Why would she?
She's an American citizen.
372
00:16:58,843 --> 00:17:00,715
Actually her status is
in question.
373
00:17:00,758 --> 00:17:02,934
And Christine failed
to show up to her hearing.
374
00:17:02,978 --> 00:17:06,068
I don't understand.
375
00:17:06,112 --> 00:17:08,766
Is your ex-wife the type
who would take off, run?
376
00:17:08,810 --> 00:17:10,507
No, no, she's not. Christine is
377
00:17:10,551 --> 00:17:12,683
an incredibly
responsible parent.
378
00:17:12,727 --> 00:17:14,555
She wouldn't just take Emmy
without telling me.
379
00:17:14,598 --> 00:17:15,991
Evidence shows otherwise.
380
00:17:17,514 --> 00:17:19,821
Are you any closer
to finding them?
381
00:17:19,864 --> 00:17:22,432
We have all units
looking for them.
382
00:17:22,476 --> 00:17:24,043
Is there anywhere
you could think of
383
00:17:24,086 --> 00:17:25,609
that Christine
would take Emmy?
384
00:17:25,653 --> 00:17:27,611
I have no idea.
385
00:17:33,052 --> 00:17:35,663
This is like a bad dream.
386
00:17:38,927 --> 00:17:41,016
Emmy is all I have.
387
00:17:44,150 --> 00:17:46,065
If I lose herYou won't.
388
00:17:46,108 --> 00:17:48,110
We'll find her.
389
00:18:00,557 --> 00:18:03,256
School Safety Agent Fernandez
is here, sir.
390
00:18:03,299 --> 00:18:05,606
What's the temperature?
391
00:18:05,649 --> 00:18:06,911
Worried.
392
00:18:08,870 --> 00:18:10,089
Let's have him.
393
00:18:15,746 --> 00:18:17,008
Have a seat.
394
00:18:27,541 --> 00:18:30,283
Well?
395
00:18:30,326 --> 00:18:33,112
Well, I didn't have a choice.
396
00:18:33,155 --> 00:18:36,027
He-he came after me,
so I had to defend myself.
397
00:18:36,071 --> 00:18:37,899
Which would be your right
398
00:18:37,942 --> 00:18:40,293
and your duty.
399
00:18:40,336 --> 00:18:41,946
And this,
this is a hardcore criminal.
400
00:18:41,990 --> 00:18:43,644
I don't care what age he is.
401
00:18:43,687 --> 00:18:46,081
Well...
402
00:18:46,125 --> 00:18:48,910
- you did sign up for that.
- Yeah.
403
00:18:48,953 --> 00:18:51,434
But this kid shows up, he wants
to deal drugs and pick fights.
404
00:18:51,478 --> 00:18:53,567
So you step in
405
00:18:53,610 --> 00:18:56,091
with all the tools
- you were trained to use.
- Right.
406
00:18:56,135 --> 00:18:58,398
Which I did,
but that's a losing battle.
407
00:19:02,489 --> 00:19:04,230
I-I didn't,
I didn't mean it like that.
408
00:19:06,275 --> 00:19:08,059
Yeah, you did.
409
00:19:11,889 --> 00:19:14,065
And the thing is...
410
00:19:14,109 --> 00:19:16,024
school safety agents
aren't just cops.
411
00:19:16,067 --> 00:19:18,069
They got to be diplomats.
412
00:19:19,636 --> 00:19:21,725
I try, sir.
413
00:19:21,769 --> 00:19:23,553
Believe me...
414
00:19:25,381 --> 00:19:27,166
I know you do.
415
00:19:29,429 --> 00:19:32,867
Officer Fernandez,
I want to thank you
416
00:19:32,910 --> 00:19:36,392
for the job you've done under
very difficult circumstances.
417
00:19:36,436 --> 00:19:39,743
A copy of this letter
of commendation
418
00:19:39,787 --> 00:19:42,616
will be placed in your file.
419
00:19:42,659 --> 00:19:44,270
Well done.
420
00:19:49,927 --> 00:19:52,278
Thank you, sir.
421
00:19:52,321 --> 00:19:55,237
I mean,
what do they want us to be?
422
00:19:55,281 --> 00:19:57,761
Just, uh, friendly
little crossing guards,
423
00:19:57,805 --> 00:19:59,720
white hats, whistles?
424
00:20:01,635 --> 00:20:04,203
I don't think
they know what they want.
425
00:20:09,686 --> 00:20:11,993
If we can solve this thing,
426
00:20:12,036 --> 00:20:13,995
would you want to go back?
427
00:20:15,257 --> 00:20:16,911
In a heartbeat, sir.
428
00:20:18,826 --> 00:20:20,610
Good to know.
429
00:20:22,308 --> 00:20:23,526
That is all.
430
00:20:26,877 --> 00:20:28,270
Thank you, sir.
431
00:20:53,295 --> 00:20:54,514
So you Filipinos love to party?
432
00:20:54,557 --> 00:20:56,646
What?
433
00:20:56,690 --> 00:20:58,605
All the singing and dancing,
it's real National Geographic.
434
00:21:01,172 --> 00:21:04,654
You know, like...
435
00:21:15,404 --> 00:21:16,884
Sarge.
436
00:21:17,667 --> 00:21:19,147
Sarge.
437
00:21:24,152 --> 00:21:25,936
That still fun for you?
438
00:21:25,980 --> 00:21:28,199
Never said it was fun.
439
00:21:28,243 --> 00:21:30,289
- Is it still okay with you?
- No offense, Sarge, but
440
00:21:30,332 --> 00:21:32,029
you're not a minority
on the job.
441
00:21:32,073 --> 00:21:35,119
I've been dealing with
this my entire life.
442
00:21:35,163 --> 00:21:37,034
Yeah, well,
- you shouldn't have to.
- I already told you.
443
00:21:37,078 --> 00:21:38,471
I don't want to report anything.
444
00:21:38,514 --> 00:21:39,863
I'm just trying to help you.
445
00:21:39,907 --> 00:21:40,821
No. You're putting me
in a bad spot.
446
00:21:40,864 --> 00:21:42,039
That's not my intention.
447
00:21:42,083 --> 00:21:43,389
But that is the result.
448
00:21:43,432 --> 00:21:45,869
Which is what I told
449
00:21:45,913 --> 00:21:47,436
EEOC.
450
00:21:47,480 --> 00:21:49,482
You what?
451
00:21:49,525 --> 00:21:52,398
You're singling me out
because I'm a minority.
452
00:21:52,441 --> 00:21:53,921
Now that's on the
record, and I know
453
00:21:53,964 --> 00:21:55,139
that you think
you're making things better,
454
00:21:55,183 --> 00:21:56,837
but you're not.
455
00:21:56,880 --> 00:21:58,708
So you lodge a complaint
against me?
456
00:21:58,752 --> 00:22:01,015
You left me no choice.
457
00:22:01,058 --> 00:22:03,670
You want
to help me?
458
00:22:03,713 --> 00:22:05,541
Drop this.
459
00:22:05,585 --> 00:22:07,630
Right now.
460
00:22:14,420 --> 00:22:16,378
Hey, this investigation's
a load of crap.
461
00:22:16,422 --> 00:22:18,511
They're just
following procedure.
462
00:22:18,554 --> 00:22:20,513
Yeah, since when is hassling
a D.A. investigator
463
00:22:20,556 --> 00:22:22,993
for collaring a scumbag
like Marter "procedure"?
464
00:22:23,037 --> 00:22:24,995
Since a few bad cops
got caught
465
00:22:25,039 --> 00:22:28,521
on camera
brutalizing suspects.
466
00:22:28,564 --> 00:22:30,871
Marter's injuries
were an accident.
467
00:22:30,914 --> 00:22:33,526
What? You don't
believe me?
468
00:22:33,569 --> 00:22:35,658
You did threaten Marter
after his release.
469
00:22:35,702 --> 00:22:37,878
I was pissed off!
What, you think I hurt
470
00:22:37,921 --> 00:22:39,401
the son of a bitch
on purpose?
471
00:22:39,445 --> 00:22:41,142
If you say it was an accident,
I believe you.
472
00:22:41,185 --> 00:22:43,318
The problem is when they ask me
473
00:22:43,362 --> 00:22:45,494
if you issued any threats
against Marter,
474
00:22:45,538 --> 00:22:47,191
I'm supposed to tell the truth.
475
00:22:47,235 --> 00:22:49,455
Well, you do that,
I could lose my job.
476
00:22:49,498 --> 00:22:51,674
I know.
477
00:22:51,718 --> 00:22:54,024
And if you lie and cover
my ass, you could lose yours.
478
00:22:54,068 --> 00:22:55,809
It's a possibility.
479
00:22:55,852 --> 00:22:57,071
So what are you gonna do?
480
00:22:58,072 --> 00:22:59,552
I don't know.
481
00:22:59,595 --> 00:23:00,944
Certainly not gonna throw you
under the bus.
482
00:23:03,425 --> 00:23:05,732
Look, I can't ask you
to risk your career for me.
483
00:23:05,775 --> 00:23:07,298
Well, you don't have to.
484
00:23:07,342 --> 00:23:08,430
After everything
we've been through.
485
00:23:08,474 --> 00:23:09,779
This isn't
about all that.
486
00:23:09,823 --> 00:23:11,825
You tell 'em everything.
I'm okay.
487
00:23:11,868 --> 00:23:13,653
Anthony...
488
00:23:13,696 --> 00:23:16,090
Do what you have to do.
489
00:23:21,617 --> 00:23:24,011
No sign of them
where Christine dumped the car.
490
00:23:24,054 --> 00:23:25,708
What she's doing
is wrong.
491
00:23:25,752 --> 00:23:27,623
Technically,
Christine has custody,
492
00:23:27,667 --> 00:23:30,583
- so it's not kidnapping.
- Well, call it what you want.
493
00:23:30,626 --> 00:23:32,454
Child endangerment, whatever--
it ain't right.
494
00:23:32,498 --> 00:23:33,803
If we can prove Emmy's
in danger.
495
00:23:33,847 --> 00:23:35,414
Tell that to
Will Farmer.
496
00:23:35,457 --> 00:23:37,764
Guy's terrified, worrying
if his daughter's okay.
497
00:23:37,807 --> 00:23:39,679
Yeah, I feel bad for him,
498
00:23:39,722 --> 00:23:41,158
but think about Christine.
499
00:23:41,202 --> 00:23:42,638
What would you do
if you were in her situation?
500
00:23:42,682 --> 00:23:44,248
Well, I'd like to think
that I would deal
501
00:23:44,292 --> 00:23:45,728
with the system
the right way.
502
00:23:45,772 --> 00:23:47,991
And if the system doesn't
give a damn?
503
00:23:48,035 --> 00:23:49,993
If push came to shove,
I was gonna lose my kid...
504
00:23:50,037 --> 00:23:52,213
I'd do what she's doing.
505
00:23:52,256 --> 00:23:53,997
Yep, that's
all I'm saying.
506
00:23:54,041 --> 00:23:55,695
Okay, doesn't make it right.
507
00:23:55,738 --> 00:23:57,784
Baez.
508
00:23:57,827 --> 00:23:59,960
What's the address?
509
00:24:00,003 --> 00:24:02,353
- Thanks.
- What?
510
00:24:02,397 --> 00:24:03,964
A match for their description
was spotted
511
00:24:04,007 --> 00:24:06,619
outside an apartment building
on Bleeker Street.
512
00:24:06,662 --> 00:24:08,403
Okay, we're on our way.
513
00:24:10,187 --> 00:24:11,885
They showed up yesterday,
seemed normal to me--
514
00:24:11,928 --> 00:24:13,408
a mom and her kid.
515
00:24:13,452 --> 00:24:15,845
Said her friend owned the place.
516
00:24:15,889 --> 00:24:18,152
And then I saw their faces
517
00:24:18,195 --> 00:24:20,110
on the posters in
the neighborhood.
518
00:24:21,416 --> 00:24:23,462
Christine! Police. Open up!
519
00:24:27,248 --> 00:24:28,858
All right, open the door.
520
00:24:28,902 --> 00:24:30,120
I'm not supposed to do that.
521
00:24:30,164 --> 00:24:31,513
It's an emergency situation.
522
00:24:31,557 --> 00:24:32,993
We'll take responsibility.
523
00:24:33,036 --> 00:24:35,082
Come on.
524
00:24:36,170 --> 00:24:37,867
Step back.
525
00:24:41,915 --> 00:24:43,569
There's no sign of them.
526
00:24:43,612 --> 00:24:45,222
No baggage, nothing.
527
00:24:45,266 --> 00:24:47,268
Day late.
528
00:24:47,311 --> 00:24:48,443
Dollar short.
529
00:24:57,887 --> 00:24:59,541
I know you're mad.
530
00:24:59,585 --> 00:25:02,196
But try and see it
from Santos' point of view.
531
00:25:02,239 --> 00:25:04,024
I did, Pop, but the guys
are ragging on him
532
00:25:04,067 --> 00:25:06,635
real personal and ugly,
so I tried to stop it.
533
00:25:06,679 --> 00:25:08,289
Jamie, it's been that way
534
00:25:08,332 --> 00:25:10,552
since they handed out
the first uniforms.
535
00:25:10,596 --> 00:25:12,249
Yeah, doesn't make it okay,
just makes it chronic.
536
00:25:12,293 --> 00:25:14,121
So I called it out.
537
00:25:14,164 --> 00:25:16,906
Giving a damn
and calling somebody out
538
00:25:16,950 --> 00:25:19,039
are two very different things.
539
00:25:19,082 --> 00:25:21,258
- What does that mean?
- It means
540
00:25:21,302 --> 00:25:22,869
that the only one
who can win that fight
541
00:25:22,912 --> 00:25:24,740
is the guy
who's being picked on.
542
00:25:24,784 --> 00:25:26,786
Yeah, well, what if the guy
doesn't stand up for himself?
543
00:25:29,440 --> 00:25:30,920
When I was a kid,
544
00:25:30,964 --> 00:25:32,618
I used to love drisheen.
545
00:25:33,836 --> 00:25:35,795
Irish blood sausage.
546
00:25:35,838 --> 00:25:38,275
Blood sausage as a kid?
547
00:25:38,319 --> 00:25:41,061
One day, I brought it
to school for lunch.
548
00:25:41,104 --> 00:25:43,237
I can imagine
the crap you took for that.
549
00:25:43,280 --> 00:25:45,239
Oh, it was a bloody massacre.
550
00:25:45,282 --> 00:25:47,415
I never
brought it again.
551
00:25:47,458 --> 00:25:49,852
Hell, I didn't even
eat it for years.
552
00:25:49,896 --> 00:25:51,854
See, that's what I'm
trying to avoid though.
553
00:25:51,898 --> 00:25:53,552
Guys feeling ashamed
of who they are
554
00:25:53,595 --> 00:25:55,510
and where they
come from.
Later on,
555
00:25:55,554 --> 00:25:57,817
when I was at the Academy,
there was this Italian guy,
556
00:25:57,860 --> 00:26:00,863
DeLuca, he brought pajata.
557
00:26:02,169 --> 00:26:04,998
Intestine stew.
558
00:26:05,041 --> 00:26:06,652
Don't tell me you roasted him.
559
00:26:06,695 --> 00:26:08,479
Oh, up one side
and down the other.
560
00:26:10,481 --> 00:26:14,007
And then I remembered
being on the other side.
561
00:26:14,050 --> 00:26:16,183
I thought how can
I bust his chops
562
00:26:16,226 --> 00:26:18,838
when I couldn't take it myself?
563
00:26:20,013 --> 00:26:21,928
I guess we've all done it.
564
00:26:23,364 --> 00:26:25,627
Well, I never did it again.
565
00:26:25,671 --> 00:26:27,934
I can't tell you
what to do,
566
00:26:27,977 --> 00:26:30,458
but you know my stance
on the shield.
567
00:26:30,501 --> 00:26:32,242
When we wear the shield,
568
00:26:32,286 --> 00:26:34,549
we're all family.
569
00:26:34,593 --> 00:26:37,291
Which means you can stand up
for what you believe in,
570
00:26:37,334 --> 00:26:40,163
and still be
a part of the family.
571
00:26:45,342 --> 00:26:47,997
Is that a-a new shirt?
572
00:26:48,041 --> 00:26:50,521
Yeah, it, uh, it is.
Andrea gave it to me.
573
00:26:50,565 --> 00:26:51,958
Mm.
574
00:26:52,001 --> 00:26:53,176
We're going to
the movies tonight.
575
00:26:53,220 --> 00:26:55,352
- That your new girlfriend?
- Yep.
576
00:26:55,396 --> 00:26:58,138
And what exactly did you do
to make her so mad at you?
577
00:26:58,181 --> 00:27:00,140
It's not that bad.
578
00:27:00,183 --> 00:27:02,229
No, not at all.
It makes a statement.
579
00:27:02,272 --> 00:27:04,492
- Thank you.
- Yeah, what's the statement?
580
00:27:04,535 --> 00:27:06,189
My girlfriend shops blindfolded.
581
00:27:08,235 --> 00:27:11,107
Sean, if you like it,
that's all that matters.
582
00:27:11,151 --> 00:27:13,632
Oh, I hate it more than every
Boston sports team combined.
583
00:27:13,675 --> 00:27:15,982
Well, have you told Andrea
how you feel about the shirt?
584
00:27:16,025 --> 00:27:17,592
Uh, no, he has not.
585
00:27:17,636 --> 00:27:19,768
No, everyone tells
little white lies
586
00:27:19,812 --> 00:27:21,944
to spare people's feelings.
I don't.
587
00:27:21,988 --> 00:27:23,903
And this is not a little white
lie we're talking about.
588
00:27:23,946 --> 00:27:25,731
This is a giant whopper
of a lie.
589
00:27:25,774 --> 00:27:27,384
Enough out of you.
590
00:27:27,428 --> 00:27:28,908
It's a slippery slope,
that white lie thing.
591
00:27:28,951 --> 00:27:31,388
Says the guy who saved
all our grade school art.
592
00:27:31,432 --> 00:27:33,695
Yeah, and said it was brilliant,
even when it was lousy.
593
00:27:33,739 --> 00:27:35,218
They got you there, Pop.
594
00:27:35,262 --> 00:27:36,785
Well, there were exceptions
for children.
595
00:27:36,829 --> 00:27:38,657
And significant others.
596
00:27:38,700 --> 00:27:39,701
Like Mom's tuna casserole?
597
00:27:42,269 --> 00:27:43,531
Bad?
598
00:27:43,574 --> 00:27:44,880
It was an acquired taste.
599
00:27:44,924 --> 00:27:46,577
Which you acquired?
600
00:27:46,621 --> 00:27:48,623
Over time.
601
00:27:48,667 --> 00:27:49,972
Other than that, she was
602
00:27:50,016 --> 00:27:51,974
a marvelous cook.
The best!
603
00:27:52,018 --> 00:27:54,934
Except somehow whenever
she cooked tuna casserole,
604
00:27:54,977 --> 00:27:56,413
most of us kids
would find a way
605
00:27:56,457 --> 00:27:58,067
to escape the house.
Yeah, only I was
606
00:27:58,111 --> 00:27:59,721
too young to escape,
so it was just me and Dad.
607
00:27:59,765 --> 00:28:01,854
- It wasn't that bad.
- No, I still remember your trick.
608
00:28:01,897 --> 00:28:03,551
Take a bite,
a sip of water,
609
00:28:03,594 --> 00:28:05,379
bite, sip... You're welcome.
610
00:28:05,422 --> 00:28:07,642
He did that to spare his wife's
feelings, it's very sweet.
611
00:28:07,686 --> 00:28:09,644
Thank you, Eddie.
612
00:28:09,688 --> 00:28:11,820
It's the same reason we ate that
spinach quiche you made, Eddie.
613
00:28:11,864 --> 00:28:14,214
Whoa! You didn't
like my quiche?
614
00:28:14,257 --> 00:28:16,259
Three weeks later,
it still haunts me.
615
00:28:16,303 --> 00:28:18,348
Pop!
616
00:28:18,392 --> 00:28:20,611
It was quiche.
- Yeah, you called it.
- Who knew?
617
00:28:20,655 --> 00:28:22,918
- It wasn't that bad.
- Did it make a statement?
618
00:28:22,962 --> 00:28:25,834
Yes, it said pass the potatoes.
619
00:28:25,878 --> 00:28:27,880
- What about you?
- As the guy who's
620
00:28:27,923 --> 00:28:30,491
going home with you tonight,
it was tasty.
621
00:28:30,534 --> 00:28:32,449
See, learn from them.
622
00:28:32,493 --> 00:28:33,973
That's what you tell
Andrea about your shirt.
623
00:28:34,016 --> 00:28:36,149
Yeah, that it was tasty?
624
00:28:41,415 --> 00:28:44,244
We checked the surveillance
footage in the area.
625
00:28:44,287 --> 00:28:46,333
Nothing that indicates
where they were heading.
626
00:28:46,376 --> 00:28:48,596
Great. It's just great.
627
00:28:48,639 --> 00:28:51,512
What I don't get is
why haven't they taken off yet?
628
00:28:51,555 --> 00:28:54,123
I don't know, maybe Christine's
having second thoughts.
629
00:28:54,167 --> 00:28:57,170
She's, uh... it's a big move
630
00:28:57,213 --> 00:28:59,172
- she's trying to make.
- Especially for her daughter.
631
00:28:59,215 --> 00:29:01,783
Yeah. Well, we know one thing.
632
00:29:01,827 --> 00:29:04,568
They're on the run now.
Just got to figure out where.
633
00:29:04,612 --> 00:29:06,483
They're not
on any manifests at JFK,
634
00:29:06,527 --> 00:29:08,268
LaGuardia or Newark.
635
00:29:08,311 --> 00:29:09,748
Well, they could
still be in the city.
636
00:29:09,791 --> 00:29:11,706
Detective Reagan?
637
00:29:13,055 --> 00:29:16,580
It's all right,
let him through.
638
00:29:18,191 --> 00:29:20,193
All right, maybe
it's nothing,
639
00:29:20,236 --> 00:29:21,890
but Christine,
she speaks fluent French.
640
00:29:21,934 --> 00:29:24,066
She used to visit family
in Montreal
641
00:29:24,110 --> 00:29:26,025
as a kid.
She talked about
642
00:29:26,068 --> 00:29:27,026
getting a place up
there one day.
643
00:29:27,069 --> 00:29:29,376
Okay, um...
644
00:29:29,419 --> 00:29:31,030
you did the right thing
coming in. Thank you.
645
00:29:31,073 --> 00:29:32,945
Thanks. Yeah.
646
00:29:32,988 --> 00:29:35,121
I just, uh...
647
00:29:35,164 --> 00:29:36,209
I just wish
there was more I could do.
648
00:29:37,906 --> 00:29:39,865
You've done enough, Will.
649
00:29:39,908 --> 00:29:41,997
Believe me.
650
00:29:42,041 --> 00:29:43,956
We'll give you a call
as soon as we have something.
651
00:29:43,999 --> 00:29:46,480
Thanks.
652
00:29:46,523 --> 00:29:47,916
What do you think?
653
00:29:47,960 --> 00:29:49,831
I think I remember
that there's an Amtrak
654
00:29:49,875 --> 00:29:52,399
train that goes to Montreal
once a day from Penn Station.
655
00:29:53,879 --> 00:29:55,054
It's worth a shot,
let's go.
656
00:29:58,187 --> 00:30:00,842
Uh, you going somewhere?
657
00:30:00,886 --> 00:30:03,497
Yeah. To my old partner's
private security firm.
658
00:30:03,540 --> 00:30:05,238
What're you talking about?
659
00:30:05,281 --> 00:30:07,327
Good hours, good money.
660
00:30:07,370 --> 00:30:09,155
You're not going anywhere.
661
00:30:09,198 --> 00:30:11,070
Yeah, state attorney's
about to say different.
662
00:30:11,113 --> 00:30:12,506
I wouldn't be so sure.
663
00:30:12,549 --> 00:30:13,681
Meaning?
664
00:30:13,724 --> 00:30:14,508
I had my interview.
665
00:30:14,551 --> 00:30:15,770
And?
666
00:30:15,814 --> 00:30:16,902
And I told the truth.
667
00:30:16,945 --> 00:30:18,251
Like I said, I'm out of here.
668
00:30:18,294 --> 00:30:20,775
But didn't volunteer
any information.
669
00:30:22,472 --> 00:30:24,735
Just tell me what happened,
would you?
670
00:30:24,779 --> 00:30:27,347
The investigator asked me
about your handling of the case,
671
00:30:27,390 --> 00:30:29,392
but never directly asked me
672
00:30:29,436 --> 00:30:31,873
if you threatened Marter
after his release.
673
00:30:31,917 --> 00:30:33,614
And you never told them?
674
00:30:33,657 --> 00:30:34,615
No.
675
00:30:34,658 --> 00:30:36,878
So you lied?
676
00:30:36,922 --> 00:30:38,662
It's not a lie
if she never asked the question.
677
00:30:38,706 --> 00:30:40,142
What would you call it?
678
00:30:40,186 --> 00:30:42,884
An omission made out
of loyalty and gratitude.
679
00:30:42,928 --> 00:30:44,843
So they got nothing now.
680
00:30:47,584 --> 00:30:49,325
Erin, I don't know what to say.
681
00:30:49,369 --> 00:30:51,806
Say you'll unpack those boxes.
682
00:30:56,985 --> 00:30:59,031
We got a problem, boss.
683
00:31:01,337 --> 00:31:03,687
I can see that.
684
00:31:03,731 --> 00:31:05,124
Meaning?
685
00:31:05,167 --> 00:31:06,690
Meaning Sid brought backup.
686
00:31:06,734 --> 00:31:08,431
Deputy Chancellor Hoffman called
687
00:31:08,475 --> 00:31:10,825
a special meeting at HS 389.
688
00:31:10,869 --> 00:31:12,958
Now there's already
a mob outside and way
689
00:31:13,001 --> 00:31:14,698
out of hand.
690
00:31:14,742 --> 00:31:16,570
And your advice?
691
00:31:16,613 --> 00:31:19,051
If a mob is demonstrating
against police using force
692
00:31:19,094 --> 00:31:20,922
in their school,
it might be wise
693
00:31:20,966 --> 00:31:22,706
not to use force on the mob.
694
00:31:22,750 --> 00:31:25,144
Depends on the mob. How bad?
695
00:31:25,187 --> 00:31:26,667
When we tried to move them
back onto the sidewalk,
696
00:31:26,710 --> 00:31:28,582
they started pushing back
and throwing things.
697
00:31:28,625 --> 00:31:31,498
So far no injuries,
but the crowd is building.
698
00:31:31,541 --> 00:31:33,935
Issue a level-one mobilization.
699
00:31:33,979 --> 00:31:36,068
Minimum manpower
to calm things down.
700
00:31:36,111 --> 00:31:37,330
We should have a plan B.
701
00:31:37,373 --> 00:31:38,853
We do. A level-two mobilization.
702
00:31:38,897 --> 00:31:41,247
In reserve.
I do not want to escalate.
703
00:31:41,290 --> 00:31:43,989
But at the same time,
standing down is just...
704
00:31:44,032 --> 00:31:46,426
a white flag. The doors open?
705
00:31:46,469 --> 00:31:48,167
No, the crowd's
waiting to get in.
706
00:31:48,210 --> 00:31:49,733
Well, open 'em up.
Let the people in.
707
00:31:49,777 --> 00:31:51,213
Shrink the crowd on the street.
708
00:31:51,257 --> 00:31:52,388
Yes, boss.
709
00:31:52,432 --> 00:31:53,999
How many officers
you want inside?
710
00:31:55,000 --> 00:31:56,218
One.
711
00:32:03,791 --> 00:32:05,967
Last call for train number 91
712
00:32:06,011 --> 00:32:08,404
for Miami,
leaving on track four.
713
00:32:08,448 --> 00:32:09,971
Got it?
714
00:32:10,015 --> 00:32:12,017
Yeah. Train to Montreal leaves
in four minutes.
715
00:32:12,060 --> 00:32:14,628
Track eight.
716
00:32:14,671 --> 00:32:18,893
Final boarding announcement
for train number 148
717
00:32:18,937 --> 00:32:21,678
to Springfield,
leaving on track three.
718
00:32:24,464 --> 00:32:27,684
Come on. Hey!
719
00:32:27,728 --> 00:32:29,164
Last call for Montreal,
track eight.
720
00:32:29,208 --> 00:32:30,513
Go that way.
721
00:32:35,997 --> 00:32:38,478
You have nowhere to go, Christine.
722
00:32:38,521 --> 00:32:41,350
I never received the notices!
723
00:32:41,394 --> 00:32:43,657
I swear I would've been
at the hearing if I had!
724
00:32:43,700 --> 00:32:45,659
It's okay,
just come with us.
725
00:32:45,702 --> 00:32:46,834
I want to be with my mom.
726
00:32:46,877 --> 00:32:48,705
We know.
727
00:32:48,749 --> 00:32:50,490
- We know you do.
- When that agent served me
728
00:32:50,533 --> 00:32:52,144
with a deportation
letter, I panicked.
729
00:32:52,187 --> 00:32:53,972
I didn't know what to do.
730
00:32:54,015 --> 00:32:55,625
Well, I can tell you one thing
you're not gonna do is get
731
00:32:55,669 --> 00:32:58,280
on that train because if you do,
you become a fugitive.
732
00:32:58,324 --> 00:33:00,761
That means if you try to
come back inside the U.S.,
733
00:33:00,804 --> 00:33:02,763
you're subject to arrest.
734
00:33:02,806 --> 00:33:04,460
Yes, but the immigration agent
said that if I stay,
735
00:33:04,504 --> 00:33:06,288
I could be arrested.
736
00:33:06,332 --> 00:33:07,986
I spoke to the
immigration agent.
737
00:33:08,029 --> 00:33:09,900
He's offering
an emergency appeal,
738
00:33:09,944 --> 00:33:12,555
but only if you come in
on your own.
739
00:33:12,599 --> 00:33:14,427
But that at least
means that
740
00:33:14,470 --> 00:33:17,256
you can fight this deportation
the right way, not like this.
741
00:33:17,299 --> 00:33:18,692
And what if I lose?
742
00:33:20,781 --> 00:33:22,696
I can't promise you anything.
743
00:33:22,739 --> 00:33:24,915
Except I will
promise you
744
00:33:24,959 --> 00:33:27,048
that if you get on that train,
you lose everything.
745
00:33:27,092 --> 00:33:30,182
Final call for Montreal,
track eight.
746
00:33:30,225 --> 00:33:32,706
I felt like I had no choice.
747
00:33:32,749 --> 00:33:34,882
Well, now you do have a choice.
748
00:33:34,925 --> 00:33:36,449
I know you
love Emmy.
749
00:33:36,492 --> 00:33:38,364
I know you wouldn't
hurt her. Look.
750
00:33:38,407 --> 00:33:40,975
You built a great life here
for both of you.
751
00:33:41,019 --> 00:33:43,325
Don't give it up.
752
00:33:43,369 --> 00:33:46,111
You stay here
and you fight for it.
753
00:33:50,115 --> 00:33:52,073
Okay.
754
00:33:52,117 --> 00:33:53,944
We'll give it a try.
755
00:33:53,988 --> 00:33:56,643
Okay. Good call.
756
00:33:56,686 --> 00:33:58,210
Come on,
let us take you home.
757
00:34:13,790 --> 00:34:16,315
Uh, Commissioner Reagan.
758
00:34:16,358 --> 00:34:19,013
What are you doing here?
759
00:34:19,057 --> 00:34:21,537
I'd like to speak.
760
00:34:21,581 --> 00:34:23,452
It's not really the forum.
761
00:34:23,496 --> 00:34:26,542
Well, my side seems a little
short on forums these days.
762
00:34:26,586 --> 00:34:29,154
How about I borrow yours?
763
00:34:29,197 --> 00:34:30,807
I'm sorry,
uh, something like this
764
00:34:30,851 --> 00:34:32,331
would need to be cleared first.
765
00:34:32,374 --> 00:34:34,898
The crowd seems ready to rock.
766
00:34:34,942 --> 00:34:37,379
I don't think
there's gonna be time.
767
00:34:37,423 --> 00:34:39,425
I meant cleared
768
00:34:39,468 --> 00:34:41,514
through channels
for another time.
769
00:34:41,557 --> 00:34:43,255
Yes, I'll be quick.
770
00:34:43,298 --> 00:34:45,126
I promise.
771
00:34:45,170 --> 00:34:46,606
I've got to say no.
772
00:34:48,173 --> 00:34:50,088
Okay.
773
00:34:50,131 --> 00:34:52,568
I'll be back.
774
00:34:55,397 --> 00:34:58,052
Good evening.
775
00:34:58,096 --> 00:34:59,706
I'm Police Commissioner
Frank Reagan.
776
00:35:02,187 --> 00:35:03,971
What do you
have to say for yourself?
777
00:35:04,014 --> 00:35:06,104
We don't want to see you here!
778
00:35:09,933 --> 00:35:11,631
Hey. Hey!
779
00:35:11,674 --> 00:35:13,894
- Please show some respect!
- You don't belong here!
780
00:35:13,937 --> 00:35:15,896
- No cops on campus!
- Leave our kids alone!
781
00:35:15,939 --> 00:35:18,377
Hey, please, show some respect!
782
00:35:18,420 --> 00:35:20,030
Everyone.
783
00:35:21,206 --> 00:35:22,729
Thank you.
784
00:35:24,513 --> 00:35:27,864
Officer Fernandez,
the school safety agent
785
00:35:27,908 --> 00:35:30,389
who fought with Roland James
the other day,
786
00:35:30,432 --> 00:35:32,521
has been reassigned.
787
00:35:35,045 --> 00:35:38,005
Please.
788
00:35:38,048 --> 00:35:41,530
But there is something about him
you should know.
789
00:35:46,056 --> 00:35:48,450
This is a list
of materials confiscated
790
00:35:48,494 --> 00:35:51,323
by this unarmed officer
791
00:35:51,366 --> 00:35:53,368
over the last year
792
00:35:53,412 --> 00:35:55,240
in your school.
793
00:35:58,156 --> 00:36:00,941
Knives, pistols,
794
00:36:00,984 --> 00:36:03,422
two semiautomatic rifles,
795
00:36:03,465 --> 00:36:05,902
box cutters, fentanyl,
796
00:36:05,946 --> 00:36:08,122
barbiturates,
797
00:36:08,166 --> 00:36:10,342
methamphetamine.
798
00:36:10,385 --> 00:36:13,083
Whatever you don't want
799
00:36:13,127 --> 00:36:16,522
around your kids,
800
00:36:16,565 --> 00:36:19,002
he got it out of your school.
801
00:36:21,222 --> 00:36:24,878
All we're trying to do here
is keep your kids safe.
802
00:36:24,921 --> 00:36:26,923
That's it.
803
00:36:26,967 --> 00:36:29,709
Thanks for your time.
804
00:36:31,319 --> 00:36:33,103
They're all yours.
805
00:36:37,107 --> 00:36:38,979
Hey, I'm punching out early.
806
00:36:39,022 --> 00:36:41,286
You going off to celebrate
your new job?
807
00:36:41,329 --> 00:36:42,722
If I was smart, yeah, but...
808
00:36:42,765 --> 00:36:44,506
I might just stick
around here for a while.
809
00:36:44,550 --> 00:36:47,553
Lousy pay and long hours--
who could beat that?
810
00:36:47,596 --> 00:36:49,468
Someone's got
to keep their eye on you.
811
00:36:49,511 --> 00:36:52,384
I heard the attorney general
812
00:36:52,427 --> 00:36:54,255
cleared you of any wrongdoing.
813
00:36:54,299 --> 00:36:56,562
Thanks to you.
814
00:36:56,605 --> 00:36:58,259
You don't look very happy
815
00:36:58,303 --> 00:37:00,130
for someone
who just dodged a bullet.
816
00:37:00,174 --> 00:37:02,742
I'm glad they're
not bringing charges, but...
817
00:37:02,785 --> 00:37:05,092
something's
just not sitting right.
818
00:37:06,093 --> 00:37:08,182
What?
819
00:37:08,226 --> 00:37:11,054
When Marter tried to run, I
had a solid grip on his jacket.
820
00:37:11,098 --> 00:37:13,709
And he slipped and fell.
It was an accident.
821
00:37:13,753 --> 00:37:15,842
That's the thing.
822
00:37:15,885 --> 00:37:18,584
I was holding onto him.
823
00:37:18,627 --> 00:37:21,326
And I could hear
that old lady crying and... And what?
824
00:37:21,369 --> 00:37:23,023
What are you,
what are you saying?
825
00:37:24,285 --> 00:37:26,026
That I'm not sure.
826
00:37:26,069 --> 00:37:27,941
You're not sure
827
00:37:27,984 --> 00:37:30,683
if you let him fall on purpose?
828
00:37:30,726 --> 00:37:32,728
Come on, Anthony.
829
00:37:32,772 --> 00:37:34,643
That's not who you are.
830
00:37:35,775 --> 00:37:37,472
I hated Marter for what he did.
831
00:37:37,516 --> 00:37:40,388
Hated that he got away with it--
that's me, too.
832
00:37:40,432 --> 00:37:42,564
Okay.
833
00:37:42,608 --> 00:37:45,524
Come to confession with me.
834
00:37:45,567 --> 00:37:47,787
What?
What?
835
00:37:47,830 --> 00:37:50,311
I made a sin of omission
in my interview.
836
00:37:50,355 --> 00:37:53,009
And Saint Barnabus has hours
every weeknight till 9:00.
837
00:37:53,053 --> 00:37:54,315
Let's go.
838
00:37:54,359 --> 00:37:56,578
I just confessed to you.
839
00:37:58,101 --> 00:37:59,538
What happened happened.
840
00:37:59,581 --> 00:38:01,583
Anthony...
841
00:38:01,627 --> 00:38:05,326
Saint Bar and Grill has
hours until 2:00 a.m.
842
00:38:05,370 --> 00:38:07,154
I'm heading there.
843
00:38:07,197 --> 00:38:08,938
Thank you.
844
00:38:10,766 --> 00:38:13,073
For always having my back.
845
00:38:14,857 --> 00:38:17,120
And thanks
for always having mine.
846
00:38:22,256 --> 00:38:24,432
Emmy! Hey.
847
00:38:24,476 --> 00:38:26,260
- Okay, guys.
- Hey.
848
00:38:26,304 --> 00:38:28,131
Hey!
849
00:38:30,351 --> 00:38:32,788
Are you okay? I am so glad
that you're home, honey.
850
00:38:32,832 --> 00:38:34,399
I'm fine, Dad.
851
00:38:34,442 --> 00:38:35,965
I'm sorry, Will.
852
00:38:39,186 --> 00:38:41,362
It's okay.
853
00:38:41,406 --> 00:38:42,885
I'm just, uh,
854
00:38:42,929 --> 00:38:44,409
I'm glad you're safe.
855
00:38:44,452 --> 00:38:47,890
Why don't you guys
head inside, all right?
856
00:38:47,934 --> 00:38:50,110
Thanks.
857
00:38:50,153 --> 00:38:51,372
Not you, Will.
858
00:38:51,416 --> 00:38:54,070
Excuse me?
859
00:38:54,114 --> 00:38:55,202
I think it's about time
you knocked off
860
00:38:55,245 --> 00:38:56,464
the innocent dad routine.
861
00:38:56,508 --> 00:38:58,727
Don't you think?
862
00:38:58,771 --> 00:39:00,773
You know, how you got screwed
out of custody and all that?
863
00:39:00,816 --> 00:39:02,296
What are you talking about?
864
00:39:02,340 --> 00:39:04,124
You said it yourself.
865
00:39:04,167 --> 00:39:05,995
Christine would never have
missed that hearing
866
00:39:06,039 --> 00:39:07,867
if she knew
about the immigration notices.
867
00:39:07,910 --> 00:39:10,478
You made sure
she didn't get them.
868
00:39:11,523 --> 00:39:13,916
I want to see my daughter.
869
00:39:13,960 --> 00:39:16,005
Did you know your neighbor has
a doorbell cam that looks
870
00:39:16,049 --> 00:39:18,051
right onto Christine's mailbox?
871
00:39:20,880 --> 00:39:24,187
- I can explain.
- You don't have to.
872
00:39:24,231 --> 00:39:27,147
We got videotape proof of you
stealing Christine's mail,
873
00:39:27,190 --> 00:39:29,889
specifically
the immigration notices.
874
00:39:32,544 --> 00:39:34,676
Why don't you explain that?
875
00:39:38,463 --> 00:39:40,247
I was bringing in
her mail one day
876
00:39:40,290 --> 00:39:41,683
when I spotted the first one.
877
00:39:41,727 --> 00:39:44,643
That's when I got
the idea.
878
00:39:44,686 --> 00:39:48,081
A way that I could have
Emmy in my life full-time.
879
00:39:48,124 --> 00:39:50,518
- By getting her mom deported?
- I should've left it alone.
880
00:39:50,562 --> 00:39:52,085
But I started checking her mail
before Christine got home
881
00:39:52,128 --> 00:39:54,217
from work.
882
00:39:54,261 --> 00:39:55,610
So I could grab
the other notices.
883
00:39:55,654 --> 00:39:57,133
It was a horrible thing to do.
884
00:39:57,177 --> 00:39:58,918
Well, we can agree on that much.
885
00:39:58,961 --> 00:40:00,876
Emmy's growing up.
886
00:40:00,920 --> 00:40:03,357
I barely get to see her.
I'm missing so much.
887
00:40:03,401 --> 00:40:06,926
What happened to playing
the hand you're dealt, Dad?
888
00:40:06,969 --> 00:40:09,494
I never meant for things
to go this far.
889
00:40:09,537 --> 00:40:11,931
I never thought
Christine would take Emmy.
890
00:40:11,974 --> 00:40:14,063
I'm sure Christine never thought
you'd stoop this low yourself.
891
00:40:16,457 --> 00:40:18,981
Why didn't you
just call a lawyer?
892
00:40:19,025 --> 00:40:22,507
I couldn't do that,
'cause the truth is...
893
00:40:22,550 --> 00:40:25,379
Emmy's better off
with Christine.
894
00:40:25,423 --> 00:40:28,295
Any judge would see that.
895
00:40:28,338 --> 00:40:31,124
Well, unfortunately,
you refuse to see it yourself.
896
00:40:32,952 --> 00:40:35,041
And you broke the law
trying to change it.
897
00:40:35,084 --> 00:40:37,478
Turn around.
898
00:40:42,048 --> 00:40:44,529
I'm sorry.
899
00:40:44,572 --> 00:40:46,661
Me, too.
900
00:40:51,666 --> 00:40:52,798
Fall in.
901
00:40:59,326 --> 00:41:00,719
Got an announcement
to make today before roll call.
902
00:41:02,590 --> 00:41:05,114
Going forward we're gonna have
a zero tolerance policy
903
00:41:05,158 --> 00:41:07,334
towards ethnic shaming.
904
00:41:07,377 --> 00:41:09,423
With regard to language, action
905
00:41:09,467 --> 00:41:11,686
or imitation in this house.
906
00:41:13,645 --> 00:41:15,429
Zero. Any questions?
907
00:41:18,780 --> 00:41:20,782
We all bust chops here,
we tell jokes.
908
00:41:20,826 --> 00:41:22,523
And they cross the line.
909
00:41:22,567 --> 00:41:24,046
And because our fellow officers
follow along,
910
00:41:24,090 --> 00:41:25,439
we figure that makes it okay.
911
00:41:25,483 --> 00:41:27,485
But it doesn't.
912
00:41:31,358 --> 00:41:32,620
No questions?
913
00:41:32,664 --> 00:41:34,013
Sarge?
914
00:41:34,056 --> 00:41:35,362
I am...
915
00:41:35,405 --> 00:41:36,972
a little confused.
916
00:41:37,016 --> 00:41:38,496
Maybe you could give us
a demonstration?
917
00:41:42,630 --> 00:41:45,198
Yeah, sure, Officer Miller.
918
00:41:45,241 --> 00:41:46,808
Officer Miller, you're
from Virginia, right?
919
00:41:46,852 --> 00:41:49,202
- West Virginia, Sarge.
- West Virginia, I'm sorry.
920
00:41:49,245 --> 00:41:50,856
So tell me, how do the
New York City squirrel brains
921
00:41:50,899 --> 00:41:52,292
stack up against
the ones you have back home?
922
00:41:54,207 --> 00:41:56,383
Still pretty good eating?
923
00:41:56,426 --> 00:41:58,516
Haven't tried 'em.
924
00:41:58,559 --> 00:42:00,256
Did you guys hear what Officer
Miller's ex-girlfriend said
925
00:42:00,300 --> 00:42:01,519
to him
when she broke up with him?
926
00:42:01,562 --> 00:42:03,651
"I hope
we can still be cousins."
927
00:42:08,395 --> 00:42:10,092
Look, if that landed wrong,
I'm sorry.
928
00:42:10,136 --> 00:42:11,920
Sincerely.
929
00:42:11,964 --> 00:42:13,661
But you asked for it.
930
00:42:13,705 --> 00:42:15,968
And if Officer Miller
is upset with me
931
00:42:16,011 --> 00:42:18,361
right now, rightfully so,
932
00:42:18,405 --> 00:42:20,538
that's okay,
because we'll make amends,
933
00:42:20,581 --> 00:42:22,540
and we'll move forward.
934
00:42:22,583 --> 00:42:24,846
Because this stupidity ends now.
935
00:42:24,890 --> 00:42:27,501
We got a day ahead of us
out there on the streets,
936
00:42:27,545 --> 00:42:29,503
where there's gonna be
no shortage of disrespect
937
00:42:29,547 --> 00:42:31,461
and insults waiting for us.
938
00:42:31,505 --> 00:42:34,421
So let's, uh, give each other
a break in here.
939
00:42:34,464 --> 00:42:37,685
All right? In our house.
940
00:42:37,729 --> 00:42:41,559
Captioning sponsored by CBS
941
00:42:41,602 --> 00:42:43,648
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
67930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.