All language subtitles for [SubtitleTools.com] HOKS-194

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 aisubs.app 2 00:00:51,120 --> 00:00:53,120 I'm sorry every month. 3 00:00:53,120 --> 00:00:54,120 What? 4 00:00:54,120 --> 00:00:56,120 I don't hate it at all. 5 00:00:56,120 --> 00:00:58,120 Really? Thank you. 6 00:00:58,120 --> 00:01:09,430 How about you, Akihiro-kun? 7 00:01:09,430 --> 00:01:11,430 How's your work lately? 8 00:01:11,430 --> 00:01:13,430 It's the same. 9 00:01:13,430 --> 00:01:16,430 You can work, Akihiro-kun. 10 00:01:16,430 --> 00:01:18,430 Your father looks fine, too. 11 00:01:18,430 --> 00:01:21,430 Lately, I've had a backache. 12 00:01:21,430 --> 00:01:23,430 Really? 13 00:01:23,430 --> 00:01:25,430 I'm sure you have. 14 00:01:25,430 --> 00:01:27,430 I'm old, so I can't help it. 15 00:01:27,430 --> 00:01:29,430 Not yet, not yet. 16 00:01:29,430 --> 00:01:32,430 Kakeru, what are you sitting on? 17 00:01:32,430 --> 00:01:34,430 I'll help you, too. 18 00:01:34,430 --> 00:01:39,780 No, you're not a customer. 19 00:01:39,780 --> 00:01:41,780 Come on, start cooking. 20 00:01:43,780 --> 00:01:49,500 Let me do it slowly. 21 00:01:50,500 --> 00:01:52,500 I'll help you, too. 22 00:01:52,500 --> 00:01:55,500 No, Akihiro-kun. 23 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Come on, Kakeru. 24 00:01:57,500 --> 00:02:00,840 I got it. 25 00:02:03,840 --> 00:02:04,840 Akihiro-kun. 26 00:02:04,840 --> 00:02:06,840 I'll help you, too. 27 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 I'm sorry. 28 00:02:08,840 --> 00:02:10,840 I'm sorry. 29 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 I'm sorry. 30 00:02:11,840 --> 00:02:17,000 I'm sorry. 31 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 I'm sorry. 32 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 I'm sorry. 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 I'm sorry. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 You're good. 35 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 I'm sorry. 36 00:02:24,000 --> 00:02:30,190 I'm sorry. 37 00:02:30,190 --> 00:02:32,190 Cheers, everyone. 38 00:02:32,190 --> 00:02:36,750 Cheers. 39 00:02:36,750 --> 00:02:38,750 It's sweet. 40 00:02:38,750 --> 00:02:44,340 It's sweet. 41 00:02:44,340 --> 00:02:46,340 Beer is the best for the day. 42 00:02:46,340 --> 00:02:48,340 Beer is the best every time I drink it. 43 00:02:48,340 --> 00:02:50,340 It's the best for the day. 44 00:02:50,340 --> 00:03:00,300 I'm so glad you came. 45 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 It's not. 46 00:03:01,300 --> 00:03:03,300 Thank you for coming here from somewhere. 47 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 Oh, no. 48 00:03:04,300 --> 00:03:06,300 I feel good every time I come here. 49 00:03:06,300 --> 00:03:08,300 Besides, Rieko's cooking is really good. 50 00:03:08,300 --> 00:03:10,300 Oh, I'm so happy. 51 00:03:10,300 --> 00:03:12,300 Does Natsuki cook for you? 52 00:03:12,300 --> 00:03:13,300 Huh? 53 00:03:13,300 --> 00:03:14,300 Oh... 54 00:03:14,300 --> 00:03:16,300 Yes. 55 00:03:16,300 --> 00:03:18,300 What's going on? 56 00:03:18,300 --> 00:03:21,300 You haven't cooked a big thing, 57 00:03:21,300 --> 00:03:22,300 so that's fine, but... 58 00:03:22,300 --> 00:03:24,300 There's no such thing. 59 00:03:24,300 --> 00:03:27,300 I've never seen my sister cook before. 60 00:03:27,300 --> 00:03:31,300 What? You don't cook, do you? 61 00:03:35,300 --> 00:03:40,300 But I'm really glad that Natsuki got married to such a nice person. 62 00:03:40,300 --> 00:03:42,300 No, no, it's true. 63 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 Kihiro-san, why did you choose my sister? 64 00:03:44,300 --> 00:03:47,300 What? Oh, well... 65 00:03:47,300 --> 00:03:49,300 Shut up! 66 00:03:51,300 --> 00:03:53,300 I'll bet next time. 67 00:03:53,300 --> 00:03:56,300 What? I don't mind. I'm happy to be alone. 68 00:03:56,300 --> 00:03:59,300 Because you don't have a partner. 69 00:04:01,300 --> 00:04:03,300 Oh, shut up! 70 00:04:09,300 --> 00:04:12,300 Oh, right, Akihiro-kun. 71 00:04:12,300 --> 00:04:14,300 Why don't we go shopping after this? 72 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 Shopping? 73 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 Yes. 74 00:04:17,300 --> 00:04:21,300 I want to go fishing with you next time. 75 00:04:21,300 --> 00:04:22,300 Oh, fishing? 76 00:04:22,300 --> 00:04:23,300 Yes. 77 00:04:23,300 --> 00:04:27,300 Dad, Akihiro doesn't like fishing. 78 00:04:27,300 --> 00:04:33,130 I'm going with him to make him like it. 79 00:04:33,130 --> 00:04:36,130 Oh, come on. 80 00:04:36,130 --> 00:04:41,760 It was my dream to go fishing with my son. 81 00:04:41,760 --> 00:04:44,760 Why don't you go with Kakeru? 82 00:04:44,760 --> 00:04:47,760 I don't like fish. 83 00:04:48,760 --> 00:04:50,760 Dad, let's go. 84 00:04:50,760 --> 00:04:52,760 Let's go fishing. 85 00:04:52,760 --> 00:04:54,760 Oh, I see. 86 00:04:54,760 --> 00:04:57,760 Natsuki, please drive the car. 87 00:04:57,760 --> 00:05:00,760 Eh? Please ask Kakeru. 88 00:05:01,760 --> 00:05:04,760 Yes, I can't because I drank alcohol. 89 00:05:04,760 --> 00:05:08,760 Oh, my brother is really useless. 90 00:05:12,760 --> 00:05:15,760 Natsuki's mother, Rieko-san. 91 00:05:15,760 --> 00:05:17,760 Natsuki's father, Kouji-san. 92 00:05:17,760 --> 00:05:20,760 Natsuki's brother, Kakeru-kun. 93 00:05:20,760 --> 00:05:23,760 Rieko-san and Kouji-san are remarried. 94 00:05:23,760 --> 00:05:26,760 Natsuki was brought up by Rieko-san. 95 00:05:26,760 --> 00:05:29,760 Kakeru-kun was brought up by Kouji-san. 96 00:05:29,760 --> 00:05:32,760 They are a bright and close family. 97 00:05:32,760 --> 00:05:39,760 They lost their parents soon and grew up in their relatives' house, so they feel even warmer. 98 00:05:39,760 --> 00:06:06,820 I'm going. 99 00:06:06,820 --> 00:06:10,440 Yes. 100 00:06:10,440 --> 00:06:16,280 Akihiro-san is your sister. 101 00:06:16,280 --> 00:06:17,280 It's okay. 102 00:06:17,280 --> 00:06:21,260 They look good together. 103 00:06:21,260 --> 00:06:24,440 Is that so? 104 00:06:24,440 --> 00:06:50,550 Do you know your sister's family? 105 00:06:50,550 --> 00:07:03,020 You don't have to know. 106 00:07:03,020 --> 00:07:14,800 I'm done cleaning up. 107 00:07:14,800 --> 00:07:18,780 You're going to do it, right? 108 00:07:18,780 --> 00:07:19,780 You want to do it, right? 109 00:07:19,780 --> 00:07:24,810 That's right. 110 00:07:24,810 --> 00:07:30,900 It's been a month. 111 00:07:30,900 --> 00:07:32,900 You're a pervert, mom. 112 00:07:32,900 --> 00:07:37,170 That's right. 113 00:07:37,170 --> 00:08:02,620 It's been a month. 114 00:08:02,620 --> 00:08:07,190 I haven't done it for about two months. 115 00:08:07,190 --> 00:08:09,190 You haven't done it that much? 116 00:08:09,190 --> 00:08:11,190 Yeah, I think so. 117 00:08:11,190 --> 00:10:29,620 I haven't done it for two months, so I think my mother has a lot of it. 118 00:10:29,620 --> 00:10:34,800 She always kisses me. 119 00:10:34,800 --> 00:10:36,800 Is that so? 120 00:10:36,800 --> 00:16:54,250 I don't know. 121 00:16:54,250 --> 00:16:55,250 She licks me. 122 00:16:55,250 --> 00:19:35,000 Next is mine. 123 00:19:35,000 --> 00:22:29,930 It's my equipment. 124 00:22:29,930 --> 00:22:31,930 Mom, the juice won't stop. 125 00:22:31,930 --> 00:22:38,630 It feels good. 126 00:22:38,630 --> 00:23:23,290 I'll blow on it. 127 00:23:23,290 --> 00:24:53,990 Lick me just once. 128 00:24:53,990 --> 00:25:35,500 Thank you. 129 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 I'll put it in, mom. 130 00:25:36,500 --> 00:40:09,860 Next is mine. 131 00:40:09,860 --> 00:40:11,860 Akihiro. 132 00:40:11,860 --> 00:40:13,860 What's wrong? 133 00:40:13,860 --> 00:40:25,320 My father can't use his cell phone anymore, so he asked me to watch it. 134 00:40:25,320 --> 00:40:27,320 That's why I'm getting older. 135 00:40:27,320 --> 00:40:32,360 I want Kakeru to watch it. 136 00:40:32,360 --> 00:40:35,360 Kakeru is busy, too. 137 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 Let's get a car. 138 00:40:36,360 --> 00:40:41,340 It's on the train, so it's okay. 139 00:40:41,340 --> 00:40:46,660 Can I go to the supermarket for dinner? 140 00:40:46,660 --> 00:40:48,660 All right. 141 00:40:48,660 --> 00:40:53,790 I'll go shopping. 142 00:40:53,790 --> 00:40:54,790 Thank you. 143 00:40:54,790 --> 00:40:55,790 It's helpful. 144 00:40:55,790 --> 00:40:56,790 All right. 145 00:40:56,790 --> 00:40:58,790 Be careful. 146 00:40:58,790 --> 00:41:01,790 I'll call you when I get home. 147 00:41:01,790 --> 00:41:02,790 I'll go. 148 00:41:02,790 --> 00:41:59,410 Goodbye. 149 00:41:59,410 --> 00:42:22,890 I don't know what this is. 150 00:42:22,890 --> 00:42:26,670 I got it. 151 00:42:26,670 --> 00:42:28,670 I can't use it if I don't use it. 152 00:42:28,670 --> 00:42:30,670 Upload? 153 00:42:30,670 --> 00:42:33,670 Dad doesn't know. 154 00:42:33,670 --> 00:42:39,200 This is... 155 00:42:39,200 --> 00:42:44,780 This is fine. 156 00:42:44,780 --> 00:42:51,510 I think I'll be able to use it in about 15 minutes. 157 00:42:51,510 --> 00:42:54,510 I think it's okay. 158 00:42:54,510 --> 00:42:56,510 I think this is fine. 159 00:42:56,510 --> 00:42:58,510 I see. 160 00:42:58,510 --> 00:43:25,350 I'm sorry, Natsuki. 161 00:43:25,350 --> 00:43:30,060 I'll take off my pants. 162 00:43:30,060 --> 00:43:33,060 This is a gift from Natsuki. 163 00:43:33,060 --> 00:43:35,470 I'll take it. 164 00:43:35,470 --> 00:43:36,470 Mom? 165 00:43:36,470 --> 00:43:43,150 I'll get you a new cell phone. 166 00:43:43,150 --> 00:43:47,150 I thought you'd give me a reward you fixed with your cell phone. 167 00:43:47,150 --> 00:43:55,720 Which reward is that? 168 00:43:55,720 --> 00:43:57,720 Yeah. 169 00:43:57,720 --> 00:44:46,580 Reward for two people. 170 00:44:46,580 --> 00:44:48,580 Mom? 171 00:44:48,580 --> 00:44:56,030 My mother has gone out, and she's not back yet. 172 00:44:56,030 --> 00:45:06,900 It's been a while since I've had a seeing with. 173 00:45:06,900 --> 00:45:17,860 If you got married, you shouldn't have done this. 174 00:45:17,860 --> 00:45:21,860 I don't have to get married. 175 00:45:21,860 --> 00:45:26,860 By the way, are you and your mother still together? 176 00:45:26,860 --> 00:45:34,360 I don't know, but I think so. 177 00:45:34,360 --> 00:45:53,090 Really? 178 00:45:53,090 --> 00:45:58,620 Natsuki, what happens if Akihiro finds out? 179 00:45:58,620 --> 00:46:08,610 I don't know. I think it's a divorce. 180 00:46:08,610 --> 00:46:11,610 Oh, I see. 181 00:46:11,610 --> 00:46:21,750 Your father and daughter will be surprised. 182 00:46:21,750 --> 00:46:23,750 My mother and son too. 183 00:46:23,750 --> 00:46:44,730 If they find out that you have a divorce, they will be surprised. 184 00:46:44,730 --> 00:46:59,520 Oh, I see. 185 00:46:59,520 --> 00:47:01,520 Let's go to bed. 186 00:47:01,520 --> 00:47:04,520 Oh, I see. 187 00:47:04,520 --> 00:47:05,520 Let's do that. 188 00:47:05,520 --> 00:47:20,520 I'm sorry I asked you out of the blue. 189 00:47:20,520 --> 00:47:28,380 Natsuki's favorite snack was served to me. 190 00:47:28,380 --> 00:47:30,380 Thank you very much. 191 00:47:30,380 --> 00:47:40,550 But Natsuki said that her father's cell phone was broken, so I just went to her parents' house. 192 00:47:40,550 --> 00:47:43,060 Is that so? 193 00:47:43,060 --> 00:47:44,060 I'm sorry. 194 00:47:44,060 --> 00:47:48,060 You came here on purpose. 195 00:47:48,060 --> 00:47:49,060 It's okay. 196 00:47:49,060 --> 00:47:53,060 I rarely have a chance to talk to Akihiro like this. 197 00:47:53,060 --> 00:47:54,060 What? 198 00:47:54,060 --> 00:47:56,060 Oh, I see. 199 00:47:57,060 --> 00:48:02,400 Hey, would you like to talk to me for a moment? 200 00:48:02,400 --> 00:48:05,400 Oh, yes, of course. 201 00:48:05,400 --> 00:48:09,400 Well, I'm going to prepare tea, so please sit down and wait. 202 00:48:09,400 --> 00:48:14,120 I wonder if I'll be spoiled by your words. 203 00:48:14,120 --> 00:48:16,120 Thank you. 204 00:48:16,120 --> 00:48:36,650 Oh, no, no. 205 00:48:36,650 --> 00:48:43,820 Akihiro, don't you have children? 206 00:48:43,820 --> 00:48:51,300 Oh, I see. 207 00:48:51,300 --> 00:48:55,300 I don't really think about that right now. 208 00:48:55,300 --> 00:49:00,380 Oh, is that so? 209 00:49:00,380 --> 00:49:04,170 Yes. 210 00:49:04,170 --> 00:49:08,280 I'm sorry. 211 00:49:08,280 --> 00:49:11,280 Oh, it's okay. 212 00:49:11,280 --> 00:49:14,280 Do you know this place? 213 00:49:14,280 --> 00:49:25,110 Yes, I do. 214 00:49:25,110 --> 00:49:29,100 What about Chikidori? 215 00:49:29,100 --> 00:49:32,100 Oh, it's not every day. 216 00:49:32,100 --> 00:49:36,430 It's unexpected. 217 00:49:36,430 --> 00:49:41,730 Unexpected? 218 00:49:41,730 --> 00:49:43,730 Unexpected. 219 00:49:43,730 --> 00:49:48,350 When I think about Natsuki. 220 00:49:48,350 --> 00:49:53,300 Oh, I see. 221 00:49:53,300 --> 00:49:57,300 No, I'm not saying that Natsuki is pregnant. 222 00:49:57,300 --> 00:50:01,580 Oh, I see. 223 00:50:01,580 --> 00:50:07,910 I thought you liked her. 224 00:50:07,910 --> 00:50:11,770 She's my daughter. 225 00:50:11,770 --> 00:50:16,710 Oh, I see. 226 00:50:16,710 --> 00:50:25,160 That's why I thought you knew her every day. 227 00:50:25,160 --> 00:50:29,160 Maybe you don't like Akihiro? 228 00:50:29,160 --> 00:50:32,160 Oh, no, that's not it. 229 00:50:32,160 --> 00:50:33,160 I like her. 230 00:50:33,160 --> 00:50:36,730 Oh, I'm sorry. 231 00:50:36,730 --> 00:50:45,480 What am I saying? 232 00:50:45,480 --> 00:50:58,670 I was right. 233 00:50:58,670 --> 00:50:59,670 Your eyes. 234 00:50:59,670 --> 00:51:02,560 Your nose. 235 00:51:02,560 --> 00:51:08,530 Your mouth. 236 00:51:08,530 --> 00:51:21,100 You have a face that looks like you like Etsy. 237 00:51:24,100 --> 00:51:42,590 You really want to do it every day, don't you? 238 00:51:42,590 --> 00:51:51,440 No. 239 00:51:51,440 --> 00:51:58,850 You were doing it alone before I came here, weren't you? 240 00:51:58,850 --> 00:52:01,740 No. 241 00:52:01,740 --> 00:52:02,740 No. 242 00:52:02,740 --> 00:52:48,490 When I entered the room, I immediately understood the smell of a man. 243 00:52:48,490 --> 00:53:16,030 I was so excited. 244 00:53:16,030 --> 00:53:18,030 I don't care if she's older than I am. 245 00:53:18,030 --> 00:53:24,100 No ... 246 00:53:24,100 --> 00:53:37,620 No, that's ... 247 00:53:37,620 --> 00:53:40,620 I'm not listening to your spirituality. 248 00:53:40,620 --> 00:53:43,620 Is there any older woman? 249 00:53:43,620 --> 00:53:46,620 Or no? 250 00:53:46,620 --> 00:53:51,050 This way. 251 00:53:51,050 --> 00:54:00,610 That's it. 252 00:54:00,610 --> 00:54:36,290 Good. 253 00:54:36,290 --> 00:54:38,290 Raise your hips, Akihiro-kun. 254 00:54:38,290 --> 00:54:39,490 No, I can't. 255 00:54:39,490 --> 00:54:40,190 Come on. 256 00:54:40,190 --> 00:54:40,990 Hurry up and raise your hips. 257 00:54:40,990 --> 00:54:41,690 No, I can't. 258 00:54:41,690 --> 00:54:45,500 No, I can't. 259 00:54:45,500 --> 00:54:55,360 No, I can't. 260 00:54:55,360 --> 00:55:00,200 You're naked. 261 00:55:00,200 --> 00:55:00,900 Mom. 262 00:55:00,900 --> 00:55:01,600 No, I can't. 263 00:55:01,600 --> 00:55:02,500 No, I can't. 264 00:55:02,500 --> 00:56:05,150 Sorry, Rieko. 265 00:56:05,150 --> 00:56:07,050 I'm not your mom. 266 00:56:07,050 --> 00:56:08,050 What? 267 00:56:08,050 --> 00:56:08,650 What are you doing? 268 00:56:08,650 --> 00:56:57,460 Akihiro-kun. 269 00:56:57,460 --> 00:57:05,780 I have a pin. 270 00:57:05,780 --> 00:57:45,270 C1. 271 00:57:45,270 --> 00:59:08,280 I'm... 272 00:59:08,280 --> 00:59:11,510 I'm... 273 00:59:11,510 --> 00:59:12,110 Sex. 274 00:59:12,110 --> 00:59:48,030 5. 275 00:59:48,030 --> 00:59:48,530 D. 276 00:59:48,530 --> 01:00:03,080 That's right. 277 01:00:03,080 --> 01:01:15,760 Are you dating Akihiro-kun? 278 01:01:15,760 --> 01:01:20,400 Is that so? 279 01:01:20,400 --> 01:01:23,700 The family is strange. 280 01:01:23,700 --> 01:01:47,020 It's different from getting married. 281 01:01:47,020 --> 01:01:52,520 taste? 282 01:01:52,520 --> 01:01:53,320 Yeah. 283 01:01:53,320 --> 01:01:55,720 The taste of a married woman. 284 01:01:55,720 --> 01:01:57,120 Well... 285 01:01:57,120 --> 01:01:58,720 What should I say? 286 01:01:58,720 --> 01:03:14,240 My daughter. 287 01:03:14,240 --> 01:03:15,640 I want to see my daughter. 288 01:03:15,640 --> 01:03:19,880 My daughter? 289 01:03:19,880 --> 01:03:20,480 Yeah. 290 01:03:20,480 --> 01:03:24,710 I might tell my mom. 291 01:03:24,710 --> 01:03:25,310 Yeah. 292 01:03:25,310 --> 01:03:25,910 Yeah. 293 01:03:25,910 --> 01:03:33,620 As expected. 294 01:03:33,620 --> 01:03:35,520 I won't touch my daughter. 295 01:03:35,520 --> 01:03:39,560 Yeah. 296 01:03:39,560 --> 01:03:43,260 I'm not feeling well. 297 01:03:43,260 --> 01:08:54,350 Yeah. 298 01:08:54,350 --> 01:09:16,060 I'm satisfied with Atsuki. 299 01:09:16,060 --> 01:09:16,460 I'm satisfied with Atsuki. 300 01:09:16,460 --> 01:09:54,990 I'm not going to go to the bathroom. 301 01:09:54,990 --> 01:09:55,490 I'm not going to go to the bathroom. 302 01:09:55,490 --> 01:11:15,350 No. 303 01:11:15,850 --> 01:11:16,650 Two weeks. 304 01:11:16,650 --> 01:11:18,050 I think once a week. 305 01:11:30,540 --> 01:11:30,940 Yeah. 306 01:11:30,940 --> 01:12:15,590 Atsuki. 307 01:12:15,590 --> 01:12:16,090 Yeah. 308 01:12:16,390 --> 01:12:17,890 I'm going to do it from behind. 309 01:12:17,890 --> 01:12:18,690 Yeah. 310 01:12:18,990 --> 01:12:20,090 You like it, don't you? 311 01:12:20,090 --> 01:15:18,130 Yeah. 312 01:15:18,130 --> 01:16:44,390 OK. 313 01:16:44,390 --> 01:16:45,090 That feels good. 314 01:16:45,090 --> 01:16:45,790 Yeah. 315 01:16:45,790 --> 01:19:20,360 What's that? 316 01:19:20,360 --> 01:19:23,060 I... 317 01:19:23,060 --> 01:19:24,460 I'm not your mom. 318 01:19:24,460 --> 01:21:42,240 No. 319 01:21:42,240 --> 01:28:58,660 Tape. 320 01:34:02,050 --> 01:34:02,850 Aren't you going to the jounger? 321 01:34:02,850 --> 01:34:12,350 I told you so. 322 01:34:12,350 --> 01:34:25,950 It's not money. 323 01:34:25,950 --> 01:34:27,050 I'm going to hang up. 324 01:34:27,450 --> 01:34:29,050 That's why I don't have any money. 325 01:34:29,050 --> 01:34:35,540 So you can go with everyone. 326 01:34:35,540 --> 01:34:37,940 I'll help you clean up. 327 01:34:41,270 --> 01:34:42,570 Helpful. 328 01:34:42,570 --> 01:34:44,230 Thank you, Akihiro-kun. 19734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.