Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,316 --> 00:00:36,471
Hi Joc�!
2
00:00:37,410 --> 00:00:40,241
Let's Change. I will bath in the sea
instead of you.
3
00:00:40,506 --> 00:00:42,545
You could sure use a bath.
4
00:00:42,665 --> 00:00:47,275
Send me a postcard from the Riviera.
- If I get one, I'll send it, okay? Bye.
5
00:01:08,941 --> 00:01:11,519
*With dreams in your head*
6
00:01:12,262 --> 00:01:14,792
*You look at the road*
7
00:01:14,892 --> 00:01:18,639
*Yes, in some way or other*
8
00:01:19,408 --> 00:01:22,148
*Finally and only*
9
00:01:22,678 --> 00:01:25,635
THE KANGOROO
*Feeling the desire*
10
00:01:26,664 --> 00:01:29,211
*You listen to the song*
11
00:01:29,377 --> 00:01:32,683
*Yes, in some way or other*
12
00:01:33,683 --> 00:01:35,875
*Finally and only*
13
00:01:35,975 --> 00:01:40,713
*Yes, the road is waiting for you*
14
00:01:47,978 --> 00:01:50,542
*With temptation in her eyes*
15
00:01:51,371 --> 00:01:54,231
*A girl stares at you*
16
00:01:54,590 --> 00:01:57,791
*Yes, in some way or other*
17
00:01:58,475 --> 00:02:00,959
*Finally and only*
18
00:02:02,066 --> 00:02:04,159
*Hesitating*
19
00:02:05,159 --> 00:02:07,832
*You step on the pedal*
20
00:02:08,215 --> 00:02:11,451
*Yes, in one way or other*
21
00:02:12,476 --> 00:02:14,746
*Finally and only*
22
00:02:15,199 --> 00:02:18,534
*Yes, the road is waiting for you*
23
00:02:19,037 --> 00:02:24,155
*It's waiting for only you*
24
00:02:25,779 --> 00:02:30,228
*Who can hold back a kangaroo today?*
25
00:02:36,731 --> 00:02:39,360
*After a long wandering*
26
00:02:40,360 --> 00:02:43,230
*You find every forest strange*
27
00:02:43,646 --> 00:02:48,994
*You look over the woods with doubts*
28
00:02:50,548 --> 00:02:53,445
*If it was just a story*
29
00:02:54,198 --> 00:02:56,934
*You would realize everything*
30
00:02:57,532 --> 00:03:01,487
*By thinking it over, everybody could see*
31
00:03:04,353 --> 00:03:07,184
*Where you headed*
32
00:03:07,694 --> 00:03:12,351
*In the end, it's easier to understand*
33
00:07:45,417 --> 00:07:46,567
What's up?
34
00:07:46,868 --> 00:07:50,490
The car broke down, and I need to go on.
Would you give me a lift?
35
00:07:50,610 --> 00:07:53,221
- I can take you to Paks, is it okay?
- Thanks.
36
00:08:09,809 --> 00:08:12,223
Watch out for my recorder.
It's a rare one.
37
00:08:26,820 --> 00:08:30,796
Why didn't you hitchhike a car? It would
be faster and more comfortable.
38
00:08:30,916 --> 00:08:32,770
I tried but they didn't stop.
39
00:08:33,052 --> 00:08:37,916
Since the incident, when some women
killed a driver, they no longer stop.
40
00:08:38,387 --> 00:08:41,543
- That was an awful case.
- Yep, it was.
41
00:08:42,497 --> 00:08:44,804
Aren't you afraid that I might kill you?
42
00:08:46,710 --> 00:08:47,745
No.
43
00:08:49,087 --> 00:08:50,954
I would gladly accept a fag.
44
00:09:00,506 --> 00:09:03,958
Karesz's car broke down. We've been
standing there for two hours.
45
00:09:04,078 --> 00:09:05,622
Did you get tired of it?
46
00:09:05,861 --> 00:09:10,542
Well, it's not that. It occurred to me
that I could go to Boglar.
47
00:09:10,894 --> 00:09:12,303
To Boglar? Why?
48
00:09:12,526 --> 00:09:15,990
Well, there's the Lake Balaton and some
interesting stuff going on.
49
00:09:16,110 --> 00:09:19,450
Someone told me that last year they
lived in the chapel on the hill top.
50
00:09:19,570 --> 00:09:23,531
Now, an artist lives there, but anyone
can stay.
51
00:09:23,845 --> 00:09:24,868
And?
52
00:09:26,083 --> 00:09:27,261
That's all.
53
00:09:36,456 --> 00:09:38,351
You have good taste in music.
54
00:09:42,109 --> 00:09:43,727
Who are these blokes?
55
00:09:44,009 --> 00:09:47,664
They enrolled to the Kangaroo school.
An advertise Camel cigarettes.
56
00:09:47,943 --> 00:09:49,540
You are a cool guy.
57
00:09:51,078 --> 00:09:53,121
Thanks.
- Who are they?
58
00:09:54,361 --> 00:09:57,614
Are you going out with them?
- I did. Why?
59
00:09:57,861 --> 00:09:59,951
- With all of them?
- Yes.
60
00:10:00,694 --> 00:10:02,094
With this one too?
61
00:10:02,757 --> 00:10:05,023
Yes, why?
62
00:10:05,904 --> 00:10:07,993
This is an unlovely chick.
63
00:10:09,133 --> 00:10:13,285
She's alright. There's nothing special
about her. - She is a poseur, isn't she?
64
00:10:13,933 --> 00:10:16,164
No, she isn't.
65
00:10:17,022 --> 00:10:18,302
She's cool.
66
00:10:18,889 --> 00:10:20,263
Cooler than me?
67
00:10:22,348 --> 00:10:25,335
I don't know. You look cool as well.
68
00:10:29,560 --> 00:10:30,974
Is she Japanese?
69
00:10:31,497 --> 00:10:35,172
On the Mathias square, there's a girl
in the cafe who looks the same.
70
00:10:35,396 --> 00:10:36,538
Japanese?
71
00:10:36,863 --> 00:10:41,398
Just her face. She's dating an Italian guy,
who is a horse dealer.
72
00:10:41,750 --> 00:10:44,360
Horses? On the Mathias square?
73
00:10:44,480 --> 00:10:46,923
Yes. He buys them to make sausages.
74
00:10:47,756 --> 00:10:50,316
- Is he an old chap?
- Italian.
75
00:10:51,279 --> 00:10:53,392
I know that, but is he old or young?
76
00:10:53,512 --> 00:10:56,930
Well, I cannot tell.
Are you going to Paks?
77
00:10:57,811 --> 00:11:00,218
- Yes.
- What is your cargo?
78
00:11:01,112 --> 00:11:03,823
- Phu components.
- What is that?
79
00:11:04,257 --> 00:11:07,398
I don't know. They build them
into the Power Plant.
80
00:11:12,022 --> 00:11:16,957
You have pretty thighs. I like such
tanned, pretty thighs just like yours.
81
00:11:17,844 --> 00:11:20,529
Hey, don't do this.
82
00:11:20,822 --> 00:11:23,875
- Should I stop somewhere?
- No. I want to go to Boglar.
83
00:11:26,505 --> 00:11:27,797
As you wish.
84
00:11:28,836 --> 00:11:32,711
- Are you offended?
- Nope. Why would I be offended?
85
00:11:33,456 --> 00:11:36,761
I don't want to offend you.
You are a cool guy.
86
00:11:36,881 --> 00:11:39,685
I would gladly go out with you,
if I had a chance.
87
00:11:39,988 --> 00:11:41,448
But it won't happen.
88
00:11:42,701 --> 00:11:44,825
- Is this recorder yours?
- Yes.
89
00:11:45,366 --> 00:11:48,348
- Did you steal it?
- No, I bought it.
90
00:11:50,974 --> 00:11:53,529
If we could go to Boglar,
that would be cool.
91
00:11:54,285 --> 00:11:55,753
To Boglar? How?
92
00:11:56,246 --> 00:11:57,726
By truck.
93
00:11:58,632 --> 00:12:02,690
- What about the Phu components?
- What about them? Nothing.
94
00:12:03,923 --> 00:12:07,539
People are waiting for them. We transport
components five times a day.
95
00:12:08,138 --> 00:12:12,006
- Do you transport all of them?
- I only come once a week.
96
00:12:12,649 --> 00:12:14,894
Then, why do you care so much?
97
00:12:35,820 --> 00:12:37,268
I really dig you.
98
00:12:39,064 --> 00:12:42,773
We would spend wonderful days together,
if we went to Boglar.
99
00:12:59,195 --> 00:13:01,674
- Look at that Camel advertisement.
- What?
100
00:13:02,635 --> 00:13:06,098
What do you think? Which one of them
would not take you to Boglar?
101
00:13:09,638 --> 00:13:13,504
All of them would take me, except the
kangaroo, but I can understand that.
102
00:13:15,887 --> 00:13:19,287
- Then I'm a kangaroo.
- Is there such a cool kangaroo?
103
00:13:20,729 --> 00:13:23,608
Accept it. We will arrive at Paks in a
few minutes.
104
00:13:23,994 --> 00:13:26,790
- Don't you like me?
- I like you.
105
00:13:27,304 --> 00:13:30,451
I could love you so much. Do you
understand? So much.
106
00:13:31,660 --> 00:13:34,983
I see, but it's different when I'm working.
107
00:13:36,216 --> 00:13:37,778
Business is business.
108
00:13:38,711 --> 00:13:41,622
- You really are a kangaroo.
- Maybe.
109
00:13:42,175 --> 00:13:45,288
That's a pity. It will be difficult to
get another lift.
110
00:14:10,614 --> 00:14:12,406
I'll kiss you, okay?
111
00:14:18,705 --> 00:14:19,760
Bye.
112
00:14:20,723 --> 00:14:22,179
- Hey.
- What?
113
00:14:22,733 --> 00:14:24,863
- Do you have cash?
- I have twenty.
114
00:14:25,302 --> 00:14:29,563
- That's not too many. Take it.
- Thanks.
115
00:14:30,660 --> 00:14:31,869
- Bye.
- Bye.
116
00:14:34,050 --> 00:14:37,266
Hey, you've really become a kangaroo.
117
00:15:14,749 --> 00:15:15,872
Good morning!
118
00:15:33,574 --> 00:15:35,593
- What's up?
- Szeged?
119
00:15:37,143 --> 00:15:39,715
- Szeged.
- Debrecen.
120
00:15:40,905 --> 00:15:43,603
I remember that you slept in the store
house too.
121
00:15:43,723 --> 00:15:48,206
We had to use tilt as a cover. Rats were
running like crazy around us.
122
00:15:48,307 --> 00:15:51,991
- They were squeaking.
- Fortunately, we had some rum.
123
00:15:52,343 --> 00:15:55,842
Rum... You are Janos Balogh. You brought
the rum.
124
00:15:56,253 --> 00:15:58,995
I recognise your hair, Crow.
Nobody has so dirty,
125
00:15:59,021 --> 00:16:01,542
blowzy hair like yours
in the whole Monarchy.
126
00:16:01,937 --> 00:16:04,206
- I wash it every week.
- Yeah, right.
127
00:16:04,326 --> 00:16:06,472
- It's because of the dust.
- Sure.
128
00:16:07,676 --> 00:16:12,189
- Is there anyone else sleeping here? - Only the
two of us. You can choose any of the beds.
129
00:16:12,635 --> 00:16:14,960
- Which one is yours?
- That one.
130
00:16:16,909 --> 00:16:21,459
Then I choose the bed next to the window.
You snore quite loud.
131
00:16:22,445 --> 00:16:26,109
But you do it like a musician. A melody
of snoring.
132
00:16:26,229 --> 00:16:29,549
Still, sleeping in the same room with you
is quite impossible.
133
00:16:29,669 --> 00:16:31,023
Don't sleep then.
134
00:16:33,836 --> 00:16:39,143
- I'm going to town. Wanna join?
- Yeah... I'm ready.
135
00:16:39,530 --> 00:16:43,100
- Aren't you going to wash yourself?
- I already did in the morning.
136
00:16:43,793 --> 00:16:47,949
You are all beautiful drivers.
Beautiful children.
137
00:17:26,490 --> 00:17:27,514
Well, Crow.
138
00:17:29,797 --> 00:17:31,300
Cheers!
139
00:17:43,529 --> 00:17:49,142
- Stop please. Are you a musician? - No.
- Show me your identity card.
140
00:17:54,302 --> 00:18:00,308
- Mother's name? - Gizella Raber.
- Born? - In Kob�nya, 23rd February 1953.
141
00:18:00,718 --> 00:18:03,577
- Profession?
- Driver.
142
00:18:04,211 --> 00:18:07,563
- Do you have an accommodation?
- Of course, at Volan quarters.
143
00:18:33,891 --> 00:18:38,012
- What is it? You don't like the scenery?
- The scenery is nice, but...
144
00:18:38,928 --> 00:18:41,652
- But?
- A little bit empty.
145
00:18:42,403 --> 00:18:46,125
Something is missing. Something strange.
146
00:18:46,877 --> 00:18:49,777
- What?
- The figure of a young woman.
147
00:18:50,310 --> 00:18:51,350
A woman?
148
00:18:52,286 --> 00:18:57,323
- Not exactly. Something... Something that
gives meaning to goddamn nonsense.
149
00:19:04,533 --> 00:19:07,321
- Aren't you married?
- Divorced.
150
00:19:08,366 --> 00:19:13,960
If I could find a woman who loves me,
and has something, I would stay here.
151
00:19:15,015 --> 00:19:19,455
You and me, we wander in this country,
like headless kangaroos in Australia.
152
00:19:20,395 --> 00:19:24,500
We go there, then there... but we
never arrive.
153
00:19:25,431 --> 00:19:29,384
Someday I would like to stop. To arrive
at my home.
154
00:19:30,099 --> 00:19:33,107
To stop? That's the worst thing.
155
00:19:33,705 --> 00:19:35,360
The worst? Why?
156
00:19:36,888 --> 00:19:41,961
In the 50s, we lived in the Vaci street.
I watched cars through my window all day.
157
00:19:42,971 --> 00:19:45,614
They always went somewhere. Always.
158
00:19:47,072 --> 00:19:48,820
But I was locked up at home.
159
00:19:50,955 --> 00:19:55,219
My father had already been in the hospital.
My mother and sister were working.
160
00:19:56,208 --> 00:19:58,675
And I watched the cars through my window.
161
00:19:59,324 --> 00:20:03,606
I thought that the life on the road is
eventful. Something always happens there.
162
00:20:04,687 --> 00:20:08,216
In my whole adolescence, I wanted to get
into a car and go.
163
00:20:08,592 --> 00:20:12,041
- We have to be on the road, don't we?
- And arrive to somewhere.
164
00:20:12,161 --> 00:20:14,466
That's the worst. We had
to go on, believe me.
165
00:20:14,492 --> 00:20:17,041
If we stop somewhere, the
secrets will be revealed.
166
00:20:17,248 --> 00:20:21,532
- What secrets? - Something smells; someone
shit on the toilet, the pipe is broken...
167
00:20:21,652 --> 00:20:25,897
- The neighbours come with questionnaires.
- Why the neighbours?
168
00:20:26,137 --> 00:20:29,293
- I don't know. One of them is an agent.
- Where?
169
00:20:29,528 --> 00:20:32,980
It doesn't matter. He is an agent
somewhere and brings the papers.
170
00:20:33,989 --> 00:20:37,497
- Where do you live, Crow?
- In Kobanya, at my sister's.
171
00:20:37,738 --> 00:20:41,252
More precisely, it's my brother-in-law's
flat. He is a car mechanic.
172
00:20:41,372 --> 00:20:44,978
We work at the same place, but it takes
weeks to meet each other.
173
00:20:45,260 --> 00:20:49,295
- And does your brother-in-law like you?
- Well, of course.
174
00:20:50,349 --> 00:20:53,862
- Where do you sleep?
- In the kitchen. It's quite comfortable.
175
00:20:54,402 --> 00:20:59,128
Though I have to get up even if I
don't work. I live like a prince there.
176
00:21:00,068 --> 00:21:04,412
Alone in the kitchen, while they sleep in
the room with their two children.
177
00:21:10,220 --> 00:21:13,774
- Did your father recover?
- No, he died.
178
00:21:14,256 --> 00:21:19,598
- Your mother... - She remarried to a decent
businessman. He works on the Bosnyak square.
179
00:21:19,904 --> 00:21:23,063
I don't know exactly what he is doing,
but it's profitable.
180
00:21:32,900 --> 00:21:35,545
- In the afternoon, I saw an accident.
- Where?
181
00:21:36,378 --> 00:21:40,088
At the railway barrier. A goods train
crashed a Volga.
182
00:21:40,933 --> 00:21:45,501
- And? - The train smashed
the car. Everybody died.
183
00:21:47,144 --> 00:21:51,484
Three men, a woman with black hair, and
the driver.
184
00:21:54,161 --> 00:21:59,785
- Did the barrier work?
- Yes. A guy in a ZiL caused the accident.
185
00:22:00,449 --> 00:22:05,334
He overtook the car from the right. The
driver of the Volga couldn't see the red light.
186
00:22:05,588 --> 00:22:09,281
- Was the driver of the truck arrested?
- I think so.
187
00:22:10,525 --> 00:22:13,766
That fool. He can be a real dumbass.
188
00:22:48,712 --> 00:22:51,471
You really ramble like a headless chicken.
189
00:25:23,059 --> 00:25:27,114
Senorita! I would like a chunk of chilly
chicken with catchy chips and hips.
190
00:25:28,632 --> 00:25:30,307
Go to hell.
191
00:25:31,927 --> 00:25:33,532
I would like a beer.
192
00:25:48,200 --> 00:25:50,525
- Wait.
- What else do you want?
193
00:25:51,224 --> 00:25:55,016
- Which one is the horse dealer?
- Why do you ask? - I just want to know.
194
00:25:55,249 --> 00:25:57,487
- The guy with the mustache.
195
00:26:00,697 --> 00:26:01,964
Are you a cop?
196
00:26:02,658 --> 00:26:06,281
No. I'm looking for a woman. She lives
here, on the Mathias square.
197
00:26:06,983 --> 00:26:10,399
- She has freckles and curly blond hair.
Don't you know her? - No.
198
00:26:26,761 --> 00:26:29,568
- What's up?
- Drink your beer and leave.
199
00:26:31,844 --> 00:26:35,328
- Ok. I drink it, then I'll leave.
- Drink it right now, and go.
200
00:26:52,692 --> 00:26:54,146
It has a nice taste.
201
00:27:49,700 --> 00:27:53,935
- Hi all! - Hi!
- Come and take a seat.
202
00:27:56,396 --> 00:27:57,531
Hi, Mari!
203
00:27:59,298 --> 00:28:00,936
- Hi!
- Hello!
204
00:28:01,654 --> 00:28:04,644
- Olga wrote us. - What Olga?
- Reti.
205
00:28:05,175 --> 00:28:09,331
- You know, she worked at Terus's hairdresser
salon. - Oh, Olgi. Where is she now?
206
00:28:09,566 --> 00:28:13,652
Right now, she is in a camp near Naples.
She says that she got some advantages.
207
00:28:13,888 --> 00:28:17,868
- She always had some "advantages".
- You slept with her too, right?
208
00:28:18,700 --> 00:28:19,765
No.
209
00:28:21,576 --> 00:28:26,150
And what happened when you locked yourselves
up in the storage? Olga told us everything.
210
00:28:26,857 --> 00:28:28,688
Fine, Potyike. Fine.
211
00:28:35,573 --> 00:28:38,309
- Hi, guys! - Hi!
- What's up?
212
00:28:39,253 --> 00:28:41,618
- Hi, Crow!
- Hi!
213
00:28:46,749 --> 00:28:49,527
- What's wrong?
- I'm feeling quite miserable.
214
00:28:49,647 --> 00:28:53,707
- Did your truck break down?
- Worse. I became a kangaroo.
215
00:28:55,022 --> 00:28:58,967
- Tell us everything, Crow. - I picked up
a hitch-hiker girl at Dunafoldvar.
216
00:28:59,087 --> 00:29:02,554
- She was sexy, so sexy!
- Get to the point.
217
00:29:02,907 --> 00:29:07,878
There's no point. I transported components
to Paks, and put out the girl there.
218
00:29:08,235 --> 00:29:11,577
- Then?
- Then nothing. She disappeared.
219
00:29:11,935 --> 00:29:14,019
She wanted me to take her to Boglar.
220
00:29:15,540 --> 00:29:19,001
First, I had doubts, but then I pointed
at the Camel advertisement.
221
00:29:19,647 --> 00:29:22,789
"Which one of them would not take you to
Boglar" I asked.
222
00:29:23,345 --> 00:29:27,349
She observed everyone on the picture,
then she pointed at the kangaroo.
223
00:29:28,644 --> 00:29:30,807
"Then I'm a kangaroo" I said to her.
224
00:29:31,147 --> 00:29:34,581
But after two days, I really felt like
I'd become a kangaroo.
225
00:29:34,701 --> 00:29:37,770
- Hi everyone!
- Hi, Zsozso! Come here.
226
00:29:38,000 --> 00:29:40,663
And you haven't mentioned that you
were working?
227
00:29:40,783 --> 00:29:43,036
- I did.
- And she didn't wait for you?
228
00:29:43,156 --> 00:29:46,936
She was going to Boglar. By the time I'd
finished, she'd already gone.
229
00:29:47,056 --> 00:29:49,704
- I would have taken her to Boglar.
- Me too.
230
00:29:54,219 --> 00:29:57,747
- What's with this bad mood?
- He's become a kangaroo.
231
00:30:05,762 --> 00:30:08,089
Doki, please take this girl from here.
232
00:30:10,332 --> 00:30:13,027
- Come darling, let's drink a martini.
- Nope.
233
00:30:14,261 --> 00:30:17,454
Come, drink something. Then I'll play
a nice record for you.
234
00:30:17,574 --> 00:30:20,330
- In the end, he will be drunk.
- That's the goal.
235
00:30:20,671 --> 00:30:22,423
- Who said that?
- Me.
236
00:30:22,624 --> 00:30:24,400
- Come one.
- It wasn't you.
237
00:30:27,187 --> 00:30:30,749
- What's up? Did you get a new girlfriend?
- I've become a kangaroo.
238
00:30:32,065 --> 00:30:34,729
- Did you get someone?
- I picked up a girl.
239
00:30:34,849 --> 00:30:38,730
She wanted me to take her to Boglar.
I didn't do that. I left her at Paks.
240
00:30:39,273 --> 00:30:41,184
And I've become a kangaroo.
241
00:30:41,407 --> 00:30:43,568
Who said this stupid thing?
242
00:30:46,911 --> 00:30:48,346
Was she pretty?
243
00:30:49,257 --> 00:30:51,165
Quite pretty and sexy.
244
00:30:52,909 --> 00:30:55,370
I bet you two stopped somewhere.
245
00:30:56,200 --> 00:30:58,961
- No.
- Then what happened?
246
00:30:59,243 --> 00:31:01,858
- Nothing.
- Can you give me a hundred forint?
247
00:31:01,978 --> 00:31:05,407
We ran out of beer and we have no money
at all.
248
00:31:07,452 --> 00:31:10,692
She didn't sleep with you, and now you
fell in love with her.
249
00:31:11,396 --> 00:31:14,456
You like when a girl doesn't let you have
her so easily.
250
00:31:14,696 --> 00:31:16,543
I don't know what you want.
251
00:31:16,986 --> 00:31:21,695
I can imagine how excited you were,
but then fell flat on your face.
252
00:31:22,349 --> 00:31:24,231
She would have slept with me.
253
00:31:25,311 --> 00:31:27,628
- Really?
- I'm sure.
254
00:31:44,104 --> 00:31:46,981
- What's the matter?
- Nothing.
255
00:31:59,193 --> 00:32:01,000
Does something bother you?
256
00:32:03,300 --> 00:32:04,794
Nah, it's nothing now.
257
00:32:21,548 --> 00:32:23,168
No. Not here.
258
00:32:30,637 --> 00:32:32,921
There's always someone behind the chapel.
259
00:32:33,837 --> 00:32:37,747
- Should we go to the place near the
railway? - No. I won't go there either.
260
00:32:38,029 --> 00:32:40,978
- You don't want to...
- I love you.
261
00:32:42,349 --> 00:32:44,700
Me too. I love you very much right now.
262
00:32:48,012 --> 00:32:49,844
Then let's go to my house.
263
00:32:50,994 --> 00:32:54,294
- But your father...
- He is away for the week in Paks.
264
00:32:55,500 --> 00:32:56,795
Are you sure?
265
00:32:57,983 --> 00:33:00,085
- Paks?
- Yes. Come on!
266
00:33:01,000 --> 00:33:04,429
- But your mother is at home.
- She's working till 10.
267
00:33:05,210 --> 00:33:06,907
She arrives home at 10:30.
268
00:33:07,576 --> 00:33:09,572
Or maybe fifteen minutes later.
269
00:33:48,282 --> 00:33:50,174
Come, I give you some palinka.
270
00:34:02,917 --> 00:34:07,166
- What's in this?
- Slop. Dad makes palinkra out of that.
271
00:34:07,564 --> 00:34:10,662
Two litres of water. One part is fruit,
other is sugar.
272
00:34:10,782 --> 00:34:13,516
- Where does he make it?
- There, on the gas.
273
00:34:26,992 --> 00:34:28,688
Your house is nice.
274
00:34:28,808 --> 00:34:33,272
There are two rooms. My parents has been
saving money for fifteen years to buy it.
275
00:34:34,948 --> 00:34:36,832
Oh, Crow, you choke me.
276
00:34:39,318 --> 00:34:40,413
Wait a bit.
277
00:36:00,851 --> 00:36:02,514
Take off your shirt too.
278
00:36:23,320 --> 00:36:24,795
This is my bed.
279
00:36:28,384 --> 00:36:30,000
Do you love me?
280
00:36:30,301 --> 00:36:32,543
- I love you very much.
- How much?
281
00:36:35,385 --> 00:36:37,791
- This much.
- Am I your only love?
282
00:36:38,319 --> 00:36:41,991
- Yes. - Say that I'm your only love.
- You are my only love.
283
00:36:42,788 --> 00:36:45,354
- Don't you feel it?
- I feel it right now.
284
00:36:47,984 --> 00:36:49,365
Tell me, Crow.
285
00:36:50,700 --> 00:36:52,487
Why are you a kangaroo?
286
00:36:54,231 --> 00:36:58,258
I'm not a kangaroo now. It's nonsense.
I created this all.
287
00:37:14,634 --> 00:37:16,962
The train always comes to my mind.
288
00:37:17,900 --> 00:37:19,100
What train?
289
00:37:20,018 --> 00:37:23,453
Last year, the first time when we
were together. Do you remember?
290
00:37:23,573 --> 00:37:26,555
- At the railway bank.
- Yeah, and the train came.
291
00:37:26,675 --> 00:37:29,428
- It came and stopped.
- At the moment, when we...
292
00:37:29,678 --> 00:37:34,769
- It was too exciting. - Exciting? You
wanted to get up. - But you didn't let me.
293
00:37:35,156 --> 00:37:38,479
- That's why it was so exciting.
- Zsozso...
294
00:37:41,145 --> 00:37:45,134
It was my first time. They saw me
and I was ashamed of it.
295
00:37:47,013 --> 00:37:49,395
They were watching us through the window.
296
00:37:50,519 --> 00:37:53,953
But it was already so strange that I did
not care about it.
297
00:37:55,270 --> 00:37:59,647
- I only felt that I love you and that's the
most important. - They weren't watching.
298
00:37:59,767 --> 00:38:01,164
Yes, they were.
299
00:38:01,487 --> 00:38:05,242
I saw a woman bending out of the window
and shouting something.
300
00:38:06,598 --> 00:38:08,333
I don't remember this.
301
00:38:09,330 --> 00:38:12,989
I can understand that.
But I remember correctly.
302
00:38:13,190 --> 00:38:15,660
- And that train...
- It was a coincidence.
303
00:38:16,167 --> 00:38:17,377
Maybe.
304
00:38:19,517 --> 00:38:23,654
Since this incident, every time we meet,
that train comes to my mind.
305
00:38:26,020 --> 00:38:29,666
I feel like... like someone was beating me.
306
00:40:04,875 --> 00:40:06,433
Someone's at the door.
307
00:40:07,462 --> 00:40:08,542
Never mind.
308
00:40:15,284 --> 00:40:16,739
What time is it?
309
00:40:18,475 --> 00:40:19,487
10:30
310
00:40:20,621 --> 00:40:23,691
Who can it be? I'm coming.
311
00:40:26,870 --> 00:40:28,729
It's not your mother, is it?
312
00:40:35,013 --> 00:40:36,576
But you said that...
313
00:40:42,762 --> 00:40:44,730
I'm coming!
314
00:40:46,527 --> 00:40:47,595
My shoes...
315
00:40:58,711 --> 00:41:01,888
- Why don't you open the door, my girl?
- Oh, it's you.
316
00:41:02,323 --> 00:41:06,406
You ruin the house. I thought you arrive
at 10. Were were listening to the radio.
317
00:41:06,644 --> 00:41:10,598
The transformer broke down. They let us
go at 9.
318
00:41:11,284 --> 00:41:13,402
There will be no night shift either.
319
00:41:15,314 --> 00:41:16,884
Move out of my way.
320
00:41:20,659 --> 00:41:24,939
Good evening! They play good songs
on the Pet�fi radio and I like...
321
00:41:27,591 --> 00:41:28,936
I like songs.
322
00:41:30,508 --> 00:41:34,451
- Don't hurt, Zsozso! The thing is that
we dig each other. - What?!
323
00:41:34,571 --> 00:41:37,175
- She likes me.
- He means that we are dating.
324
00:41:37,295 --> 00:41:39,582
- What are you doing?
- We are dating.
325
00:41:39,702 --> 00:41:42,509
- Are you dating with a pimp?
- Crow is not a pimp.
326
00:41:42,744 --> 00:41:45,785
Crow can speak English as well. Say
something in English.
327
00:41:45,905 --> 00:41:48,314
- You are my destiny.
- What is he saying?
328
00:41:48,434 --> 00:41:51,050
- Not to be angry with him.
- But I am angry.
329
00:41:51,323 --> 00:41:55,667
Is this why we brought you up? We've been
working for 25 years without any rest.
330
00:41:55,979 --> 00:41:59,946
Do you know how it feels like working in
a foundry for eight hours a day?
331
00:42:00,201 --> 00:42:03,713
For you, working is... This is why we gave
everything to you.
332
00:42:03,833 --> 00:42:06,965
- But Mom, I'm working too.
- Only for one and a half year.
333
00:42:07,085 --> 00:42:10,475
- But I�ve been giving you food for
seventeen years, you... - Mom!
334
00:42:10,595 --> 00:42:13,525
While I'm at work, you bring idle pimps
into my bed.
335
00:42:13,645 --> 00:42:16,698
It's my bed. I bought it with my own
money a year ago.
336
00:42:17,207 --> 00:42:19,891
Anyway, Crow is not an idler, he is
a driver.
337
00:42:20,011 --> 00:42:23,809
- I can imagine.
- He works at Vol�n, like Dad and me.
338
00:42:24,126 --> 00:42:28,073
- Well, I've never seen such driver before.
- But madam, I'm a driver indeed.
339
00:42:28,193 --> 00:42:31,825
Then shame on you! You sneak into a house,
though you are a driver.
340
00:42:32,730 --> 00:42:36,875
- Do you know for how many years we saved
money to build it? - For fifteen years.
341
00:42:36,995 --> 00:42:39,675
And you still have a loan, Zsozso
mentioned it.
342
00:42:39,795 --> 00:42:40,888
You bastard.
343
00:42:42,531 --> 00:42:45,295
- Mom, don't be offended.
- Do you want one more?
344
00:42:46,005 --> 00:42:48,664
If your father hears about this,
he kills you.
345
00:42:48,893 --> 00:42:50,769
How could he learn about it?
346
00:42:51,082 --> 00:42:54,699
- I will tell him. - No, you won't.
- You'll see, I will tell him.
347
00:42:54,819 --> 00:42:57,131
At the moment he arrives, I'll tell him.
348
00:42:57,251 --> 00:43:02,246
I can't bear it anymore. Working till
I die, while you are here with this...
349
00:43:02,366 --> 00:43:06,291
It seems like you forget that I'm not a
child anymore. I'm working, earning money.
350
00:43:06,411 --> 00:43:10,105
- I also have the right to vote.
- Did you feed the rabbits?
351
00:43:12,426 --> 00:43:19,105
No. Your father works at Paks, I'm at
the foundry in 40 degrees, in gas.
352
00:43:19,731 --> 00:43:21,727
And you didn't feed the rabbits.
353
00:43:21,950 --> 00:43:24,310
I'll tell this as well to your father too.
354
00:43:24,430 --> 00:43:28,326
You know Crow, since my brother went to
the army, I have to feed the rabbits.
355
00:43:28,620 --> 00:43:30,369
Rabbits are useful.
356
00:43:33,097 --> 00:43:35,209
I can't bear this anymore.
357
00:43:41,650 --> 00:43:44,230
- What's now?
- Nothing. You can go home.
358
00:43:44,350 --> 00:43:46,964
- Will she tell your father?
- No, she won't.
359
00:43:47,084 --> 00:43:51,158
- It's good that you met my family. - Why?
- You can see what we are like.
360
00:43:52,309 --> 00:43:54,121
I want you to see it.
361
00:44:06,453 --> 00:44:09,941
- Well, goodbye! I have to go.
- Come here.
362
00:44:16,895 --> 00:44:20,650
- Are you really a driver?
- Of course. What else would I be?
363
00:44:21,120 --> 00:44:22,765
I've always been a driver.
364
00:44:27,128 --> 00:44:30,534
- This palinka tastes good, doesn't it?
- Yeah.
365
00:44:30,804 --> 00:44:33,504
It's homemade. My husband makes it.
366
00:44:34,215 --> 00:44:38,219
- Two kilograms of fruit. Two parts from
water, one from sugar. - Great method.
367
00:44:39,862 --> 00:44:44,558
- Are you hungry? Do you want to eat
some omelette? - No, he doesn't.
368
00:44:45,207 --> 00:44:48,973
- Say thanks for the good hospitality.
- Your palinka tastes really good.
369
00:44:49,654 --> 00:44:52,049
Thanks for everything. Goodbye!
370
00:45:53,385 --> 00:45:58,234
It's the police. You are arrested for
receivership. Follow me.
371
00:45:58,486 --> 00:46:01,390
- Here's what you wanted.
- Hi, Joco! Are you back?
372
00:46:01,510 --> 00:46:03,005
No, I'm in Marseille.
373
00:46:03,125 --> 00:46:05,764
I'm sitting in the
Mediterranean sea and waiting
374
00:46:05,790 --> 00:46:08,212
for you, but you are in
a pub drinking beer.
375
00:46:08,899 --> 00:46:11,925
Beer. Ice cold Kob�nyai
beer with a lot head.
376
00:46:20,845 --> 00:46:22,653
Let's drink to your arrival.
377
00:46:27,754 --> 00:46:30,637
- How was the journey?
- Good. Quite good.
378
00:46:30,924 --> 00:46:33,486
At Genoa, I wanted to go on the new
highway.
379
00:46:34,015 --> 00:46:39,035
But it was too expensive, so I went on the
old road by the beach til Nizza.
380
00:46:39,733 --> 00:46:42,150
The Mediterranean sea was in front of me.
381
00:46:44,203 --> 00:46:48,148
- I felt like being on a ship, not
in a Volvo. - I bet it was great.
382
00:46:48,375 --> 00:46:53,103
But it was too hot, and due to the
overwhelming brightness, I had a headache.
383
00:46:54,905 --> 00:46:58,051
- What do you think about it?
- It's exactly what I wanted.
384
00:46:58,274 --> 00:47:02,245
- How much is it? - Four thousand.
- Is that enough? - You are my friend.
385
00:47:05,589 --> 00:47:08,339
Totyp! Bring a glass for yourself too.
386
00:47:08,574 --> 00:47:11,684
- How was your journey?
- It was good, nothing special.
387
00:47:11,804 --> 00:47:14,430
- Are you hungry?
- Well, we can eat something.
388
00:47:14,550 --> 00:47:17,487
- Misi's already making fillet steak.
- Thanks, Totyo.
389
00:47:17,607 --> 00:47:21,353
So two fillet steaks with tartar sauce,
lot of toasts, and more beer.
390
00:47:23,462 --> 00:47:27,011
- Viceroy. - What happened?
- It means viceroy.
391
00:47:27,283 --> 00:47:32,201
- Yeah, this is it.
- Simple. It's similar to janitor.
392
00:47:32,459 --> 00:47:38,223
- I wonder what M.Q. means.
- Q? Club... Yacht club.
393
00:47:38,529 --> 00:47:39,926
Something like this.
394
00:47:41,698 --> 00:47:43,282
Anyway, what's up?
395
00:47:44,106 --> 00:47:47,374
Nothing with a big orange
hole in the middle.
396
00:47:47,675 --> 00:47:51,476
- You promised me to talk with your boss.
- I did talk.
397
00:47:52,044 --> 00:47:56,172
- I told the thing to the old Karesz.
- Who is he? - The boss of the drivers.
398
00:47:56,292 --> 00:47:59,772
- What did he say? - He thinks that
you are going to leave them.
399
00:47:59,892 --> 00:48:02,787
- Haven't you told them...?
- I told them, but...
400
00:48:03,312 --> 00:48:07,507
It's about something else. They don't like
to have unmarried drivers in the west.
401
00:48:08,473 --> 00:48:13,020
And they're not looking for new drivers.
We have excellent ones right now.
402
00:48:14,356 --> 00:48:18,336
- The fillet steaks will be delicious, Misi
minced them twice. - Thanks, Totyo.
403
00:48:18,736 --> 00:48:21,993
- But they will recruit new drivers, right?
- Yeah, of course.
404
00:48:22,113 --> 00:48:27,162
- But don't hope that you will be the first.
- You could remind you boss again. - I will.
405
00:48:27,557 --> 00:48:29,322
- Ketchup, please.
- Okay.
406
00:48:29,627 --> 00:48:33,171
- You should check the mirror sometimes.
- Something about my hair?
407
00:48:33,291 --> 00:48:36,873
No. Who cares about your hair? You've
just started driving recently.
408
00:48:38,045 --> 00:48:44,390
First, you need to have professional knowledge,
political reliability, and speak languages.
409
00:48:44,754 --> 00:48:48,061
- Do you see this dictionary, Joco?
- Yes, English-Hungarian.
410
00:48:48,316 --> 00:48:51,599
- Do you want me to say something
in English? - Not really.
411
00:48:51,719 --> 00:48:55,596
- You don't like English?
- We need English the least.
412
00:48:56,486 --> 00:49:00,281
You could learn German, Italian,
French or maybe Russian.
413
00:49:00,918 --> 00:49:05,271
- I fancy English. Even the music charts
are led by English bands. - Wait a bit.
414
00:49:05,627 --> 00:49:07,473
- What?
- Music charts.
415
00:49:09,194 --> 00:49:13,170
Then ask for a bigger truck to drive and
avoid accidents, ok?
416
00:49:13,523 --> 00:49:15,213
Thanks Joco. I will try.
417
00:49:15,795 --> 00:49:20,102
- But I would appreciate if I could meet
you boss. - I will tell him again.
418
00:49:23,951 --> 00:49:28,083
- It can be fantastic to drive a Volvo.
- Not bad.
419
00:49:29,374 --> 00:49:33,062
- Bravo, Totyo. - If I get the chance,
can I drive your Volvo a bit?
420
00:49:33,455 --> 00:49:36,888
- That cannot happen.
- Just twenty metres.
421
00:49:38,735 --> 00:49:39,969
Taste it.
422
00:49:42,570 --> 00:49:43,840
Good, isn't it?
423
00:49:49,186 --> 00:49:52,850
Be careful with the happiness-dealer.
Quite popular now.
424
00:49:53,296 --> 00:49:55,833
Thanks Totyo. By the way,
I brought nothing.
425
00:50:01,799 --> 00:50:05,594
- What is it?
- The fact is that I only eat roasted meat.
426
00:50:05,899 --> 00:50:09,419
I can't afford to eat such half raw,
half roasted meat.
427
00:50:11,156 --> 00:50:13,812
Well, it's only raw. On whose side are
you, boy?
428
00:50:14,125 --> 00:50:15,984
- Hi, Joco.
- Hi.
429
00:50:16,282 --> 00:50:19,636
- I see you returned.
- Can I pay you a beer?
430
00:50:20,279 --> 00:50:23,328
Thanks, but I'm leaving. I was going
when I saw you here.
431
00:50:23,598 --> 00:50:26,777
- I would gladly pay you a beer.
- Thanks, it's kind of you.
432
00:50:27,384 --> 00:50:30,079
Well, have a long rest. Bye.
433
00:50:37,721 --> 00:50:39,494
Did you bring some weed?
434
00:50:41,339 --> 00:50:45,333
No. You know that I never smuggle weed.
Sorry.
435
00:50:45,647 --> 00:50:49,933
Don't misunderstand me. I only wanted to
have it as a thing that I can show off with.
436
00:50:50,238 --> 00:50:52,278
If you don't have, then that's it.
437
00:50:52,398 --> 00:50:54,923
- You know me, Rafi.
- Yes, I know.
438
00:50:55,043 --> 00:50:58,918
- I don't make business of it either.
Would I want some trouble? - I know.
439
00:50:59,038 --> 00:51:00,999
I wouldn't think this about you.
440
00:51:01,468 --> 00:51:04,463
- Calm down.
- Bye, Joco.
441
00:51:16,981 --> 00:51:20,436
Hi, Kata. Take a seat. I will call
Joco, just a moment.
442
00:51:20,906 --> 00:51:23,862
- How are the girls, Crow?
- Fine.
443
00:51:25,616 --> 00:51:28,143
- What's with Zsozso?
- Nothing interesting.
444
00:51:28,263 --> 00:51:32,386
Pottyike told my wife that the things
between you and Zsozso are turning serious.
445
00:51:32,506 --> 00:51:34,258
How would Pottyike know?
446
00:51:34,459 --> 00:51:37,627
Moreover, she said that Zsozs� is in
totally love with you.
447
00:51:38,160 --> 00:51:41,444
You don't understand these teenagers.
They are crazy chicks.
448
00:51:42,351 --> 00:51:47,164
You'll see that every woman is crazy. You'll
have two children like I do and you'll see.
449
00:51:47,441 --> 00:51:51,156
- I have other plans.
- Of course. Most of us had them.
450
00:51:52,199 --> 00:51:54,256
I don't have to marry someone.
451
00:51:54,911 --> 00:51:59,150
- What are you laughing at? I have serious
plans. - You have to make them come true.
452
00:51:59,444 --> 00:52:02,990
On Monday, you ask them to give you
a bigger truck than a five-ton.
453
00:52:04,680 --> 00:52:09,154
Potyike knows nothing. She doesn't have
anything else to do, but to talk nonsense.
454
00:52:09,612 --> 00:52:11,740
She's a real wildcat with instincts.
455
00:52:12,041 --> 00:52:16,281
- Don't be offended, she does it because
of Kitty. - I have nothing to do with her.
456
00:52:16,760 --> 00:52:18,720
Well, I heard something else.
457
00:52:20,167 --> 00:52:22,655
Potyi, Kitty. Only two sluts in Kobanya.
458
00:52:22,902 --> 00:52:26,481
Maybe, but one of them is a simple,
while the other is a siamese cat.
459
00:52:27,860 --> 00:52:31,207
- Which one is the siamese?
- Does it matter? You have Zsozso.
460
00:52:31,783 --> 00:52:35,059
Please, give this to her. I'll come
there in a sec. Thanks.
461
00:53:08,976 --> 00:53:11,756
- What's up, Crow?
- Oh, you are so cool.
462
00:53:12,567 --> 00:53:16,296
- Where are you going?
- To the Pillango. I'll punish Potyike.
463
00:53:16,416 --> 00:53:21,049
She left. She has a date with some
beat fan guy. - Beat?
464
00:53:21,566 --> 00:53:24,466
That's it. Punish me instead of her.
465
00:53:27,927 --> 00:53:31,851
- Crow, are you here?
- As you can see.
466
00:53:34,023 --> 00:53:36,254
Zsozso was waiting for you until now.
467
00:53:38,879 --> 00:53:43,037
- We didn't talk about meeting.
- She waited, cried, then went home.
468
00:53:43,754 --> 00:53:46,278
Cried? Why did she cry?
469
00:53:46,694 --> 00:53:49,061
I don't know. You should know it.
470
00:53:50,620 --> 00:53:54,346
- Maybe I should... but I don't know.
- Where have you been until now?
471
00:53:54,721 --> 00:53:58,644
- I was in a pub with Joc�. - Well, if it's
more important to you than her...
472
00:54:05,778 --> 00:54:09,324
- And what's up with you, darling?
- It's so cool that you're here.
473
00:54:54,700 --> 00:54:57,240
- You're gonna take this truck?
- Ah, no.
474
00:54:59,776 --> 00:55:01,285
I just would like to.
475
00:55:21,302 --> 00:55:26,004
Everything�s alright? The boss is busy,
but he wrote your name on a list.
476
00:55:26,124 --> 00:55:29,700
Well, the most important is the driving
experience of several years.
477
00:55:29,820 --> 00:55:32,675
When you got there, at least you'll
have it. Bye.
478
00:59:30,414 --> 00:59:32,517
- Good afternoon!
- Good afternoon!
479
00:59:33,162 --> 00:59:35,821
- Good afternoon.
- We'd like to speak with you.
480
00:59:36,215 --> 00:59:38,255
- Are you going to Pest?
- Yes.
481
00:59:38,375 --> 00:59:40,841
- Are you transporting something now?
- No.
482
00:59:41,111 --> 00:59:43,098
We are lucky, my friend.
483
00:59:43,424 --> 00:59:45,949
We'd like you to transport a boat
to Szarszo.
484
00:59:46,069 --> 00:59:48,580
You can earn a hundred
forint in half an hour.
485
00:59:49,872 --> 00:59:51,122
I won't do it.
486
00:59:51,765 --> 00:59:53,413
Okay, I pay two hundred.
487
00:59:54,938 --> 00:59:56,091
Not worth it.
488
01:00:04,188 --> 01:00:07,801
Look, we pay four hundred. You don't
have to do anything.
489
01:00:07,921 --> 01:00:11,801
We take the boat on your truck here,
and my son will wait for you at Szasz.
490
01:00:11,921 --> 01:00:14,849
- I can't do it.
- How much money do you want?
491
01:00:14,969 --> 01:00:18,154
It's not about the money. This road 7 is
the most dangerous.
492
01:00:18,274 --> 01:00:21,928
If I meet an inspector, there will be
trouble. Do I want that?
493
01:00:23,712 --> 01:00:27,047
- Well, then you won't do it.
- Let's go.
494
01:00:43,784 --> 01:00:49,461
Damn! Refusing four hundred forint like
this. I've never seen such thing before.
495
01:01:10,196 --> 01:01:12,640
This whole power plant is fantastic.
496
01:01:13,355 --> 01:01:14,870
I like to come here.
497
01:01:22,103 --> 01:01:24,591
These modern things always make me
excited.
498
01:01:26,003 --> 01:01:29,077
Tell me, mister. Where will the reactor be?
499
01:01:29,816 --> 01:01:31,507
Here, in this pit.
500
01:01:50,010 --> 01:01:51,130
We are here.
501
01:02:48,817 --> 01:02:52,363
Dear Crow. I've been waiting for you
in the Pillango for weeks.
502
01:02:53,232 --> 01:02:57,349
I heard that you've been put to foreign
service, but I can't accept it.
503
01:02:58,133 --> 01:03:02,458
You'll be like my father; he is never at
home, we only see him on Sundays.
504
01:03:02,578 --> 01:03:06,700
Then he goes bowling, and at night he's
already drunk. My mom always says that.
505
01:03:06,820 --> 01:03:09,605
But I really hope that you won't be
like him.
506
01:03:10,595 --> 01:03:12,217
And I hope you love me.
507
01:03:13,195 --> 01:03:17,896
I love you very much. When you visited
us, that was the happiest day in my life.
508
01:03:18,354 --> 01:03:21,226
Because you felt that we are connected
to each other.
509
01:03:21,761 --> 01:03:26,136
If we could have spent one more hour
together, everything would be better.
510
01:03:27,916 --> 01:03:31,316
I have a secret as well that I wouldn't
tell anyone.
511
01:03:31,706 --> 01:03:33,356
But I'd like to tell you.
512
01:03:33,476 --> 01:03:36,086
It'd be good if you could come home on
Sunday.
513
01:03:36,206 --> 01:03:40,584
I'll be waiting for you in the Pillango at
four o'clock. With love and kisses, Zsozso.
514
01:03:46,752 --> 01:03:50,019
Well, it's done. Give me your waybill,
I'll sign it.
515
01:03:52,074 --> 01:03:53,119
Here.
516
01:03:57,002 --> 01:04:00,208
- Do you need a lot of people here?
- Yes. Why do you ask?
517
01:04:02,798 --> 01:04:06,856
- Don't you need a driver? - If you
like the place, you can settle here.
518
01:04:08,133 --> 01:04:12,997
- Are you married? - Not yet.
- Too bad. You could get a two-room flat.
519
01:04:13,455 --> 01:04:17,108
- We could give job for you wife too.
- What can a driver do here?
520
01:04:17,560 --> 01:04:21,863
Anything. Later on, you could join us
and transport isotopes.
521
01:04:22,490 --> 01:04:23,753
Isotopes?
522
01:04:24,270 --> 01:04:27,595
You would transport radioactive isotopes
for analysis.
523
01:04:27,715 --> 01:04:30,951
In safe conditions, of course.
Containers with double walls.
524
01:04:31,346 --> 01:04:34,957
Are you interested? - I will think
about it. - You have the time.
525
01:04:35,077 --> 01:04:38,493
- Thanks. - You're welcome. It's my duty.
- Goodbye. - Goodbye.
526
01:04:45,381 --> 01:04:49,308
- What's up, pal? Why are you here?
- We always meet.
527
01:04:49,428 --> 01:04:52,462
Do you want to go somewhere and eat?
I'm really hungry.
528
01:04:52,582 --> 01:04:55,171
I've just arrived, but I don't eat in
any restaurant.
529
01:04:55,291 --> 01:04:57,987
- Then where? In the truck?
- No. Things have changed.
530
01:04:58,107 --> 01:05:01,340
- I found my woman. - What woman?
- My woman.
531
01:05:01,460 --> 01:05:03,826
The one I talked about in the summer.
532
01:05:03,946 --> 01:05:06,792
She made me dinner at home. You can
come too.
533
01:05:06,912 --> 01:05:10,992
- Thanks, but she doesn't know me.
- Never mind. Come with me.
534
01:05:11,112 --> 01:05:13,465
I'll marry her, then we move here.
535
01:05:13,585 --> 01:05:16,971
When we met in the summer, I didn't
think that you were serious.
536
01:05:17,091 --> 01:05:19,450
She made chicken paprikash with dumplings.
537
01:05:19,570 --> 01:05:22,791
- I'm in a hurry. I'll eat something
on my way. - Come, Crow!
538
01:05:22,911 --> 01:05:26,874
- They're waiting for me in Kobanya.
- I'll show you the house and the garden.
539
01:05:26,994 --> 01:05:31,444
- Next time! - Goodbye! - Bye!
- Congratulations for the chicken paprikash.
540
01:05:37,473 --> 01:05:40,257
- Hello. Hi all.
- Hi.
541
01:05:41,509 --> 01:05:44,430
- Hi, Crow. Long time no see. What's up?
- Nothing.
542
01:05:44,550 --> 01:05:46,855
- Come.
- The boys want something.
543
01:05:46,975 --> 01:05:50,163
- Hi all. - It's the third day
of the month. Don't you know?
544
01:05:50,283 --> 01:05:52,380
- And what?
- Name day of Stephen.
545
01:05:52,500 --> 01:05:55,673
The boys think that you'll invite them
for a crate of beer.
546
01:05:55,793 --> 01:05:59,089
I celebrate on the twentieth. I hold my
name day with the king.
547
01:05:59,209 --> 01:06:00,900
- King?
- King Stephen.
548
01:06:01,020 --> 01:06:03,677
From now on Crown spends his
name days with King Stephen.
549
01:06:03,797 --> 01:06:06,691
Here it is. Read it. What does it mean
in Hungarian?
550
01:06:06,811 --> 01:06:08,640
- Viceroy.
- Viceroy.
551
01:06:09,241 --> 01:06:11,476
Viceroy. Think about it.
552
01:06:11,992 --> 01:06:15,300
It's obvious that a viceroy holds his
name day on the twentieth.
553
01:06:16,866 --> 01:06:19,674
- Hi, Zsozs�!
- Come, Crow. I kept a seat for you.
554
01:06:19,794 --> 01:06:23,441
- Just a moment. - I want to tell
you something. - I'll be right back.
555
01:06:27,365 --> 01:06:30,232
You haven't paid recently so it piled
up a bit.
556
01:06:30,467 --> 01:06:33,607
Four hundred... four
hundred and fifty forint.
557
01:06:34,587 --> 01:06:35,779
Thanks, Manci.
558
01:06:37,339 --> 01:06:42,352
Oh, Joco left a message for you. Last
night he drank a bit, then left.
559
01:06:42,472 --> 01:06:44,419
Today he is on the road again.
560
01:06:45,065 --> 01:06:46,138
This is it.
561
01:06:49,000 --> 01:06:52,186
I talked with the boss again.
They'll need two more drivers
562
01:06:52,212 --> 01:06:55,025
in September. There was an
accident in Germany. Joco
563
01:07:14,053 --> 01:07:16,631
Hi, Crow. I'm so happy to see you.
564
01:07:17,561 --> 01:07:18,603
Same for me.
565
01:07:21,417 --> 01:07:25,833
Hey, Crow. What's up with the blond girl?
The one who turned you into a kangaroo.
566
01:07:25,953 --> 01:07:28,107
Nothing. She disappeared.
567
01:07:28,643 --> 01:07:30,540
He is not a kangaroo.
568
01:07:38,218 --> 01:07:40,120
What is written on that napkin?
569
01:07:41,061 --> 01:07:42,222
A message.
570
01:07:44,919 --> 01:07:46,003
From a girl?
571
01:07:46,763 --> 01:07:50,500
No. Joco wrote me something important.
572
01:07:50,620 --> 01:07:53,928
Joco? He writes messages
on napkins, doesn't he?
573
01:07:54,157 --> 01:07:55,234
He wrote it.
574
01:07:56,335 --> 01:07:57,516
Then show me.
575
01:07:58,217 --> 01:08:02,169
- I won't. - Because it's from a girl.
You picked up someone.
576
01:08:29,996 --> 01:08:32,000
Shouldn't we go somewhere else?
577
01:08:33,771 --> 01:08:34,779
Yes.
578
01:08:39,202 --> 01:08:40,695
Give me that napkin.
579
01:08:40,896 --> 01:08:42,673
The napkin from Joco?
580
01:08:43,626 --> 01:08:46,655
- I want to read it.
- I don't give it to you.
581
01:08:47,034 --> 01:08:49,443
Joco doesn't write messages on napkins.
582
01:08:50,249 --> 01:08:52,055
It's from a girl, isn't it?
583
01:08:53,217 --> 01:08:57,235
- You went to Manci and asked her.
Don't you trust her? - No.
584
01:08:57,574 --> 01:09:01,277
She screens for you. You drink two martinis
in her pub every Saturday.
585
01:09:01,591 --> 01:09:03,802
It's obvious that she won't betray you.
586
01:09:04,120 --> 01:09:07,606
- Zsozso, Manci is a nice madam.
- She likes you.
587
01:09:08,356 --> 01:09:11,455
- She allows you to do anything.
- I don't think so.
588
01:09:12,610 --> 01:09:13,640
Crow.
589
01:09:14,752 --> 01:09:16,516
Give me that napkin.
590
01:09:17,135 --> 01:09:20,403
I don't. Because you are so stubborn.
591
01:09:21,210 --> 01:09:24,242
There's no secret written on that napkin,
but good news.
592
01:09:24,789 --> 01:09:26,497
But I won't give it to you.
593
01:09:27,154 --> 01:09:28,841
Because you don't love me.
594
01:09:30,543 --> 01:09:34,935
- I think I don't love you right now.
- Liar. I'm sure you love me.
595
01:09:35,722 --> 01:09:38,422
Why are you here with me if you don't
love me?
596
01:09:38,885 --> 01:09:41,550
You... wildcat.
597
01:09:50,083 --> 01:09:55,496
Here it is. Read it. Joco wrote me something
important. Nothing else matters.
598
01:09:55,814 --> 01:09:58,116
- Nothing?
- Just read it.
599
01:09:58,236 --> 01:10:01,286
I don't read it. I don't stick
my nose into your business.
600
01:10:01,568 --> 01:10:05,276
If you say that Joco wrote it, then he
did. I believe in you, Crow.
601
01:10:05,396 --> 01:10:09,504
- But you just said that Manci is screening
for me. - She does indeed. I'm sure.
602
01:10:09,751 --> 01:10:14,561
- But I'll still believe that Joco wrote it.
- It was him. Just take it and read.
603
01:10:14,681 --> 01:10:18,381
I don't want to read it. If he wrote it,
then he wrote it. Just take it.
604
01:10:20,556 --> 01:10:22,082
I like to be with you.
605
01:10:22,888 --> 01:10:25,147
Turn around. Just turn.
606
01:10:28,934 --> 01:10:30,003
Well?
607
01:10:39,243 --> 01:10:42,220
God bless Stephen Varju, who didn't
become a kangaroo.
608
01:10:57,398 --> 01:10:59,516
Come. I pay one round for you.
609
01:11:07,010 --> 01:11:10,353
- Let's bet that I get two thousand points.
- That's a plenty.
610
01:11:11,284 --> 01:11:14,043
- What do we bet on?
- A glass of beer.
611
01:11:14,438 --> 01:11:15,721
No, not that.
612
01:11:16,666 --> 01:11:18,271
Let's bet on a kangaroo.
613
01:11:19,665 --> 01:11:23,481
If I get two thousand points, it means
that you haven't become a kangaroo.
614
01:11:23,775 --> 01:11:27,868
Then the toy kangaroo is yours. But if I
lose, then it's mine.
615
01:11:28,115 --> 01:11:31,337
Because what would a real kangaroo do
with a toy one?
616
01:11:31,738 --> 01:11:35,066
Okay. But I want to play too.
617
01:11:35,372 --> 01:11:39,978
- If I get more than two thousand, you
pay me a glass of beer. - Okay, fine.
618
01:11:40,553 --> 01:11:43,125
- But that's not the stake.
- Then what?
619
01:11:43,947 --> 01:11:46,800
Me. I'm the stake.
620
01:11:48,423 --> 01:11:49,815
Can't you feel it?
621
01:11:50,893 --> 01:11:52,330
What are the rules?
622
01:11:53,437 --> 01:11:59,107
If you score 800, it means you like me.
At 1400, you like me more than anyone.
623
01:11:59,870 --> 01:12:01,876
2000 points mean that you love me.
624
01:12:03,474 --> 01:12:04,505
Alright.
625
01:12:07,498 --> 01:12:09,394
Can I put the coins in it?
626
01:12:17,921 --> 01:12:19,415
I'm the first, okay?
627
01:12:20,811 --> 01:12:21,838
Attention.
628
01:12:23,610 --> 01:12:24,941
The game begins.
629
01:13:22,811 --> 01:13:27,012
Look at this, man. You were really close
to become a kangaroo. Only one point.
630
01:13:27,268 --> 01:13:31,455
- 2000 points would be good.
- I wanted to get 10 more points.
631
01:13:31,862 --> 01:13:33,465
This counts too, right?
632
01:13:33,979 --> 01:13:35,070
2900.
633
01:13:36,692 --> 01:13:41,551
If I like you at 800, love you at 2000.
Then what do I do at 2900?
634
01:13:42,221 --> 01:13:45,931
- 3000 would mean that you really love me.
- There was no such rule.
635
01:13:46,506 --> 01:13:49,453
- I kept it for myself.
- Give me my kangaroo.
636
01:13:51,683 --> 01:13:53,360
And now time for the beer.
637
01:13:53,861 --> 01:13:57,988
Now that you proved that you love me,
I would like a miracle to happen.
638
01:13:58,376 --> 01:13:59,879
What kind of miracle?
639
01:14:00,180 --> 01:14:03,676
I don't know. If I would know, then it
wouldn't be miracle anymore.
640
01:14:04,111 --> 01:14:08,267
It just happens and everything becomes
better.
641
01:14:20,820 --> 01:14:21,835
Zsozso.
642
01:14:22,281 --> 01:14:24,746
I think that machine cannot count properly.
643
01:14:26,007 --> 01:14:29,103
2900... it was 3000.
644
01:14:31,767 --> 01:14:34,930
Let's go somewhere. Somewhere where we...
645
01:14:39,747 --> 01:14:40,848
No, Crow.
646
01:15:01,521 --> 01:15:02,700
Stop this.
647
01:15:15,949 --> 01:15:18,222
I think we'd better if we end this now.
648
01:15:19,253 --> 01:15:21,905
You know, Crow, I was thinking a lot
about it.
649
01:15:25,315 --> 01:15:28,870
I waited many times for you at the
weekends, sitting at home.
650
01:15:29,516 --> 01:15:32,169
I waited for you, like my mom waits
for my dad.
651
01:15:33,159 --> 01:15:36,077
- But Zsozso, I'm a driver.
- I know.
652
01:15:36,919 --> 01:15:39,725
You are a driver who always wants to go
somewhere.
653
01:15:40,521 --> 01:15:42,355
But you cannot arrive.
654
01:15:45,101 --> 01:15:46,764
Crow, I'm pregnant.
655
01:15:50,646 --> 01:15:52,183
I don't understand.
656
01:15:53,733 --> 01:15:57,373
Do you remember when you visited us in
the summer and my mom came home?
657
01:15:57,695 --> 01:15:59,139
Yes, she came home.
658
01:15:59,997 --> 01:16:02,975
But it's already August. Why didn't you
tell me?
659
01:16:03,671 --> 01:16:08,925
First, I didn't want to believe it. Then
I was so happy that I have a secret.
660
01:16:09,388 --> 01:16:10,863
And it's only mine.
661
01:16:12,002 --> 01:16:15,783
But I was scared and I was waiting for
you every Saturday in the Pillango.
662
01:16:16,946 --> 01:16:18,480
But you didn't come.
663
01:16:19,013 --> 01:16:21,539
- Does your father know it?
- No, he doesn't.
664
01:16:21,659 --> 01:16:23,403
- Are you sure?
- Yes.
665
01:16:24,201 --> 01:16:25,307
Only my mom.
666
01:16:25,933 --> 01:16:30,423
If you don't want it, then I won't give birth.
I can still go to a doctor. We are in time.
667
01:16:30,646 --> 01:16:34,349
It's not about that. I just don't
understand why you didn't tell me.
668
01:16:34,612 --> 01:16:38,508
- You could find me at my workplace
at 6 a.m. - I went there twice.
669
01:16:38,628 --> 01:16:42,078
They said that you are put to foreign
service and you stay there.
670
01:16:42,198 --> 01:16:44,659
- You could wrote me.
- I've just done.
671
01:16:44,779 --> 01:16:47,374
Now. Yeah, you wrote me a letter recently.
672
01:16:47,642 --> 01:16:51,436
- But you could write me at the end
of July. - It was still a secret then.
673
01:16:52,533 --> 01:16:55,850
My secret. I can have secrets too.
674
01:16:56,087 --> 01:17:00,173
- You didn't show me Joco's letter either.
- I told you on the street to read it.
675
01:17:00,293 --> 01:17:03,461
There's no secret on that napkin, but an
important message.
676
01:17:03,581 --> 01:17:06,068
When I asked you to show it, you hid it.
677
01:17:06,188 --> 01:17:09,004
- That letter has an impact on my life.
- And on my life too.
678
01:17:09,124 --> 01:17:12,850
You exchange letters with women, when I'm
already... - Here it is. Read it. - I won't.
679
01:17:12,970 --> 01:17:15,287
Joco never writes messages on napkins.
680
01:17:15,520 --> 01:17:18,816
- Some bitch wrote it and the others
will come too. - Stop it already!
681
01:17:18,936 --> 01:17:21,500
- From Joco. Here, read it.
- I don't want to read it.
682
01:17:21,620 --> 01:17:25,568
I don't care about your conquests. You
are a stupid kangaroo.
683
01:17:31,233 --> 01:17:32,375
Zsozso.
684
01:17:33,195 --> 01:17:34,646
Zsozso, stop please.
685
01:17:36,213 --> 01:17:37,319
I hate you.
686
01:18:53,550 --> 01:18:57,084
Doc, let me take this chick please,
I want to dance with her too.
687
01:19:10,786 --> 01:19:12,428
Why did you ask for me?
688
01:19:16,235 --> 01:19:18,157
What's up, you freedom fighter?
689
01:19:19,196 --> 01:19:21,931
- How are your desires?
- Everything alright.
690
01:19:22,051 --> 01:19:24,879
Did you get a new and bigger truck?
691
01:19:26,816 --> 01:19:30,502
I refused. I go to transport isotopes
instead.
692
01:19:41,744 --> 01:19:44,010
- Give the girl back.
- No.
693
01:19:44,385 --> 01:19:47,356
- I want to dance.
- I won't give her to you now.
694
01:19:47,614 --> 01:19:51,374
- Kitty is mine now.
- I haven't finished yet.
695
01:19:51,512 --> 01:19:54,770
- Yes, you've finished. Right now.
- Oh, just go to hell.
696
01:19:54,890 --> 01:19:57,071
I had enough. I'm fed up with you.
697
01:19:58,382 --> 01:20:01,035
Now you follow me to the yard.
698
01:20:04,581 --> 01:20:07,505
- Why are you so angry?
- Just come.
699
01:20:12,681 --> 01:20:13,868
You stay here.
700
01:20:17,769 --> 01:20:19,773
She is mine, do you understand?
701
01:22:13,973 --> 01:22:16,306
I thought you had already gone to sleep.
702
01:22:24,009 --> 01:22:26,895
What are you doing, Stephan?
- I'm sitting.
703
01:22:30,030 --> 01:22:33,545
Oh my god, what happened? Did you have
an accident?
704
01:22:34,452 --> 01:22:37,338
- No. I slapped a girl in the face.
- What?
705
01:22:38,584 --> 01:22:40,355
Does something bother you?
706
01:22:41,548 --> 01:22:43,964
I'm afraid that she does something stupid.
707
01:22:45,094 --> 01:22:46,230
Go to sleep.
708
01:22:47,698 --> 01:22:49,802
And put something cold on your face.
709
01:24:23,720 --> 01:24:26,906
I was just afraid that you are going to
do something stupid.
710
01:24:27,630 --> 01:24:29,420
Why would I do that?
711
01:24:36,120 --> 01:24:38,139
I just wanted to say that I...
712
01:24:39,196 --> 01:24:40,206
I know.
713
01:24:42,140 --> 01:24:44,296
Do you have something else to say?
714
01:24:49,498 --> 01:24:50,636
Zsozso.
715
01:24:53,386 --> 01:24:54,394
Zsozso.
716
01:25:09,587 --> 01:25:10,892
Zsozso, come out.
717
01:25:11,849 --> 01:25:13,015
I love you.
718
01:25:14,979 --> 01:25:18,853
- What do you want? - Tell Zsozso
to come here. I have to speak with her.
719
01:25:19,132 --> 01:25:22,431
You wake the whole street, stupid. What
will the people say?
720
01:25:22,551 --> 01:25:25,924
- Get out of here, or you will get hurt.
- I won't go anywhere.
721
01:25:26,044 --> 01:25:29,222
- Tell her to come here.
- Go away, Crow, or I'll beat you.
722
01:25:29,515 --> 01:25:33,061
Zsozso, come out. I love you. 3000.
I'm sure it's 3000.
723
01:25:33,181 --> 01:25:36,889
Shut up. My daughter is not for sale,
you can't buy her. Go away!
724
01:25:37,151 --> 01:25:39,615
- Zsozso, come out.
- You freaking...
725
01:25:41,613 --> 01:25:43,983
It's your house and your garden.
726
01:25:44,103 --> 01:25:48,144
But I don't recommend you to go to the
streets or I'll kill you. Is it clear?
727
01:25:49,046 --> 01:25:51,137
Go away as long as you can.
728
01:25:53,469 --> 01:25:55,908
- Stop or I hit you too.
- Leave me alone.
729
01:25:56,143 --> 01:25:59,149
You have nothing to do with it. Crow!
730
01:25:59,536 --> 01:26:02,050
Crow, stop! Don't go away.
731
01:26:04,647 --> 01:26:07,505
I shouted but this idiot didn't let me
in.
732
01:26:07,625 --> 01:26:11,192
- Oh my god. Did my dad do this to you?
- Come in, my girl.
733
01:26:11,312 --> 01:26:16,104
- Look at this. Dad is a brute.
- I've never seen him like this.
734
01:26:17,488 --> 01:26:21,599
- Come in. - I won't.
- Come in, Crow. You can't do anything.
735
01:26:30,182 --> 01:26:34,455
- Get out or you'll get hurt.
- You too. I became quite aggressive too.
736
01:26:34,714 --> 01:26:37,829
- Papa, it's enough. Go to your room
and sleep. - It's my house.
737
01:26:37,949 --> 01:26:40,429
Don't worry so much. It happened to
others as well.
738
01:26:40,549 --> 01:26:43,869
- What? That you offer 3000 for a woman?
- No. That you have a house.
739
01:26:43,989 --> 01:26:46,335
By the way, these are points, not money.
740
01:26:46,455 --> 01:26:50,750
But don't worry, I'm not interested in your
house. I take your daughter and that's it.
741
01:26:50,870 --> 01:26:55,162
This why I worked so hard in all my life.
To be...
742
01:26:55,282 --> 01:26:58,855
You can even eat your house. A new
modern flat waits for us in Paks.
743
01:26:58,975 --> 01:27:02,586
- If I want, I can start to transport
isotopes from Monday.- Isotopes!
744
01:27:02,706 --> 01:27:05,438
- Your head is full of crap.
- Of course.
745
01:27:05,558 --> 01:27:08,918
Your head is full of crap too, so we
can perfectly understand each other.
746
01:27:09,038 --> 01:27:10,458
Let's go inside.
747
01:27:13,738 --> 01:27:14,765
Papa.
748
01:27:25,791 --> 01:27:27,392
Let's go to the kitchen.
749
01:27:31,139 --> 01:27:32,570
Take a seat.
750
01:27:35,228 --> 01:27:37,685
Look what you've done to this boy.
751
01:27:38,295 --> 01:27:42,354
- Me? - You get drunk every Saturday
evening and don't know what you do.
752
01:27:49,945 --> 01:27:51,518
Does it hurt very much?
753
01:27:56,401 --> 01:27:58,122
Why would you go to Paks?
754
01:28:02,513 --> 01:28:06,374
I don't want you to leave this place.
Zsozso has a good job here.
755
01:28:07,047 --> 01:28:09,368
And the house too. Our
son leaves the military
756
01:28:09,394 --> 01:28:11,813
service next year but he
marries somewhere else.
757
01:28:11,908 --> 01:28:16,745
You'd get one of the rooms. Me and Papa
would stay in the other one.
758
01:28:18,299 --> 01:28:20,302
If you love each other, my son.
759
01:28:21,701 --> 01:28:24,648
Crow says that we love each other. Right?
760
01:28:26,117 --> 01:28:28,058
- Yes.
- Stay here, my girl.
761
01:28:28,381 --> 01:28:31,886
Crow is a good driver, you have a good job
too. We'll be fine here.
762
01:28:32,546 --> 01:28:34,760
I'm only interested in Zsozso.
763
01:28:36,043 --> 01:28:37,663
Because I love her.
764
01:28:39,862 --> 01:28:43,372
We love each other very much.
We will be together...
765
01:28:44,734 --> 01:28:48,586
Well... Then... Maybe...
766
01:28:49,597 --> 01:28:52,019
Let's drink because they love each other.
767
01:29:05,273 --> 01:29:07,894
Homemade. Papa makes it.
768
01:29:08,821 --> 01:29:13,664
He's very good at it. Two kilograms of fruit.
Two parts from water, one from sugar.
769
01:29:14,415 --> 01:29:18,055
He twisted the petrol tubes of the Ikarus
into a spiral and...
770
01:29:18,549 --> 01:29:20,059
Palinka came out of it.
771
01:29:20,179 --> 01:29:24,096
If someone says that the Palinka from
the shop is better than this, he lies.
772
01:29:24,216 --> 01:29:26,857
It's better. I can taste even the copper
in it.
773
01:29:27,081 --> 01:29:29,344
- Is that a bad thing?
- No, it's good.
774
01:29:29,464 --> 01:29:33,235
Once when I made Palinka with my brother-
in-law, we only drank the copper part.
775
01:29:33,355 --> 01:29:34,858
We got so drunk!
776
01:29:35,644 --> 01:29:39,634
- Golden Crow. - I love you, Zsozso.
And everything will be alright.
777
01:29:40,501 --> 01:29:42,180
But I'm not a golden crow.
778
01:29:42,983 --> 01:29:44,892
I make some omlettes, okay?
779
01:29:48,145 --> 01:29:52,210
- Put some pepper on it.
- One more thing. I won't feed the rabbits.
780
01:29:52,330 --> 01:29:54,685
I don't like rabbits and don't eat them.
781
01:29:54,805 --> 01:29:58,069
By the way, the rabbit meat worsens
the reflex of drivers.
782
01:30:28,363 --> 01:30:31,314
- Hi, Joco!
- Hey, what's up, Crow?
783
01:30:31,589 --> 01:30:33,674
Nothing. Where are you going?
784
01:30:34,016 --> 01:30:37,941
- To Yugoslavia. - Then we go together
for a while. What are you doing here?
785
01:30:38,176 --> 01:30:42,356
I'm waiting for my driver partner. He is
on the phone, arguing with his wife.
786
01:30:50,301 --> 01:30:51,762
Haven't you given up?
787
01:30:54,312 --> 01:30:55,357
No.
788
01:30:57,452 --> 01:30:59,866
- I'm full of great plans.
- Yeah.
789
01:31:01,868 --> 01:31:05,100
- You know what? Let's change trucks.
- What?
790
01:31:07,389 --> 01:31:08,998
It's too big for you.
791
01:31:09,656 --> 01:31:11,033
Just a few metres.
792
01:31:11,738 --> 01:31:13,495
I'd like to hear its sound.
793
01:31:14,184 --> 01:31:16,344
- Then just listen.
- Thanks.
794
01:31:49,849 --> 01:31:53,191
Hey, Crow! Stop!
795
01:33:04,876 --> 01:33:06,335
Stop, you idiot!
796
01:33:13,082 --> 01:33:14,221
Stop!
797
01:33:21,180 --> 01:33:23,058
What happened? Are you crazy?
798
01:33:27,773 --> 01:33:29,679
This Volvo is not that cool.
799
01:33:30,920 --> 01:33:32,510
But it's not bad either.
800
01:33:38,130 --> 01:33:39,639
My truck is faster.
801
01:33:45,043 --> 01:33:47,110
Five beers in the pub Makk Hetes.
802
01:33:48,730 --> 01:33:50,819
- Ten.
- Okay.
803
01:33:53,731 --> 01:33:55,405
- Bye, Joco.
- Bye.
804
01:34:32,001 --> 01:34:36,000
The End
67948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.