All language subtitles for A kenguru-1975 EN tit. (640x358)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,316 --> 00:00:36,471 Hi Joc�! 2 00:00:37,410 --> 00:00:40,241 Let's Change. I will bath in the sea instead of you. 3 00:00:40,506 --> 00:00:42,545 You could sure use a bath. 4 00:00:42,665 --> 00:00:47,275 Send me a postcard from the Riviera. - If I get one, I'll send it, okay? Bye. 5 00:01:08,941 --> 00:01:11,519 *With dreams in your head* 6 00:01:12,262 --> 00:01:14,792 *You look at the road* 7 00:01:14,892 --> 00:01:18,639 *Yes, in some way or other* 8 00:01:19,408 --> 00:01:22,148 *Finally and only* 9 00:01:22,678 --> 00:01:25,635 THE KANGOROO *Feeling the desire* 10 00:01:26,664 --> 00:01:29,211 *You listen to the song* 11 00:01:29,377 --> 00:01:32,683 *Yes, in some way or other* 12 00:01:33,683 --> 00:01:35,875 *Finally and only* 13 00:01:35,975 --> 00:01:40,713 *Yes, the road is waiting for you* 14 00:01:47,978 --> 00:01:50,542 *With temptation in her eyes* 15 00:01:51,371 --> 00:01:54,231 *A girl stares at you* 16 00:01:54,590 --> 00:01:57,791 *Yes, in some way or other* 17 00:01:58,475 --> 00:02:00,959 *Finally and only* 18 00:02:02,066 --> 00:02:04,159 *Hesitating* 19 00:02:05,159 --> 00:02:07,832 *You step on the pedal* 20 00:02:08,215 --> 00:02:11,451 *Yes, in one way or other* 21 00:02:12,476 --> 00:02:14,746 *Finally and only* 22 00:02:15,199 --> 00:02:18,534 *Yes, the road is waiting for you* 23 00:02:19,037 --> 00:02:24,155 *It's waiting for only you* 24 00:02:25,779 --> 00:02:30,228 *Who can hold back a kangaroo today?* 25 00:02:36,731 --> 00:02:39,360 *After a long wandering* 26 00:02:40,360 --> 00:02:43,230 *You find every forest strange* 27 00:02:43,646 --> 00:02:48,994 *You look over the woods with doubts* 28 00:02:50,548 --> 00:02:53,445 *If it was just a story* 29 00:02:54,198 --> 00:02:56,934 *You would realize everything* 30 00:02:57,532 --> 00:03:01,487 *By thinking it over, everybody could see* 31 00:03:04,353 --> 00:03:07,184 *Where you headed* 32 00:03:07,694 --> 00:03:12,351 *In the end, it's easier to understand* 33 00:07:45,417 --> 00:07:46,567 What's up? 34 00:07:46,868 --> 00:07:50,490 The car broke down, and I need to go on. Would you give me a lift? 35 00:07:50,610 --> 00:07:53,221 - I can take you to Paks, is it okay? - Thanks. 36 00:08:09,809 --> 00:08:12,223 Watch out for my recorder. It's a rare one. 37 00:08:26,820 --> 00:08:30,796 Why didn't you hitchhike a car? It would be faster and more comfortable. 38 00:08:30,916 --> 00:08:32,770 I tried but they didn't stop. 39 00:08:33,052 --> 00:08:37,916 Since the incident, when some women killed a driver, they no longer stop. 40 00:08:38,387 --> 00:08:41,543 - That was an awful case. - Yep, it was. 41 00:08:42,497 --> 00:08:44,804 Aren't you afraid that I might kill you? 42 00:08:46,710 --> 00:08:47,745 No. 43 00:08:49,087 --> 00:08:50,954 I would gladly accept a fag. 44 00:09:00,506 --> 00:09:03,958 Karesz's car broke down. We've been standing there for two hours. 45 00:09:04,078 --> 00:09:05,622 Did you get tired of it? 46 00:09:05,861 --> 00:09:10,542 Well, it's not that. It occurred to me that I could go to Boglar. 47 00:09:10,894 --> 00:09:12,303 To Boglar? Why? 48 00:09:12,526 --> 00:09:15,990 Well, there's the Lake Balaton and some interesting stuff going on. 49 00:09:16,110 --> 00:09:19,450 Someone told me that last year they lived in the chapel on the hill top. 50 00:09:19,570 --> 00:09:23,531 Now, an artist lives there, but anyone can stay. 51 00:09:23,845 --> 00:09:24,868 And? 52 00:09:26,083 --> 00:09:27,261 That's all. 53 00:09:36,456 --> 00:09:38,351 You have good taste in music. 54 00:09:42,109 --> 00:09:43,727 Who are these blokes? 55 00:09:44,009 --> 00:09:47,664 They enrolled to the Kangaroo school. An advertise Camel cigarettes. 56 00:09:47,943 --> 00:09:49,540 You are a cool guy. 57 00:09:51,078 --> 00:09:53,121 Thanks. - Who are they? 58 00:09:54,361 --> 00:09:57,614 Are you going out with them? - I did. Why? 59 00:09:57,861 --> 00:09:59,951 - With all of them? - Yes. 60 00:10:00,694 --> 00:10:02,094 With this one too? 61 00:10:02,757 --> 00:10:05,023 Yes, why? 62 00:10:05,904 --> 00:10:07,993 This is an unlovely chick. 63 00:10:09,133 --> 00:10:13,285 She's alright. There's nothing special about her. - She is a poseur, isn't she? 64 00:10:13,933 --> 00:10:16,164 No, she isn't. 65 00:10:17,022 --> 00:10:18,302 She's cool. 66 00:10:18,889 --> 00:10:20,263 Cooler than me? 67 00:10:22,348 --> 00:10:25,335 I don't know. You look cool as well. 68 00:10:29,560 --> 00:10:30,974 Is she Japanese? 69 00:10:31,497 --> 00:10:35,172 On the Mathias square, there's a girl in the cafe who looks the same. 70 00:10:35,396 --> 00:10:36,538 Japanese? 71 00:10:36,863 --> 00:10:41,398 Just her face. She's dating an Italian guy, who is a horse dealer. 72 00:10:41,750 --> 00:10:44,360 Horses? On the Mathias square? 73 00:10:44,480 --> 00:10:46,923 Yes. He buys them to make sausages. 74 00:10:47,756 --> 00:10:50,316 - Is he an old chap? - Italian. 75 00:10:51,279 --> 00:10:53,392 I know that, but is he old or young? 76 00:10:53,512 --> 00:10:56,930 Well, I cannot tell. Are you going to Paks? 77 00:10:57,811 --> 00:11:00,218 - Yes. - What is your cargo? 78 00:11:01,112 --> 00:11:03,823 - Phu components. - What is that? 79 00:11:04,257 --> 00:11:07,398 I don't know. They build them into the Power Plant. 80 00:11:12,022 --> 00:11:16,957 You have pretty thighs. I like such tanned, pretty thighs just like yours. 81 00:11:17,844 --> 00:11:20,529 Hey, don't do this. 82 00:11:20,822 --> 00:11:23,875 - Should I stop somewhere? - No. I want to go to Boglar. 83 00:11:26,505 --> 00:11:27,797 As you wish. 84 00:11:28,836 --> 00:11:32,711 - Are you offended? - Nope. Why would I be offended? 85 00:11:33,456 --> 00:11:36,761 I don't want to offend you. You are a cool guy. 86 00:11:36,881 --> 00:11:39,685 I would gladly go out with you, if I had a chance. 87 00:11:39,988 --> 00:11:41,448 But it won't happen. 88 00:11:42,701 --> 00:11:44,825 - Is this recorder yours? - Yes. 89 00:11:45,366 --> 00:11:48,348 - Did you steal it? - No, I bought it. 90 00:11:50,974 --> 00:11:53,529 If we could go to Boglar, that would be cool. 91 00:11:54,285 --> 00:11:55,753 To Boglar? How? 92 00:11:56,246 --> 00:11:57,726 By truck. 93 00:11:58,632 --> 00:12:02,690 - What about the Phu components? - What about them? Nothing. 94 00:12:03,923 --> 00:12:07,539 People are waiting for them. We transport components five times a day. 95 00:12:08,138 --> 00:12:12,006 - Do you transport all of them? - I only come once a week. 96 00:12:12,649 --> 00:12:14,894 Then, why do you care so much? 97 00:12:35,820 --> 00:12:37,268 I really dig you. 98 00:12:39,064 --> 00:12:42,773 We would spend wonderful days together, if we went to Boglar. 99 00:12:59,195 --> 00:13:01,674 - Look at that Camel advertisement. - What? 100 00:13:02,635 --> 00:13:06,098 What do you think? Which one of them would not take you to Boglar? 101 00:13:09,638 --> 00:13:13,504 All of them would take me, except the kangaroo, but I can understand that. 102 00:13:15,887 --> 00:13:19,287 - Then I'm a kangaroo. - Is there such a cool kangaroo? 103 00:13:20,729 --> 00:13:23,608 Accept it. We will arrive at Paks in a few minutes. 104 00:13:23,994 --> 00:13:26,790 - Don't you like me? - I like you. 105 00:13:27,304 --> 00:13:30,451 I could love you so much. Do you understand? So much. 106 00:13:31,660 --> 00:13:34,983 I see, but it's different when I'm working. 107 00:13:36,216 --> 00:13:37,778 Business is business. 108 00:13:38,711 --> 00:13:41,622 - You really are a kangaroo. - Maybe. 109 00:13:42,175 --> 00:13:45,288 That's a pity. It will be difficult to get another lift. 110 00:14:10,614 --> 00:14:12,406 I'll kiss you, okay? 111 00:14:18,705 --> 00:14:19,760 Bye. 112 00:14:20,723 --> 00:14:22,179 - Hey. - What? 113 00:14:22,733 --> 00:14:24,863 - Do you have cash? - I have twenty. 114 00:14:25,302 --> 00:14:29,563 - That's not too many. Take it. - Thanks. 115 00:14:30,660 --> 00:14:31,869 - Bye. - Bye. 116 00:14:34,050 --> 00:14:37,266 Hey, you've really become a kangaroo. 117 00:15:14,749 --> 00:15:15,872 Good morning! 118 00:15:33,574 --> 00:15:35,593 - What's up? - Szeged? 119 00:15:37,143 --> 00:15:39,715 - Szeged. - Debrecen. 120 00:15:40,905 --> 00:15:43,603 I remember that you slept in the store house too. 121 00:15:43,723 --> 00:15:48,206 We had to use tilt as a cover. Rats were running like crazy around us. 122 00:15:48,307 --> 00:15:51,991 - They were squeaking. - Fortunately, we had some rum. 123 00:15:52,343 --> 00:15:55,842 Rum... You are Janos Balogh. You brought the rum. 124 00:15:56,253 --> 00:15:58,995 I recognise your hair, Crow. Nobody has so dirty, 125 00:15:59,021 --> 00:16:01,542 blowzy hair like yours in the whole Monarchy. 126 00:16:01,937 --> 00:16:04,206 - I wash it every week. - Yeah, right. 127 00:16:04,326 --> 00:16:06,472 - It's because of the dust. - Sure. 128 00:16:07,676 --> 00:16:12,189 - Is there anyone else sleeping here? - Only the two of us. You can choose any of the beds. 129 00:16:12,635 --> 00:16:14,960 - Which one is yours? - That one. 130 00:16:16,909 --> 00:16:21,459 Then I choose the bed next to the window. You snore quite loud. 131 00:16:22,445 --> 00:16:26,109 But you do it like a musician. A melody of snoring. 132 00:16:26,229 --> 00:16:29,549 Still, sleeping in the same room with you is quite impossible. 133 00:16:29,669 --> 00:16:31,023 Don't sleep then. 134 00:16:33,836 --> 00:16:39,143 - I'm going to town. Wanna join? - Yeah... I'm ready. 135 00:16:39,530 --> 00:16:43,100 - Aren't you going to wash yourself? - I already did in the morning. 136 00:16:43,793 --> 00:16:47,949 You are all beautiful drivers. Beautiful children. 137 00:17:26,490 --> 00:17:27,514 Well, Crow. 138 00:17:29,797 --> 00:17:31,300 Cheers! 139 00:17:43,529 --> 00:17:49,142 - Stop please. Are you a musician? - No. - Show me your identity card. 140 00:17:54,302 --> 00:18:00,308 - Mother's name? - Gizella Raber. - Born? - In Kob�nya, 23rd February 1953. 141 00:18:00,718 --> 00:18:03,577 - Profession? - Driver. 142 00:18:04,211 --> 00:18:07,563 - Do you have an accommodation? - Of course, at Volan quarters. 143 00:18:33,891 --> 00:18:38,012 - What is it? You don't like the scenery? - The scenery is nice, but... 144 00:18:38,928 --> 00:18:41,652 - But? - A little bit empty. 145 00:18:42,403 --> 00:18:46,125 Something is missing. Something strange. 146 00:18:46,877 --> 00:18:49,777 - What? - The figure of a young woman. 147 00:18:50,310 --> 00:18:51,350 A woman? 148 00:18:52,286 --> 00:18:57,323 - Not exactly. Something... Something that gives meaning to goddamn nonsense. 149 00:19:04,533 --> 00:19:07,321 - Aren't you married? - Divorced. 150 00:19:08,366 --> 00:19:13,960 If I could find a woman who loves me, and has something, I would stay here. 151 00:19:15,015 --> 00:19:19,455 You and me, we wander in this country, like headless kangaroos in Australia. 152 00:19:20,395 --> 00:19:24,500 We go there, then there... but we never arrive. 153 00:19:25,431 --> 00:19:29,384 Someday I would like to stop. To arrive at my home. 154 00:19:30,099 --> 00:19:33,107 To stop? That's the worst thing. 155 00:19:33,705 --> 00:19:35,360 The worst? Why? 156 00:19:36,888 --> 00:19:41,961 In the 50s, we lived in the Vaci street. I watched cars through my window all day. 157 00:19:42,971 --> 00:19:45,614 They always went somewhere. Always. 158 00:19:47,072 --> 00:19:48,820 But I was locked up at home. 159 00:19:50,955 --> 00:19:55,219 My father had already been in the hospital. My mother and sister were working. 160 00:19:56,208 --> 00:19:58,675 And I watched the cars through my window. 161 00:19:59,324 --> 00:20:03,606 I thought that the life on the road is eventful. Something always happens there. 162 00:20:04,687 --> 00:20:08,216 In my whole adolescence, I wanted to get into a car and go. 163 00:20:08,592 --> 00:20:12,041 - We have to be on the road, don't we? - And arrive to somewhere. 164 00:20:12,161 --> 00:20:14,466 That's the worst. We had to go on, believe me. 165 00:20:14,492 --> 00:20:17,041 If we stop somewhere, the secrets will be revealed. 166 00:20:17,248 --> 00:20:21,532 - What secrets? - Something smells; someone shit on the toilet, the pipe is broken... 167 00:20:21,652 --> 00:20:25,897 - The neighbours come with questionnaires. - Why the neighbours? 168 00:20:26,137 --> 00:20:29,293 - I don't know. One of them is an agent. - Where? 169 00:20:29,528 --> 00:20:32,980 It doesn't matter. He is an agent somewhere and brings the papers. 170 00:20:33,989 --> 00:20:37,497 - Where do you live, Crow? - In Kobanya, at my sister's. 171 00:20:37,738 --> 00:20:41,252 More precisely, it's my brother-in-law's flat. He is a car mechanic. 172 00:20:41,372 --> 00:20:44,978 We work at the same place, but it takes weeks to meet each other. 173 00:20:45,260 --> 00:20:49,295 - And does your brother-in-law like you? - Well, of course. 174 00:20:50,349 --> 00:20:53,862 - Where do you sleep? - In the kitchen. It's quite comfortable. 175 00:20:54,402 --> 00:20:59,128 Though I have to get up even if I don't work. I live like a prince there. 176 00:21:00,068 --> 00:21:04,412 Alone in the kitchen, while they sleep in the room with their two children. 177 00:21:10,220 --> 00:21:13,774 - Did your father recover? - No, he died. 178 00:21:14,256 --> 00:21:19,598 - Your mother... - She remarried to a decent businessman. He works on the Bosnyak square. 179 00:21:19,904 --> 00:21:23,063 I don't know exactly what he is doing, but it's profitable. 180 00:21:32,900 --> 00:21:35,545 - In the afternoon, I saw an accident. - Where? 181 00:21:36,378 --> 00:21:40,088 At the railway barrier. A goods train crashed a Volga. 182 00:21:40,933 --> 00:21:45,501 - And? - The train smashed the car. Everybody died. 183 00:21:47,144 --> 00:21:51,484 Three men, a woman with black hair, and the driver. 184 00:21:54,161 --> 00:21:59,785 - Did the barrier work? - Yes. A guy in a ZiL caused the accident. 185 00:22:00,449 --> 00:22:05,334 He overtook the car from the right. The driver of the Volga couldn't see the red light. 186 00:22:05,588 --> 00:22:09,281 - Was the driver of the truck arrested? - I think so. 187 00:22:10,525 --> 00:22:13,766 That fool. He can be a real dumbass. 188 00:22:48,712 --> 00:22:51,471 You really ramble like a headless chicken. 189 00:25:23,059 --> 00:25:27,114 Senorita! I would like a chunk of chilly chicken with catchy chips and hips. 190 00:25:28,632 --> 00:25:30,307 Go to hell. 191 00:25:31,927 --> 00:25:33,532 I would like a beer. 192 00:25:48,200 --> 00:25:50,525 - Wait. - What else do you want? 193 00:25:51,224 --> 00:25:55,016 - Which one is the horse dealer? - Why do you ask? - I just want to know. 194 00:25:55,249 --> 00:25:57,487 - The guy with the mustache. 195 00:26:00,697 --> 00:26:01,964 Are you a cop? 196 00:26:02,658 --> 00:26:06,281 No. I'm looking for a woman. She lives here, on the Mathias square. 197 00:26:06,983 --> 00:26:10,399 - She has freckles and curly blond hair. Don't you know her? - No. 198 00:26:26,761 --> 00:26:29,568 - What's up? - Drink your beer and leave. 199 00:26:31,844 --> 00:26:35,328 - Ok. I drink it, then I'll leave. - Drink it right now, and go. 200 00:26:52,692 --> 00:26:54,146 It has a nice taste. 201 00:27:49,700 --> 00:27:53,935 - Hi all! - Hi! - Come and take a seat. 202 00:27:56,396 --> 00:27:57,531 Hi, Mari! 203 00:27:59,298 --> 00:28:00,936 - Hi! - Hello! 204 00:28:01,654 --> 00:28:04,644 - Olga wrote us. - What Olga? - Reti. 205 00:28:05,175 --> 00:28:09,331 - You know, she worked at Terus's hairdresser salon. - Oh, Olgi. Where is she now? 206 00:28:09,566 --> 00:28:13,652 Right now, she is in a camp near Naples. She says that she got some advantages. 207 00:28:13,888 --> 00:28:17,868 - She always had some "advantages". - You slept with her too, right? 208 00:28:18,700 --> 00:28:19,765 No. 209 00:28:21,576 --> 00:28:26,150 And what happened when you locked yourselves up in the storage? Olga told us everything. 210 00:28:26,857 --> 00:28:28,688 Fine, Potyike. Fine. 211 00:28:35,573 --> 00:28:38,309 - Hi, guys! - Hi! - What's up? 212 00:28:39,253 --> 00:28:41,618 - Hi, Crow! - Hi! 213 00:28:46,749 --> 00:28:49,527 - What's wrong? - I'm feeling quite miserable. 214 00:28:49,647 --> 00:28:53,707 - Did your truck break down? - Worse. I became a kangaroo. 215 00:28:55,022 --> 00:28:58,967 - Tell us everything, Crow. - I picked up a hitch-hiker girl at Dunafoldvar. 216 00:28:59,087 --> 00:29:02,554 - She was sexy, so sexy! - Get to the point. 217 00:29:02,907 --> 00:29:07,878 There's no point. I transported components to Paks, and put out the girl there. 218 00:29:08,235 --> 00:29:11,577 - Then? - Then nothing. She disappeared. 219 00:29:11,935 --> 00:29:14,019 She wanted me to take her to Boglar. 220 00:29:15,540 --> 00:29:19,001 First, I had doubts, but then I pointed at the Camel advertisement. 221 00:29:19,647 --> 00:29:22,789 "Which one of them would not take you to Boglar" I asked. 222 00:29:23,345 --> 00:29:27,349 She observed everyone on the picture, then she pointed at the kangaroo. 223 00:29:28,644 --> 00:29:30,807 "Then I'm a kangaroo" I said to her. 224 00:29:31,147 --> 00:29:34,581 But after two days, I really felt like I'd become a kangaroo. 225 00:29:34,701 --> 00:29:37,770 - Hi everyone! - Hi, Zsozso! Come here. 226 00:29:38,000 --> 00:29:40,663 And you haven't mentioned that you were working? 227 00:29:40,783 --> 00:29:43,036 - I did. - And she didn't wait for you? 228 00:29:43,156 --> 00:29:46,936 She was going to Boglar. By the time I'd finished, she'd already gone. 229 00:29:47,056 --> 00:29:49,704 - I would have taken her to Boglar. - Me too. 230 00:29:54,219 --> 00:29:57,747 - What's with this bad mood? - He's become a kangaroo. 231 00:30:05,762 --> 00:30:08,089 Doki, please take this girl from here. 232 00:30:10,332 --> 00:30:13,027 - Come darling, let's drink a martini. - Nope. 233 00:30:14,261 --> 00:30:17,454 Come, drink something. Then I'll play a nice record for you. 234 00:30:17,574 --> 00:30:20,330 - In the end, he will be drunk. - That's the goal. 235 00:30:20,671 --> 00:30:22,423 - Who said that? - Me. 236 00:30:22,624 --> 00:30:24,400 - Come one. - It wasn't you. 237 00:30:27,187 --> 00:30:30,749 - What's up? Did you get a new girlfriend? - I've become a kangaroo. 238 00:30:32,065 --> 00:30:34,729 - Did you get someone? - I picked up a girl. 239 00:30:34,849 --> 00:30:38,730 She wanted me to take her to Boglar. I didn't do that. I left her at Paks. 240 00:30:39,273 --> 00:30:41,184 And I've become a kangaroo. 241 00:30:41,407 --> 00:30:43,568 Who said this stupid thing? 242 00:30:46,911 --> 00:30:48,346 Was she pretty? 243 00:30:49,257 --> 00:30:51,165 Quite pretty and sexy. 244 00:30:52,909 --> 00:30:55,370 I bet you two stopped somewhere. 245 00:30:56,200 --> 00:30:58,961 - No. - Then what happened? 246 00:30:59,243 --> 00:31:01,858 - Nothing. - Can you give me a hundred forint? 247 00:31:01,978 --> 00:31:05,407 We ran out of beer and we have no money at all. 248 00:31:07,452 --> 00:31:10,692 She didn't sleep with you, and now you fell in love with her. 249 00:31:11,396 --> 00:31:14,456 You like when a girl doesn't let you have her so easily. 250 00:31:14,696 --> 00:31:16,543 I don't know what you want. 251 00:31:16,986 --> 00:31:21,695 I can imagine how excited you were, but then fell flat on your face. 252 00:31:22,349 --> 00:31:24,231 She would have slept with me. 253 00:31:25,311 --> 00:31:27,628 - Really? - I'm sure. 254 00:31:44,104 --> 00:31:46,981 - What's the matter? - Nothing. 255 00:31:59,193 --> 00:32:01,000 Does something bother you? 256 00:32:03,300 --> 00:32:04,794 Nah, it's nothing now. 257 00:32:21,548 --> 00:32:23,168 No. Not here. 258 00:32:30,637 --> 00:32:32,921 There's always someone behind the chapel. 259 00:32:33,837 --> 00:32:37,747 - Should we go to the place near the railway? - No. I won't go there either. 260 00:32:38,029 --> 00:32:40,978 - You don't want to... - I love you. 261 00:32:42,349 --> 00:32:44,700 Me too. I love you very much right now. 262 00:32:48,012 --> 00:32:49,844 Then let's go to my house. 263 00:32:50,994 --> 00:32:54,294 - But your father... - He is away for the week in Paks. 264 00:32:55,500 --> 00:32:56,795 Are you sure? 265 00:32:57,983 --> 00:33:00,085 - Paks? - Yes. Come on! 266 00:33:01,000 --> 00:33:04,429 - But your mother is at home. - She's working till 10. 267 00:33:05,210 --> 00:33:06,907 She arrives home at 10:30. 268 00:33:07,576 --> 00:33:09,572 Or maybe fifteen minutes later. 269 00:33:48,282 --> 00:33:50,174 Come, I give you some palinka. 270 00:34:02,917 --> 00:34:07,166 - What's in this? - Slop. Dad makes palinkra out of that. 271 00:34:07,564 --> 00:34:10,662 Two litres of water. One part is fruit, other is sugar. 272 00:34:10,782 --> 00:34:13,516 - Where does he make it? - There, on the gas. 273 00:34:26,992 --> 00:34:28,688 Your house is nice. 274 00:34:28,808 --> 00:34:33,272 There are two rooms. My parents has been saving money for fifteen years to buy it. 275 00:34:34,948 --> 00:34:36,832 Oh, Crow, you choke me. 276 00:34:39,318 --> 00:34:40,413 Wait a bit. 277 00:36:00,851 --> 00:36:02,514 Take off your shirt too. 278 00:36:23,320 --> 00:36:24,795 This is my bed. 279 00:36:28,384 --> 00:36:30,000 Do you love me? 280 00:36:30,301 --> 00:36:32,543 - I love you very much. - How much? 281 00:36:35,385 --> 00:36:37,791 - This much. - Am I your only love? 282 00:36:38,319 --> 00:36:41,991 - Yes. - Say that I'm your only love. - You are my only love. 283 00:36:42,788 --> 00:36:45,354 - Don't you feel it? - I feel it right now. 284 00:36:47,984 --> 00:36:49,365 Tell me, Crow. 285 00:36:50,700 --> 00:36:52,487 Why are you a kangaroo? 286 00:36:54,231 --> 00:36:58,258 I'm not a kangaroo now. It's nonsense. I created this all. 287 00:37:14,634 --> 00:37:16,962 The train always comes to my mind. 288 00:37:17,900 --> 00:37:19,100 What train? 289 00:37:20,018 --> 00:37:23,453 Last year, the first time when we were together. Do you remember? 290 00:37:23,573 --> 00:37:26,555 - At the railway bank. - Yeah, and the train came. 291 00:37:26,675 --> 00:37:29,428 - It came and stopped. - At the moment, when we... 292 00:37:29,678 --> 00:37:34,769 - It was too exciting. - Exciting? You wanted to get up. - But you didn't let me. 293 00:37:35,156 --> 00:37:38,479 - That's why it was so exciting. - Zsozso... 294 00:37:41,145 --> 00:37:45,134 It was my first time. They saw me and I was ashamed of it. 295 00:37:47,013 --> 00:37:49,395 They were watching us through the window. 296 00:37:50,519 --> 00:37:53,953 But it was already so strange that I did not care about it. 297 00:37:55,270 --> 00:37:59,647 - I only felt that I love you and that's the most important. - They weren't watching. 298 00:37:59,767 --> 00:38:01,164 Yes, they were. 299 00:38:01,487 --> 00:38:05,242 I saw a woman bending out of the window and shouting something. 300 00:38:06,598 --> 00:38:08,333 I don't remember this. 301 00:38:09,330 --> 00:38:12,989 I can understand that. But I remember correctly. 302 00:38:13,190 --> 00:38:15,660 - And that train... - It was a coincidence. 303 00:38:16,167 --> 00:38:17,377 Maybe. 304 00:38:19,517 --> 00:38:23,654 Since this incident, every time we meet, that train comes to my mind. 305 00:38:26,020 --> 00:38:29,666 I feel like... like someone was beating me. 306 00:40:04,875 --> 00:40:06,433 Someone's at the door. 307 00:40:07,462 --> 00:40:08,542 Never mind. 308 00:40:15,284 --> 00:40:16,739 What time is it? 309 00:40:18,475 --> 00:40:19,487 10:30 310 00:40:20,621 --> 00:40:23,691 Who can it be? I'm coming. 311 00:40:26,870 --> 00:40:28,729 It's not your mother, is it? 312 00:40:35,013 --> 00:40:36,576 But you said that... 313 00:40:42,762 --> 00:40:44,730 I'm coming! 314 00:40:46,527 --> 00:40:47,595 My shoes... 315 00:40:58,711 --> 00:41:01,888 - Why don't you open the door, my girl? - Oh, it's you. 316 00:41:02,323 --> 00:41:06,406 You ruin the house. I thought you arrive at 10. Were were listening to the radio. 317 00:41:06,644 --> 00:41:10,598 The transformer broke down. They let us go at 9. 318 00:41:11,284 --> 00:41:13,402 There will be no night shift either. 319 00:41:15,314 --> 00:41:16,884 Move out of my way. 320 00:41:20,659 --> 00:41:24,939 Good evening! They play good songs on the Pet�fi radio and I like... 321 00:41:27,591 --> 00:41:28,936 I like songs. 322 00:41:30,508 --> 00:41:34,451 - Don't hurt, Zsozso! The thing is that we dig each other. - What?! 323 00:41:34,571 --> 00:41:37,175 - She likes me. - He means that we are dating. 324 00:41:37,295 --> 00:41:39,582 - What are you doing? - We are dating. 325 00:41:39,702 --> 00:41:42,509 - Are you dating with a pimp? - Crow is not a pimp. 326 00:41:42,744 --> 00:41:45,785 Crow can speak English as well. Say something in English. 327 00:41:45,905 --> 00:41:48,314 - You are my destiny. - What is he saying? 328 00:41:48,434 --> 00:41:51,050 - Not to be angry with him. - But I am angry. 329 00:41:51,323 --> 00:41:55,667 Is this why we brought you up? We've been working for 25 years without any rest. 330 00:41:55,979 --> 00:41:59,946 Do you know how it feels like working in a foundry for eight hours a day? 331 00:42:00,201 --> 00:42:03,713 For you, working is... This is why we gave everything to you. 332 00:42:03,833 --> 00:42:06,965 - But Mom, I'm working too. - Only for one and a half year. 333 00:42:07,085 --> 00:42:10,475 - But I�ve been giving you food for seventeen years, you... - Mom! 334 00:42:10,595 --> 00:42:13,525 While I'm at work, you bring idle pimps into my bed. 335 00:42:13,645 --> 00:42:16,698 It's my bed. I bought it with my own money a year ago. 336 00:42:17,207 --> 00:42:19,891 Anyway, Crow is not an idler, he is a driver. 337 00:42:20,011 --> 00:42:23,809 - I can imagine. - He works at Vol�n, like Dad and me. 338 00:42:24,126 --> 00:42:28,073 - Well, I've never seen such driver before. - But madam, I'm a driver indeed. 339 00:42:28,193 --> 00:42:31,825 Then shame on you! You sneak into a house, though you are a driver. 340 00:42:32,730 --> 00:42:36,875 - Do you know for how many years we saved money to build it? - For fifteen years. 341 00:42:36,995 --> 00:42:39,675 And you still have a loan, Zsozso mentioned it. 342 00:42:39,795 --> 00:42:40,888 You bastard. 343 00:42:42,531 --> 00:42:45,295 - Mom, don't be offended. - Do you want one more? 344 00:42:46,005 --> 00:42:48,664 If your father hears about this, he kills you. 345 00:42:48,893 --> 00:42:50,769 How could he learn about it? 346 00:42:51,082 --> 00:42:54,699 - I will tell him. - No, you won't. - You'll see, I will tell him. 347 00:42:54,819 --> 00:42:57,131 At the moment he arrives, I'll tell him. 348 00:42:57,251 --> 00:43:02,246 I can't bear it anymore. Working till I die, while you are here with this... 349 00:43:02,366 --> 00:43:06,291 It seems like you forget that I'm not a child anymore. I'm working, earning money. 350 00:43:06,411 --> 00:43:10,105 - I also have the right to vote. - Did you feed the rabbits? 351 00:43:12,426 --> 00:43:19,105 No. Your father works at Paks, I'm at the foundry in 40 degrees, in gas. 352 00:43:19,731 --> 00:43:21,727 And you didn't feed the rabbits. 353 00:43:21,950 --> 00:43:24,310 I'll tell this as well to your father too. 354 00:43:24,430 --> 00:43:28,326 You know Crow, since my brother went to the army, I have to feed the rabbits. 355 00:43:28,620 --> 00:43:30,369 Rabbits are useful. 356 00:43:33,097 --> 00:43:35,209 I can't bear this anymore. 357 00:43:41,650 --> 00:43:44,230 - What's now? - Nothing. You can go home. 358 00:43:44,350 --> 00:43:46,964 - Will she tell your father? - No, she won't. 359 00:43:47,084 --> 00:43:51,158 - It's good that you met my family. - Why? - You can see what we are like. 360 00:43:52,309 --> 00:43:54,121 I want you to see it. 361 00:44:06,453 --> 00:44:09,941 - Well, goodbye! I have to go. - Come here. 362 00:44:16,895 --> 00:44:20,650 - Are you really a driver? - Of course. What else would I be? 363 00:44:21,120 --> 00:44:22,765 I've always been a driver. 364 00:44:27,128 --> 00:44:30,534 - This palinka tastes good, doesn't it? - Yeah. 365 00:44:30,804 --> 00:44:33,504 It's homemade. My husband makes it. 366 00:44:34,215 --> 00:44:38,219 - Two kilograms of fruit. Two parts from water, one from sugar. - Great method. 367 00:44:39,862 --> 00:44:44,558 - Are you hungry? Do you want to eat some omelette? - No, he doesn't. 368 00:44:45,207 --> 00:44:48,973 - Say thanks for the good hospitality. - Your palinka tastes really good. 369 00:44:49,654 --> 00:44:52,049 Thanks for everything. Goodbye! 370 00:45:53,385 --> 00:45:58,234 It's the police. You are arrested for receivership. Follow me. 371 00:45:58,486 --> 00:46:01,390 - Here's what you wanted. - Hi, Joco! Are you back? 372 00:46:01,510 --> 00:46:03,005 No, I'm in Marseille. 373 00:46:03,125 --> 00:46:05,764 I'm sitting in the Mediterranean sea and waiting 374 00:46:05,790 --> 00:46:08,212 for you, but you are in a pub drinking beer. 375 00:46:08,899 --> 00:46:11,925 Beer. Ice cold Kob�nyai beer with a lot head. 376 00:46:20,845 --> 00:46:22,653 Let's drink to your arrival. 377 00:46:27,754 --> 00:46:30,637 - How was the journey? - Good. Quite good. 378 00:46:30,924 --> 00:46:33,486 At Genoa, I wanted to go on the new highway. 379 00:46:34,015 --> 00:46:39,035 But it was too expensive, so I went on the old road by the beach til Nizza. 380 00:46:39,733 --> 00:46:42,150 The Mediterranean sea was in front of me. 381 00:46:44,203 --> 00:46:48,148 - I felt like being on a ship, not in a Volvo. - I bet it was great. 382 00:46:48,375 --> 00:46:53,103 But it was too hot, and due to the overwhelming brightness, I had a headache. 383 00:46:54,905 --> 00:46:58,051 - What do you think about it? - It's exactly what I wanted. 384 00:46:58,274 --> 00:47:02,245 - How much is it? - Four thousand. - Is that enough? - You are my friend. 385 00:47:05,589 --> 00:47:08,339 Totyp! Bring a glass for yourself too. 386 00:47:08,574 --> 00:47:11,684 - How was your journey? - It was good, nothing special. 387 00:47:11,804 --> 00:47:14,430 - Are you hungry? - Well, we can eat something. 388 00:47:14,550 --> 00:47:17,487 - Misi's already making fillet steak. - Thanks, Totyo. 389 00:47:17,607 --> 00:47:21,353 So two fillet steaks with tartar sauce, lot of toasts, and more beer. 390 00:47:23,462 --> 00:47:27,011 - Viceroy. - What happened? - It means viceroy. 391 00:47:27,283 --> 00:47:32,201 - Yeah, this is it. - Simple. It's similar to janitor. 392 00:47:32,459 --> 00:47:38,223 - I wonder what M.Q. means. - Q? Club... Yacht club. 393 00:47:38,529 --> 00:47:39,926 Something like this. 394 00:47:41,698 --> 00:47:43,282 Anyway, what's up? 395 00:47:44,106 --> 00:47:47,374 Nothing with a big orange hole in the middle. 396 00:47:47,675 --> 00:47:51,476 - You promised me to talk with your boss. - I did talk. 397 00:47:52,044 --> 00:47:56,172 - I told the thing to the old Karesz. - Who is he? - The boss of the drivers. 398 00:47:56,292 --> 00:47:59,772 - What did he say? - He thinks that you are going to leave them. 399 00:47:59,892 --> 00:48:02,787 - Haven't you told them...? - I told them, but... 400 00:48:03,312 --> 00:48:07,507 It's about something else. They don't like to have unmarried drivers in the west. 401 00:48:08,473 --> 00:48:13,020 And they're not looking for new drivers. We have excellent ones right now. 402 00:48:14,356 --> 00:48:18,336 - The fillet steaks will be delicious, Misi minced them twice. - Thanks, Totyo. 403 00:48:18,736 --> 00:48:21,993 - But they will recruit new drivers, right? - Yeah, of course. 404 00:48:22,113 --> 00:48:27,162 - But don't hope that you will be the first. - You could remind you boss again. - I will. 405 00:48:27,557 --> 00:48:29,322 - Ketchup, please. - Okay. 406 00:48:29,627 --> 00:48:33,171 - You should check the mirror sometimes. - Something about my hair? 407 00:48:33,291 --> 00:48:36,873 No. Who cares about your hair? You've just started driving recently. 408 00:48:38,045 --> 00:48:44,390 First, you need to have professional knowledge, political reliability, and speak languages. 409 00:48:44,754 --> 00:48:48,061 - Do you see this dictionary, Joco? - Yes, English-Hungarian. 410 00:48:48,316 --> 00:48:51,599 - Do you want me to say something in English? - Not really. 411 00:48:51,719 --> 00:48:55,596 - You don't like English? - We need English the least. 412 00:48:56,486 --> 00:49:00,281 You could learn German, Italian, French or maybe Russian. 413 00:49:00,918 --> 00:49:05,271 - I fancy English. Even the music charts are led by English bands. - Wait a bit. 414 00:49:05,627 --> 00:49:07,473 - What? - Music charts. 415 00:49:09,194 --> 00:49:13,170 Then ask for a bigger truck to drive and avoid accidents, ok? 416 00:49:13,523 --> 00:49:15,213 Thanks Joco. I will try. 417 00:49:15,795 --> 00:49:20,102 - But I would appreciate if I could meet you boss. - I will tell him again. 418 00:49:23,951 --> 00:49:28,083 - It can be fantastic to drive a Volvo. - Not bad. 419 00:49:29,374 --> 00:49:33,062 - Bravo, Totyo. - If I get the chance, can I drive your Volvo a bit? 420 00:49:33,455 --> 00:49:36,888 - That cannot happen. - Just twenty metres. 421 00:49:38,735 --> 00:49:39,969 Taste it. 422 00:49:42,570 --> 00:49:43,840 Good, isn't it? 423 00:49:49,186 --> 00:49:52,850 Be careful with the happiness-dealer. Quite popular now. 424 00:49:53,296 --> 00:49:55,833 Thanks Totyo. By the way, I brought nothing. 425 00:50:01,799 --> 00:50:05,594 - What is it? - The fact is that I only eat roasted meat. 426 00:50:05,899 --> 00:50:09,419 I can't afford to eat such half raw, half roasted meat. 427 00:50:11,156 --> 00:50:13,812 Well, it's only raw. On whose side are you, boy? 428 00:50:14,125 --> 00:50:15,984 - Hi, Joco. - Hi. 429 00:50:16,282 --> 00:50:19,636 - I see you returned. - Can I pay you a beer? 430 00:50:20,279 --> 00:50:23,328 Thanks, but I'm leaving. I was going when I saw you here. 431 00:50:23,598 --> 00:50:26,777 - I would gladly pay you a beer. - Thanks, it's kind of you. 432 00:50:27,384 --> 00:50:30,079 Well, have a long rest. Bye. 433 00:50:37,721 --> 00:50:39,494 Did you bring some weed? 434 00:50:41,339 --> 00:50:45,333 No. You know that I never smuggle weed. Sorry. 435 00:50:45,647 --> 00:50:49,933 Don't misunderstand me. I only wanted to have it as a thing that I can show off with. 436 00:50:50,238 --> 00:50:52,278 If you don't have, then that's it. 437 00:50:52,398 --> 00:50:54,923 - You know me, Rafi. - Yes, I know. 438 00:50:55,043 --> 00:50:58,918 - I don't make business of it either. Would I want some trouble? - I know. 439 00:50:59,038 --> 00:51:00,999 I wouldn't think this about you. 440 00:51:01,468 --> 00:51:04,463 - Calm down. - Bye, Joco. 441 00:51:16,981 --> 00:51:20,436 Hi, Kata. Take a seat. I will call Joco, just a moment. 442 00:51:20,906 --> 00:51:23,862 - How are the girls, Crow? - Fine. 443 00:51:25,616 --> 00:51:28,143 - What's with Zsozso? - Nothing interesting. 444 00:51:28,263 --> 00:51:32,386 Pottyike told my wife that the things between you and Zsozso are turning serious. 445 00:51:32,506 --> 00:51:34,258 How would Pottyike know? 446 00:51:34,459 --> 00:51:37,627 Moreover, she said that Zsozs� is in totally love with you. 447 00:51:38,160 --> 00:51:41,444 You don't understand these teenagers. They are crazy chicks. 448 00:51:42,351 --> 00:51:47,164 You'll see that every woman is crazy. You'll have two children like I do and you'll see. 449 00:51:47,441 --> 00:51:51,156 - I have other plans. - Of course. Most of us had them. 450 00:51:52,199 --> 00:51:54,256 I don't have to marry someone. 451 00:51:54,911 --> 00:51:59,150 - What are you laughing at? I have serious plans. - You have to make them come true. 452 00:51:59,444 --> 00:52:02,990 On Monday, you ask them to give you a bigger truck than a five-ton. 453 00:52:04,680 --> 00:52:09,154 Potyike knows nothing. She doesn't have anything else to do, but to talk nonsense. 454 00:52:09,612 --> 00:52:11,740 She's a real wildcat with instincts. 455 00:52:12,041 --> 00:52:16,281 - Don't be offended, she does it because of Kitty. - I have nothing to do with her. 456 00:52:16,760 --> 00:52:18,720 Well, I heard something else. 457 00:52:20,167 --> 00:52:22,655 Potyi, Kitty. Only two sluts in Kobanya. 458 00:52:22,902 --> 00:52:26,481 Maybe, but one of them is a simple, while the other is a siamese cat. 459 00:52:27,860 --> 00:52:31,207 - Which one is the siamese? - Does it matter? You have Zsozso. 460 00:52:31,783 --> 00:52:35,059 Please, give this to her. I'll come there in a sec. Thanks. 461 00:53:08,976 --> 00:53:11,756 - What's up, Crow? - Oh, you are so cool. 462 00:53:12,567 --> 00:53:16,296 - Where are you going? - To the Pillango. I'll punish Potyike. 463 00:53:16,416 --> 00:53:21,049 She left. She has a date with some beat fan guy. - Beat? 464 00:53:21,566 --> 00:53:24,466 That's it. Punish me instead of her. 465 00:53:27,927 --> 00:53:31,851 - Crow, are you here? - As you can see. 466 00:53:34,023 --> 00:53:36,254 Zsozso was waiting for you until now. 467 00:53:38,879 --> 00:53:43,037 - We didn't talk about meeting. - She waited, cried, then went home. 468 00:53:43,754 --> 00:53:46,278 Cried? Why did she cry? 469 00:53:46,694 --> 00:53:49,061 I don't know. You should know it. 470 00:53:50,620 --> 00:53:54,346 - Maybe I should... but I don't know. - Where have you been until now? 471 00:53:54,721 --> 00:53:58,644 - I was in a pub with Joc�. - Well, if it's more important to you than her... 472 00:54:05,778 --> 00:54:09,324 - And what's up with you, darling? - It's so cool that you're here. 473 00:54:54,700 --> 00:54:57,240 - You're gonna take this truck? - Ah, no. 474 00:54:59,776 --> 00:55:01,285 I just would like to. 475 00:55:21,302 --> 00:55:26,004 Everything�s alright? The boss is busy, but he wrote your name on a list. 476 00:55:26,124 --> 00:55:29,700 Well, the most important is the driving experience of several years. 477 00:55:29,820 --> 00:55:32,675 When you got there, at least you'll have it. Bye. 478 00:59:30,414 --> 00:59:32,517 - Good afternoon! - Good afternoon! 479 00:59:33,162 --> 00:59:35,821 - Good afternoon. - We'd like to speak with you. 480 00:59:36,215 --> 00:59:38,255 - Are you going to Pest? - Yes. 481 00:59:38,375 --> 00:59:40,841 - Are you transporting something now? - No. 482 00:59:41,111 --> 00:59:43,098 We are lucky, my friend. 483 00:59:43,424 --> 00:59:45,949 We'd like you to transport a boat to Szarszo. 484 00:59:46,069 --> 00:59:48,580 You can earn a hundred forint in half an hour. 485 00:59:49,872 --> 00:59:51,122 I won't do it. 486 00:59:51,765 --> 00:59:53,413 Okay, I pay two hundred. 487 00:59:54,938 --> 00:59:56,091 Not worth it. 488 01:00:04,188 --> 01:00:07,801 Look, we pay four hundred. You don't have to do anything. 489 01:00:07,921 --> 01:00:11,801 We take the boat on your truck here, and my son will wait for you at Szasz. 490 01:00:11,921 --> 01:00:14,849 - I can't do it. - How much money do you want? 491 01:00:14,969 --> 01:00:18,154 It's not about the money. This road 7 is the most dangerous. 492 01:00:18,274 --> 01:00:21,928 If I meet an inspector, there will be trouble. Do I want that? 493 01:00:23,712 --> 01:00:27,047 - Well, then you won't do it. - Let's go. 494 01:00:43,784 --> 01:00:49,461 Damn! Refusing four hundred forint like this. I've never seen such thing before. 495 01:01:10,196 --> 01:01:12,640 This whole power plant is fantastic. 496 01:01:13,355 --> 01:01:14,870 I like to come here. 497 01:01:22,103 --> 01:01:24,591 These modern things always make me excited. 498 01:01:26,003 --> 01:01:29,077 Tell me, mister. Where will the reactor be? 499 01:01:29,816 --> 01:01:31,507 Here, in this pit. 500 01:01:50,010 --> 01:01:51,130 We are here. 501 01:02:48,817 --> 01:02:52,363 Dear Crow. I've been waiting for you in the Pillango for weeks. 502 01:02:53,232 --> 01:02:57,349 I heard that you've been put to foreign service, but I can't accept it. 503 01:02:58,133 --> 01:03:02,458 You'll be like my father; he is never at home, we only see him on Sundays. 504 01:03:02,578 --> 01:03:06,700 Then he goes bowling, and at night he's already drunk. My mom always says that. 505 01:03:06,820 --> 01:03:09,605 But I really hope that you won't be like him. 506 01:03:10,595 --> 01:03:12,217 And I hope you love me. 507 01:03:13,195 --> 01:03:17,896 I love you very much. When you visited us, that was the happiest day in my life. 508 01:03:18,354 --> 01:03:21,226 Because you felt that we are connected to each other. 509 01:03:21,761 --> 01:03:26,136 If we could have spent one more hour together, everything would be better. 510 01:03:27,916 --> 01:03:31,316 I have a secret as well that I wouldn't tell anyone. 511 01:03:31,706 --> 01:03:33,356 But I'd like to tell you. 512 01:03:33,476 --> 01:03:36,086 It'd be good if you could come home on Sunday. 513 01:03:36,206 --> 01:03:40,584 I'll be waiting for you in the Pillango at four o'clock. With love and kisses, Zsozso. 514 01:03:46,752 --> 01:03:50,019 Well, it's done. Give me your waybill, I'll sign it. 515 01:03:52,074 --> 01:03:53,119 Here. 516 01:03:57,002 --> 01:04:00,208 - Do you need a lot of people here? - Yes. Why do you ask? 517 01:04:02,798 --> 01:04:06,856 - Don't you need a driver? - If you like the place, you can settle here. 518 01:04:08,133 --> 01:04:12,997 - Are you married? - Not yet. - Too bad. You could get a two-room flat. 519 01:04:13,455 --> 01:04:17,108 - We could give job for you wife too. - What can a driver do here? 520 01:04:17,560 --> 01:04:21,863 Anything. Later on, you could join us and transport isotopes. 521 01:04:22,490 --> 01:04:23,753 Isotopes? 522 01:04:24,270 --> 01:04:27,595 You would transport radioactive isotopes for analysis. 523 01:04:27,715 --> 01:04:30,951 In safe conditions, of course. Containers with double walls. 524 01:04:31,346 --> 01:04:34,957 Are you interested? - I will think about it. - You have the time. 525 01:04:35,077 --> 01:04:38,493 - Thanks. - You're welcome. It's my duty. - Goodbye. - Goodbye. 526 01:04:45,381 --> 01:04:49,308 - What's up, pal? Why are you here? - We always meet. 527 01:04:49,428 --> 01:04:52,462 Do you want to go somewhere and eat? I'm really hungry. 528 01:04:52,582 --> 01:04:55,171 I've just arrived, but I don't eat in any restaurant. 529 01:04:55,291 --> 01:04:57,987 - Then where? In the truck? - No. Things have changed. 530 01:04:58,107 --> 01:05:01,340 - I found my woman. - What woman? - My woman. 531 01:05:01,460 --> 01:05:03,826 The one I talked about in the summer. 532 01:05:03,946 --> 01:05:06,792 She made me dinner at home. You can come too. 533 01:05:06,912 --> 01:05:10,992 - Thanks, but she doesn't know me. - Never mind. Come with me. 534 01:05:11,112 --> 01:05:13,465 I'll marry her, then we move here. 535 01:05:13,585 --> 01:05:16,971 When we met in the summer, I didn't think that you were serious. 536 01:05:17,091 --> 01:05:19,450 She made chicken paprikash with dumplings. 537 01:05:19,570 --> 01:05:22,791 - I'm in a hurry. I'll eat something on my way. - Come, Crow! 538 01:05:22,911 --> 01:05:26,874 - They're waiting for me in Kobanya. - I'll show you the house and the garden. 539 01:05:26,994 --> 01:05:31,444 - Next time! - Goodbye! - Bye! - Congratulations for the chicken paprikash. 540 01:05:37,473 --> 01:05:40,257 - Hello. Hi all. - Hi. 541 01:05:41,509 --> 01:05:44,430 - Hi, Crow. Long time no see. What's up? - Nothing. 542 01:05:44,550 --> 01:05:46,855 - Come. - The boys want something. 543 01:05:46,975 --> 01:05:50,163 - Hi all. - It's the third day of the month. Don't you know? 544 01:05:50,283 --> 01:05:52,380 - And what? - Name day of Stephen. 545 01:05:52,500 --> 01:05:55,673 The boys think that you'll invite them for a crate of beer. 546 01:05:55,793 --> 01:05:59,089 I celebrate on the twentieth. I hold my name day with the king. 547 01:05:59,209 --> 01:06:00,900 - King? - King Stephen. 548 01:06:01,020 --> 01:06:03,677 From now on Crown spends his name days with King Stephen. 549 01:06:03,797 --> 01:06:06,691 Here it is. Read it. What does it mean in Hungarian? 550 01:06:06,811 --> 01:06:08,640 - Viceroy. - Viceroy. 551 01:06:09,241 --> 01:06:11,476 Viceroy. Think about it. 552 01:06:11,992 --> 01:06:15,300 It's obvious that a viceroy holds his name day on the twentieth. 553 01:06:16,866 --> 01:06:19,674 - Hi, Zsozs�! - Come, Crow. I kept a seat for you. 554 01:06:19,794 --> 01:06:23,441 - Just a moment. - I want to tell you something. - I'll be right back. 555 01:06:27,365 --> 01:06:30,232 You haven't paid recently so it piled up a bit. 556 01:06:30,467 --> 01:06:33,607 Four hundred... four hundred and fifty forint. 557 01:06:34,587 --> 01:06:35,779 Thanks, Manci. 558 01:06:37,339 --> 01:06:42,352 Oh, Joco left a message for you. Last night he drank a bit, then left. 559 01:06:42,472 --> 01:06:44,419 Today he is on the road again. 560 01:06:45,065 --> 01:06:46,138 This is it. 561 01:06:49,000 --> 01:06:52,186 I talked with the boss again. They'll need two more drivers 562 01:06:52,212 --> 01:06:55,025 in September. There was an accident in Germany. Joco 563 01:07:14,053 --> 01:07:16,631 Hi, Crow. I'm so happy to see you. 564 01:07:17,561 --> 01:07:18,603 Same for me. 565 01:07:21,417 --> 01:07:25,833 Hey, Crow. What's up with the blond girl? The one who turned you into a kangaroo. 566 01:07:25,953 --> 01:07:28,107 Nothing. She disappeared. 567 01:07:28,643 --> 01:07:30,540 He is not a kangaroo. 568 01:07:38,218 --> 01:07:40,120 What is written on that napkin? 569 01:07:41,061 --> 01:07:42,222 A message. 570 01:07:44,919 --> 01:07:46,003 From a girl? 571 01:07:46,763 --> 01:07:50,500 No. Joco wrote me something important. 572 01:07:50,620 --> 01:07:53,928 Joco? He writes messages on napkins, doesn't he? 573 01:07:54,157 --> 01:07:55,234 He wrote it. 574 01:07:56,335 --> 01:07:57,516 Then show me. 575 01:07:58,217 --> 01:08:02,169 - I won't. - Because it's from a girl. You picked up someone. 576 01:08:29,996 --> 01:08:32,000 Shouldn't we go somewhere else? 577 01:08:33,771 --> 01:08:34,779 Yes. 578 01:08:39,202 --> 01:08:40,695 Give me that napkin. 579 01:08:40,896 --> 01:08:42,673 The napkin from Joco? 580 01:08:43,626 --> 01:08:46,655 - I want to read it. - I don't give it to you. 581 01:08:47,034 --> 01:08:49,443 Joco doesn't write messages on napkins. 582 01:08:50,249 --> 01:08:52,055 It's from a girl, isn't it? 583 01:08:53,217 --> 01:08:57,235 - You went to Manci and asked her. Don't you trust her? - No. 584 01:08:57,574 --> 01:09:01,277 She screens for you. You drink two martinis in her pub every Saturday. 585 01:09:01,591 --> 01:09:03,802 It's obvious that she won't betray you. 586 01:09:04,120 --> 01:09:07,606 - Zsozso, Manci is a nice madam. - She likes you. 587 01:09:08,356 --> 01:09:11,455 - She allows you to do anything. - I don't think so. 588 01:09:12,610 --> 01:09:13,640 Crow. 589 01:09:14,752 --> 01:09:16,516 Give me that napkin. 590 01:09:17,135 --> 01:09:20,403 I don't. Because you are so stubborn. 591 01:09:21,210 --> 01:09:24,242 There's no secret written on that napkin, but good news. 592 01:09:24,789 --> 01:09:26,497 But I won't give it to you. 593 01:09:27,154 --> 01:09:28,841 Because you don't love me. 594 01:09:30,543 --> 01:09:34,935 - I think I don't love you right now. - Liar. I'm sure you love me. 595 01:09:35,722 --> 01:09:38,422 Why are you here with me if you don't love me? 596 01:09:38,885 --> 01:09:41,550 You... wildcat. 597 01:09:50,083 --> 01:09:55,496 Here it is. Read it. Joco wrote me something important. Nothing else matters. 598 01:09:55,814 --> 01:09:58,116 - Nothing? - Just read it. 599 01:09:58,236 --> 01:10:01,286 I don't read it. I don't stick my nose into your business. 600 01:10:01,568 --> 01:10:05,276 If you say that Joco wrote it, then he did. I believe in you, Crow. 601 01:10:05,396 --> 01:10:09,504 - But you just said that Manci is screening for me. - She does indeed. I'm sure. 602 01:10:09,751 --> 01:10:14,561 - But I'll still believe that Joco wrote it. - It was him. Just take it and read. 603 01:10:14,681 --> 01:10:18,381 I don't want to read it. If he wrote it, then he wrote it. Just take it. 604 01:10:20,556 --> 01:10:22,082 I like to be with you. 605 01:10:22,888 --> 01:10:25,147 Turn around. Just turn. 606 01:10:28,934 --> 01:10:30,003 Well? 607 01:10:39,243 --> 01:10:42,220 God bless Stephen Varju, who didn't become a kangaroo. 608 01:10:57,398 --> 01:10:59,516 Come. I pay one round for you. 609 01:11:07,010 --> 01:11:10,353 - Let's bet that I get two thousand points. - That's a plenty. 610 01:11:11,284 --> 01:11:14,043 - What do we bet on? - A glass of beer. 611 01:11:14,438 --> 01:11:15,721 No, not that. 612 01:11:16,666 --> 01:11:18,271 Let's bet on a kangaroo. 613 01:11:19,665 --> 01:11:23,481 If I get two thousand points, it means that you haven't become a kangaroo. 614 01:11:23,775 --> 01:11:27,868 Then the toy kangaroo is yours. But if I lose, then it's mine. 615 01:11:28,115 --> 01:11:31,337 Because what would a real kangaroo do with a toy one? 616 01:11:31,738 --> 01:11:35,066 Okay. But I want to play too. 617 01:11:35,372 --> 01:11:39,978 - If I get more than two thousand, you pay me a glass of beer. - Okay, fine. 618 01:11:40,553 --> 01:11:43,125 - But that's not the stake. - Then what? 619 01:11:43,947 --> 01:11:46,800 Me. I'm the stake. 620 01:11:48,423 --> 01:11:49,815 Can't you feel it? 621 01:11:50,893 --> 01:11:52,330 What are the rules? 622 01:11:53,437 --> 01:11:59,107 If you score 800, it means you like me. At 1400, you like me more than anyone. 623 01:11:59,870 --> 01:12:01,876 2000 points mean that you love me. 624 01:12:03,474 --> 01:12:04,505 Alright. 625 01:12:07,498 --> 01:12:09,394 Can I put the coins in it? 626 01:12:17,921 --> 01:12:19,415 I'm the first, okay? 627 01:12:20,811 --> 01:12:21,838 Attention. 628 01:12:23,610 --> 01:12:24,941 The game begins. 629 01:13:22,811 --> 01:13:27,012 Look at this, man. You were really close to become a kangaroo. Only one point. 630 01:13:27,268 --> 01:13:31,455 - 2000 points would be good. - I wanted to get 10 more points. 631 01:13:31,862 --> 01:13:33,465 This counts too, right? 632 01:13:33,979 --> 01:13:35,070 2900. 633 01:13:36,692 --> 01:13:41,551 If I like you at 800, love you at 2000. Then what do I do at 2900? 634 01:13:42,221 --> 01:13:45,931 - 3000 would mean that you really love me. - There was no such rule. 635 01:13:46,506 --> 01:13:49,453 - I kept it for myself. - Give me my kangaroo. 636 01:13:51,683 --> 01:13:53,360 And now time for the beer. 637 01:13:53,861 --> 01:13:57,988 Now that you proved that you love me, I would like a miracle to happen. 638 01:13:58,376 --> 01:13:59,879 What kind of miracle? 639 01:14:00,180 --> 01:14:03,676 I don't know. If I would know, then it wouldn't be miracle anymore. 640 01:14:04,111 --> 01:14:08,267 It just happens and everything becomes better. 641 01:14:20,820 --> 01:14:21,835 Zsozso. 642 01:14:22,281 --> 01:14:24,746 I think that machine cannot count properly. 643 01:14:26,007 --> 01:14:29,103 2900... it was 3000. 644 01:14:31,767 --> 01:14:34,930 Let's go somewhere. Somewhere where we... 645 01:14:39,747 --> 01:14:40,848 No, Crow. 646 01:15:01,521 --> 01:15:02,700 Stop this. 647 01:15:15,949 --> 01:15:18,222 I think we'd better if we end this now. 648 01:15:19,253 --> 01:15:21,905 You know, Crow, I was thinking a lot about it. 649 01:15:25,315 --> 01:15:28,870 I waited many times for you at the weekends, sitting at home. 650 01:15:29,516 --> 01:15:32,169 I waited for you, like my mom waits for my dad. 651 01:15:33,159 --> 01:15:36,077 - But Zsozso, I'm a driver. - I know. 652 01:15:36,919 --> 01:15:39,725 You are a driver who always wants to go somewhere. 653 01:15:40,521 --> 01:15:42,355 But you cannot arrive. 654 01:15:45,101 --> 01:15:46,764 Crow, I'm pregnant. 655 01:15:50,646 --> 01:15:52,183 I don't understand. 656 01:15:53,733 --> 01:15:57,373 Do you remember when you visited us in the summer and my mom came home? 657 01:15:57,695 --> 01:15:59,139 Yes, she came home. 658 01:15:59,997 --> 01:16:02,975 But it's already August. Why didn't you tell me? 659 01:16:03,671 --> 01:16:08,925 First, I didn't want to believe it. Then I was so happy that I have a secret. 660 01:16:09,388 --> 01:16:10,863 And it's only mine. 661 01:16:12,002 --> 01:16:15,783 But I was scared and I was waiting for you every Saturday in the Pillango. 662 01:16:16,946 --> 01:16:18,480 But you didn't come. 663 01:16:19,013 --> 01:16:21,539 - Does your father know it? - No, he doesn't. 664 01:16:21,659 --> 01:16:23,403 - Are you sure? - Yes. 665 01:16:24,201 --> 01:16:25,307 Only my mom. 666 01:16:25,933 --> 01:16:30,423 If you don't want it, then I won't give birth. I can still go to a doctor. We are in time. 667 01:16:30,646 --> 01:16:34,349 It's not about that. I just don't understand why you didn't tell me. 668 01:16:34,612 --> 01:16:38,508 - You could find me at my workplace at 6 a.m. - I went there twice. 669 01:16:38,628 --> 01:16:42,078 They said that you are put to foreign service and you stay there. 670 01:16:42,198 --> 01:16:44,659 - You could wrote me. - I've just done. 671 01:16:44,779 --> 01:16:47,374 Now. Yeah, you wrote me a letter recently. 672 01:16:47,642 --> 01:16:51,436 - But you could write me at the end of July. - It was still a secret then. 673 01:16:52,533 --> 01:16:55,850 My secret. I can have secrets too. 674 01:16:56,087 --> 01:17:00,173 - You didn't show me Joco's letter either. - I told you on the street to read it. 675 01:17:00,293 --> 01:17:03,461 There's no secret on that napkin, but an important message. 676 01:17:03,581 --> 01:17:06,068 When I asked you to show it, you hid it. 677 01:17:06,188 --> 01:17:09,004 - That letter has an impact on my life. - And on my life too. 678 01:17:09,124 --> 01:17:12,850 You exchange letters with women, when I'm already... - Here it is. Read it. - I won't. 679 01:17:12,970 --> 01:17:15,287 Joco never writes messages on napkins. 680 01:17:15,520 --> 01:17:18,816 - Some bitch wrote it and the others will come too. - Stop it already! 681 01:17:18,936 --> 01:17:21,500 - From Joco. Here, read it. - I don't want to read it. 682 01:17:21,620 --> 01:17:25,568 I don't care about your conquests. You are a stupid kangaroo. 683 01:17:31,233 --> 01:17:32,375 Zsozso. 684 01:17:33,195 --> 01:17:34,646 Zsozso, stop please. 685 01:17:36,213 --> 01:17:37,319 I hate you. 686 01:18:53,550 --> 01:18:57,084 Doc, let me take this chick please, I want to dance with her too. 687 01:19:10,786 --> 01:19:12,428 Why did you ask for me? 688 01:19:16,235 --> 01:19:18,157 What's up, you freedom fighter? 689 01:19:19,196 --> 01:19:21,931 - How are your desires? - Everything alright. 690 01:19:22,051 --> 01:19:24,879 Did you get a new and bigger truck? 691 01:19:26,816 --> 01:19:30,502 I refused. I go to transport isotopes instead. 692 01:19:41,744 --> 01:19:44,010 - Give the girl back. - No. 693 01:19:44,385 --> 01:19:47,356 - I want to dance. - I won't give her to you now. 694 01:19:47,614 --> 01:19:51,374 - Kitty is mine now. - I haven't finished yet. 695 01:19:51,512 --> 01:19:54,770 - Yes, you've finished. Right now. - Oh, just go to hell. 696 01:19:54,890 --> 01:19:57,071 I had enough. I'm fed up with you. 697 01:19:58,382 --> 01:20:01,035 Now you follow me to the yard. 698 01:20:04,581 --> 01:20:07,505 - Why are you so angry? - Just come. 699 01:20:12,681 --> 01:20:13,868 You stay here. 700 01:20:17,769 --> 01:20:19,773 She is mine, do you understand? 701 01:22:13,973 --> 01:22:16,306 I thought you had already gone to sleep. 702 01:22:24,009 --> 01:22:26,895 What are you doing, Stephan? - I'm sitting. 703 01:22:30,030 --> 01:22:33,545 Oh my god, what happened? Did you have an accident? 704 01:22:34,452 --> 01:22:37,338 - No. I slapped a girl in the face. - What? 705 01:22:38,584 --> 01:22:40,355 Does something bother you? 706 01:22:41,548 --> 01:22:43,964 I'm afraid that she does something stupid. 707 01:22:45,094 --> 01:22:46,230 Go to sleep. 708 01:22:47,698 --> 01:22:49,802 And put something cold on your face. 709 01:24:23,720 --> 01:24:26,906 I was just afraid that you are going to do something stupid. 710 01:24:27,630 --> 01:24:29,420 Why would I do that? 711 01:24:36,120 --> 01:24:38,139 I just wanted to say that I... 712 01:24:39,196 --> 01:24:40,206 I know. 713 01:24:42,140 --> 01:24:44,296 Do you have something else to say? 714 01:24:49,498 --> 01:24:50,636 Zsozso. 715 01:24:53,386 --> 01:24:54,394 Zsozso. 716 01:25:09,587 --> 01:25:10,892 Zsozso, come out. 717 01:25:11,849 --> 01:25:13,015 I love you. 718 01:25:14,979 --> 01:25:18,853 - What do you want? - Tell Zsozso to come here. I have to speak with her. 719 01:25:19,132 --> 01:25:22,431 You wake the whole street, stupid. What will the people say? 720 01:25:22,551 --> 01:25:25,924 - Get out of here, or you will get hurt. - I won't go anywhere. 721 01:25:26,044 --> 01:25:29,222 - Tell her to come here. - Go away, Crow, or I'll beat you. 722 01:25:29,515 --> 01:25:33,061 Zsozso, come out. I love you. 3000. I'm sure it's 3000. 723 01:25:33,181 --> 01:25:36,889 Shut up. My daughter is not for sale, you can't buy her. Go away! 724 01:25:37,151 --> 01:25:39,615 - Zsozso, come out. - You freaking... 725 01:25:41,613 --> 01:25:43,983 It's your house and your garden. 726 01:25:44,103 --> 01:25:48,144 But I don't recommend you to go to the streets or I'll kill you. Is it clear? 727 01:25:49,046 --> 01:25:51,137 Go away as long as you can. 728 01:25:53,469 --> 01:25:55,908 - Stop or I hit you too. - Leave me alone. 729 01:25:56,143 --> 01:25:59,149 You have nothing to do with it. Crow! 730 01:25:59,536 --> 01:26:02,050 Crow, stop! Don't go away. 731 01:26:04,647 --> 01:26:07,505 I shouted but this idiot didn't let me in. 732 01:26:07,625 --> 01:26:11,192 - Oh my god. Did my dad do this to you? - Come in, my girl. 733 01:26:11,312 --> 01:26:16,104 - Look at this. Dad is a brute. - I've never seen him like this. 734 01:26:17,488 --> 01:26:21,599 - Come in. - I won't. - Come in, Crow. You can't do anything. 735 01:26:30,182 --> 01:26:34,455 - Get out or you'll get hurt. - You too. I became quite aggressive too. 736 01:26:34,714 --> 01:26:37,829 - Papa, it's enough. Go to your room and sleep. - It's my house. 737 01:26:37,949 --> 01:26:40,429 Don't worry so much. It happened to others as well. 738 01:26:40,549 --> 01:26:43,869 - What? That you offer 3000 for a woman? - No. That you have a house. 739 01:26:43,989 --> 01:26:46,335 By the way, these are points, not money. 740 01:26:46,455 --> 01:26:50,750 But don't worry, I'm not interested in your house. I take your daughter and that's it. 741 01:26:50,870 --> 01:26:55,162 This why I worked so hard in all my life. To be... 742 01:26:55,282 --> 01:26:58,855 You can even eat your house. A new modern flat waits for us in Paks. 743 01:26:58,975 --> 01:27:02,586 - If I want, I can start to transport isotopes from Monday.- Isotopes! 744 01:27:02,706 --> 01:27:05,438 - Your head is full of crap. - Of course. 745 01:27:05,558 --> 01:27:08,918 Your head is full of crap too, so we can perfectly understand each other. 746 01:27:09,038 --> 01:27:10,458 Let's go inside. 747 01:27:13,738 --> 01:27:14,765 Papa. 748 01:27:25,791 --> 01:27:27,392 Let's go to the kitchen. 749 01:27:31,139 --> 01:27:32,570 Take a seat. 750 01:27:35,228 --> 01:27:37,685 Look what you've done to this boy. 751 01:27:38,295 --> 01:27:42,354 - Me? - You get drunk every Saturday evening and don't know what you do. 752 01:27:49,945 --> 01:27:51,518 Does it hurt very much? 753 01:27:56,401 --> 01:27:58,122 Why would you go to Paks? 754 01:28:02,513 --> 01:28:06,374 I don't want you to leave this place. Zsozso has a good job here. 755 01:28:07,047 --> 01:28:09,368 And the house too. Our son leaves the military 756 01:28:09,394 --> 01:28:11,813 service next year but he marries somewhere else. 757 01:28:11,908 --> 01:28:16,745 You'd get one of the rooms. Me and Papa would stay in the other one. 758 01:28:18,299 --> 01:28:20,302 If you love each other, my son. 759 01:28:21,701 --> 01:28:24,648 Crow says that we love each other. Right? 760 01:28:26,117 --> 01:28:28,058 - Yes. - Stay here, my girl. 761 01:28:28,381 --> 01:28:31,886 Crow is a good driver, you have a good job too. We'll be fine here. 762 01:28:32,546 --> 01:28:34,760 I'm only interested in Zsozso. 763 01:28:36,043 --> 01:28:37,663 Because I love her. 764 01:28:39,862 --> 01:28:43,372 We love each other very much. We will be together... 765 01:28:44,734 --> 01:28:48,586 Well... Then... Maybe... 766 01:28:49,597 --> 01:28:52,019 Let's drink because they love each other. 767 01:29:05,273 --> 01:29:07,894 Homemade. Papa makes it. 768 01:29:08,821 --> 01:29:13,664 He's very good at it. Two kilograms of fruit. Two parts from water, one from sugar. 769 01:29:14,415 --> 01:29:18,055 He twisted the petrol tubes of the Ikarus into a spiral and... 770 01:29:18,549 --> 01:29:20,059 Palinka came out of it. 771 01:29:20,179 --> 01:29:24,096 If someone says that the Palinka from the shop is better than this, he lies. 772 01:29:24,216 --> 01:29:26,857 It's better. I can taste even the copper in it. 773 01:29:27,081 --> 01:29:29,344 - Is that a bad thing? - No, it's good. 774 01:29:29,464 --> 01:29:33,235 Once when I made Palinka with my brother- in-law, we only drank the copper part. 775 01:29:33,355 --> 01:29:34,858 We got so drunk! 776 01:29:35,644 --> 01:29:39,634 - Golden Crow. - I love you, Zsozso. And everything will be alright. 777 01:29:40,501 --> 01:29:42,180 But I'm not a golden crow. 778 01:29:42,983 --> 01:29:44,892 I make some omlettes, okay? 779 01:29:48,145 --> 01:29:52,210 - Put some pepper on it. - One more thing. I won't feed the rabbits. 780 01:29:52,330 --> 01:29:54,685 I don't like rabbits and don't eat them. 781 01:29:54,805 --> 01:29:58,069 By the way, the rabbit meat worsens the reflex of drivers. 782 01:30:28,363 --> 01:30:31,314 - Hi, Joco! - Hey, what's up, Crow? 783 01:30:31,589 --> 01:30:33,674 Nothing. Where are you going? 784 01:30:34,016 --> 01:30:37,941 - To Yugoslavia. - Then we go together for a while. What are you doing here? 785 01:30:38,176 --> 01:30:42,356 I'm waiting for my driver partner. He is on the phone, arguing with his wife. 786 01:30:50,301 --> 01:30:51,762 Haven't you given up? 787 01:30:54,312 --> 01:30:55,357 No. 788 01:30:57,452 --> 01:30:59,866 - I'm full of great plans. - Yeah. 789 01:31:01,868 --> 01:31:05,100 - You know what? Let's change trucks. - What? 790 01:31:07,389 --> 01:31:08,998 It's too big for you. 791 01:31:09,656 --> 01:31:11,033 Just a few metres. 792 01:31:11,738 --> 01:31:13,495 I'd like to hear its sound. 793 01:31:14,184 --> 01:31:16,344 - Then just listen. - Thanks. 794 01:31:49,849 --> 01:31:53,191 Hey, Crow! Stop! 795 01:33:04,876 --> 01:33:06,335 Stop, you idiot! 796 01:33:13,082 --> 01:33:14,221 Stop! 797 01:33:21,180 --> 01:33:23,058 What happened? Are you crazy? 798 01:33:27,773 --> 01:33:29,679 This Volvo is not that cool. 799 01:33:30,920 --> 01:33:32,510 But it's not bad either. 800 01:33:38,130 --> 01:33:39,639 My truck is faster. 801 01:33:45,043 --> 01:33:47,110 Five beers in the pub Makk Hetes. 802 01:33:48,730 --> 01:33:50,819 - Ten. - Okay. 803 01:33:53,731 --> 01:33:55,405 - Bye, Joco. - Bye. 804 01:34:32,001 --> 01:34:36,000 The End 67948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.