All language subtitles for Berlin.Syndrome.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,020 --> 00:03:08,932 Wie heißt diese Terror-Organisation? 2 00:03:10,220 --> 00:03:12,224 - Hamas. - Genau. 3 00:03:12,400 --> 00:03:16,111 Die werfen Raketen ab und so. Bumm! Die bomben sie aus. 4 00:03:20,980 --> 00:03:22,824 Willst du dich zu uns setzen? 5 00:03:24,200 --> 00:03:25,991 Ja... klar. 6 00:03:27,740 --> 00:03:29,331 Ich hol dir einen Stuhl. 7 00:03:31,740 --> 00:03:32,960 Danke. 8 00:03:35,040 --> 00:03:36,505 - Danke. - Bitte. 9 00:03:37,620 --> 00:03:38,920 Prost. 10 00:03:40,720 --> 00:03:42,462 Bist du aus Südafrika? 11 00:03:43,520 --> 00:03:45,302 Nein, ich bin aus Brisbane. 12 00:03:47,060 --> 00:03:49,017 Wo zum Teufel ist das denn? 13 00:03:51,940 --> 00:03:53,602 In Australien. 14 00:03:58,200 --> 00:04:00,438 Pass gut auf, was ich mit den Augen mache. 15 00:04:00,620 --> 00:04:03,949 Ich kann mit den Augen abgefahrene Sachen machen. 16 00:04:09,960 --> 00:04:13,201 Beinah! Komm schon! Musst du doch zugeben, oder? 17 00:04:13,880 --> 00:04:15,791 Also... wo bist du? 18 00:04:17,500 --> 00:04:19,169 Komm schon, sag's mir. 19 00:04:19,300 --> 00:04:22,089 Das heißt, du leidest an Kalziummangel. 20 00:04:22,220 --> 00:04:24,928 Nein, das heißt, ich trinke zu viel Bier. 21 00:04:26,920 --> 00:04:28,890 - Willst du mal ziehen? - Ja. 22 00:04:33,980 --> 00:04:35,939 Mach's gut. Man sieht sich. 23 00:04:43,660 --> 00:04:45,399 Ich muss los. Bis dann. 24 00:04:45,780 --> 00:04:47,402 - Tschüss. - Tschüss. 25 00:06:45,900 --> 00:06:48,819 Gibt es dafür einen Deckel? Oder soll ich... 26 00:06:50,480 --> 00:06:52,029 Okay. Bitte sehr. 27 00:06:54,580 --> 00:06:55,537 Danke. 28 00:08:07,980 --> 00:08:09,729 Nein, nein, es geht schon. 29 00:08:09,860 --> 00:08:11,446 Hältst du mal bitte? 30 00:08:11,700 --> 00:08:13,316 Danke. Tut mir leid. 31 00:08:16,000 --> 00:08:17,783 Greif ruhig zu. 32 00:08:18,700 --> 00:08:21,165 Die wachsen im Schrebergarten meines Vaters. 33 00:08:21,320 --> 00:08:23,041 In Pappschachteln? 34 00:08:23,280 --> 00:08:25,411 Nein, die hier sind aus einem Laden. 35 00:08:27,260 --> 00:08:28,839 Isst du gerne Erdbeeren? 36 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 Man vergisst dabei seine Probleme. 37 00:08:32,380 --> 00:08:34,674 Wie kommst du darauf, dass ich Probleme habe? 38 00:08:36,340 --> 00:08:39,638 Wer alleine reist, ist meistens auf der Suche nach etwas. 39 00:08:39,800 --> 00:08:42,519 Wie kommst du darauf, dass ich alleine bin? 40 00:08:44,760 --> 00:08:46,561 Ich sehe niemanden. 41 00:08:47,520 --> 00:08:51,111 Trainierst du dein Englisch, indem du Ausländerinnen anmachst? 42 00:08:51,280 --> 00:08:53,273 Was? Nein, nein. 43 00:08:54,700 --> 00:08:56,909 Ich arbeite in einer Sportschule. 44 00:08:57,160 --> 00:08:58,653 Was für Sportarten? 45 00:08:58,820 --> 00:09:01,413 Ich meine... Ich bin Englischlehrer, deshalb. 46 00:09:03,880 --> 00:09:05,869 Und du? Was fotografierst du? 47 00:09:06,580 --> 00:09:08,250 Vor allem Gebäude. 48 00:09:08,660 --> 00:09:12,542 Ich mag die DDR-Architektur sehr. 49 00:09:12,800 --> 00:09:17,718 - Ich will einen Bildband veröffentlichen. - Auf Deutsch sagt man "DDR"... 50 00:09:19,140 --> 00:09:20,553 Ich weiß. 51 00:09:32,160 --> 00:09:34,738 - Hat mich gefreut. - Ich hab Erdbeerreste an der Hand. 52 00:09:39,200 --> 00:09:40,160 Andi. 53 00:09:40,400 --> 00:09:41,369 Clare. 54 00:09:42,960 --> 00:09:43,947 Freut mich. 55 00:09:47,700 --> 00:09:51,376 Was sagtest du? Dass sie aus einem "Schreber" sind? 56 00:09:51,620 --> 00:09:53,420 Ich kenne das englische Wort nicht. 57 00:09:53,580 --> 00:09:58,054 Kleingärten, ganz viele beieinander, mit deutschen Flaggen und... 58 00:09:58,180 --> 00:10:02,050 diesen kleinen Männchen aus "Schneewittchen". 59 00:10:03,560 --> 00:10:05,302 - Zwerge. - Genau. 60 00:10:21,860 --> 00:10:23,954 Wer wohnt in diesen Häusern? 61 00:10:24,540 --> 00:10:25,952 Niemand. 62 00:10:26,380 --> 00:10:29,869 Darf man auch gar nicht. Man kommt nur am Wochenende her. 63 00:10:39,760 --> 00:10:41,255 Meine Mutter. 64 00:10:42,680 --> 00:10:44,596 Sie kann einfach nicht anders. 65 00:10:45,020 --> 00:10:46,726 Weiß sie, dass du hier bist? 66 00:10:48,680 --> 00:10:49,897 Ja. 67 00:10:52,900 --> 00:10:55,360 Meine Mutter brachte mich als Kind hierher. 68 00:10:57,020 --> 00:11:00,820 Ich komme immer hierher, um das Leben zu verkomplizieren. 69 00:11:02,820 --> 00:11:04,195 Was denn? 70 00:11:05,040 --> 00:11:07,156 Ich glaube, du meinst... 71 00:11:07,820 --> 00:11:10,121 Du sprichst von Kontemplation. 72 00:11:10,300 --> 00:11:11,411 Stimmt. 73 00:11:12,380 --> 00:11:14,747 Wie heißt "complicate" auf Deutsch? 74 00:11:22,140 --> 00:11:24,848 - Der ist schön, was? - Ja, er gefällt mir. 75 00:11:28,520 --> 00:11:30,228 Mein Gott. Tut mir leid. 76 00:11:32,220 --> 00:11:33,314 Er mag dich. 77 00:11:37,240 --> 00:11:38,445 Hi! 78 00:11:42,280 --> 00:11:43,651 Oh mein Gott. 79 00:11:43,900 --> 00:11:45,574 Was führt dich nach Berlin? 80 00:11:46,320 --> 00:11:51,793 Ich habe für eine Immobilienfirma gearbeitet, als Fotografin, und... 81 00:11:53,160 --> 00:11:56,130 Alle reden immer von Lebenserfahrung. 82 00:11:56,660 --> 00:11:58,290 So was wollte ich auch. 83 00:11:58,540 --> 00:12:02,886 Also buchte ich ein Ticket, ließ meine Sachen einlagern und... 84 00:12:04,100 --> 00:12:05,589 kam hierher. 85 00:12:07,100 --> 00:12:08,717 Ziemlich vorhersehbar. 86 00:12:10,180 --> 00:12:11,599 Ich weiß nicht... 87 00:12:12,560 --> 00:12:14,272 Vielleicht auch mutig? 88 00:12:20,440 --> 00:12:21,814 Ein Wolf. 89 00:12:51,440 --> 00:12:53,144 Da oben ist eine Bar. 90 00:12:53,400 --> 00:12:56,061 Falls du... mitkommen möchtest. 91 00:12:56,220 --> 00:12:59,602 Eigentlich ist es bloß eine schäbige Dachterrasse. 92 00:12:59,820 --> 00:13:02,689 Leider muss ich mich mit jemandem treffen. 93 00:13:03,620 --> 00:13:05,573 - Sonst... - Ja. 94 00:13:06,900 --> 00:13:10,871 Ich habe auch... Sachen zu erledigen. Ich muss packen. 95 00:13:11,040 --> 00:13:14,033 - Ich fahre morgen nach Dresden. - Dresden? 96 00:13:14,460 --> 00:13:15,541 Ja. 97 00:13:16,380 --> 00:13:17,915 Warum Dresden? 98 00:13:49,160 --> 00:13:50,619 Es hat mich gefreut. 99 00:14:11,420 --> 00:14:13,801 Hallo. Machen Sie bitte auf? 100 00:15:59,240 --> 00:16:01,287 Dieses mag ich am liebsten. 101 00:16:02,580 --> 00:16:07,878 Sie hält die Hände so, um ihren deformierten Finger zu verstecken. 102 00:16:37,360 --> 00:16:39,237 Du wolltest doch wegfahren. 103 00:16:43,840 --> 00:16:46,328 Wenn du eine Frage hast, googelst du sie? 104 00:16:48,660 --> 00:16:52,008 Ja, ich nutze Google gern, ohne Zweifel. 105 00:16:52,220 --> 00:16:53,506 Du nicht? 106 00:16:55,060 --> 00:16:56,843 Du fotografierst Enttäuschung. 107 00:16:58,100 --> 00:17:00,717 Ich meine, die ganze DDR-Scheiße... 108 00:17:01,440 --> 00:17:03,554 all diese Träume sind so... 109 00:17:04,760 --> 00:17:05,764 nichtig. 110 00:17:06,320 --> 00:17:08,274 Aber die Menschen waren tapfer. 111 00:17:09,520 --> 00:17:12,363 Manche waren tapfer, andere fanden sich damit ab. 112 00:17:12,520 --> 00:17:15,024 Ersticken kann man überall, auch ohne Mauer. 113 00:17:15,200 --> 00:17:17,614 Wie sagt man "suffocate" auf Deutsch? 114 00:17:29,800 --> 00:17:31,210 "Erwürgen". 115 00:17:36,180 --> 00:17:37,967 Hast du den von einem Jungen? 116 00:17:41,520 --> 00:17:42,680 Nein. 117 00:17:42,940 --> 00:17:45,304 Den habe ich von meiner Mutter. 118 00:17:45,980 --> 00:17:48,599 Sie sagte, falls ich mal in Not gerate... 119 00:17:50,240 --> 00:17:52,728 kann ich ihn verpfänden und heimkehren. 120 00:18:51,620 --> 00:18:53,748 Vorsicht mit der Tür. Sie klemmt. 121 00:19:06,560 --> 00:19:08,019 Es ist so still. 122 00:19:09,260 --> 00:19:11,811 Berlin ist voller menschenleerer Flecken. 123 00:19:35,160 --> 00:19:36,585 Willst du was trinken? 124 00:19:37,460 --> 00:19:39,004 Ja, danke. 125 00:20:14,380 --> 00:20:15,871 Die gehen nicht auf. 126 00:20:20,420 --> 00:20:22,340 Soll ich uns was zu essen machen? 127 00:23:12,380 --> 00:23:14,257 Niemand wird dich hören. 128 00:23:29,120 --> 00:23:31,153 Ich will nicht, dass das endet. 129 00:23:33,780 --> 00:23:35,779 Aber jedes erste Mal hat ein Ende. 130 00:23:36,540 --> 00:23:40,250 Das erste Mal... dass man mit dem Flugzeug fliegt. 131 00:23:40,420 --> 00:23:43,628 Das erste Mal, dass man sich Ohrlöcher stechen lässt. 132 00:23:44,340 --> 00:23:46,297 Das erste Mal, dass man raucht. 133 00:23:47,500 --> 00:23:48,920 Der erste Fick. 134 00:23:56,760 --> 00:24:00,683 Ich wünschte, es könnte so bleiben, dass wir uns noch nicht kennen. 135 00:24:04,020 --> 00:24:06,143 Ich wünschte, ich könnte bleiben. 136 00:24:08,660 --> 00:24:11,273 Was passiert denn, wenn man jemanden kennt? 137 00:24:17,820 --> 00:24:19,618 Was hast du gerade gesagt? 138 00:24:23,540 --> 00:24:25,332 Ich liebe deinen Akzent. 139 00:24:30,500 --> 00:24:33,470 Und ich liebe deinen Mund, dein Lächeln. 140 00:24:39,600 --> 00:24:41,469 Ich liebe alles an dir. 141 00:25:01,740 --> 00:25:02,706 Silke. 142 00:25:04,080 --> 00:25:05,918 Liest du bitte das Zitat vor? 143 00:25:06,960 --> 00:25:09,957 "Vielleicht ist 'zu Hause' gar kein Ort, 144 00:25:10,720 --> 00:25:12,710 sondern bloß ein... 145 00:25:14,380 --> 00:25:17,176 ein unwiderruflicher Zustand." 146 00:25:17,800 --> 00:25:22,974 Bennie, wie ich sehe, hast du dieses Buch übers Wochenende verschlungen? 147 00:25:24,020 --> 00:25:27,016 Tja... Okay, ich will es euch leicht machen. 148 00:25:28,140 --> 00:25:33,113 James Baldwin hat das 1956 in seinem Roman "Giovannis Zimmer" geschrieben. 149 00:25:33,620 --> 00:25:35,732 Wer hat schon angefangen zu lesen? 150 00:25:38,500 --> 00:25:39,451 Franka? 151 00:25:44,240 --> 00:25:47,790 Die Hauptfigur ist ständig... in Bewegung. 152 00:25:48,040 --> 00:25:51,085 Er schämt sich ein bisschen für... 153 00:25:51,760 --> 00:25:54,342 für sich selbst, aber... 154 00:25:54,600 --> 00:25:57,884 Er sagt zwar, dass er zu sich selbst findet, aber... 155 00:25:59,800 --> 00:26:01,390 eigentlich... 156 00:26:05,100 --> 00:26:06,812 Er flüchtet eigentlich nur. 157 00:27:38,520 --> 00:27:40,068 Was zum Teufel soll das? 158 00:28:26,120 --> 00:28:30,365 Ich konnte den Schlüssel nicht finden. Hast du mir einen dagelassen? 159 00:28:31,240 --> 00:28:32,367 Ja. 160 00:28:32,920 --> 00:28:34,001 Klar. 161 00:28:37,080 --> 00:28:39,252 Hatte ich ihn nicht auf den Tisch gelegt? 162 00:28:40,000 --> 00:28:40,966 Nein. 163 00:28:41,880 --> 00:28:45,631 Ich dachte, ich kann nicht wieder rein, und dann wurde mir klar: 164 00:28:45,880 --> 00:28:48,725 - Ich kann nicht mal raus. - Jetzt kannst du raus. 165 00:28:49,100 --> 00:28:50,513 Ich dusche jetzt. 166 00:28:51,140 --> 00:28:53,138 Hast du mich eingesperrt? 167 00:28:56,820 --> 00:28:57,774 Klar. 168 00:29:00,100 --> 00:29:01,604 Aber nächstes Mal... 169 00:29:02,740 --> 00:29:04,482 fessle ich dich ans Bett. 170 00:29:47,700 --> 00:29:48,910 Ich muss gehen. 171 00:29:50,460 --> 00:29:51,821 Mein Schlüssel? 172 00:29:52,000 --> 00:29:53,535 Auf der Kommode. 173 00:29:55,340 --> 00:29:56,325 Okay. 174 00:31:34,020 --> 00:31:35,599 Scheiße. Komm schon! 175 00:31:42,520 --> 00:31:43,858 WIRD GELADEN 176 00:31:47,440 --> 00:31:49,564 KEINE SIM-KARTE 177 00:33:20,960 --> 00:33:23,165 Ich wollte gerade gehen... 178 00:33:25,160 --> 00:33:28,709 Ich dachte mir, ich hole meinen Rucksack später. 179 00:33:30,500 --> 00:33:31,920 Die sind für dich. 180 00:33:33,920 --> 00:33:35,670 Bitte mach die Tür auf. 181 00:33:40,560 --> 00:33:42,096 Was hat das zu bedeuten? 182 00:33:43,100 --> 00:33:44,640 Bitte, Andi. 183 00:33:51,100 --> 00:33:53,149 Wo ist meine SIM-Karte, Andi? 184 00:33:59,360 --> 00:34:01,283 Was ist mit den Fenstern? 185 00:34:02,080 --> 00:34:03,914 Sie sind aus verstärktem Glas. 186 00:34:04,540 --> 00:34:07,286 Wenn du sie beschädigst, muss ich sie zunageln. 187 00:34:09,420 --> 00:34:11,334 Diese Stühle waren neu. 188 00:34:41,820 --> 00:34:43,241 Tu das nicht. 189 00:34:46,120 --> 00:34:47,788 Du musst das nicht tun. 190 00:34:59,880 --> 00:35:01,596 Andi, was ist los? 191 00:35:05,560 --> 00:35:07,349 Was los ist? 192 00:35:11,140 --> 00:35:13,268 Du hättest nach Dresden fahren können. 193 00:35:14,360 --> 00:35:16,274 Du sagtest, du willst bleiben. 194 00:35:21,040 --> 00:35:22,618 Wir hatten Sex. 195 00:35:26,040 --> 00:35:30,126 Man sagt so manches, wenn man zusammen im Bett liegt. 196 00:35:32,420 --> 00:35:36,883 Es hat nicht unbedingt... etwas zu bedeuten. 197 00:35:43,880 --> 00:35:45,929 Bitte nicht weinen... 198 00:35:50,760 --> 00:35:51,981 Magst du Pesto? 199 00:35:53,860 --> 00:35:54,976 Was? 200 00:36:04,000 --> 00:36:06,032 Können wir auswärts essen? 201 00:36:14,840 --> 00:36:17,297 Kann ich meine Halskette zurückhaben? 202 00:36:25,640 --> 00:36:27,508 Mach die Scheißtür auf! 203 00:36:47,620 --> 00:36:49,329 Niemand kann dich hören. 204 00:41:09,620 --> 00:41:11,876 Ich habe meinem Vater von uns erzählt. 205 00:41:15,060 --> 00:41:17,719 Hier, die sind für dich. 206 00:41:20,220 --> 00:41:22,561 Vielleicht möchtest du ja mal puzzeln. 207 00:41:30,700 --> 00:41:32,404 Möchtest du etwas essen? 208 00:41:38,740 --> 00:41:40,954 Ich schrieb deiner Mutter eine SMS von dir. 209 00:41:44,420 --> 00:41:46,786 Du hast ihr geschrieben, dass es dir gut geht. 210 00:41:47,620 --> 00:41:49,337 Aber es geht mir nicht gut. 211 00:42:09,560 --> 00:42:12,061 Ich habe mit meiner Karte Drinks bezahlt. 212 00:42:15,980 --> 00:42:17,904 Meine Mutter wird dahinterkommen. 213 00:42:32,260 --> 00:42:33,749 Oh mein Gott. 214 00:42:55,160 --> 00:42:57,113 Ich kann doch nirgendwo hin. 215 00:46:02,760 --> 00:46:05,503 Ich komme hier gerade nicht weiter. 216 00:46:08,840 --> 00:46:10,932 Ich würde mit dem Himmel anfangen. 217 00:46:12,060 --> 00:46:13,677 Kannst du mir helfen? 218 00:46:17,560 --> 00:46:19,649 Ich glaube, das Teil gehört dahin. 219 00:46:35,380 --> 00:46:37,459 Es gehört irgendwo da rein. 220 00:46:44,800 --> 00:46:46,088 Hier... Da. 221 00:46:46,680 --> 00:46:47,669 Na bitte. 222 00:50:29,480 --> 00:50:31,317 Ich vermisse meine Mutter. 223 00:50:33,480 --> 00:50:36,857 Es ist sinnlos, zu vermissen, was man nicht wiederhaben kann. 224 00:50:37,620 --> 00:50:38,984 Du hast mich. 225 00:51:07,680 --> 00:51:10,182 Es gibt so vieles, was du machen könntest. 226 00:51:13,200 --> 00:51:15,187 Aber ich will nur das hier machen. 227 00:53:51,720 --> 00:53:52,685 Scheiße. 228 00:54:04,240 --> 00:54:05,652 Komm schon. 229 00:54:13,080 --> 00:54:14,199 Scheiße. 230 00:54:19,500 --> 00:54:21,088 Oh Gott. 231 00:55:04,260 --> 00:55:05,420 Besser? 232 00:55:09,000 --> 00:55:09,970 Ja. 233 00:55:14,060 --> 00:55:15,677 Wollen wir das abnehmen? 234 00:55:23,820 --> 00:55:25,528 Ich rieche schlecht. 235 00:55:41,380 --> 00:55:43,212 Was ist das Schlimmste, 236 00:55:43,420 --> 00:55:45,039 was ich dir antun könnte? 237 00:55:51,960 --> 00:55:53,340 Keine Angst. 238 00:55:55,140 --> 00:55:56,634 Ich würde es niemals tun. 239 00:56:02,280 --> 00:56:03,733 Wir sind ein Team. 240 00:56:59,500 --> 00:57:02,663 Wenn du ein Wort sagst, muss ich sie umbringen. 241 00:58:37,220 --> 00:58:38,633 Wer war das? 242 00:58:42,020 --> 00:58:43,305 Eine Schülerin. 243 00:58:44,440 --> 00:58:45,849 Wie heißt sie? 244 00:58:46,980 --> 00:58:48,098 Franka. 245 00:58:53,940 --> 00:58:55,404 Dreh dich um. 246 00:59:28,100 --> 00:59:29,222 Clare? 247 00:59:30,400 --> 00:59:31,936 Die Tür geht nicht auf. 248 00:59:32,820 --> 00:59:33,855 Clare? 249 00:59:36,480 --> 00:59:37,981 Warst du an dieser Tür? 250 01:01:20,960 --> 01:01:22,335 Kannst du bitte... 251 01:01:22,500 --> 01:01:23,468 aufhören? 252 01:01:23,640 --> 01:01:25,379 - Ja! - Bitte. 253 01:01:35,980 --> 01:01:38,226 Kannst du nicht einfach normal sein? 254 01:01:40,320 --> 01:01:42,154 Du bist anormal. 255 01:02:19,680 --> 01:02:20,855 Scheiße. 256 01:02:21,660 --> 01:02:22,691 Oh Gott. 257 01:02:27,040 --> 01:02:28,151 Nein... 258 01:03:29,380 --> 01:03:30,505 Scheiße. 259 01:09:56,600 --> 01:09:58,316 Mein Vater ist tot. 260 01:10:05,860 --> 01:10:08,281 Ich dachte, du kommst nicht mehr zurück. 261 01:12:42,980 --> 01:12:44,225 Danke. 262 01:12:52,540 --> 01:12:54,618 FÜR MICH BIST DU VOLLKOMMEN! 263 01:13:01,420 --> 01:13:03,331 Warum hast du mich gewählt? 264 01:13:06,340 --> 01:13:08,332 Du bliebst auf der Straße stehen. 265 01:13:12,460 --> 01:13:14,053 Was habe ich angesehen? 266 01:13:25,940 --> 01:13:29,527 Was ist mit dem anderen Mädchen, vor mir? 267 01:13:30,740 --> 01:13:32,481 Warum hast du sie gewählt? 268 01:13:32,940 --> 01:13:34,691 Es hat keine andere gegeben. 269 01:13:38,400 --> 01:13:39,780 Du lügst. 270 01:13:51,800 --> 01:13:53,634 Denkst du noch an sie? 271 01:13:56,560 --> 01:13:57,673 Nein. 272 01:14:01,680 --> 01:14:03,053 Warum nicht? 273 01:14:18,960 --> 01:14:21,993 Hattet ihr einen künstlichen Baum, als du klein warst? 274 01:14:26,380 --> 01:14:27,870 Einen echten. 275 01:14:32,760 --> 01:14:34,376 Wir hatten einen... 276 01:14:35,000 --> 01:14:37,345 Wir hatten einen künstlichen. 277 01:14:38,140 --> 01:14:40,257 Es war so heiß, 278 01:14:40,940 --> 01:14:43,393 dass ein echter Baum gestorben wäre. 279 01:14:44,440 --> 01:14:48,307 Und wir besuchten immer... meinen Onkel bei ihm zu Hause. 280 01:14:48,480 --> 01:14:50,441 Er hat ein großes Grundstück... 281 01:15:00,320 --> 01:15:03,538 ...hörten den Zikaden zu. 282 01:15:03,960 --> 01:15:05,449 Zikaden? 283 01:15:08,660 --> 01:15:12,005 Diese kleinen Insekten, die Geräusche machen. 284 01:15:15,960 --> 01:15:18,053 Sie machen so... 285 01:15:21,600 --> 01:15:24,513 Dann macht die nächste so... als Antwort. 286 01:15:25,680 --> 01:15:26,804 Und dann... 287 01:15:29,940 --> 01:15:31,103 Und dann... 288 01:15:34,780 --> 01:15:37,067 Dann stimmen all ihre Freunde mit ein. 289 01:15:43,280 --> 01:15:44,700 Schließ die Augen. 290 01:15:48,000 --> 01:15:51,245 Komm schon, Augen zu. Ich habe eine Überraschung für dich. 291 01:16:05,720 --> 01:16:08,266 Das ist Lotte. Sie gehört jetzt dir. 292 01:16:10,360 --> 01:16:11,564 Hi. 293 01:16:15,560 --> 01:16:17,278 Küss mich auf den Mund! 294 01:16:24,400 --> 01:16:26,075 Gefällt dir dein Geschenk? 295 01:16:26,660 --> 01:16:27,781 Ja. 296 01:16:30,540 --> 01:16:33,127 Ja, sie ist so süß. 297 01:17:07,700 --> 01:17:09,117 Gefällt es dir? 298 01:17:10,000 --> 01:17:11,207 Ja. 299 01:18:46,640 --> 01:18:48,301 Du musst mir helfen. 300 01:18:48,460 --> 01:18:51,808 Ruf die Polizei. Er ist ein böser Mann. Er wird uns wehtun. 301 01:18:54,140 --> 01:18:56,980 Was? Nein, du musst mir helfen. Ruf die Polizei. 302 01:18:57,860 --> 01:18:58,894 Er ist böse. 303 01:19:56,780 --> 01:19:58,875 Wie bewertest du das Ganze? 304 01:19:59,040 --> 01:20:01,036 Auf einer Skala von eins bis zehn. 305 01:20:03,960 --> 01:20:06,925 - Von eins bis zehn? - Unsere Beziehung. 306 01:20:12,020 --> 01:20:13,632 Vielleicht... 307 01:20:20,520 --> 01:20:22,140 ...sieben. 308 01:21:47,360 --> 01:21:48,772 Wo ist Lotte? 309 01:21:48,900 --> 01:21:50,315 Weggelaufen. 310 01:27:05,300 --> 01:27:06,544 Danke. 311 01:27:06,720 --> 01:27:08,133 Keine Ursache. 312 01:27:14,640 --> 01:27:17,013 Was ist dein Vorsatz fürs neue Jahr? 313 01:27:18,220 --> 01:27:19,940 Damit habe ich aufgehört. 314 01:27:20,940 --> 01:27:25,484 Aber ist es am Neujahrsabend nicht wichtig, sein Leben zu kompensieren? 315 01:27:26,400 --> 01:27:27,569 Was? 316 01:27:28,360 --> 01:27:31,611 Ich glaube, du sprichst von... Kontemplation. 317 01:27:32,580 --> 01:27:33,537 Stimmt. 318 01:27:33,700 --> 01:27:35,494 Kommst du? Das Taxi ist da. 319 01:28:44,820 --> 01:28:45,810 Scheiße. 320 01:29:35,320 --> 01:29:36,739 Hilfe! 321 01:29:55,100 --> 01:29:56,305 Die Tür ist verriegelt! 322 01:29:58,980 --> 01:30:00,559 Die Tür ist verriegelt! 323 01:31:10,540 --> 01:31:12,005 Hör mir zu. 324 01:31:14,260 --> 01:31:18,630 Das ist deine Schuld, okay? Wir müssen diese Sauerei gemeinsam beseitigen. 325 01:31:19,640 --> 01:31:20,597 Okay? 326 01:31:20,760 --> 01:31:22,258 Es tut mir leid. 327 01:31:23,300 --> 01:31:25,473 - Komm her. - Es tut mir leid. 328 01:31:28,100 --> 01:31:29,064 Nimm die Folie. 329 01:31:29,220 --> 01:31:31,100 - Ich kann nicht. - Nimm die Folie! 330 01:31:46,920 --> 01:31:48,534 Los, zieh dich aus. 331 01:31:51,760 --> 01:31:53,167 Bitte. 332 01:33:19,080 --> 01:33:24,260 Bist du allein Und fühlst du dich nur noch einsam 333 01:33:24,420 --> 01:33:28,517 Dann geh in die Stadt Downtown 334 01:33:29,980 --> 01:33:34,644 Lausche einfach der Musik Des Großstadt-Straßenverkehrs 335 01:33:35,740 --> 01:33:40,730 Verweile auf dem Bürgersteig Im schönen Neonlichtschein 336 01:33:43,400 --> 01:33:45,196 Du kannst nur gewinnen 337 01:33:46,580 --> 01:33:50,448 Die Lichter leuchten dort viel heller 338 01:33:50,580 --> 01:33:54,202 Man vergisst all seine Sorgen 339 01:33:55,080 --> 01:33:56,829 Und all seine Ängste 340 01:34:32,880 --> 01:34:35,289 Packst du bitte deine Sachen zusammen? 341 01:34:37,660 --> 01:34:42,292 Pack alles in einen Rucksack. Ich lasse die Wohnung morgen ausräuchern. 342 01:35:05,320 --> 01:35:06,907 Pack deine Sachen. 343 01:35:38,260 --> 01:35:39,515 Was tust du? 344 01:35:45,360 --> 01:35:47,527 Die Salbe ist im Badezimmer. 345 01:35:54,620 --> 01:35:56,286 Ich finde sie nicht. 346 01:35:56,780 --> 01:35:58,534 Im untersten Regal. 347 01:38:09,920 --> 01:38:12,839 Leute, die Stunde ist noch nicht zu Ende! 348 01:41:10,720 --> 01:41:11,767 Clare? 349 01:41:44,060 --> 01:41:45,137 Clare? 350 01:42:29,680 --> 01:42:31,267 Ich bin hier unten! 351 01:43:07,460 --> 01:43:08,589 Clare? 352 01:43:38,960 --> 01:43:39,999 Andi. 353 01:44:02,980 --> 01:44:04,068 Clare? 354 01:44:04,900 --> 01:44:06,612 Bitte mach die Tür auf. 355 01:44:07,700 --> 01:44:09,066 Clare, bitte. 356 01:44:56,500 --> 01:44:57,865 Sieh mich an. 357 01:45:00,340 --> 01:45:01,702 Alles okay. 358 01:50:59,100 --> 01:51:03,111 Untertitel: T. Wojczewski, A. Kellner Eurotape Media Services 2017 22463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.