All language subtitles for Beyond the Gates S01E35 - Tuesday, April 15, 2025 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,158 --> 00:00:08,158 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,158 --> 00:00:09,779 Well, are you going to say something, 3 00:00:09,883 --> 00:00:12,710 or should I take this as your official response? 4 00:00:12,814 --> 00:00:14,848 [chuckles] I'm still trying to figure out 5 00:00:14,952 --> 00:00:16,710 what parallel universe I just stumbled into. 6 00:00:16,814 --> 00:00:18,055 Dad... 7 00:00:18,158 --> 00:00:20,848 Look, I mean, April Fool's been over. 8 00:00:20,952 --> 00:00:22,745 Opposite Day is in January. So, let me guess. 9 00:00:22,848 --> 00:00:25,400 You're getting an early start on Mischief Night? 10 00:00:26,641 --> 00:00:27,641 You ever heard the phrase, 11 00:00:27,745 --> 00:00:29,262 "Don't look a gift horse in the mouth"? 12 00:00:29,365 --> 00:00:30,400 Oh, I have. 13 00:00:30,503 --> 00:00:31,503 But when my baby girl, 14 00:00:31,607 --> 00:00:32,848 who's been gunning for me, 15 00:00:32,952 --> 00:00:35,469 suddenly strolls in and tells me that it's over, 16 00:00:35,572 --> 00:00:37,296 well, let's just say I'm for damn sure 17 00:00:37,400 --> 00:00:39,331 checking for a Greek army inside that horse. 18 00:00:39,434 --> 00:00:41,779 Now you're putting words in my mouth. 19 00:00:41,883 --> 00:00:43,262 No one said it's over. 20 00:00:43,365 --> 00:00:45,124 Well, then tell me what the hell this is all about. 21 00:00:45,227 --> 00:00:46,641 You read it. 22 00:00:46,745 --> 00:00:48,331 It's right there in black and white. 23 00:00:48,434 --> 00:00:51,469 The lawsuit against Mike and the firm isn't going away. 24 00:00:51,572 --> 00:00:54,227 You just don't have to worry about me leading the charge. 25 00:00:55,331 --> 00:00:56,917 This reeks of a setup. 26 00:00:57,021 --> 00:00:58,814 No tricks. 27 00:00:58,917 --> 00:01:00,641 I'm out. Period. 28 00:01:00,745 --> 00:01:03,055 The notice of appearance has already been filed 29 00:01:03,158 --> 00:01:04,986 with the court, so you can confirm with them if you'd like. 30 00:01:05,089 --> 00:01:08,365 Look, I don't give a damn what the court says, okay? 31 00:01:08,469 --> 00:01:10,710 I don't know what game you're playing here, Naomi, 32 00:01:10,814 --> 00:01:12,262 but I'm not falling for it. 33 00:01:14,262 --> 00:01:16,883 Okay, Samantha, this time I want you 34 00:01:16,986 --> 00:01:19,848 to imagine that your face is in a picture frame 35 00:01:19,952 --> 00:01:21,538 and you project nothing but... 36 00:01:22,503 --> 00:01:23,641 ...attitude. 37 00:01:25,124 --> 00:01:27,021 Okay, then, that low-key looks fire. 38 00:01:27,124 --> 00:01:28,572 For real? 39 00:01:28,676 --> 00:01:30,607 Yo, Dad, I didn't know you were a male model back in the day. 40 00:01:30,710 --> 00:01:33,124 More like an avid binge watcher 41 00:01:33,227 --> 00:01:35,538 of modeling competition shows. 42 00:01:36,572 --> 00:01:38,469 SAMANTHA: Uh, Pop, what's the matter? 43 00:01:39,503 --> 00:01:41,641 This isn't how I wanted to do this. 44 00:01:42,641 --> 00:01:44,503 After bringing you home, 45 00:01:44,607 --> 00:01:47,054 I stayed in the car to check my emails. 46 00:01:47,158 --> 00:01:50,262 There was one from a reporter I know, asking questions. 47 00:01:50,365 --> 00:01:51,744 Well, what'd he ask about? 48 00:01:51,848 --> 00:01:53,641 About this picture of you in the locker room 49 00:01:53,744 --> 00:01:56,365 wearing nothing but your chessboard briefs 50 00:01:56,469 --> 00:01:58,434 and the nasty comments underneath. 51 00:02:01,814 --> 00:02:03,917 ♪ ♪ 52 00:02:20,331 --> 00:02:21,572 [chuckles softly] 53 00:02:25,469 --> 00:02:27,503 ♪ ♪ 54 00:02:30,089 --> 00:02:31,124 [soft chuckle] 55 00:02:55,814 --> 00:02:57,021 [phone buzzing] 56 00:03:05,641 --> 00:03:07,124 You should see the pic I got popped up on my phone 57 00:03:07,227 --> 00:03:08,262 when you call. 58 00:03:08,365 --> 00:03:10,883 [exhales] Mm. 59 00:03:10,986 --> 00:03:15,779 Well, maybe we should update it with something even spicier. 60 00:03:15,883 --> 00:03:17,262 Just say the word and I'm there. 61 00:03:18,434 --> 00:03:19,572 Word. 62 00:03:19,676 --> 00:03:21,848 Wait, now? 63 00:03:21,952 --> 00:03:23,883 Uh, I'm kind of in the middle of something. 64 00:03:23,986 --> 00:03:26,365 Well, that something's gonna have to wait. 65 00:03:26,469 --> 00:03:29,124 I'm putting on a show, and you're my VIP guest. 66 00:03:29,227 --> 00:03:30,917 Show, huh? 67 00:03:31,021 --> 00:03:32,400 Uh, what kind of show we talking? 68 00:03:32,503 --> 00:03:36,917 Let's say it'll make your wildest fantasies look tame. 69 00:03:37,021 --> 00:03:38,745 But you better hurry. 70 00:03:38,848 --> 00:03:39,951 And why is that? 71 00:03:40,055 --> 00:03:42,917 Because I have a special outfit picked out. 72 00:03:43,883 --> 00:03:45,227 Hint: 73 00:03:45,331 --> 00:03:47,883 it's my birthday suit. [chuckles] 74 00:03:47,986 --> 00:03:49,469 Damn, girl. 75 00:03:51,400 --> 00:03:53,986 ♪ ♪ 76 00:04:22,641 --> 00:04:24,296 Hey, you're early. 77 00:04:24,400 --> 00:04:25,779 It pays to be early. 78 00:04:25,883 --> 00:04:26,952 Never know what you might miss. 79 00:04:27,055 --> 00:04:29,296 Wow, I like that attitude. 80 00:04:29,400 --> 00:04:32,952 Word has it that one of the club's out-of-town members 81 00:04:33,055 --> 00:04:35,503 booked a guest room, but his flight got delayed. 82 00:04:35,607 --> 00:04:38,331 So now it's just sitting there empty? 83 00:04:39,365 --> 00:04:41,227 What a waste, no? 84 00:04:41,331 --> 00:04:44,434 I wonder if it might be a good private workout this afternoon. 85 00:04:44,538 --> 00:04:45,952 -Mmm. -Could give us a lot of room 86 00:04:46,055 --> 00:04:47,158 to stretch out. 87 00:04:47,262 --> 00:04:49,952 That does sound tempting. All that privacy. 88 00:04:50,055 --> 00:04:52,124 Should I snag a key? 89 00:04:52,227 --> 00:04:53,538 Mm... 90 00:04:54,538 --> 00:04:57,917 No. On second thought, I think I prefer the gym. 91 00:04:59,607 --> 00:05:02,158 The O'Brien surgery went smoothly. 92 00:05:02,262 --> 00:05:03,917 The patient's in post-op now. 93 00:05:04,021 --> 00:05:07,331 Oh, you're just the Energizer bunny today, aren't you, Doc? 94 00:05:07,434 --> 00:05:09,331 That's, what, your second surgery already? 95 00:05:09,434 --> 00:05:10,952 Just keeping the bills paid. 96 00:05:11,055 --> 00:05:12,503 Hmm. And then some. 97 00:05:12,607 --> 00:05:14,193 -Come again? -I looked over your schedule 98 00:05:14,296 --> 00:05:15,365 for the next few days, 99 00:05:15,469 --> 00:05:17,055 and all of a sudden, you're booked solid. 100 00:05:17,158 --> 00:05:18,676 One procedure after another. 101 00:05:18,779 --> 00:05:19,986 And that's a problem? 102 00:05:20,089 --> 00:05:22,296 Even machines need oil changes. 103 00:05:22,400 --> 00:05:23,503 Do you want me to hit up scheduling 104 00:05:23,607 --> 00:05:24,745 and see if there's another surgeon 105 00:05:24,848 --> 00:05:26,193 who can help lighten your load? 106 00:05:26,296 --> 00:05:28,607 No, thank you, Shanice. I set it up that way. 107 00:05:28,710 --> 00:05:30,607 But you haven't been this busy since... 108 00:05:30,710 --> 00:05:32,814 Shoot, I can't remember. 109 00:05:34,331 --> 00:05:37,021 Somebody's chasing that paper, hard. 110 00:05:38,848 --> 00:05:40,779 Hey, Joey. 111 00:05:40,883 --> 00:05:41,745 You caught me about to hit up Georgia Brown's 112 00:05:41,848 --> 00:05:42,745 for some biscuits. 113 00:05:42,848 --> 00:05:44,434 Want me to grab you something? 114 00:05:46,124 --> 00:05:47,952 Oh... 115 00:05:48,055 --> 00:05:49,848 We're talking business now? 116 00:05:51,469 --> 00:05:52,848 Yeah, boss. 117 00:05:53,883 --> 00:05:55,296 Don't worry. 118 00:05:57,331 --> 00:05:58,883 I got you. 119 00:06:00,503 --> 00:06:02,503 There's nothing to fall for. 120 00:06:02,607 --> 00:06:04,124 You are not getting out of anything, 121 00:06:04,227 --> 00:06:06,021 except for our courtroom family reunion 122 00:06:06,124 --> 00:06:07,848 with me at the opposing counsel's table. 123 00:06:10,676 --> 00:06:13,158 Naomi, I've known you your whole life, right? 124 00:06:13,262 --> 00:06:14,710 And nothing's ever that simple with you. 125 00:06:14,814 --> 00:06:18,124 You're like a chess player, always three moves ahead. 126 00:06:18,227 --> 00:06:21,469 This sudden change, it's not like you. 127 00:06:21,572 --> 00:06:23,434 My clients got a new attorney. 128 00:06:23,538 --> 00:06:25,227 Is that really so hard to believe? 129 00:06:25,331 --> 00:06:27,607 Oh, and how exactly did that happen? 130 00:06:27,710 --> 00:06:29,158 Well, they had trouble finding representation 131 00:06:29,262 --> 00:06:31,572 when they first came to me, so I found them one 132 00:06:31,676 --> 00:06:33,055 from one of the big K Street firms. 133 00:06:33,158 --> 00:06:34,469 Mm-hmm. 134 00:06:34,572 --> 00:06:36,710 He's probably some Ivy League hotshot 135 00:06:36,814 --> 00:06:38,676 who can quote case law but couldn't litigate his way 136 00:06:38,779 --> 00:06:39,779 out of a paper bag. 137 00:06:39,883 --> 00:06:41,986 She's my soror. 138 00:06:42,986 --> 00:06:44,158 Usually tackles much larger cases. 139 00:06:44,262 --> 00:06:46,227 But when I told her about this one, 140 00:06:46,331 --> 00:06:47,848 she decided she'd do it pro bono. 141 00:06:47,952 --> 00:06:51,365 Hmm. And you're just stepping away, after everything? 142 00:06:52,296 --> 00:06:54,469 Maybe I realized that some fights 143 00:06:54,572 --> 00:06:56,021 aren't worth the collateral damage. 144 00:06:56,124 --> 00:06:57,848 All right, Naomi, look... 145 00:06:57,952 --> 00:06:59,331 Please don't. 146 00:06:59,434 --> 00:07:02,365 You are in just as much hot water as ever before with me. 147 00:07:02,469 --> 00:07:03,538 Probably more. 148 00:07:03,641 --> 00:07:06,641 Now, I'd wish you luck, but I'd be lying. 149 00:07:08,124 --> 00:07:09,917 Not so fast, Counselor. 150 00:07:11,021 --> 00:07:12,848 We're not done here. 151 00:07:17,676 --> 00:07:18,883 You don't get to come in here 152 00:07:18,986 --> 00:07:20,952 and drop a bombshell like that and then ghost 153 00:07:21,055 --> 00:07:22,883 without expecting to answer a few questions. 154 00:07:23,848 --> 00:07:25,814 Well, I assumed you know the law 155 00:07:25,917 --> 00:07:28,055 and that there would be no questions to be asked, 156 00:07:28,158 --> 00:07:30,158 but if you need to be schooled... 157 00:07:30,262 --> 00:07:32,296 Well, maybe you figured out the case is a loser. 158 00:07:32,400 --> 00:07:33,952 And since your clients used to work for me, 159 00:07:34,055 --> 00:07:36,779 I can attest that they probably misrepresented the facts. 160 00:07:36,883 --> 00:07:38,607 Curious, isn't it, 161 00:07:38,710 --> 00:07:41,952 that you would extend a settlement offer to plaintiffs 162 00:07:42,055 --> 00:07:45,227 whose credibility you so readily dismissed as fraudulent? 163 00:07:45,331 --> 00:07:47,814 It's called saving time and money. 164 00:07:47,917 --> 00:07:49,089 It's called knowing I was gonna kick ass 165 00:07:49,193 --> 00:07:50,779 and take names in court. 166 00:07:50,883 --> 00:07:52,400 That's what you claimed you'd do, 167 00:07:52,503 --> 00:07:54,158 but what you're actually doing is retreating 168 00:07:54,262 --> 00:07:55,676 under the guise of strategy, 169 00:07:55,779 --> 00:07:58,193 because you know that the juggernaut 170 00:07:58,296 --> 00:08:00,572 that is the law offices of Bill Hamilton, Esquire, 171 00:08:00,676 --> 00:08:02,469 was strategically positioned to secure 172 00:08:02,572 --> 00:08:05,158 an unequivocal and decisive victory. 173 00:08:07,055 --> 00:08:08,158 Wow. 174 00:08:08,262 --> 00:08:09,779 [clears throat] 175 00:08:09,883 --> 00:08:12,469 While I'll concede that your statement 176 00:08:12,572 --> 00:08:14,952 was eloquently phrased, 177 00:08:15,055 --> 00:08:16,538 it remains, at its core, 178 00:08:16,641 --> 00:08:18,986 a baseless and unsupported argument. 179 00:08:19,089 --> 00:08:21,193 Beneath the polished rhetoric 180 00:08:21,296 --> 00:08:24,089 lies a narrative that fails to align with the facts, 181 00:08:24,193 --> 00:08:27,883 and it does little to advance the merits of your position. 182 00:08:27,986 --> 00:08:30,158 In truth, it's an artful construction of words, 183 00:08:30,262 --> 00:08:34,607 but ultimately devoid of any value or credibility. 184 00:08:34,709 --> 00:08:36,400 In other words, it's a load of crap. 185 00:08:36,503 --> 00:08:37,882 Don't play me, Dad. 186 00:08:37,986 --> 00:08:40,157 You know that's not my style, and I'm not afraid of you. 187 00:08:40,262 --> 00:08:42,055 Okay, so maybe it goes deeper, then. 188 00:08:42,157 --> 00:08:44,710 Maybe you just stopped believing in it. Hmm? 189 00:08:45,986 --> 00:08:47,434 Nah. 190 00:08:47,538 --> 00:08:49,227 Nah, that can't be true. 191 00:08:49,331 --> 00:08:51,607 Not my daughter, the crusading feminist. 192 00:08:52,607 --> 00:08:54,124 Of course I believe in the case. 193 00:08:54,227 --> 00:08:55,779 That's why I took it in the first place. 194 00:08:55,883 --> 00:08:58,089 But you know that's not the only reason, Naomi. 195 00:08:58,193 --> 00:09:00,986 Hmm? Even if you never admit to your old man, 196 00:09:01,089 --> 00:09:03,021 you know that this has always been about you 197 00:09:03,124 --> 00:09:05,227 getting back at me for what you think I did to your mother. 198 00:09:06,952 --> 00:09:09,986 Do you mean when you obliterated our family? 199 00:09:11,089 --> 00:09:13,917 And I don't think anything. I was there. 200 00:09:14,021 --> 00:09:16,917 Every sleepless night, every tear Mom shed, 201 00:09:17,021 --> 00:09:19,848 I watched her light dim day by day 202 00:09:19,952 --> 00:09:21,607 until she was barely recognizable. 203 00:09:21,710 --> 00:09:24,814 And for what? So you could play house with my best friend? 204 00:09:24,917 --> 00:09:27,917 The girl that I trusted with everything? 205 00:09:28,021 --> 00:09:31,021 You not only betrayed Mom, you betrayed me. 206 00:09:32,296 --> 00:09:34,193 Thanks for proving my point. 207 00:09:35,227 --> 00:09:37,952 This was your shot to show everyone what a bad man I am. 208 00:09:38,952 --> 00:09:41,400 So why walk away from your chance to pay me back? 209 00:09:42,607 --> 00:09:44,469 Yo, can you put that down, like, now? 210 00:09:44,572 --> 00:09:46,538 I'm sorry, Tyrrell, but when I saw this picture, 211 00:09:46,641 --> 00:09:47,848 it broke my heart. 212 00:09:47,952 --> 00:09:49,365 What do you mean, a reporter hit you up about it? 213 00:09:49,469 --> 00:09:53,227 The school has a closed network. How'd he even get it? 214 00:09:53,331 --> 00:09:56,503 Maybe, maybe let's take a beat and let your pops explain. 215 00:09:56,607 --> 00:09:59,607 This world is small, son. 216 00:09:59,710 --> 00:10:01,779 Especially in D.C. 217 00:10:01,883 --> 00:10:04,124 The reporter's kid goes to your school, 218 00:10:04,227 --> 00:10:06,089 and somehow it got back to him. 219 00:10:06,193 --> 00:10:08,469 It's gonna be all over the news, isn't it? 220 00:10:08,572 --> 00:10:09,676 Is what happened to Aunt Dani gonna happen to me? 221 00:10:09,779 --> 00:10:12,986 No. We would never let that happen. 222 00:10:13,089 --> 00:10:13,986 Right, Martin? 223 00:10:14,089 --> 00:10:15,538 I did everything I could. 224 00:10:15,641 --> 00:10:18,572 He agreed to drop it in exchange for a future scoop. 225 00:10:18,676 --> 00:10:19,848 SMITTY: See? 226 00:10:21,021 --> 00:10:23,400 -Crisis averted. -For now. 227 00:10:23,503 --> 00:10:25,227 Tyrell, we knew that the story 228 00:10:25,331 --> 00:10:26,952 about falling off your bike wasn't true. 229 00:10:27,745 --> 00:10:29,710 We just wish you would have told us about it 230 00:10:29,814 --> 00:10:31,607 instead of making something up. 231 00:10:32,710 --> 00:10:34,503 [phone buzzes] 232 00:10:34,607 --> 00:10:36,365 Yeah, this is Andre. 233 00:10:38,434 --> 00:10:40,572 Wait, what do you mean the files are corrupted? 234 00:10:40,676 --> 00:10:42,469 I double-checked before I left Paris. 235 00:10:42,572 --> 00:10:43,986 I wasn't playing earlier. 236 00:10:44,089 --> 00:10:46,365 I know your patients are blessed to have your surgical skills, 237 00:10:46,469 --> 00:10:47,745 but if you need a minute... 238 00:10:47,848 --> 00:10:50,331 I am good, Shanice. 239 00:10:50,434 --> 00:10:51,779 I'm in my flow. 240 00:10:51,883 --> 00:10:53,193 And just so we're clear, 241 00:10:53,296 --> 00:10:57,158 I set my schedule based on patient need, nothing else. 242 00:10:57,262 --> 00:10:59,193 If you say so. 243 00:10:59,296 --> 00:11:02,538 Now that I have a quick break, I am gonna hit the gym. 244 00:11:02,641 --> 00:11:03,952 Text me if something pops off. 245 00:11:07,607 --> 00:11:09,952 Dr. Doug. My man. 246 00:11:11,021 --> 00:11:12,365 Just the brother I was looking for. 247 00:11:18,089 --> 00:11:19,400 You here about your uncle's surgery, right? 248 00:11:20,434 --> 00:11:21,883 Is all that anesthesia going to your head, man? 249 00:11:21,986 --> 00:11:24,365 Step right over here, sir, and I'll fill you in on how it went. 250 00:11:25,434 --> 00:11:26,676 Come on, man. 251 00:11:26,779 --> 00:11:27,848 What are you doing here? 252 00:11:27,952 --> 00:11:30,331 Can't a brother come check on us day one? 253 00:11:30,434 --> 00:11:31,331 Well, it depends. 254 00:11:31,434 --> 00:11:32,331 Did Joey send you here 255 00:11:32,434 --> 00:11:33,503 to drag me back to the tables? 256 00:11:33,607 --> 00:11:35,779 I'm trying to do right by gambling, 257 00:11:35,883 --> 00:11:38,124 and I'm not stupid. 258 00:11:38,227 --> 00:11:41,055 It's okay. Um, technical glitches happen. 259 00:11:41,158 --> 00:11:42,814 I'll send the backups tomorrow. 260 00:11:45,365 --> 00:11:47,779 Yo, Andre. Where you bouncing off to? 261 00:11:47,883 --> 00:11:50,745 Jacob. What brings you through? 262 00:11:50,848 --> 00:11:52,365 You working on a case or something? 263 00:11:52,469 --> 00:11:53,400 Just escorting a perp who thought 264 00:11:53,503 --> 00:11:54,641 he was the next Omar Little. 265 00:11:54,745 --> 00:11:56,503 Bank job gone sideways. 266 00:11:56,607 --> 00:11:57,917 You still doing that nurse doc? 267 00:11:58,021 --> 00:11:59,986 Yeah, word around here travels fast. 268 00:12:00,089 --> 00:12:02,193 Yeah, and I heard you've been kicking it with Ashley. 269 00:12:02,296 --> 00:12:04,607 You interviewed her twice already, right? 270 00:12:04,710 --> 00:12:06,814 Hey, she's got good stories. That's it. 271 00:12:06,917 --> 00:12:08,607 It's all for the doc, if that's what you're here to ask. 272 00:12:08,710 --> 00:12:11,779 Huh. Well, look, I got a friend who's a nurse up in maternity. 273 00:12:11,883 --> 00:12:12,779 She's a baddie, bro. 274 00:12:12,883 --> 00:12:14,434 Come on, let's go holla at her. 275 00:12:14,538 --> 00:12:16,262 Just holler at me with her info. 276 00:12:16,365 --> 00:12:17,572 Hang on, hang on, hang on. 277 00:12:17,676 --> 00:12:19,641 I'm offering to put you on with a certified baddie, 278 00:12:19,745 --> 00:12:21,607 and you telling me you got somewhere better to be? 279 00:12:21,710 --> 00:12:22,745 [phone buzzing] 280 00:12:30,365 --> 00:12:31,952 As a matter of fact, I do. 281 00:12:33,331 --> 00:12:34,745 See you, bro. 282 00:12:34,848 --> 00:12:38,296 ♪ No one makes me feel♪ 283 00:12:38,400 --> 00:12:40,469 ♪ She's a nasty, nasty...♪ 284 00:12:40,572 --> 00:12:42,055 ♪ ♪ 285 00:12:42,158 --> 00:12:43,607 Come on, Andre. 286 00:12:43,710 --> 00:12:44,779 Don't leave a girl hanging. 287 00:12:44,883 --> 00:12:46,193 ♪ Get me some bad girl lovin'♪ 288 00:12:46,296 --> 00:12:48,158 ♪ She put it to the double-two mark♪ 289 00:12:48,262 --> 00:12:49,848 ♪ She's ready to question messin' the mood up♪ 290 00:12:49,952 --> 00:12:52,296 ♪ ♪ 291 00:12:53,538 --> 00:12:56,331 ♪ No one makes me feel the way you do♪ 292 00:12:56,434 --> 00:12:58,745 -♪ When you give♪ -♪ Give it to me♪ 293 00:12:58,848 --> 00:13:00,296 -♪ Give it to me♪ -♪ To me♪ 294 00:13:00,400 --> 00:13:01,745 ♪ If it's all about you...♪ 295 00:13:01,848 --> 00:13:04,641 Opposing counsel is assuming facts not in evidence. 296 00:13:04,745 --> 00:13:08,848 What? I never said I took this case to get back at you for Mom. 297 00:13:08,952 --> 00:13:09,848 That was all you. 298 00:13:09,952 --> 00:13:11,883 Doesn't make it any less true. 299 00:13:12,710 --> 00:13:14,986 And you making that accusation again and again 300 00:13:15,089 --> 00:13:17,055 doesn't make it true. 301 00:13:18,503 --> 00:13:21,641 You said I shouldn't have touched it, and you were right. 302 00:13:21,745 --> 00:13:23,779 Hmm. And what brought you to that conclusion? 303 00:13:23,883 --> 00:13:25,400 It's a conflict of interest. 304 00:13:26,434 --> 00:13:28,434 Having your daughter come at you in court, 305 00:13:28,538 --> 00:13:31,262 it isn't right, and it makes everything messy. 306 00:13:31,365 --> 00:13:32,814 Oh, on that, we see eye to eye. 307 00:13:32,917 --> 00:13:35,296 But you still haven't explained your sudden change of heart. 308 00:13:35,400 --> 00:13:38,917 One minute, you're ready to drag me before the ethics board. 309 00:13:39,021 --> 00:13:40,434 The next thing I know, you come storming in here 310 00:13:40,538 --> 00:13:41,917 after talking to Hayley 311 00:13:42,021 --> 00:13:43,986 and telling me that I met my match. 312 00:13:44,089 --> 00:13:45,400 Is that what did it? 313 00:13:45,503 --> 00:13:47,745 Hmm? Your discussion with Hailey? 314 00:13:48,848 --> 00:13:50,538 What did she say to turn the tide? 315 00:13:50,641 --> 00:13:51,986 Not one thing. 316 00:13:52,089 --> 00:13:54,193 I gave Hayley the courtesy of listening to her, 317 00:13:54,296 --> 00:13:56,503 but never again will I make the mistake of believing her. 318 00:13:56,607 --> 00:13:58,607 She's a liar and a cheat. 319 00:13:58,710 --> 00:14:00,021 Well, you said the same thing about me. 320 00:14:00,124 --> 00:14:01,986 -Probably will again. -Mm-hmm. 321 00:14:02,089 --> 00:14:04,814 So, if you had the perfect setup to expose me, 322 00:14:04,917 --> 00:14:06,917 then why back out of doing it in court? 323 00:14:07,021 --> 00:14:08,848 I'm acting in the best interest of my clients, 324 00:14:08,952 --> 00:14:10,158 and that's all I'll say in the matter. 325 00:14:10,262 --> 00:14:11,331 Geez, Dad. 326 00:14:13,814 --> 00:14:14,779 [chuckles] 327 00:14:14,883 --> 00:14:16,400 Nah. 328 00:14:16,503 --> 00:14:17,986 You see, you keep trying to make this 329 00:14:18,089 --> 00:14:19,883 about lawyer business. 330 00:14:19,986 --> 00:14:22,952 Mm? But I know you, Naomi. 331 00:14:23,055 --> 00:14:24,365 I know you. 332 00:14:25,676 --> 00:14:27,365 It's written all over your face. 333 00:14:27,469 --> 00:14:29,055 This is personal. 334 00:14:29,158 --> 00:14:30,917 Fine. 335 00:14:32,089 --> 00:14:33,124 Maybe-- 336 00:14:35,676 --> 00:14:37,538 Maybe I'm just scared. 337 00:14:43,779 --> 00:14:45,641 Scared? You? 338 00:14:45,745 --> 00:14:46,986 Nah. 339 00:14:47,089 --> 00:14:49,952 Nah. You're the baddest attorney I know, next to me. 340 00:14:51,469 --> 00:14:54,331 Ain't a damn thing about this case that shakes you, Naomi. 341 00:14:54,434 --> 00:14:55,365 That's not the daughter I raised. 342 00:14:55,469 --> 00:14:57,089 Okay, you're not hearing me. 343 00:14:57,193 --> 00:14:59,814 This isn't about the case or losing or any of that. 344 00:14:59,917 --> 00:15:02,089 Okay, well, break it down for me, Counselor, all right? 345 00:15:02,193 --> 00:15:03,607 'Cause right now, you're not making much sense. 346 00:15:03,710 --> 00:15:05,331 Let's just forget it. I've already said my piece. 347 00:15:05,434 --> 00:15:07,848 BILL: You haven't said anything. 348 00:15:07,952 --> 00:15:09,745 You've been dancing around it since you walked in here, 349 00:15:09,848 --> 00:15:10,814 now spit it out. 350 00:15:10,917 --> 00:15:13,365 It's because I love you, all right? 351 00:15:17,538 --> 00:15:19,400 Life is short, and... 352 00:15:19,503 --> 00:15:23,434 I love you too much to let this ruin whatever time we have left. 353 00:15:30,607 --> 00:15:32,814 Let's start from the beginning. 354 00:15:32,917 --> 00:15:34,365 How did you get those bruises? 355 00:15:35,469 --> 00:15:37,883 Some jock sent the picture to this girl at school. 356 00:15:37,986 --> 00:15:41,503 Not just any girl. The coolest, most popular one. 357 00:15:42,607 --> 00:15:44,021 They sent it from my phone to make it look 358 00:15:44,124 --> 00:15:45,676 like it was from me. 359 00:15:45,779 --> 00:15:49,296 Her jock boyfriend saw it and he sucker punched me. 360 00:15:50,331 --> 00:15:51,365 [sighs] 361 00:15:51,469 --> 00:15:53,503 It's not that big of a deal. 362 00:15:53,607 --> 00:15:55,055 If it was between me and the jock, 363 00:15:55,158 --> 00:15:56,710 I'd be over it already. 364 00:15:56,814 --> 00:15:59,021 But the pic spread, and now I'm getting hit 365 00:15:59,124 --> 00:16:01,331 with comments, memes and stares. 366 00:16:02,331 --> 00:16:05,262 I'm done, but the haters keep dragging it out. 367 00:16:05,365 --> 00:16:08,883 We just wish you would've told us the truth when it happened. 368 00:16:08,986 --> 00:16:10,745 So you can make everything worse by going left? 369 00:16:10,848 --> 00:16:11,986 No, thanks. 370 00:16:12,089 --> 00:16:16,021 Have there been any other physical altercations? 371 00:16:16,124 --> 00:16:19,262 Nah, it's all online drama. 372 00:16:19,365 --> 00:16:21,089 It's like every day there's a new flood 373 00:16:21,193 --> 00:16:22,469 of people talking about me 374 00:16:22,572 --> 00:16:25,641 being a congressman's boy, or a bougie life. 375 00:16:25,745 --> 00:16:29,676 I keep getting sus looks and stares in the halls. 376 00:16:29,779 --> 00:16:31,917 You don't have to go through this alone. 377 00:16:32,021 --> 00:16:33,227 We're here to help. 378 00:16:33,331 --> 00:16:35,434 I feel you, and I appreciate it, 379 00:16:35,538 --> 00:16:37,331 but that's not how I wanted to deal with this. 380 00:16:37,434 --> 00:16:40,572 I know that you want to be independent, 381 00:16:40,676 --> 00:16:42,710 but this is a lot to deal with on your own. 382 00:16:42,814 --> 00:16:46,227 And you kept it from us because you said you could handle it. 383 00:16:46,331 --> 00:16:48,193 But how can you handle something like this? 384 00:16:48,296 --> 00:16:51,779 The only way you're doing it is enduring it. 385 00:16:51,883 --> 00:16:52,848 Then that's what I'll do. 386 00:16:52,952 --> 00:16:53,848 That's unacceptable. 387 00:16:53,952 --> 00:16:55,779 It's my issue to solve. 388 00:16:55,883 --> 00:16:57,745 I'm going to my office. 389 00:16:57,848 --> 00:16:59,641 Pop, don't. 390 00:16:59,745 --> 00:17:01,986 I know you want to flex your influence and your contacts, 391 00:17:02,089 --> 00:17:04,538 but please, don't. 392 00:17:06,710 --> 00:17:09,848 Yes, I'm doing a robotic- assisted approach tomorrow. 393 00:17:09,952 --> 00:17:11,399 Make sure the da Vinci is ready 394 00:17:11,503 --> 00:17:12,985 and check the patient's scans again. 395 00:17:13,952 --> 00:17:15,226 Thank you. 396 00:17:18,985 --> 00:17:20,676 So we're done here or what? 397 00:17:20,779 --> 00:17:22,331 Easy, Doc. You got it all twisted. 398 00:17:22,434 --> 00:17:23,779 I am here on my own. 399 00:17:23,883 --> 00:17:26,089 Hmm. And since when do you do house calls 400 00:17:26,193 --> 00:17:27,883 other than for your boss? 401 00:17:27,985 --> 00:17:31,365 Since my day one hit my phone last night. 402 00:17:31,469 --> 00:17:32,986 Sounded like he was going through it. 403 00:17:34,503 --> 00:17:36,262 I was that bad, huh? 404 00:17:37,296 --> 00:17:38,814 You were talking about how, you know, 405 00:17:38,917 --> 00:17:39,986 you had it rough in the OR 406 00:17:40,089 --> 00:17:41,469 and you couldn't juggle them cards 407 00:17:41,572 --> 00:17:43,089 and that scalpel no more. 408 00:17:46,055 --> 00:17:48,227 Man, I was in the middle of surgery... 409 00:17:49,572 --> 00:17:52,434 ...and all I could think about was the next game, 410 00:17:52,538 --> 00:17:54,538 that next bet. 411 00:17:54,641 --> 00:17:57,055 I had a scalpel in my hand, and it was... 412 00:17:57,158 --> 00:17:59,434 shaking like I was a crackhead on a Sunday morning. 413 00:17:59,538 --> 00:18:01,986 -But your patient made it, then? -Yeah, barely. 414 00:18:02,089 --> 00:18:03,331 Through the skin of his teeth. 415 00:18:03,434 --> 00:18:05,848 Man, I almost lost everything. 416 00:18:05,952 --> 00:18:08,262 My career, my patients' trust. 417 00:18:08,365 --> 00:18:10,848 Hell, even my freedom, if it would've gone south. 418 00:18:10,952 --> 00:18:13,021 -Damn. -Look, 419 00:18:13,124 --> 00:18:16,779 I know Joey's gonna be on your ass about me, and... 420 00:18:16,883 --> 00:18:18,952 I'm sorry if that puts you in a bind. 421 00:18:19,055 --> 00:18:21,400 He probably thinks me getting back to the tables 422 00:18:21,503 --> 00:18:22,538 is gonna get him paid. 423 00:18:22,641 --> 00:18:24,158 Well, can you blame him? 424 00:18:24,262 --> 00:18:26,158 You been his golden goose for a minute now. 425 00:18:26,262 --> 00:18:29,434 Not anymore. I am done with gambling. 426 00:18:29,538 --> 00:18:32,986 No more online bets, no more casinos. 427 00:18:33,089 --> 00:18:35,469 This goose is cooked. 428 00:18:35,572 --> 00:18:36,883 [laughs] 429 00:18:36,986 --> 00:18:38,400 That was funny. 430 00:18:39,400 --> 00:18:42,193 But going cold turkey, that? That ain't no joke. 431 00:18:43,193 --> 00:18:45,814 Yeah, but it's necessary. 432 00:18:47,124 --> 00:18:49,986 I have to make this hospital thing work. 433 00:18:52,089 --> 00:18:53,710 But good looking out. 434 00:18:53,814 --> 00:18:55,262 As usual. 435 00:18:57,158 --> 00:18:59,158 -♪ -[exhales] 436 00:19:00,262 --> 00:19:02,434 Okay. Okay. Okay. Okay. 437 00:19:02,538 --> 00:19:05,917 All right. You still got it, Dani girl. 438 00:19:06,021 --> 00:19:08,365 Show 'em what you're working with. Okay. 439 00:19:09,331 --> 00:19:10,710 All right. 440 00:19:12,365 --> 00:19:14,262 [exhaling] 441 00:19:17,641 --> 00:19:18,779 Mm. 442 00:19:20,641 --> 00:19:21,538 Oop-- 443 00:19:21,641 --> 00:19:22,883 [chuckles] 444 00:19:27,262 --> 00:19:28,503 [laughs] 445 00:19:30,055 --> 00:19:31,952 [laughing] 446 00:19:33,262 --> 00:19:35,469 Hey. Hey, Dani. Hey. 447 00:19:35,572 --> 00:19:36,641 -Dani. Hey. -[laughing] 448 00:19:36,745 --> 00:19:37,745 Hey. Look at me. 449 00:19:37,848 --> 00:19:38,952 Look at me, look at me, look at me. 450 00:19:39,055 --> 00:19:40,158 Hey, are you okay? 451 00:19:40,262 --> 00:19:41,538 -[laughing] -Come on, sit down. 452 00:19:41,641 --> 00:19:42,710 Come on, sit down. 453 00:19:42,814 --> 00:19:44,952 Hey, can you hear me? 454 00:19:45,055 --> 00:19:48,262 Yes, I hear you, Andre. [laughing] 455 00:19:48,365 --> 00:19:50,538 Okay, uh, come on, let's get you up, let's get-- 456 00:19:50,641 --> 00:19:52,745 -Be careful, be careful. Come on. -Okay. Okay. Help. 457 00:19:52,848 --> 00:19:54,848 -I got you. I got you. -Okay. 458 00:19:54,952 --> 00:19:57,710 Okay. You got it? Okay, I got you, I got it. 459 00:19:57,814 --> 00:20:00,158 I got it. All right, I'm gonna lift you, okay? 460 00:20:00,262 --> 00:20:02,710 Okay. Here we go. I got you. 461 00:20:02,814 --> 00:20:04,538 [Dani sighs] 462 00:20:04,641 --> 00:20:07,055 You're very strong. [laughs] 463 00:20:07,158 --> 00:20:08,262 -Watch your head, watch your head. -[giggling]: Okay. 464 00:20:13,089 --> 00:20:15,227 -I got you. -DANI: Oop. We made it. 465 00:20:15,331 --> 00:20:16,331 -We made it. -[Dani laughs] 466 00:20:16,434 --> 00:20:18,262 All right, here we go. 467 00:20:18,365 --> 00:20:19,848 -I'm gonna get you some water. -No. Andre. Andre. 468 00:20:19,952 --> 00:20:20,986 Andre, the show. 469 00:20:21,089 --> 00:20:22,434 Hey. Shh. It's okay. 470 00:20:22,538 --> 00:20:23,986 I'm wearing the dress. 471 00:20:24,089 --> 00:20:26,296 Wait, wait, wait, wait, wait. I need you to slide over, okay? 472 00:20:26,400 --> 00:20:27,503 -Okay. Okay. -Come on. Here we go. 473 00:20:27,607 --> 00:20:28,572 Here we go. 474 00:20:28,676 --> 00:20:29,745 -All right, you got it? -Mm-hmm. 475 00:20:29,848 --> 00:20:32,158 Okay, look, don't worry about that. 476 00:20:32,262 --> 00:20:33,469 -I just need you to rest. -Okay. 477 00:20:33,572 --> 00:20:34,503 All right. 478 00:20:34,607 --> 00:20:36,331 I'm gonna remove your boot, okay? 479 00:20:36,434 --> 00:20:37,986 -DANI: Okay. -ANDRE: All right. 480 00:20:39,400 --> 00:20:41,469 -That's okay? -Mm-hmm. 481 00:20:41,572 --> 00:20:43,469 All right. All right, I'll be right back, okay? 482 00:20:43,572 --> 00:20:44,538 DANI: Okay. 483 00:20:44,641 --> 00:20:46,227 [Andre mutters] 484 00:20:46,331 --> 00:20:47,710 Excuse me. 485 00:20:49,883 --> 00:20:52,745 All right, let's get you some, uh... 486 00:20:53,779 --> 00:20:55,814 [mutters quietly] 487 00:20:56,952 --> 00:20:58,331 I got you. 488 00:20:59,917 --> 00:21:02,227 Hey. Hey, I need you to wake up. 489 00:21:02,331 --> 00:21:04,021 -Mm? -Take these. 490 00:21:06,469 --> 00:21:08,365 There you go. 491 00:21:08,469 --> 00:21:09,814 Don't you worry. 492 00:21:09,917 --> 00:21:10,986 You got it? 493 00:21:11,089 --> 00:21:13,607 Okay. All right. I got you. 494 00:21:14,572 --> 00:21:16,296 Okay. All right, go back to sleep. 495 00:21:16,400 --> 00:21:17,331 There you go. 496 00:21:17,434 --> 00:21:19,021 Let's get you covered. 497 00:21:20,089 --> 00:21:21,227 I got you. 498 00:21:22,227 --> 00:21:23,917 All right. Just rest. 499 00:21:26,503 --> 00:21:28,814 [chuckles] Got it. 500 00:21:29,641 --> 00:21:30,676 [exhales] 501 00:21:32,814 --> 00:21:35,469 You seemed off your game today. 502 00:21:35,572 --> 00:21:37,089 Work's been hectic. 503 00:21:37,193 --> 00:21:39,227 Hard to compartmentalize sometimes. 504 00:21:39,331 --> 00:21:41,538 Mm. Maybe it'll lighten up after you 505 00:21:41,641 --> 00:21:44,262 close a sale or two, get some buyers off your plate. 506 00:21:45,503 --> 00:21:46,814 Some buyers? 507 00:21:46,917 --> 00:21:48,538 Are you referring to anyone in particular? 508 00:21:48,641 --> 00:21:49,848 Like Joey Armstrong? 509 00:21:49,952 --> 00:21:51,883 -I'm just saying. -You keep bringing him up, 510 00:21:51,986 --> 00:21:53,227 and I keep telling you to drop it. 511 00:21:53,331 --> 00:21:55,883 It is my job to keep you focused on your fitness goals, 512 00:21:55,986 --> 00:21:57,917 but this guy has got you distracted. 513 00:21:58,021 --> 00:22:00,538 And what exactly are you implying? 514 00:22:00,641 --> 00:22:03,021 That my association with Joey isn't strictly professional? 515 00:22:03,124 --> 00:22:04,607 Hey, from where I am standing-- 516 00:22:04,710 --> 00:22:07,193 Then maybe you should change your vantage point. 517 00:22:09,917 --> 00:22:10,952 Oh, uh-- 518 00:22:11,055 --> 00:22:13,089 Well, look who it is. 519 00:22:13,193 --> 00:22:15,262 Dr. Feelgood himself. 520 00:22:15,365 --> 00:22:16,365 What's wrong? 521 00:22:16,469 --> 00:22:17,365 I thought you were at the hospital. 522 00:22:17,469 --> 00:22:18,676 Out of broken hearts to mend? 523 00:22:18,779 --> 00:22:20,434 Oh, I don't know about that. 524 00:22:20,538 --> 00:22:22,952 There seems to be a never-ending supply. 525 00:22:23,055 --> 00:22:25,158 Plus, if I don't squeeze in a workout here and there, 526 00:22:25,262 --> 00:22:26,572 I may never catch up. 527 00:22:26,676 --> 00:22:30,193 Your timing couldn't have been more perfect. 528 00:22:30,296 --> 00:22:33,227 Diego's real passionate about his clients' focus, 529 00:22:33,331 --> 00:22:34,710 and it so happens 530 00:22:34,814 --> 00:22:36,710 -we just finished up. -Mm. 531 00:22:36,814 --> 00:22:39,365 Why don't you let him run you through the wringer? 532 00:22:40,365 --> 00:22:43,572 This isn't about throwing my weight around, Tyrell. 533 00:22:43,676 --> 00:22:45,814 We're dealing with a serious situation. 534 00:22:45,917 --> 00:22:47,331 You were physically attacked. 535 00:22:47,434 --> 00:22:49,365 And what about the pile-on in the comments? 536 00:22:49,469 --> 00:22:52,400 The harassment, the cyberbullying? 537 00:22:52,503 --> 00:22:54,676 That's just kids being toxic. It's not even that deep. 538 00:22:54,779 --> 00:22:56,952 Obviously it is, if you had to lie about it. 539 00:22:57,055 --> 00:22:58,538 I never lied about the picture. 540 00:22:58,641 --> 00:23:01,400 Semantics. You still kept it from us. 541 00:23:01,503 --> 00:23:02,572 And that's why I didn't tell you. 542 00:23:02,676 --> 00:23:04,089 You're not even listening to me. 543 00:23:04,193 --> 00:23:06,124 [scoffs] I am listening to you, 544 00:23:06,227 --> 00:23:09,469 but you have to understand our position as parents. 545 00:23:09,572 --> 00:23:12,124 It's our job to protect you from this stuff. 546 00:23:12,227 --> 00:23:14,572 By doing what? C-Calling the school? 547 00:23:14,676 --> 00:23:15,986 Blowing up my spot? 548 00:23:16,089 --> 00:23:19,158 -That's mad cringe, Pop. -We just want to help, Tyrell. 549 00:23:19,262 --> 00:23:21,917 Maybe we can talk to the principal-- 550 00:23:22,021 --> 00:23:23,262 Without making it worse? 551 00:23:23,365 --> 00:23:25,469 You guys are a part of the problem. 552 00:23:25,572 --> 00:23:27,848 Excuse me? What do you mean? 553 00:23:27,952 --> 00:23:29,710 Man, y'all brought me into this bougie world. 554 00:23:29,814 --> 00:23:31,883 Having a congressman dad? 555 00:23:31,986 --> 00:23:33,986 Man, I stick out like crazy. 556 00:23:34,089 --> 00:23:36,021 Most kids don't roll like that. 557 00:23:36,124 --> 00:23:38,572 Do you both feel that way? 558 00:23:39,641 --> 00:23:42,607 It can be tough sometimes. 559 00:23:42,710 --> 00:23:44,779 We thought moving you from private school 560 00:23:44,883 --> 00:23:47,055 would be just one more major adjustment. 561 00:23:47,158 --> 00:23:49,883 We want to make your lives better, not more difficult. 562 00:23:49,986 --> 00:23:53,021 We know. And we love you for that. 563 00:23:53,124 --> 00:23:54,262 Right, Tyrell? 564 00:23:54,365 --> 00:23:56,641 Yeah, but they're on me to say what's real. 565 00:23:57,779 --> 00:24:00,883 The kids at school always calling me the charity case. 566 00:24:01,986 --> 00:24:03,848 It's like, congrats, you saved the poor orphan. 567 00:24:03,952 --> 00:24:05,365 Here's your woke points. 568 00:24:05,469 --> 00:24:06,503 That is not fair. 569 00:24:06,607 --> 00:24:08,607 I know that's not how it is. 570 00:24:08,710 --> 00:24:11,227 But every time I walk in that school, 571 00:24:11,331 --> 00:24:13,089 the kids are always talking about, 572 00:24:13,193 --> 00:24:15,641 there he is with the famous congressman dad. 573 00:24:15,745 --> 00:24:17,952 I mean, how am I supposed to make real friends like that, 574 00:24:18,055 --> 00:24:19,986 with you barging in on every little thing? 575 00:24:20,089 --> 00:24:21,986 So what do you expect us to do? 576 00:24:22,089 --> 00:24:24,227 Just sit back while you get bullied? 577 00:24:24,331 --> 00:24:26,193 I want you to let me handle it. 578 00:24:26,296 --> 00:24:27,503 This isn't some problem that you can flex 579 00:24:27,607 --> 00:24:29,021 with your influence, Pop. 580 00:24:29,124 --> 00:24:32,607 This is why I didn't tell you in the first place. 581 00:24:36,021 --> 00:24:37,434 I'll talk to him. 582 00:24:47,021 --> 00:24:49,469 -Love you both. -MARTIN: We love you, too. 583 00:24:52,883 --> 00:24:54,814 [sighs heavily] Wow. 584 00:24:55,779 --> 00:24:57,641 That was... 585 00:24:57,745 --> 00:24:59,538 intense. 586 00:24:59,641 --> 00:25:02,607 How did I miss this? Hmm? 587 00:25:02,710 --> 00:25:05,089 And all this drama over you wanting to call 911 588 00:25:05,193 --> 00:25:06,434 when my hand went numb? 589 00:25:06,538 --> 00:25:09,745 Why couldn't you just let it go? 590 00:25:09,848 --> 00:25:12,296 Why, for once, couldn't you just accept 591 00:25:12,400 --> 00:25:13,641 what I said and leave it at that? 592 00:25:13,745 --> 00:25:16,710 But no, you had to go full lawyer on me. 593 00:25:16,814 --> 00:25:19,848 Arguing every angle, questioning every word, 594 00:25:19,952 --> 00:25:21,710 breaking it all down like we were in court. 595 00:25:21,814 --> 00:25:25,296 You don't just listen. You cross-examine. 596 00:25:25,400 --> 00:25:27,227 You've got to state and restate your case, 597 00:25:27,331 --> 00:25:28,814 push for what's relevant 598 00:25:28,917 --> 00:25:32,193 and analyze everything right down to the way I breathe. 599 00:25:32,296 --> 00:25:34,434 Why couldn't we just have a conversation 600 00:25:34,538 --> 00:25:36,538 instead of a deposition? 601 00:25:39,262 --> 00:25:40,883 Because I miss you. 602 00:25:40,986 --> 00:25:43,503 I miss you and Chelsea. 603 00:25:43,607 --> 00:25:44,676 Okay? 604 00:25:44,779 --> 00:25:46,193 And having you walk through that door, 605 00:25:46,296 --> 00:25:47,469 alone or with your clients, 606 00:25:47,572 --> 00:25:50,089 all fired up and ready to do battle, I just... 607 00:25:51,952 --> 00:25:53,779 I couldn't wait to see you. 608 00:25:54,814 --> 00:25:56,641 There's got to be something sick about that, Dad. 609 00:25:57,676 --> 00:25:59,021 Well, when you and Jacob have kids of your own, 610 00:25:59,124 --> 00:26:00,331 you'll understand. 611 00:26:00,434 --> 00:26:01,641 You'll see what it means 612 00:26:01,745 --> 00:26:03,262 to be the center of their universe one moment... 613 00:26:03,365 --> 00:26:05,089 Like when you and Chelsea were little, 614 00:26:05,193 --> 00:26:08,641 you'd run at me with open arms, climbing me like a tree. 615 00:26:08,745 --> 00:26:11,883 Little voices tumbling over one another, 616 00:26:11,986 --> 00:26:13,469 desperate to tell me every thought in your head, 617 00:26:13,572 --> 00:26:15,055 every little detail of your day. 618 00:26:17,262 --> 00:26:20,503 And then overnight, it all seemed to change. 619 00:26:21,883 --> 00:26:24,986 I'd be lucky to get one word out of either of you. 620 00:26:25,089 --> 00:26:26,814 "Hi" and "Bye," 621 00:26:26,917 --> 00:26:28,952 that became the extent of your vocabularies. 622 00:26:30,607 --> 00:26:33,227 You're missing a couple of phases, Dad. 623 00:26:34,227 --> 00:26:36,055 Like that time when I was in law school 624 00:26:36,158 --> 00:26:38,607 and I couldn't get enough of the knowledge you had to offer. 625 00:26:39,710 --> 00:26:44,227 I loved hanging with you, and arguing with you, Dad. 626 00:26:44,331 --> 00:26:47,986 Watching you do your thing in this office and in court. 627 00:26:49,296 --> 00:26:51,986 -And then-- -I left your mother, Naomi. 628 00:26:52,089 --> 00:26:53,917 I didn't leave you and Chelsea. 629 00:26:54,986 --> 00:26:56,779 Well, when you shacked up in your bachelor pad 630 00:26:56,883 --> 00:26:58,814 with my former best friend, you weren't exactly 631 00:26:58,917 --> 00:27:00,538 extending dinner invitations. 632 00:27:00,641 --> 00:27:02,365 Well, would you have accepted? 633 00:27:03,331 --> 00:27:05,021 Hmm? Hmm? 634 00:27:05,124 --> 00:27:06,848 I didn't think so. 635 00:27:06,952 --> 00:27:08,538 And for a while, I had my daughter back. 636 00:27:08,641 --> 00:27:10,607 Even if it was as an adversary. 637 00:27:11,641 --> 00:27:13,572 I wasn't gonna let you go without a fight. 638 00:27:17,124 --> 00:27:19,089 Well, how are you, really? 639 00:27:19,193 --> 00:27:22,572 Yeah, fine. I told you, the hand thing was nothing. 640 00:27:22,676 --> 00:27:24,400 You know, your old man's tougher than that. 641 00:27:24,503 --> 00:27:27,607 Look, I want your fight, not your pity. 642 00:27:27,710 --> 00:27:29,641 -It's insulting. -Hey, hold on. 643 00:27:29,745 --> 00:27:32,055 Just listen, okay? 644 00:27:34,021 --> 00:27:36,227 I've been furious with you. 645 00:27:36,331 --> 00:27:37,952 -I still am. -Oh, yeah, I got that. 646 00:27:38,055 --> 00:27:39,848 Are you gonna let me speak or what? 647 00:27:43,952 --> 00:27:46,296 I'm realizing, slowly... 648 00:27:48,779 --> 00:27:50,572 ...that you can... 649 00:27:50,676 --> 00:27:53,710 want to drag somebody, but still love them. 650 00:27:54,814 --> 00:27:57,158 I'm not over what you did. I don't forgive you. 651 00:27:57,262 --> 00:27:59,917 And I might never forgive you, but I just know 652 00:28:00,021 --> 00:28:02,848 that this case is not the way to sort it out. 653 00:28:04,296 --> 00:28:05,503 Well, look at us. 654 00:28:06,607 --> 00:28:08,848 Finally on the same page about something. 655 00:28:09,848 --> 00:28:10,883 So, there it is. 656 00:28:10,986 --> 00:28:14,055 I, uh, passed up my shot to mop the floor 657 00:28:14,158 --> 00:28:17,124 with the legendary Bill Hamilton in court. 658 00:28:17,227 --> 00:28:18,745 Might never forgive myself for that one, either. 659 00:28:18,848 --> 00:28:20,607 Mm-hmm. Yeah. 660 00:28:22,538 --> 00:28:24,193 I know better than to go in for a hug, 661 00:28:24,296 --> 00:28:25,607 so I'll just say this. 662 00:28:26,986 --> 00:28:29,124 I love you, too, Counselor. 663 00:28:35,641 --> 00:28:36,883 Dr. McBride, I'd love to help, 664 00:28:36,986 --> 00:28:38,883 but my schedule's pretty full. 665 00:28:38,986 --> 00:28:40,296 Ah, no biggie. I'll go solo. 666 00:28:40,400 --> 00:28:43,434 I beg to differ. You need a spotter. 667 00:28:43,538 --> 00:28:45,814 Preferably one who can catch you if your heart 668 00:28:45,917 --> 00:28:48,331 decides to take an impromptu vacation. 669 00:28:48,434 --> 00:28:50,641 You heard my husband. 670 00:28:50,745 --> 00:28:54,710 He's doing the Lord's work, saving lives. 671 00:28:54,814 --> 00:28:56,710 Surely you can spare an hour. 672 00:28:56,814 --> 00:28:58,883 Maybe one of the other trainers 673 00:28:58,986 --> 00:29:00,089 -can help you out-- -No. 674 00:29:00,193 --> 00:29:02,848 Only the best for my Doug. 675 00:29:07,952 --> 00:29:10,572 What do you say, Doc? Let's hit the gym? 676 00:29:10,676 --> 00:29:12,262 Let's do it. Bet. 677 00:29:13,331 --> 00:29:14,572 All right. 678 00:29:17,400 --> 00:29:18,917 Yeah, boss. 679 00:29:20,572 --> 00:29:22,365 Yeah, I did like you asked. 680 00:29:22,469 --> 00:29:24,021 I tracked him down at the hospital. 681 00:29:25,055 --> 00:29:27,021 Nah, he wasn't too happy to see me. 682 00:29:28,227 --> 00:29:30,607 He got, uh, real defensive. 683 00:29:30,710 --> 00:29:32,883 He insisted he was done with the gambling. 684 00:29:32,986 --> 00:29:34,641 Real dramatic, too. 685 00:29:37,503 --> 00:29:39,021 Yeah, you're right. 686 00:29:40,124 --> 00:29:42,848 All we got to do is wait for Dougie to get that itch. 687 00:29:44,296 --> 00:29:46,124 That itch will bring him back. 688 00:29:46,227 --> 00:29:50,365 So, uh, word around the water cooler is 689 00:29:50,469 --> 00:29:52,365 Naomi paid you a visit. 690 00:29:52,469 --> 00:29:54,986 Yeah, she just left a little while ago. 691 00:29:56,089 --> 00:29:58,227 Good news? Bad news? 692 00:29:58,331 --> 00:30:00,779 Uh, a bit of both, probably. 693 00:30:00,883 --> 00:30:03,779 But the headline is Naomi is withdrawing from the case. 694 00:30:03,883 --> 00:30:05,193 Her clients have new representation. 695 00:30:05,296 --> 00:30:06,607 Hot damn! 696 00:30:06,710 --> 00:30:09,055 I don't care who the new lawyers are. 697 00:30:09,158 --> 00:30:11,055 Those poor schmucks. [laughs] 698 00:30:11,158 --> 00:30:12,365 This calls for a celebration. 699 00:30:13,262 --> 00:30:14,193 Mm. 700 00:30:14,296 --> 00:30:15,883 Come on, Bill. 701 00:30:17,434 --> 00:30:19,503 It's changed the whole game plan. 702 00:30:19,607 --> 00:30:21,400 We need to reexamine all our options. 703 00:30:21,503 --> 00:30:22,952 Yes, we do. 704 00:30:23,055 --> 00:30:25,158 How could Tyrell say we're part of the problem, 705 00:30:25,262 --> 00:30:27,331 after all we've done? 706 00:30:27,434 --> 00:30:29,262 He's upset, Martin. 707 00:30:29,365 --> 00:30:31,676 Kids say things they don't mean when they're hurting. 708 00:30:31,779 --> 00:30:33,952 To say we've made his life worse, 709 00:30:34,055 --> 00:30:35,193 that he's some charity case? 710 00:30:35,296 --> 00:30:37,779 I know it hurts. 711 00:30:37,883 --> 00:30:38,848 It hurt me, too. 712 00:30:38,952 --> 00:30:41,469 But we cannot take it personally. 713 00:30:41,572 --> 00:30:42,538 How can we not? 714 00:30:42,641 --> 00:30:43,641 He basically said 715 00:30:43,745 --> 00:30:45,089 we shouldn't have adopted him. 716 00:30:45,193 --> 00:30:46,952 That's not what he meant and you know it. 717 00:30:47,055 --> 00:30:50,434 We sent them to public school exactly for this reason, 718 00:30:50,538 --> 00:30:53,400 so they would feel normal and not set apart. 719 00:30:53,503 --> 00:30:55,434 Yeah, well, maybe that backfired. 720 00:30:55,538 --> 00:30:58,055 I just wanted them to have more opportunities, 721 00:30:58,158 --> 00:30:59,469 make their life better. 722 00:31:01,641 --> 00:31:03,917 We can't just sit here. We have to do something. 723 00:31:04,021 --> 00:31:05,158 Martin... 724 00:31:05,262 --> 00:31:09,262 I-I can pass laws that change the whole country, 725 00:31:09,365 --> 00:31:11,055 but I can't even stop my own son 726 00:31:11,158 --> 00:31:13,814 from being sucker punched and cyberbullied. 727 00:31:13,917 --> 00:31:17,745 We're their parents, Smitty. It's our job to protect them. 728 00:31:17,848 --> 00:31:20,814 Listen, it doesn't make sense 729 00:31:20,917 --> 00:31:23,227 for you to argue with Tyrell right now. 730 00:31:23,331 --> 00:31:26,986 He needs time to sort this out in his head, on his own. 731 00:31:27,089 --> 00:31:29,227 You know, I died a little 732 00:31:29,331 --> 00:31:31,607 when that reporter sent that picture to me. 733 00:31:31,710 --> 00:31:33,952 I know. And you had to bring it up. 734 00:31:34,055 --> 00:31:35,572 You'll get no argument from me there. 735 00:31:35,676 --> 00:31:38,917 But your father's advice, it seems to be on target. 736 00:31:39,021 --> 00:31:41,986 Sometimes, parents have to step back 737 00:31:42,089 --> 00:31:43,986 and let their kids fix their own problems. 738 00:31:44,089 --> 00:31:45,848 Even if they don't fix it right? 739 00:31:45,952 --> 00:31:49,538 Don't you first have to fall to learn how to get back up? 740 00:31:51,262 --> 00:31:52,331 [Smitty sighs] 741 00:31:52,434 --> 00:31:54,814 If one of us makes the wrong move right now, 742 00:31:54,917 --> 00:31:56,400 it could make things worse. 743 00:31:56,503 --> 00:31:59,089 It sends the message that we don't respect Tyrell, 744 00:31:59,193 --> 00:32:00,986 and it could end up hurting him. 745 00:32:01,089 --> 00:32:02,917 Worse than he's being hurt now? 746 00:32:05,883 --> 00:32:07,848 You did it, didn't you? 747 00:32:07,952 --> 00:32:09,365 You pulled out of the case. 748 00:32:10,434 --> 00:32:12,089 Yeah. 749 00:32:12,193 --> 00:32:13,917 How you feel? You okay? 750 00:32:15,710 --> 00:32:16,986 I'll get there. 751 00:32:17,952 --> 00:32:19,572 [sighs] But you were right. 752 00:32:19,676 --> 00:32:20,917 It wasn't easy. 753 00:32:21,021 --> 00:32:22,572 Bill give you a hard time? 754 00:32:22,676 --> 00:32:24,331 You know Dad. 755 00:32:24,434 --> 00:32:26,538 He pushed for answers and he wouldn't let up. 756 00:32:26,641 --> 00:32:28,503 Felt like I was the one on trial. 757 00:32:30,779 --> 00:32:32,331 What did you end up telling him? 758 00:32:34,538 --> 00:32:35,848 The truth. 759 00:32:37,193 --> 00:32:39,227 That I love him too much to go through with this. 760 00:32:39,331 --> 00:32:41,262 Despite everything. 761 00:32:43,262 --> 00:32:45,124 At first, I was caught up in wondering 762 00:32:45,227 --> 00:32:47,089 if I took this case for the right reasons or not. 763 00:32:47,193 --> 00:32:50,710 And then I started worrying what this case 764 00:32:50,814 --> 00:32:53,469 would do to any chance of a future with my dad, and... 765 00:32:55,227 --> 00:32:58,572 It's just been one emotional roller coaster after another. 766 00:32:59,952 --> 00:33:01,607 What can I do to make you feel better? 767 00:33:04,572 --> 00:33:07,089 You know those hugs that you give? 768 00:33:07,193 --> 00:33:09,296 The ones that seem to last forever 769 00:33:09,400 --> 00:33:11,952 and just melt all my problems away? 770 00:33:12,055 --> 00:33:14,296 Say less. Come here. 771 00:33:15,331 --> 00:33:16,779 [Naomi sighs] 772 00:33:24,779 --> 00:33:25,676 We're different parents, Smitty, 773 00:33:25,779 --> 00:33:26,986 and that's fine. 774 00:33:27,089 --> 00:33:28,952 It just means that we both bring something different 775 00:33:29,055 --> 00:33:31,262 and unique to the equation. 776 00:33:31,365 --> 00:33:33,883 Sometimes your way is better, but not always. 777 00:33:33,986 --> 00:33:36,676 But we need to be united on this one. 778 00:33:36,779 --> 00:33:37,952 Tyrell needs to know 779 00:33:38,055 --> 00:33:40,089 that he has both of his parents in his corner. 780 00:33:40,193 --> 00:33:41,986 And that's why I can't just sit here 781 00:33:42,089 --> 00:33:43,883 -and do nothing. -But we're not. 782 00:33:43,986 --> 00:33:47,986 We're supporting him, to let him become his own man. 783 00:33:48,089 --> 00:33:50,503 If he needs us, we're there. If not, we don't push. 784 00:33:50,607 --> 00:33:52,227 No. No, no. 785 00:33:52,331 --> 00:33:53,883 I'm sorry, I'll be careful, 786 00:33:53,986 --> 00:33:56,779 but I can't just sit back and watch our son suffer. 787 00:33:56,883 --> 00:34:00,124 This is exactly what your father warned us against, Martin. 788 00:34:00,227 --> 00:34:02,434 Uh, where are you going? 789 00:34:03,883 --> 00:34:06,296 I don't know what I'd do without you, Jacob. 790 00:34:07,607 --> 00:34:09,158 You truly are my rock. 791 00:34:10,158 --> 00:34:11,917 Hey, look at me. 792 00:34:13,572 --> 00:34:16,986 Remember, you're never alone in any of this. 793 00:34:18,434 --> 00:34:21,193 I got your back. Always. 794 00:34:21,296 --> 00:34:23,814 I know. I know. 795 00:34:26,848 --> 00:34:28,676 Who are these chumps, anyway? 796 00:34:28,778 --> 00:34:30,572 I can have the associates dig up dirt on 'em by morning. 797 00:34:30,676 --> 00:34:32,021 Not necessary, Mike. 798 00:34:32,124 --> 00:34:34,537 We finally got a chance to get ahead of this for once. 799 00:34:34,641 --> 00:34:35,778 We shouldn't waste it, man. 800 00:34:35,883 --> 00:34:37,262 Oh, we agree completely. 801 00:34:37,365 --> 00:34:39,400 And I intend to get going on that this very minute. 802 00:34:39,503 --> 00:34:40,986 Bill, what are you talking about? 803 00:34:41,089 --> 00:34:42,537 I'm talking about you, Mike. 804 00:34:43,572 --> 00:34:46,331 You're our liability. So, you're out. 805 00:34:46,434 --> 00:34:48,124 Out of-- Out of the case? 806 00:34:48,227 --> 00:34:49,883 Out of the firm. 807 00:34:49,986 --> 00:34:51,883 The partners and I are expelling you, 808 00:34:51,986 --> 00:34:53,745 effective immediately. 809 00:34:53,848 --> 00:34:55,400 Thought we were pals. 810 00:34:55,503 --> 00:34:57,676 Look, save the buddy routine for the golf course, all right? 811 00:34:57,779 --> 00:34:59,503 This is business. 812 00:34:59,607 --> 00:35:03,296 And make no mistake, while the partners agreed, 813 00:35:03,400 --> 00:35:05,227 this was my call. 814 00:35:18,745 --> 00:35:21,262 No, wait, wait, wait, wait, wait. 815 00:35:21,365 --> 00:35:22,400 Oh, no. Shh. It's okay. 816 00:35:22,503 --> 00:35:24,158 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 817 00:35:24,262 --> 00:35:27,055 No, I called you here. I-I need to show you something. 818 00:35:27,158 --> 00:35:29,262 -I need you just to rest, okay? -It's not okay. 819 00:35:29,365 --> 00:35:31,917 -Dani, I don't care about-- -Over there. Go. 820 00:35:32,021 --> 00:35:33,883 Come on. Okay. 821 00:35:34,848 --> 00:35:35,952 -[laughs softly] -♪ ♪ 822 00:35:37,158 --> 00:35:38,365 Hold on. 823 00:35:40,641 --> 00:35:41,538 All right. 824 00:35:41,641 --> 00:35:42,814 [sighs softly] 825 00:35:44,055 --> 00:35:45,158 [giggles] 826 00:35:45,262 --> 00:35:47,262 ♪ When you come around and♪ 827 00:35:47,365 --> 00:35:50,641 ♪ And you make me feel so♪ 828 00:35:50,745 --> 00:35:52,641 ♪ High, I'm on cloud nine♪ 829 00:35:52,745 --> 00:35:54,503 ♪ And I can't get down from here♪ 830 00:35:54,607 --> 00:35:58,400 ♪ When you say things so sweet♪ 831 00:35:58,503 --> 00:36:00,745 ♪ And my heart beats vastly♪ 832 00:36:00,848 --> 00:36:03,193 ♪ It's all choked up inside and I can't...♪ 833 00:36:03,296 --> 00:36:04,779 [sighs] 834 00:36:04,883 --> 00:36:06,055 DANI: Okay. 835 00:36:07,572 --> 00:36:08,952 Now you can hold me. 836 00:36:09,055 --> 00:36:12,607 ♪ I don't think you do♪ 837 00:36:12,710 --> 00:36:14,641 ♪ Truly♪ 838 00:36:16,021 --> 00:36:18,365 ♪ ♪ 839 00:36:18,469 --> 00:36:19,779 ♪ In love♪ 840 00:36:19,883 --> 00:36:22,296 ♪ In love with you.♪ 841 00:36:27,089 --> 00:36:30,296 Captioning sponsored by CBS 842 00:36:30,400 --> 00:36:33,400 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 843 00:36:33,400 --> 00:36:38,400 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 844 00:36:33,400 --> 00:36:43,400 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 58317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.