All language subtitles for [SubtitleTools.com] Checkmate_2025[_3639].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,503 --> 00:00:23,674 Traducerea Costy Busuioc 2 00:00:42,860 --> 00:00:44,995 Freeze! 3 00:00:49,400 --> 00:00:50,801 No! 4 00:02:18,355 --> 00:02:21,358 I am standing here in front of the old Louisville courthouse 5 00:02:21,492 --> 00:02:24,094 which is scheduled to be demolished later on this week. 6 00:02:24,228 --> 00:02:26,230 As a part of the festivities, the city will be holding 7 00:02:26,363 --> 00:02:28,165 a ceremony later on today 8 00:02:28,298 --> 00:02:31,168 to honor the retired Judge Miles Jones, 9 00:02:31,301 --> 00:02:33,170 who had served on the bench for 30 years. 10 00:02:33,303 --> 00:02:35,172 - Judge Jones-- - 11 00:03:21,051 --> 00:03:23,253 Tell me about the nightmares. 12 00:03:23,387 --> 00:03:25,489 I've told you everything already. 13 00:03:27,024 --> 00:03:30,360 I don't see how rehashing things is gonna help. 14 00:03:30,494 --> 00:03:34,798 - And if it happens again? - It won't. 15 00:03:34,932 --> 00:03:37,034 How can you be so sure? 16 00:03:40,337 --> 00:03:43,140 Look, if you wanna return to active duty, 17 00:03:43,273 --> 00:03:46,009 you're going to have to open up, 18 00:03:46,143 --> 00:03:49,379 talk about those things you find uncomfortable. 19 00:03:50,180 --> 00:03:52,449 They're all the same. 20 00:03:53,851 --> 00:03:57,187 I'm running down a dark alley, 21 00:03:57,321 --> 00:03:59,022 chasing a suspect. 22 00:04:00,724 --> 00:04:04,494 Next thing I know, she's lying in my arms. 23 00:04:05,829 --> 00:04:07,598 Blood is everywhere. 24 00:04:08,832 --> 00:04:10,601 How does that make you feel? 25 00:04:12,135 --> 00:04:15,339 How do you think it makes me feel? 26 00:04:23,046 --> 00:04:25,682 Are you still taking the medication? 27 00:04:26,416 --> 00:04:29,953 Makes me a little funny, dizzy. I don't-- 28 00:04:30,087 --> 00:04:31,555 I don't like taking them. 29 00:04:31,688 --> 00:04:34,424 Those side effects will wear off. 30 00:04:34,558 --> 00:04:36,760 You need to let them get into your system. 31 00:04:36,894 --> 00:04:38,161 They'll help. 32 00:04:38,295 --> 00:04:42,132 Now, let's talk about your father. 33 00:04:43,300 --> 00:04:46,136 What does he have to do with this? 34 00:04:46,904 --> 00:04:50,941 Look, I'm not here to talk about family issues. 35 00:04:51,074 --> 00:04:53,577 I'm here because I discharged my weapon. 36 00:04:53,710 --> 00:04:57,281 To be precise, you shot a hostage, 37 00:04:57,414 --> 00:04:58,982 and the department wants to make sure 38 00:04:59,116 --> 00:05:01,084 you're fit to return to duty. 39 00:05:01,218 --> 00:05:03,153 And I was cleared of any wrongdoing. 40 00:05:03,287 --> 00:05:06,156 Yet you've been having nightmares. 41 00:05:06,290 --> 00:05:08,392 You're complaining about a lack of focus. 42 00:05:08,525 --> 00:05:12,362 And you've begun to alienate yourself more and more. 43 00:05:12,496 --> 00:05:14,831 Don't you see how this impacts your ability 44 00:05:14,965 --> 00:05:17,434 to do your job effectively? 45 00:05:17,567 --> 00:05:19,403 I'm better. 46 00:05:19,536 --> 00:05:21,638 I'm also late, and I need to get back to work. 47 00:05:23,941 --> 00:05:28,578 Brittany, avoiding difficult topics is not going to help. 48 00:05:29,513 --> 00:05:31,248 You still have 15 minutes left. 49 00:05:33,483 --> 00:05:36,353 - I got to take this. - 50 00:05:45,228 --> 00:05:46,964 Hey, what's up? 51 00:05:47,097 --> 00:05:49,599 Hey, you. This is your friendly reminder 52 00:05:49,733 --> 00:05:52,336 that I am picking you up at 7 p.m. tonight. 53 00:05:52,469 --> 00:05:54,237 Ugh. I don't think I can make it. 54 00:05:54,371 --> 00:05:57,240 I got a lot of paperwork to finish up, 55 00:05:57,374 --> 00:06:00,210 logs to close out, all that sort of thing. 56 00:06:00,344 --> 00:06:02,045 Can I get a rain check? 57 00:06:02,179 --> 00:06:04,948 You said the exact same thing last time. 58 00:06:05,082 --> 00:06:07,684 I know. It's just--I just-- 59 00:06:07,818 --> 00:06:11,621 You just what? Come on, baby. I was really looking forward 60 00:06:11,755 --> 00:06:14,057 to spending some quality time together away from work. 61 00:06:14,191 --> 00:06:15,258 Thank you. 62 00:06:15,392 --> 00:06:17,794 Just reconnect. 63 00:06:17,928 --> 00:06:21,932 Let me see how my day goes, and I'll get back to you. I promise. 64 00:06:22,065 --> 00:06:24,601 Okay. Tell you what. 65 00:06:24,735 --> 00:06:27,938 How about I just bring over some takeout, some Thai? 66 00:06:28,705 --> 00:06:31,975 Okay. 7:00. And then an early night. 67 00:06:32,109 --> 00:06:34,644 Okay. Look forward to it. 68 00:06:34,778 --> 00:06:36,847 All right. 69 00:06:36,980 --> 00:06:39,416 Hey, how's it going with the psychologist? 70 00:06:39,549 --> 00:06:41,318 - Just peachy. - 71 00:06:41,451 --> 00:06:42,686 It won't be forever. 72 00:06:42,819 --> 00:06:45,122 Just keep your head down, your nose clean, 73 00:06:45,255 --> 00:06:47,457 and let her make her assessment. 74 00:06:47,591 --> 00:06:52,496 Captain, I need to know I have a place here, 75 00:06:52,629 --> 00:06:55,532 that I'm not gonna get transferred out the division. 76 00:06:55,665 --> 00:06:59,136 It took me too long to get where I am. 77 00:06:59,269 --> 00:07:02,539 I just wanna get back out there. 78 00:07:02,672 --> 00:07:04,708 Look, you're one of the best detectives I have, okay? 79 00:07:04,841 --> 00:07:07,577 I'm not gonna cut you loose that easy. 80 00:07:07,711 --> 00:07:10,847 Can I take that as a promise? 81 00:07:12,516 --> 00:07:14,484 I'll do what I can. 82 00:07:15,052 --> 00:07:19,689 That's what I'm good at. If I can't do that, be a cop... 83 00:07:21,391 --> 00:07:23,093 I don't know. 84 00:07:23,226 --> 00:07:26,196 Hey, it's just policy. 85 00:07:26,329 --> 00:07:28,465 You're not the first officer to go through something like this, 86 00:07:28,598 --> 00:07:30,167 and you're not gonna be the last. 87 00:07:30,300 --> 00:07:33,703 Just do the sessions, okay? 88 00:07:33,837 --> 00:07:36,406 That's the only way this is gonna work. 89 00:07:36,540 --> 00:07:39,276 And I need your head straight. 90 00:07:39,409 --> 00:07:42,312 Can you do that for me? 91 00:07:42,446 --> 00:07:45,282 - Yeah. I got you, Cap. - Okay. 92 00:08:37,934 --> 00:08:40,537 This case is a real bear. 93 00:08:40,670 --> 00:08:42,539 The guy wants to take a plea deal, 94 00:08:42,672 --> 00:08:44,174 but it's no way they'll accept it 95 00:08:44,307 --> 00:08:46,710 if he doesn't take the possession charge. 96 00:08:47,777 --> 00:08:50,013 That's nice. 97 00:08:50,147 --> 00:08:51,948 That's nice? 98 00:08:52,082 --> 00:08:53,817 Are you serious? 99 00:08:55,252 --> 00:08:57,888 You didn't hear a word I said, did you? 100 00:08:58,021 --> 00:09:02,192 I'm sorry. I just have a lot on my mind. 101 00:09:02,325 --> 00:09:05,061 I told you I wouldn't be good company. 102 00:09:05,195 --> 00:09:06,730 - Oh. - 103 00:09:07,964 --> 00:09:09,766 Don't be ridiculous. 104 00:09:09,900 --> 00:09:11,835 You're the best company I've had all day. 105 00:09:11,968 --> 00:09:14,905 - Whatever. - 106 00:09:24,080 --> 00:09:25,749 You still playing? 107 00:09:27,017 --> 00:09:28,718 It helps me think. 108 00:09:28,852 --> 00:09:31,988 The games are all online, anonymous. 109 00:09:33,890 --> 00:09:37,527 Look, everyone has their thing that helps them relax. 110 00:09:37,661 --> 00:09:40,263 You run. This is my thing. 111 00:09:40,397 --> 00:09:44,167 Yeah, but when I run, at least I know who I'm interacting with. 112 00:09:44,301 --> 00:09:47,537 You gotta be careful these days. 113 00:09:47,671 --> 00:09:50,240 You never know who you'll run into online. 114 00:09:50,373 --> 00:09:52,576 Okay, well, I'm a big girl. 115 00:09:52,709 --> 00:09:55,011 I think I can take care of myself. 116 00:09:56,246 --> 00:09:58,348 Okay, big girl. 117 00:10:03,053 --> 00:10:08,158 So, have you given any more thought to our conversation? 118 00:10:08,291 --> 00:10:11,027 We've been through this, Brad. 119 00:10:14,598 --> 00:10:18,935 I think taking a break is good for both of us right now. 120 00:10:19,069 --> 00:10:22,572 You've got this case you're working on, and... 121 00:10:22,706 --> 00:10:27,344 I just need to focus on getting my life back together. 122 00:10:27,477 --> 00:10:29,980 That's all I can think about right now. 123 00:10:32,415 --> 00:10:34,017 Duly noted. 124 00:10:41,691 --> 00:10:44,494 I can stay if you want. 125 00:10:44,628 --> 00:10:47,430 Not tonight. I'm tired. 126 00:10:48,064 --> 00:10:50,900 I haven't been sleeping well lately. 127 00:10:51,034 --> 00:10:53,637 Just need some time. 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,749 All right. 129 00:11:29,739 --> 00:11:32,575 Good morning. All right, everybody, listen up. 130 00:11:32,709 --> 00:11:34,911 This is our victim, Mary Joe Alice, 131 00:11:35,045 --> 00:11:37,247 34, two kids. 132 00:11:37,380 --> 00:11:39,783 This is her now. 133 00:11:42,686 --> 00:11:46,256 Not only was she stabbed multiple times in the chest, 134 00:11:46,389 --> 00:11:48,425 but as you can see here... 135 00:11:49,893 --> 00:11:51,961 this was carved in her forehead. 136 00:11:53,830 --> 00:11:56,232 And we don't know what it means. 137 00:11:56,366 --> 00:11:59,202 Um, maybe the perps didn't get a chance to finish. 138 00:11:59,336 --> 00:12:02,339 Maybe they heard something, got spooked and took off. 139 00:12:02,472 --> 00:12:03,707 Maybe. 140 00:12:03,840 --> 00:12:05,942 Any sign of rape? 141 00:12:07,344 --> 00:12:09,446 Detective. 142 00:12:11,014 --> 00:12:12,916 Initially, no. 143 00:12:13,049 --> 00:12:16,152 But we're still waiting on the full report from the M.E. 144 00:12:16,286 --> 00:12:19,622 I thought you weren't supposed to get involved with any cases. 145 00:12:19,756 --> 00:12:22,726 It's the public I'm supposed to stay away from 146 00:12:22,859 --> 00:12:24,728 and little shits like yourself. 147 00:12:24,861 --> 00:12:26,629 - - Hey, okay. That's enough. 148 00:12:26,763 --> 00:12:29,232 Any thoughts on this, Detective? 149 00:12:29,366 --> 00:12:32,569 Was there anything else found on the victim? 150 00:12:32,702 --> 00:12:35,105 As a matter of fact, there was. 151 00:12:38,108 --> 00:12:41,111 This was found lodged in the victim's throat. 152 00:12:43,680 --> 00:12:46,015 Is that a chess piece? 153 00:12:46,149 --> 00:12:49,352 Oh, shit. That's some sadistic shit. 154 00:12:49,486 --> 00:12:51,020 Prints? 155 00:12:53,056 --> 00:12:55,592 I think the killer did finish his message. 156 00:12:55,725 --> 00:12:58,528 And what message would that be? 157 00:12:58,661 --> 00:13:00,563 They go together. 158 00:13:00,697 --> 00:13:03,400 Pawn to C4. 159 00:13:03,533 --> 00:13:05,068 It's a chess move. 160 00:13:05,201 --> 00:13:08,671 A chess move. What are they trying to tell us? 161 00:13:08,805 --> 00:13:11,207 It's hard to say. It could be a number of things. 162 00:13:11,341 --> 00:13:14,978 But one thing's for sure. 163 00:13:15,111 --> 00:13:19,916 He's telling us the game's begun and he wants us to play. 164 00:13:20,049 --> 00:13:22,919 Okay. This stays right here in this room with us. 165 00:13:23,052 --> 00:13:24,921 Not a word to anybody. Not your spouse, 166 00:13:25,054 --> 00:13:27,323 not your friends, not your family dog. 167 00:13:27,457 --> 00:13:32,595 This prick wants to play a game, it's got to stay in this room. 168 00:13:32,729 --> 00:13:34,731 - Is that understood? - Understood. 169 00:13:34,864 --> 00:13:38,301 Sergeant, would you look into any unsolved cases, 170 00:13:38,435 --> 00:13:39,903 see if you can match the M.O. 171 00:13:40,036 --> 00:13:41,638 - Yes, sir. Will do. - All right, people, 172 00:13:41,771 --> 00:13:42,839 let's get out there and find this prick 173 00:13:42,972 --> 00:13:44,441 before he kills somebody else. 174 00:13:44,574 --> 00:13:47,410 Yeah. Let's catch this guy. 175 00:13:47,544 --> 00:13:50,814 - All right. - Let's set out. 176 00:13:53,917 --> 00:13:56,686 I don't remember inviting you to the briefing, 177 00:13:56,820 --> 00:13:59,122 but that being said, 178 00:13:59,255 --> 00:14:02,859 it was good detective work out there. 179 00:14:03,726 --> 00:14:07,263 The press is going to be all over this. 180 00:14:07,397 --> 00:14:08,998 I can help. I'm ready. 181 00:14:09,132 --> 00:14:10,800 Not until you finish your sessions. 182 00:14:10,934 --> 00:14:12,702 Those are the rules. 183 00:14:12,836 --> 00:14:15,638 That's not what happened with the Velasquez case. 184 00:14:15,772 --> 00:14:18,274 All sorts of rules were broken there. 185 00:14:20,443 --> 00:14:22,212 You trying to strong-arm me? 186 00:14:22,345 --> 00:14:26,149 That's not gonna look pretty in your file. 187 00:14:26,282 --> 00:14:29,452 I can finish the sessions while I work the case. 188 00:14:29,586 --> 00:14:32,188 You know you need the help. 189 00:14:32,322 --> 00:14:35,091 It's clear. The killer is playing a game of chess. 190 00:14:35,225 --> 00:14:39,529 I know chess. No one knows chess the way I do. 191 00:14:39,662 --> 00:14:41,731 I can solve this. 192 00:14:42,699 --> 00:14:44,601 Give me a chance. 193 00:14:49,005 --> 00:14:52,809 You answer only to me. And you're on a short leash. 194 00:14:53,610 --> 00:14:55,678 All right. Thanks, Cap. 195 00:14:55,812 --> 00:14:58,248 You won't regret this. 196 00:14:58,381 --> 00:15:01,551 Oh. And, uh, take Rodriguez. 197 00:15:01,684 --> 00:15:02,785 He needs the field work. 198 00:15:02,919 --> 00:15:04,621 And you and I could use the cover 199 00:15:04,754 --> 00:15:07,123 in case that psychologist starts some shit. 200 00:15:07,257 --> 00:15:09,125 But Rodriguez? 201 00:15:09,259 --> 00:15:13,363 Come on, Cap. The guy is green. He's only gonna be in my way. 202 00:15:13,496 --> 00:15:17,233 Not to mention he acts like a chauvinistic prick. 203 00:15:17,367 --> 00:15:20,637 He's just waiting for me to make a mistake. 204 00:15:20,770 --> 00:15:24,207 You haven't said anything that I don't think you can handle. 205 00:15:24,340 --> 00:15:25,975 You want the case or not? 206 00:15:35,985 --> 00:15:38,488 - - Captain Sommers. 207 00:15:38,621 --> 00:15:39,956 I wasn't expecting you. 208 00:15:40,089 --> 00:15:41,991 Did we have an appointment today? 209 00:15:42,125 --> 00:15:44,794 No. I'd just like you to level with me. 210 00:15:44,928 --> 00:15:46,195 Do you think Detective Jones is ready 211 00:15:46,329 --> 00:15:48,097 to get back out there in the field or... 212 00:15:48,231 --> 00:15:50,400 You know I can't discuss that with you. 213 00:15:50,533 --> 00:15:53,403 I'm not asking for specifics. 214 00:15:54,304 --> 00:15:57,106 Detective Jones has suffered a traumatic event, 215 00:15:57,240 --> 00:16:00,977 and trauma can manifest itself all sorts of ways. 216 00:16:01,110 --> 00:16:02,745 Like what? 217 00:16:02,879 --> 00:16:05,648 Hard to say. Each person's different. 218 00:16:05,782 --> 00:16:09,018 So you're saying she's not ready? 219 00:16:09,152 --> 00:16:12,221 I'm saying these things take time. 220 00:16:13,423 --> 00:16:15,358 I just need you to keep me informed, 221 00:16:15,491 --> 00:16:17,360 let me know if there's any change in her behavior. 222 00:16:17,493 --> 00:16:19,062 That's all. 223 00:16:19,195 --> 00:16:23,533 You could be putting everyone at risk, especially her. 224 00:16:24,233 --> 00:16:27,270 Let me worry about that, okay? 225 00:16:37,580 --> 00:16:42,251 - What time was our body found? - Around 6:30 this morning. 226 00:16:42,385 --> 00:16:44,721 Does the report mention any witnesses? 227 00:16:44,854 --> 00:16:47,523 Just one. A jogger. 228 00:16:47,657 --> 00:16:51,694 Says he was out for his normal run when he spotted the victim. 229 00:16:52,762 --> 00:16:54,764 Looks like she was killed over there 230 00:16:54,897 --> 00:16:58,368 and her body was dragged to this area. 231 00:17:00,036 --> 00:17:02,171 See if you can find something-- 232 00:17:02,305 --> 00:17:05,908 fiber, anything that might have gotten snared up. 233 00:17:10,880 --> 00:17:12,248 - Hey. - Hi, Judge. 234 00:17:12,382 --> 00:17:15,918 - What's going on? - A woman was murdered. 235 00:17:26,529 --> 00:17:28,731 I missed you at my ceremony. 236 00:17:28,865 --> 00:17:30,967 I'm on a new case. 237 00:17:31,100 --> 00:17:33,136 I needed to double-check the crime scene, 238 00:17:33,269 --> 00:17:35,571 make sure nothing was missing. 239 00:17:35,705 --> 00:17:37,206 You know, it looks bad 240 00:17:37,340 --> 00:17:39,876 when the honoree's own daughter doesn't show up. 241 00:17:40,009 --> 00:17:42,478 I told you I didn't know if I could make it. 242 00:17:44,781 --> 00:17:45,948 Look around. There's been a murder, 243 00:17:46,082 --> 00:17:48,885 and it's my job to investigate it. 244 00:17:49,018 --> 00:17:52,221 You look like you haven't slept in days. 245 00:17:53,423 --> 00:17:55,658 Look, I'm fine. 246 00:17:55,792 --> 00:17:58,928 Can we not do this right now? 247 00:17:59,062 --> 00:18:00,997 What are you doing here? 248 00:18:01,130 --> 00:18:06,002 I play chess in the park on Tuesdays. Remember? 249 00:18:06,135 --> 00:18:08,004 Yeah, well, it's a crime scene now, 250 00:18:08,137 --> 00:18:10,506 so I guess you won't be able to play today. 251 00:18:10,640 --> 00:18:13,376 My daughter, by the book. 252 00:18:14,143 --> 00:18:18,581 My father, parenting from a distance. 253 00:18:19,282 --> 00:18:21,884 That's all for now. Let's head back. 254 00:18:38,935 --> 00:18:41,604 Hey. 255 00:19:13,669 --> 00:19:15,004 No! 256 00:19:31,554 --> 00:19:32,555 Yeah. 257 00:19:32,688 --> 00:19:35,057 There's been another murder. 258 00:19:35,191 --> 00:19:39,228 Did you see anything Or hear anything unusual? 259 00:19:39,362 --> 00:19:44,333 Tell us about what happened as best you can remember, 260 00:19:44,467 --> 00:19:46,936 the details being as specific as possible. 261 00:19:48,571 --> 00:19:49,939 Captain? 262 00:19:50,072 --> 00:19:51,474 Detective. 263 00:19:51,607 --> 00:19:52,909 Who called it in? 264 00:19:54,544 --> 00:19:57,380 That young lady right there. She said she came in early, 265 00:19:57,513 --> 00:20:00,216 cleaned the stables and found him like that. 266 00:20:00,349 --> 00:20:03,219 Okay, let's see what we got. 267 00:20:04,387 --> 00:20:07,323 Multiple stab wounds to the chest. 268 00:20:07,456 --> 00:20:09,859 It seems the killer snuck up on him, 269 00:20:09,992 --> 00:20:12,929 tased him in the neck from behind, 270 00:20:13,062 --> 00:20:15,331 probably to subdue him. 271 00:20:15,464 --> 00:20:18,334 Well, if this was about money, 272 00:20:18,467 --> 00:20:21,604 the killer definitely would have took this piece of jewelry. 273 00:20:30,847 --> 00:20:32,481 Don't tell me you're squeamish 274 00:20:32,615 --> 00:20:34,951 about a dead body and a little bit of blood. 275 00:20:36,419 --> 00:20:38,888 It's definitely a chess piece in here. 276 00:20:39,021 --> 00:20:41,057 White knight. 277 00:20:41,190 --> 00:20:44,026 From the carving on his head, 278 00:20:44,160 --> 00:20:47,196 it's safe to assume it's another chess move. 279 00:20:47,330 --> 00:20:49,065 Just one for the hounds, man. 280 00:20:49,198 --> 00:20:51,334 Son of a rich businessman. 281 00:20:51,467 --> 00:20:54,704 The press is gonna have a field day with this. 282 00:20:54,837 --> 00:20:58,474 They're gonna say we got another serial killer on our hands here. 283 00:20:58,608 --> 00:21:01,978 I can see it. They're gonna call him the Chess Killer. 284 00:21:02,745 --> 00:21:05,815 I don't want anybody coming in or out of here. 285 00:21:05,948 --> 00:21:07,917 This stays uncontaminated. 286 00:21:08,050 --> 00:21:09,819 Everything gets bagged and recorded. 287 00:21:09,952 --> 00:21:11,220 Yes, Captain. 288 00:21:11,354 --> 00:21:14,190 Captain, the father's here. 289 00:21:16,025 --> 00:21:18,127 I'll speak to him. I want you 290 00:21:18,261 --> 00:21:20,062 to talk to the M.E. after the autopsy, 291 00:21:20,196 --> 00:21:23,099 see if you can find out anything. 292 00:21:23,232 --> 00:21:27,236 You have to catch the son of a bitch, and soon. 293 00:21:27,370 --> 00:21:29,505 I got you, Captain. 294 00:21:36,045 --> 00:21:40,783 Time of death. It's somewhere around midnight? 295 00:21:40,917 --> 00:21:45,121 Yeah. That tracks with the last time he spoke to someone. 296 00:21:45,254 --> 00:21:46,389 Anything else you can give me? 297 00:21:46,522 --> 00:21:49,458 Yeah. The killer is left-handed. 298 00:21:49,592 --> 00:21:50,660 How can you tell? 299 00:21:50,793 --> 00:21:52,428 Well, look at the strokes. 300 00:21:52,561 --> 00:21:55,197 You see here, the way the C is drawn. 301 00:21:55,331 --> 00:21:57,400 Left-handed people have a tendency 302 00:21:57,533 --> 00:22:00,369 to make cross strokes from the right to the left 303 00:22:00,503 --> 00:22:02,672 rather than from the left to the right. 304 00:22:02,805 --> 00:22:06,242 And when they draw circular letters and numbers, 305 00:22:06,375 --> 00:22:08,945 they use clockwise strokes 306 00:22:09,078 --> 00:22:11,714 rather than counterclockwise strokes 307 00:22:11,847 --> 00:22:14,850 like right-handed people do. 308 00:22:14,984 --> 00:22:18,921 And you're sure these markings were made by the same person. 309 00:22:19,055 --> 00:22:21,123 The patterns are the same. 310 00:22:21,257 --> 00:22:24,126 So unless you have two killers out there-- 311 00:22:24,260 --> 00:22:29,265 And, yeah, they were made by the same person. 312 00:22:29,398 --> 00:22:31,167 Well, that is something. 313 00:22:31,300 --> 00:22:34,203 I'll be in touch if I have any more questions. 314 00:22:34,337 --> 00:22:36,172 - One more thing. - What's that? 315 00:22:36,305 --> 00:22:39,275 This was one angry person. 316 00:22:39,408 --> 00:22:41,844 - What makes you say that? - The chess pieces. 317 00:22:41,978 --> 00:22:44,447 They weren't just placed in the victim's mouths. 318 00:22:44,580 --> 00:22:48,184 They were shoved in forcefully, 319 00:22:48,317 --> 00:22:51,754 enough to break the two victims' front teeth. 320 00:22:51,887 --> 00:22:53,689 Rigor mortis hadn't set in. 321 00:22:53,823 --> 00:22:57,693 So opening the mouth and placing a piece in, 322 00:22:57,827 --> 00:22:59,628 it would have been easy. 323 00:23:00,796 --> 00:23:02,732 Not so in this case. 324 00:23:11,507 --> 00:23:13,409 In breaking news overnight, 325 00:23:13,542 --> 00:23:15,244 another murder victim has been found. 326 00:23:15,378 --> 00:23:17,279 Vincent Hathaway, 327 00:23:17,413 --> 00:23:19,181 son of real estate developer Derek Hathaway, 328 00:23:19,315 --> 00:23:21,083 was discovered in his horse stable, 329 00:23:21,217 --> 00:23:24,020 his family's estate, in the Glenview section of the city, 330 00:23:24,153 --> 00:23:27,723 leaving this once quiet suburb in a state of shock. 331 00:23:27,857 --> 00:23:29,592 Are these two murders isolated, 332 00:23:29,725 --> 00:23:32,061 or do we have a serial killer on the loose? 333 00:23:32,194 --> 00:23:36,165 And most importantly, what are the police doing about it? 334 00:23:38,467 --> 00:23:42,671 Captain wants to see you. In his office. 335 00:23:47,176 --> 00:23:49,245 Nothing in their files indicate 336 00:23:49,378 --> 00:23:51,514 that the victims knew one another. 337 00:23:51,647 --> 00:23:54,884 He came from a wealthy family, went to Ivy League schools. 338 00:23:55,017 --> 00:23:57,520 She was married with kids. 339 00:23:57,653 --> 00:24:01,590 He was gay. There was no known love affair between them. 340 00:24:01,724 --> 00:24:06,095 Nothing connects them that I can find. 341 00:24:06,796 --> 00:24:08,864 It might be time just to bring in another team, 342 00:24:08,998 --> 00:24:10,900 just to get a fresh pair of eyes on this. 343 00:24:11,033 --> 00:24:12,635 Maybe they'll see something that you don't. 344 00:24:12,768 --> 00:24:15,871 Look, it's still early in the investigation. 345 00:24:16,005 --> 00:24:19,508 I just need a little more time to work the clues. 346 00:24:26,415 --> 00:24:28,217 The chief of police called me. 347 00:24:28,350 --> 00:24:30,319 He got a call from the mayor this morning. 348 00:24:30,453 --> 00:24:33,422 - I understand, sir. - Do you? 349 00:24:33,556 --> 00:24:36,325 Let me show you something. 350 00:24:39,762 --> 00:24:43,232 The first move, the opening move. 351 00:24:45,234 --> 00:24:49,572 Here. It was white pawn to C4. 352 00:24:49,705 --> 00:24:51,774 Now, I'm not sure why they chose the pawn 353 00:24:51,907 --> 00:24:55,511 as the opening move, but that's what they did. 354 00:24:55,644 --> 00:24:57,279 Okay, well, I play a little chess, 355 00:24:57,413 --> 00:24:59,882 but shouldn't there be, like, a counter move? 356 00:25:00,015 --> 00:25:03,586 Shouldn't the piece in the next victim's mouth be black? 357 00:25:03,719 --> 00:25:08,157 Yes, that's correct. But the killer chose to use 358 00:25:08,290 --> 00:25:10,493 one side of the board, the white side. 359 00:25:10,626 --> 00:25:12,495 I don't know what that means yet, 360 00:25:12,628 --> 00:25:14,964 but I'll figure it out. 361 00:25:15,097 --> 00:25:17,433 But I did figure out-- 362 00:25:17,566 --> 00:25:21,303 So, the white knight in this move. 363 00:25:21,437 --> 00:25:24,306 It's likely that the previous move was this one. 364 00:25:24,440 --> 00:25:27,810 Because whoever controls the center of the board 365 00:25:27,943 --> 00:25:30,412 wins the game. 366 00:25:30,546 --> 00:25:32,748 So, what do you think the killer is trying to tell us? 367 00:25:32,882 --> 00:25:36,685 Well, the answers are in the movements of the white pieces. 368 00:25:36,819 --> 00:25:39,421 I just need more time to decipher the meaning. 369 00:25:40,923 --> 00:25:44,627 I can solve this, Captain. I know I can. 370 00:25:49,832 --> 00:25:53,002 I'm getting this from all sides, right? 371 00:25:53,135 --> 00:25:55,471 The public, the mayor, they all want answers. 372 00:25:57,806 --> 00:26:01,810 I can give you another...48 hours. 373 00:26:03,012 --> 00:26:05,581 But if you don't have a lead by then, 374 00:26:05,714 --> 00:26:08,517 I gotta hand this off to someone else. 375 00:26:10,286 --> 00:26:11,954 Okay. 376 00:26:15,324 --> 00:26:18,661 Hi. 377 00:26:19,662 --> 00:26:21,730 I need to talk to you. 378 00:26:21,864 --> 00:26:23,132 If you need to make an appointment, 379 00:26:23,265 --> 00:26:25,267 you can contact my office. 380 00:26:25,401 --> 00:26:27,903 No, I'm not here for me. 381 00:26:28,037 --> 00:26:31,373 I came to talk to you about Detective Brittany Jones. 382 00:26:32,107 --> 00:26:35,110 You're District Attorney Brad Miller, aren't you? 383 00:26:35,244 --> 00:26:38,013 That's right. And Brittany's a very close friend of mine. 384 00:26:38,147 --> 00:26:39,715 But I'm worried about her. 385 00:26:39,848 --> 00:26:42,484 I'm afraid I can't talk to you about her. 386 00:26:42,618 --> 00:26:46,689 It would violate patient-client confidentiality. 387 00:26:46,822 --> 00:26:50,192 As a district attorney, you should know that. 388 00:26:50,326 --> 00:26:54,430 Brittany's in over her head. Allowing her to work on a case 389 00:26:54,563 --> 00:26:56,899 that involves a murder so close to what happened, 390 00:26:57,032 --> 00:26:59,635 it can't be good for her. 391 00:26:59,768 --> 00:27:02,972 You can see that, can't you? 392 00:27:03,105 --> 00:27:07,743 What I see from you is someone who has trust issues. 393 00:27:07,876 --> 00:27:10,713 Oh, this has nothing to do with trust. 394 00:27:10,846 --> 00:27:11,947 Doesn't it? 395 00:27:14,049 --> 00:27:16,352 If I were you, I'd stay out of this. 396 00:27:16,485 --> 00:27:18,821 I'd hate to have to call up the D.A.'s office 397 00:27:18,954 --> 00:27:20,823 and tell them that one of their own 398 00:27:20,956 --> 00:27:23,726 is trying to interfere with one of my patients. 399 00:27:25,261 --> 00:27:30,232 Now, if you'll excuse me, I'm expecting someone. 400 00:27:52,788 --> 00:27:55,157 What am I not seeing? 401 00:27:57,359 --> 00:28:00,029 Hey, Brit, you in there? 402 00:28:00,162 --> 00:28:02,064 It's me. 403 00:28:02,197 --> 00:28:03,966 Can you open up? 404 00:28:09,438 --> 00:28:11,674 It's late. What are you doing here? 405 00:28:11,807 --> 00:28:14,376 I need to talk to you. 406 00:28:15,144 --> 00:28:18,781 Look, I've got a lot going on and I'm tired. 407 00:28:20,549 --> 00:28:23,185 That's why I came. 408 00:28:23,319 --> 00:28:25,521 What do you mean? 409 00:28:26,789 --> 00:28:29,091 You need to back away from this case. 410 00:28:29,224 --> 00:28:31,660 Why would I do that? 411 00:28:31,794 --> 00:28:34,463 'Cause it's turning into a political nightmare. 412 00:28:34,596 --> 00:28:36,565 Someone's going to take the fall for this, 413 00:28:36,699 --> 00:28:38,701 and I don't want it to be you. 414 00:28:38,834 --> 00:28:42,004 It sounds like you don't think I'm capable of doing my job. 415 00:28:42,137 --> 00:28:45,074 This has nothing to do with what you're capable of. 416 00:28:45,207 --> 00:28:47,976 We all know you can handle this. 417 00:28:48,110 --> 00:28:52,414 But if you don't solve this case, like, really soon, 418 00:28:52,548 --> 00:28:54,516 it could cost you your job. 419 00:28:54,650 --> 00:28:56,285 Can't you see I'm just trying to protect you? 420 00:28:56,418 --> 00:29:00,689 I don't need your protection. Besides, this is not about me. 421 00:29:00,823 --> 00:29:03,826 It's about catching a killer and preventing more deaths. 422 00:29:03,959 --> 00:29:08,364 I can't let what might happen to me stop me from doing my job. 423 00:29:08,497 --> 00:29:10,265 Fair enough. 424 00:29:11,266 --> 00:29:13,702 Well, can you at least promise to be extra careful? 425 00:29:13,836 --> 00:29:15,604 That's all I'm asking. 426 00:29:15,738 --> 00:29:18,440 I appreciate your concern, 427 00:29:18,574 --> 00:29:21,777 and I promise I'll be careful. 428 00:29:21,910 --> 00:29:23,479 Right now I need to get back to work. 429 00:29:23,612 --> 00:29:25,581 Can we talk about this later? 430 00:29:27,516 --> 00:29:30,719 All right. I'll call you tomorrow. 431 00:29:45,267 --> 00:29:47,870 - Really? - 432 00:29:48,003 --> 00:29:52,274 Look, I said I don't have time for this. What-- 433 00:29:52,408 --> 00:29:54,943 There's been another murder. 434 00:30:20,836 --> 00:30:23,472 - Something wrong? - I'm fine. 435 00:30:31,814 --> 00:30:33,916 Looks like he's homeless. 436 00:30:35,117 --> 00:30:38,120 Yeah. Taser in the back of the neck. 437 00:30:38,253 --> 00:30:40,489 Multiple stab wounds to the chest. 438 00:30:40,622 --> 00:30:42,157 Like the others. 439 00:30:47,763 --> 00:30:49,298 What's up? 440 00:30:49,431 --> 00:30:50,899 That man over there 441 00:30:51,033 --> 00:30:53,969 looks like the same man from the stables. 442 00:30:54,102 --> 00:30:55,204 Are you sure? 443 00:30:55,337 --> 00:30:58,807 I'm positive. He has on the same baseball cap. 444 00:31:30,105 --> 00:31:32,040 Freeze! 445 00:31:32,174 --> 00:31:36,178 Put your hands behind your head. Back up. 446 00:31:36,311 --> 00:31:37,579 Back it up. 447 00:31:37,713 --> 00:31:39,748 I didn't do anything. 448 00:31:40,883 --> 00:31:43,585 You're under arrest. 449 00:31:45,587 --> 00:31:47,656 I've told you everything I know. 450 00:31:47,789 --> 00:31:50,792 I was just curious. That's all. 451 00:31:50,926 --> 00:31:54,663 Is that why you were at the stables also? 452 00:31:54,796 --> 00:31:58,066 I'm a ham operator. That's--That's what I do. 453 00:31:58,200 --> 00:32:01,003 You know, I get the calls through my CB radio 454 00:32:01,136 --> 00:32:04,640 and I just--I just wanted to check things out. 455 00:32:04,773 --> 00:32:07,876 Nothing more. I swear. 456 00:32:10,245 --> 00:32:13,015 - Would you care for some water? - Thank you. 457 00:32:18,754 --> 00:32:21,323 - Oh, thank you. - I just need one more thing. 458 00:32:23,959 --> 00:32:27,496 Do you mind writing your name for me? 459 00:32:27,629 --> 00:32:28,931 No, ma'am. 460 00:32:29,064 --> 00:32:30,265 Well... 461 00:32:40,576 --> 00:32:44,212 Well, that'll be all for now. You're free to go. 462 00:32:44,346 --> 00:32:47,749 If I need anything else, I'll let you know. 463 00:32:54,423 --> 00:32:57,726 - He didn't do it. - Are you sure? 464 00:32:57,859 --> 00:33:00,562 Besides having an alibi for the first murder, 465 00:33:00,696 --> 00:33:02,798 he's right-handed. 466 00:33:04,099 --> 00:33:05,434 I just got off the phone with the mayor 467 00:33:05,567 --> 00:33:07,703 who just got off the phone with the governor. 468 00:33:07,836 --> 00:33:10,505 They want to send in the feds to help us. 469 00:33:10,639 --> 00:33:11,940 The feds? Why? 470 00:33:12,074 --> 00:33:14,743 Officially? 471 00:33:14,876 --> 00:33:17,212 They have resources we don't. 472 00:33:17,346 --> 00:33:19,047 And unofficially? 473 00:33:19,181 --> 00:33:22,351 The Hathaways have political clout. 474 00:33:24,086 --> 00:33:26,855 As you can see, things are heating up around here 475 00:33:26,989 --> 00:33:29,458 for both of us. 476 00:33:29,591 --> 00:33:33,695 You got to find something and you got to find it quick. 477 00:33:58,387 --> 00:33:59,554 Checkmate. 478 00:34:02,624 --> 00:34:04,760 Ah, this lesson's free. 479 00:34:04,893 --> 00:34:06,628 Next time, it's gonna cost you. 480 00:34:06,762 --> 00:34:08,096 Right on. 481 00:34:13,135 --> 00:34:16,538 You look like you haven't slept in days. 482 00:34:16,672 --> 00:34:19,574 I didn't come here to talk about my sleep habits. 483 00:34:19,708 --> 00:34:22,944 Yeah? Then why did you come? 484 00:34:23,078 --> 00:34:25,781 Oh, wait. Maybe you wanted to apologize 485 00:34:25,914 --> 00:34:28,684 for not showing up at my ceremony yesterday. 486 00:34:28,817 --> 00:34:30,352 Or maybe you wanted to tell me 487 00:34:30,485 --> 00:34:32,688 that you're gonna stop avoiding me 488 00:34:32,821 --> 00:34:35,457 and pretending like I don't exist. 489 00:34:35,590 --> 00:34:37,159 You're the one for years 490 00:34:37,292 --> 00:34:39,828 that acted like I didn't exist, so don't you dare. 491 00:34:39,961 --> 00:34:41,897 You know what? I don't need this shit. 492 00:34:42,030 --> 00:34:43,498 I don't know why I thought I could talk to you. 493 00:34:43,632 --> 00:34:45,834 Stop. Stop. I'm sorry. 494 00:34:45,967 --> 00:34:49,237 Look, I--I don't know why I said that. 495 00:34:49,371 --> 00:34:52,774 Please. Come back. 496 00:34:53,475 --> 00:34:57,012 Obviously something's wrong unless you wouldn't have came. 497 00:34:59,681 --> 00:35:02,050 It's this case. 498 00:35:02,184 --> 00:35:04,019 Wait. I don't understand the doubt. 499 00:35:04,152 --> 00:35:06,755 I mean, you've never questioned yourself before. 500 00:35:06,888 --> 00:35:09,691 Yet, why the change? 501 00:35:09,825 --> 00:35:12,294 I'm on a short leash. 502 00:35:12,427 --> 00:35:15,764 And if I don't solve it soon, I'm off. 503 00:35:15,897 --> 00:35:17,999 And not just the case. 504 00:35:18,133 --> 00:35:20,902 Well, I'm not as young as I used to be, 505 00:35:21,036 --> 00:35:22,804 but I could still beat up somebody 506 00:35:22,938 --> 00:35:24,940 who threatens my daughter. 507 00:35:25,073 --> 00:35:27,776 Other than that, I don't know how I can help you. 508 00:35:30,112 --> 00:35:33,381 We've been keeping some information from the public. 509 00:35:33,515 --> 00:35:36,218 What kind of information? 510 00:35:36,351 --> 00:35:40,188 All the victims had a chess piece in their mouth 511 00:35:40,322 --> 00:35:43,925 and a corresponding chest move carved into their heads. 512 00:35:44,059 --> 00:35:47,729 And that all means what? 513 00:35:47,863 --> 00:35:49,231 Look, that's just it. 514 00:35:49,364 --> 00:35:51,900 I haven't been able to figure out what it means. 515 00:35:53,535 --> 00:35:55,570 I need your help. 516 00:35:58,907 --> 00:36:00,609 Let's play. 517 00:36:00,742 --> 00:36:03,478 Dad, I don't have time to play a game of chess. 518 00:36:03,612 --> 00:36:06,414 - I'm trying to catch a killer. - Exactly. 519 00:36:06,548 --> 00:36:08,617 Now, if you want to catch a killer, 520 00:36:08,750 --> 00:36:11,052 you gotta think like one. 521 00:36:11,186 --> 00:36:13,522 Now, what was the victim's first move? 522 00:36:16,892 --> 00:36:19,995 White pawn to C4. 523 00:36:20,128 --> 00:36:23,064 What's--What's the significance? 524 00:36:23,198 --> 00:36:25,934 Are you sure that was the first move? 525 00:36:26,067 --> 00:36:27,369 Yeah. Why? 526 00:36:27,502 --> 00:36:32,240 Because the opening move usually is to secure the center. 527 00:36:32,374 --> 00:36:35,610 So that really doesn't make sense. 528 00:36:35,744 --> 00:36:37,245 I thought the same thing. 529 00:36:37,379 --> 00:36:40,315 But, yeah, that was the first move. 530 00:36:41,216 --> 00:36:44,886 And the news said that the victim was a woman. 531 00:36:45,020 --> 00:36:48,623 That's right. A mother of two. 532 00:36:48,757 --> 00:36:51,126 She was short in stature? 533 00:36:51,259 --> 00:36:53,028 Yeah. Why do you-- Why do you ask? 534 00:36:53,161 --> 00:36:54,429 Because there's several meanings 535 00:36:54,563 --> 00:36:57,899 throughout the history of the pawn. 536 00:36:58,033 --> 00:37:01,436 One of which is a small woman. 537 00:37:06,575 --> 00:37:08,176 It's your move. 538 00:37:09,678 --> 00:37:12,747 Next victim had a white knight in his mouth 539 00:37:12,881 --> 00:37:16,084 and C3 carved into his head. 540 00:37:16,218 --> 00:37:18,053 The equestrian rider. 541 00:37:20,622 --> 00:37:22,123 Correct. 542 00:37:24,226 --> 00:37:26,995 Now I gotta protect my king. 543 00:37:28,563 --> 00:37:31,399 - What's wrong? - 544 00:37:33,535 --> 00:37:35,537 Detective Jones. 545 00:37:37,772 --> 00:37:39,507 I'm on my way. 546 00:37:41,276 --> 00:37:44,679 I gotta go. Possible lead. Can we finish this later? 547 00:37:44,813 --> 00:37:47,482 Yeah. We can strategize. 548 00:37:47,616 --> 00:37:50,051 Yeah, listen. 549 00:37:50,185 --> 00:37:52,087 Go easy on Brad. 550 00:37:53,054 --> 00:37:54,589 He really loves you. 551 00:37:54,723 --> 00:37:57,259 I know he does. 552 00:38:07,802 --> 00:38:10,538 So, the entry wounds on all the victims 553 00:38:10,672 --> 00:38:13,541 indicate the stun gun was deployed at close range. 554 00:38:13,675 --> 00:38:15,210 That's correct. 555 00:38:15,710 --> 00:38:18,313 If you're close enough to use a stun gun, 556 00:38:18,446 --> 00:38:20,548 then you're close enough to use a knife. 557 00:38:20,682 --> 00:38:22,751 Why--Why use the gun? 558 00:38:22,884 --> 00:38:24,319 That's a good question. 559 00:38:24,452 --> 00:38:27,489 Maybe they needed to for some reason. 560 00:38:27,622 --> 00:38:30,191 Stun guns don't render you unconscious. 561 00:38:30,325 --> 00:38:32,294 They simply immobilize you. 562 00:38:32,427 --> 00:38:35,030 The victims remain awake. 563 00:38:35,163 --> 00:38:36,965 What are you thinking? 564 00:38:38,466 --> 00:38:41,970 I'm thinking the killer wants the victims 565 00:38:42,103 --> 00:38:44,339 to know who's killing them. 566 00:38:56,985 --> 00:38:58,687 So... 567 00:38:58,820 --> 00:39:02,924 what about the third victim, the homeless guy? 568 00:39:03,058 --> 00:39:05,627 What chess piece did they find on him? 569 00:39:05,760 --> 00:39:07,395 A pawn. 570 00:39:07,529 --> 00:39:11,533 And he had D4 carved into his forehead. 571 00:39:11,666 --> 00:39:13,601 But it doesn't fit. 572 00:39:13,735 --> 00:39:16,071 You told me a pawn was a small woman. 573 00:39:16,204 --> 00:39:19,140 Look, maybe they were right. 574 00:39:19,274 --> 00:39:21,876 Maybe I shouldn't have taken on this case. 575 00:39:22,010 --> 00:39:23,778 Maybe who's right? 576 00:39:23,912 --> 00:39:27,382 Brad. The police psychologist. The captain. 577 00:39:27,515 --> 00:39:29,751 Wait a minute. Wait a minute. When you were a little girl, 578 00:39:29,884 --> 00:39:34,322 your mom and I wanted to enroll you in gymnastics, 579 00:39:34,456 --> 00:39:36,391 and you fought us tooth and nail. 580 00:39:36,524 --> 00:39:38,860 Do you remember what you said? 581 00:39:40,295 --> 00:39:43,264 You said this wasn't for me 582 00:39:43,398 --> 00:39:45,166 and that your heart wasn't in it 583 00:39:45,300 --> 00:39:48,269 and that you would never succeed. 584 00:39:48,403 --> 00:39:51,673 You were so sure, even back then. 585 00:39:51,806 --> 00:39:54,576 Well, maybe I'm not that person anymore. 586 00:39:54,709 --> 00:39:59,280 You are that person. And don't you forget it. 587 00:40:03,918 --> 00:40:08,957 Now, I told you one of the meanings was a small woman. 588 00:40:09,090 --> 00:40:11,292 But there are other ones. 589 00:40:16,231 --> 00:40:20,668 One of them is a foot soldier. 590 00:40:20,802 --> 00:40:22,237 A foot soldier. 591 00:40:24,973 --> 00:40:27,375 A soldier. 592 00:40:27,509 --> 00:40:29,244 The military. 593 00:40:29,377 --> 00:40:31,379 - All right? - 594 00:40:31,513 --> 00:40:35,483 Check to see if your victim served in the military. 595 00:40:35,617 --> 00:40:39,788 Well, let's figure out the killer's next move. 596 00:40:44,225 --> 00:40:45,593 Why are you hesitating? 597 00:40:45,727 --> 00:40:49,097 You know where the battle takes place. 598 00:40:49,230 --> 00:40:51,099 Then... 599 00:40:51,232 --> 00:40:54,202 my only next move... 600 00:40:54,335 --> 00:40:56,204 is this one. 601 00:40:58,573 --> 00:41:01,409 And that's your next victim. 602 00:41:05,146 --> 00:41:07,816 I mean, that's great and all, 603 00:41:07,949 --> 00:41:10,785 but that could be anybody. 604 00:41:10,919 --> 00:41:15,223 How do I zero in on finding them before he does? 605 00:41:16,291 --> 00:41:17,992 I just thought it might help. 606 00:41:18,126 --> 00:41:20,495 No. No. It--It does. 607 00:41:20,628 --> 00:41:23,731 I appreciate all of this. I do. 608 00:41:27,035 --> 00:41:31,806 It's after 11:00. I gotta--I gotta get going. 609 00:41:31,940 --> 00:41:34,609 I'll call you tomorrow? 610 00:41:34,742 --> 00:41:36,311 Yeah. 611 00:42:04,205 --> 00:42:07,275 Ooh. 612 00:42:07,408 --> 00:42:09,344 I'll take that. 613 00:42:09,477 --> 00:42:11,613 - Thank you. - Of course. 614 00:42:14,916 --> 00:42:16,484 Ooh. 615 00:42:16,618 --> 00:42:19,454 Man, that was really good. 616 00:42:19,587 --> 00:42:21,289 I didn't realize I was that hungry. 617 00:42:21,422 --> 00:42:24,325 - Yeah, you devoured it. - I did. 618 00:42:29,931 --> 00:42:31,566 What? 619 00:42:31,699 --> 00:42:34,068 Do you remember how we met? 620 00:42:34,202 --> 00:42:37,505 Of course. How can I forget? 621 00:42:38,473 --> 00:42:41,242 You were... 622 00:42:41,376 --> 00:42:44,445 fresh out of the academy, 623 00:42:44,579 --> 00:42:46,748 green as all hell. 624 00:42:46,881 --> 00:42:48,983 And you called me in as a witness 625 00:42:49,117 --> 00:42:50,685 on a case you were prosecuting. 626 00:42:50,818 --> 00:42:53,688 I did. And you had the audacity 627 00:42:53,821 --> 00:42:55,857 to challenge me on the stand. 628 00:42:55,990 --> 00:42:58,259 I did. 629 00:42:58,393 --> 00:42:59,994 Like... 630 00:43:03,998 --> 00:43:06,234 Oddly enough, 631 00:43:06,367 --> 00:43:08,603 it was at that very moment that I knew... 632 00:43:08,736 --> 00:43:11,239 I was gonna fall in love with you. 633 00:43:15,877 --> 00:43:17,412 Listen. 634 00:43:21,716 --> 00:43:24,385 I was an ass the other day, 635 00:43:24,519 --> 00:43:26,554 and all those things that I said, I-- 636 00:43:26,688 --> 00:43:28,223 I didn't really mean it. 637 00:43:28,356 --> 00:43:32,727 No, we're both under a lot of pressure. 638 00:43:32,860 --> 00:43:34,662 It's fine. 639 00:43:35,997 --> 00:43:37,732 You know what? 640 00:43:37,865 --> 00:43:41,402 After you solve this case and I'm done with my trial, 641 00:43:41,536 --> 00:43:44,138 we should take a quick little getaway somewhere. 642 00:43:44,272 --> 00:43:46,007 Just you and I. 643 00:43:47,508 --> 00:43:49,277 I would love that. 644 00:43:49,410 --> 00:43:51,646 - Yeah? - Mm-hmm. 645 00:44:16,537 --> 00:44:20,441 Babe, it's early. Where you going? 646 00:44:20,575 --> 00:44:22,477 Yeah, I wanted to get to the office early, 647 00:44:22,610 --> 00:44:24,579 follow up on something. 648 00:44:26,381 --> 00:44:28,883 - Call you later? - Yeah. 649 00:44:35,256 --> 00:44:36,691 Is there anything else 650 00:44:36,824 --> 00:44:40,161 you can tell me about your husband, Mrs. Davis? 651 00:44:40,295 --> 00:44:41,629 Okay, thank you. 652 00:44:41,763 --> 00:44:44,932 If you think of anything else, please call me. 653 00:44:53,374 --> 00:44:55,510 Yes, sir. I understand. 654 00:44:58,780 --> 00:45:01,749 The feds are coming day after tomorrow. 655 00:45:01,883 --> 00:45:06,020 Okay, well, look, here's what we've put together so far. 656 00:45:06,154 --> 00:45:12,894 Um, the homeless man was a soldier, aka a pawn. 657 00:45:13,027 --> 00:45:16,397 The jogger, a petite woman, also a pawn. 658 00:45:16,531 --> 00:45:18,299 The equestrian rider-- 659 00:45:18,433 --> 00:45:21,569 Wait. Who's we? 660 00:45:22,537 --> 00:45:24,005 Um, my father. 661 00:45:24,138 --> 00:45:27,141 I've been consulting with him on the case. 662 00:45:27,275 --> 00:45:30,144 I see. 663 00:45:30,278 --> 00:45:32,313 Well, he is an expert. 664 00:45:32,447 --> 00:45:35,416 I'm glad you decided to bring him in. 665 00:45:36,517 --> 00:45:38,686 We need a different kind of help now. 666 00:45:38,820 --> 00:45:41,689 Look, the next victim 667 00:45:41,823 --> 00:45:44,625 is gonna have a white bishop in their mouth. 668 00:45:45,426 --> 00:45:47,095 How do you know? 669 00:45:47,228 --> 00:45:50,998 Because I figured it out playing the game with my father. 670 00:45:51,132 --> 00:45:53,668 It's the only move that makes sense. 671 00:45:56,170 --> 00:45:58,406 I can solve this. 672 00:45:58,539 --> 00:46:01,008 You know I can. 673 00:46:02,076 --> 00:46:05,113 I'll place guards at the rectory. 674 00:46:05,246 --> 00:46:08,950 But the second the feds show up, it's out of both of our hands. 675 00:46:09,083 --> 00:46:10,485 Okay. 676 00:46:11,319 --> 00:46:14,088 I would advise your client to take the plea deal 677 00:46:14,222 --> 00:46:16,424 that's on the table, 'cause you and I both know 678 00:46:16,557 --> 00:46:19,260 it's not going to get any better than what's offered. 679 00:46:19,394 --> 00:46:22,130 And he doesn't want this thing to go to trial. 680 00:46:23,297 --> 00:46:24,632 Yeah. 681 00:46:29,637 --> 00:46:32,140 Okay. Well, have it your way. 682 00:46:46,187 --> 00:46:48,122 Every once in a while, this happens. 683 00:46:48,256 --> 00:46:51,692 Right now you got to listen. It was out of nowhere. 684 00:46:54,495 --> 00:46:55,797 - Detective. - 685 00:46:55,930 --> 00:46:57,965 - No! - No, no. You don't belong here. 686 00:46:58,099 --> 00:47:01,769 - You should not be. - Oh, my God! No! 687 00:47:04,739 --> 00:47:06,841 I'll be able to get an exact time of death 688 00:47:06,974 --> 00:47:08,543 once I get him back to the lab. 689 00:47:08,676 --> 00:47:11,946 But I'd say he's been dead for at least a couple of hours. 690 00:47:12,079 --> 00:47:13,915 Thank you, Carl. 691 00:47:14,048 --> 00:47:17,385 - I got it. I need to do this. - You don't have to do this. 692 00:47:17,518 --> 00:47:19,887 I need you to let me do my job. 693 00:47:30,064 --> 00:47:31,532 Okay. 694 00:47:34,001 --> 00:47:36,270 Multiple stab wounds to the chest. 695 00:47:38,673 --> 00:47:40,875 F4 carved into the forehead. 696 00:47:42,510 --> 00:47:44,445 Same M.O. as the others. 697 00:47:44,579 --> 00:47:47,982 - What about cameras? - We're on it. 698 00:47:54,155 --> 00:47:57,158 - There's something here. - What is it? 699 00:48:00,294 --> 00:48:02,730 Get this to the lab ASAP. 700 00:48:02,864 --> 00:48:04,732 They should be able to tell us who it belongs to. 701 00:48:04,866 --> 00:48:06,701 - Go ahead. - Okay. 702 00:48:11,839 --> 00:48:13,841 These killings are all over the place. 703 00:48:13,975 --> 00:48:17,712 Got a mother of two. Son of a wealthy businessman. 704 00:48:18,880 --> 00:48:21,983 Attorney. I don't see the connection here. 705 00:48:22,116 --> 00:48:26,053 On the surface, it looks random. 706 00:48:26,187 --> 00:48:29,357 - But you're not convinced. - No. 707 00:48:29,490 --> 00:48:33,094 I think the killer is angry that we haven't figured it out yet. 708 00:48:34,762 --> 00:48:37,331 He's so angry, he's gonna up his game. 709 00:48:37,465 --> 00:48:39,867 He wants the world to know how brilliant he is. 710 00:48:40,001 --> 00:48:42,603 He wants more media attention. 711 00:48:43,170 --> 00:48:46,674 What better way than to kill a prominent attorney. 712 00:48:46,807 --> 00:48:48,910 Well, then that means he's getting desperate. 713 00:48:49,043 --> 00:48:51,979 Desperation leads to mistakes. 714 00:48:53,881 --> 00:48:56,183 - I'm so sorry. - Just give me a sec-- 715 00:50:00,014 --> 00:50:01,949 Let's talk about Brad 716 00:50:02,083 --> 00:50:05,720 and how you're coping with his death. 717 00:50:07,355 --> 00:50:10,224 I'd rather talk about the killer. 718 00:50:10,358 --> 00:50:12,259 The killer? 719 00:50:12,393 --> 00:50:13,794 You know psychology. 720 00:50:13,928 --> 00:50:16,731 You can help me get inside his head. 721 00:50:16,864 --> 00:50:19,867 This session is supposed to be about you. 722 00:50:20,001 --> 00:50:21,769 You want to help me? 723 00:50:21,902 --> 00:50:24,438 This is where I need help. 724 00:50:24,572 --> 00:50:27,842 I'm not exactly sure what you want me to tell you. 725 00:50:30,111 --> 00:50:31,312 I'm... 726 00:50:32,747 --> 00:50:35,916 trying to figure out why... 727 00:50:36,050 --> 00:50:39,453 someone would kill in such a vicious manner. 728 00:50:39,587 --> 00:50:44,592 People kill for all reasons. You know that. 729 00:50:44,725 --> 00:50:48,729 Money. Jealousy. Revenge. 730 00:50:50,765 --> 00:50:53,768 No, I think-- I think it's personal. 731 00:50:53,901 --> 00:50:57,104 I think the killer knew the victims. 732 00:50:57,238 --> 00:51:00,274 I think he had some type of grudge against them. 733 00:51:00,408 --> 00:51:04,278 I get how important this case is to you, but... 734 00:51:04,412 --> 00:51:06,247 I feel like you're avoiding talking 735 00:51:06,380 --> 00:51:09,784 about something even more important. 736 00:51:11,085 --> 00:51:13,387 What could be more important? 737 00:51:13,521 --> 00:51:15,523 Brad. 738 00:51:15,656 --> 00:51:19,260 And the fact that his death is affecting you 739 00:51:19,393 --> 00:51:21,729 more than you're willing to admit... 740 00:51:22,897 --> 00:51:26,033 to the point of clouding your judgment. 741 00:51:26,534 --> 00:51:29,804 There's nothing wrong with my judgment. 742 00:51:35,543 --> 00:51:39,413 Why don't you tell me what's really bothering you? 743 00:51:41,816 --> 00:51:44,051 I had another dream. 744 00:51:46,821 --> 00:51:51,826 This time it was Brad lying in my arms, 745 00:51:51,959 --> 00:51:54,161 and he was covered in blood. 746 00:51:54,862 --> 00:52:00,034 Maybe your dream has more to do with guilt than anything else. 747 00:52:01,035 --> 00:52:03,671 Why would I feel guilty? 748 00:52:03,804 --> 00:52:06,907 Because you couldn't save him. 749 00:52:07,775 --> 00:52:09,276 It's a natural response. 750 00:52:09,410 --> 00:52:11,011 Look, 751 00:52:11,145 --> 00:52:15,349 I intend to find out who did this. 752 00:52:18,819 --> 00:52:21,555 I owe it to Brad. 753 00:52:21,689 --> 00:52:24,892 I owe it to all the victims. 754 00:52:25,493 --> 00:52:28,229 I'm going to change the dosage on your medication. 755 00:52:28,362 --> 00:52:31,665 Look, I'm not taking any more of the medication. 756 00:52:31,799 --> 00:52:33,801 And why is that? 757 00:52:36,504 --> 00:52:40,207 The medication is designed to alleviate stress and anxiety. 758 00:52:40,341 --> 00:52:42,910 The fact that you're continuing to have nightmares 759 00:52:43,043 --> 00:52:46,147 tells me we need to tweak the dosage. 760 00:52:48,649 --> 00:52:50,284 Give it time. 761 00:52:57,024 --> 00:52:59,193 I gotta get back to work. 762 00:53:00,661 --> 00:53:03,731 Listen, Captain. I'm giving you my professional opinion, 763 00:53:03,864 --> 00:53:06,600 and I suggest that you remove her from the case immediately. 764 00:53:06,734 --> 00:53:09,770 Whoa. What proof do you have? 765 00:53:09,904 --> 00:53:14,008 Detective Jones is exhibiting classic signs of PTSD. 766 00:53:14,375 --> 00:53:16,277 I know you're gonna slap a name on this, 767 00:53:16,410 --> 00:53:18,646 but we're trying to catch a serial killer out there. 768 00:53:18,779 --> 00:53:19,947 And from where I sit, 769 00:53:20,080 --> 00:53:21,849 she's doing an excellent job on the case. 770 00:53:21,982 --> 00:53:24,185 And I've assigned someone to work with her. 771 00:53:24,318 --> 00:53:27,188 So if things go south, I'll be the first to know. 772 00:53:27,321 --> 00:53:30,224 Are you aware she's having reoccurring nightmares 773 00:53:30,357 --> 00:53:33,828 and that the last one was about Brad? 774 00:53:33,961 --> 00:53:38,265 She's a powder keg ready to blow, so... 775 00:53:38,399 --> 00:53:40,534 don't say I didn't warn you. 776 00:53:42,169 --> 00:53:44,538 I'll take it into consideration. 777 00:53:44,672 --> 00:53:47,041 Thank you for coming. 778 00:54:29,183 --> 00:54:33,220 Okay. As you can see, he was tasered twice. 779 00:54:33,354 --> 00:54:37,191 Once here in the back of the neck and once in the chest. 780 00:54:38,259 --> 00:54:39,994 Why do you think that was? 781 00:54:40,127 --> 00:54:43,697 I think it's possible that the one on the back of the neck 782 00:54:43,831 --> 00:54:46,267 wasn't strong enough to put him on the ground, 783 00:54:46,400 --> 00:54:48,569 but instead it spun him around. 784 00:54:48,702 --> 00:54:52,907 And then this one to the chest, that was enough to put him down. 785 00:54:53,040 --> 00:54:55,175 Where the killer then stabbed him. 786 00:54:55,309 --> 00:54:56,577 This is where things get interesting. 787 00:54:56,710 --> 00:54:59,079 Now, you see these three stab wounds. 788 00:54:59,213 --> 00:55:01,181 What about them? 789 00:55:01,315 --> 00:55:04,118 This one here, this is the one that killed him. 790 00:55:04,251 --> 00:55:07,021 Straight to the heart. Fatal. 791 00:55:07,154 --> 00:55:11,158 These two were postmortem. 792 00:55:12,226 --> 00:55:15,429 - It was personal. - Very personal. 793 00:55:15,562 --> 00:55:18,432 Now, the lab put a rush on the analysis. 794 00:55:18,565 --> 00:55:20,601 It'll be ready by the morning. 795 00:55:20,734 --> 00:55:22,136 Thanks. 796 00:55:23,370 --> 00:55:26,373 I hope you find whoever did this. 797 00:55:27,107 --> 00:55:28,709 I will. 798 00:56:46,020 --> 00:56:47,554 Are you sure? 799 00:56:48,922 --> 00:56:50,391 Thanks. 800 00:56:50,524 --> 00:56:53,394 I appreciate you rushing the results. 801 00:56:57,898 --> 00:57:00,467 That was the lab. 802 00:57:00,601 --> 00:57:03,003 Based on the hair analysis they were able to complete, 803 00:57:03,137 --> 00:57:04,271 we're looking for either a Caucasian 804 00:57:04,405 --> 00:57:06,507 or Hispanic individual. 805 00:57:06,640 --> 00:57:09,343 Did they get anything else? 806 00:57:09,476 --> 00:57:11,712 No. But at least we can add this 807 00:57:11,845 --> 00:57:14,281 to the profile we've built so far. 808 00:57:15,482 --> 00:57:17,851 Look, I was right about the bishop. 809 00:57:19,286 --> 00:57:21,321 Maybe not about who the victim was, 810 00:57:21,455 --> 00:57:25,225 but the chest piece was spot-on. 811 00:57:25,359 --> 00:57:28,762 You know, I put a security detail on a priest. 812 00:57:30,731 --> 00:57:32,766 But, Brittany, did it ever occur to you 813 00:57:32,900 --> 00:57:37,538 that maybe this was the killer's way to get you to back off, 814 00:57:37,671 --> 00:57:42,543 that it's now too personal and about you? 815 00:57:42,676 --> 00:57:46,213 Maybe too personal for you to stay on the case. 816 00:57:46,947 --> 00:57:49,450 Yes, I have. 817 00:57:50,784 --> 00:57:55,255 I also think we can use this to our advantage. 818 00:57:55,389 --> 00:57:57,324 I hope so. 819 00:59:01,188 --> 00:59:04,525 Brad was a runner. 820 00:59:05,325 --> 00:59:07,427 That was the meaning of a bishop. 821 00:59:07,561 --> 00:59:09,329 You were right. 822 00:59:10,831 --> 00:59:12,966 Oh, excuse me. 823 00:59:20,274 --> 00:59:24,178 Oh, oh, oh. Sit down, baby. Whoa. 824 00:59:24,311 --> 00:59:26,346 Are you all right? 825 00:59:26,480 --> 00:59:29,216 I'm just tired. 826 00:59:29,349 --> 00:59:31,685 I haven't slept in a couple days. 827 00:59:31,818 --> 00:59:34,488 When's the last time you ate? 828 00:59:36,690 --> 00:59:39,359 What's going on, baby girl? 829 00:59:40,561 --> 00:59:42,529 I've been having nightmares. 830 00:59:44,097 --> 00:59:48,835 Ever since I shot the hostage, I can't seem to get over it. 831 00:59:48,969 --> 00:59:52,839 I've been seeing the police psychologist because of it. 832 00:59:52,973 --> 00:59:55,642 It was an accident. 833 00:59:55,776 --> 00:59:58,946 It was dark. She--She came out of nowhere. 834 00:59:59,079 --> 01:00:01,582 It happens. 835 01:00:01,715 --> 01:00:06,119 Now, I'm not going to tell you to forget about it 836 01:00:06,253 --> 01:00:09,056 because that's not gonna happen. 837 01:00:09,189 --> 01:00:11,992 But what I'm saying to you is 838 01:00:12,125 --> 01:00:15,896 you have got to find a way to forgive yourself and move on. 839 01:00:16,029 --> 01:00:17,931 I'm trying. 840 01:00:19,199 --> 01:00:21,301 But with this case, 841 01:00:21,435 --> 01:00:24,438 it feels like I'm back there... 842 01:00:24,571 --> 01:00:27,975 in that alley and I'm gonna make a mistake. 843 01:00:29,710 --> 01:00:31,812 Maybe I already have. 844 01:00:33,413 --> 01:00:36,483 And it cost Brad his life. 845 01:00:36,617 --> 01:00:40,520 Brad's death is not your fault. 846 01:00:41,221 --> 01:00:45,292 The blame lies on that psychopath who did it. 847 01:00:45,425 --> 01:00:51,064 Besides, no daughter of mine is gonna give up that easy. 848 01:00:51,198 --> 01:00:53,734 - You hear me? - Yeah. 849 01:00:55,569 --> 01:00:59,072 Let's get back to the game, all right, 850 01:00:59,206 --> 01:01:02,643 and see if we can find this son of a bitch. 851 01:01:08,015 --> 01:01:09,616 Your move. 852 01:01:09,750 --> 01:01:10,817 Okay. 853 01:01:12,052 --> 01:01:15,689 Well, this is Brad. 854 01:01:17,391 --> 01:01:18,825 Well... 855 01:01:20,761 --> 01:01:23,397 these moves seem familiar. 856 01:01:24,331 --> 01:01:25,766 And--And--Never mind. 857 01:01:25,899 --> 01:01:28,635 - It's just a coincidence. - No, tell me. 858 01:01:28,769 --> 01:01:31,371 It's just that these moves, they-- 859 01:01:31,505 --> 01:01:35,208 they are similar to the ones my opponent used 860 01:01:35,342 --> 01:01:38,312 in the Chess Masters tournament. 861 01:01:39,079 --> 01:01:42,649 With the exception of the opening one, of course. 862 01:01:43,250 --> 01:01:45,485 Was the opening move the pawn? 863 01:01:45,619 --> 01:01:48,555 No. It was knight to F3. 864 01:01:49,890 --> 01:01:53,660 - Did you win that game? - Yeah, I won. 865 01:01:53,794 --> 01:01:57,130 My opponent was disqualified. 866 01:01:57,264 --> 01:02:00,033 Turns out he was playing someone else's game. 867 01:02:00,167 --> 01:02:03,270 Apparently, he lost track of his objective. 868 01:02:03,403 --> 01:02:05,572 And the objective was? 869 01:02:05,706 --> 01:02:07,974 To protect his king. 870 01:02:08,108 --> 01:02:09,710 Protect. 871 01:02:13,980 --> 01:02:17,150 Wha-Wha-What are you doing? We haven't finished. 872 01:02:17,284 --> 01:02:20,053 Don't you want to see the move? 873 01:02:20,187 --> 01:02:22,956 I gotta look into something. 874 01:02:23,590 --> 01:02:26,493 But I want you to stay at my place 875 01:02:26,626 --> 01:02:28,729 for the next couple of days. 876 01:02:30,664 --> 01:02:32,332 Your place? Why? 877 01:02:32,466 --> 01:02:34,968 I don't know. It's just a feeling. 878 01:02:35,102 --> 01:02:39,306 Maybe it's Brad's death, but... I'm feeling overly protective. 879 01:02:39,439 --> 01:02:42,576 I know it doesn't make sense, but I don't want anything else 880 01:02:42,709 --> 01:02:45,078 to happen to anybody else that I care about. 881 01:02:47,147 --> 01:02:50,550 Well, I can take overly protective any day. 882 01:02:52,686 --> 01:02:54,988 Let's see if we can start 883 01:02:55,122 --> 01:02:57,991 to get this father-daughter thing back on track. 884 01:02:59,526 --> 01:03:02,496 We'll talk about that when I get back. 885 01:03:02,629 --> 01:03:05,399 Right now I gotta go to the office for a couple of hours, 886 01:03:05,532 --> 01:03:08,835 but we'll finish this when I get back. 887 01:03:41,034 --> 01:03:42,402 Detective Jones. 888 01:03:42,536 --> 01:03:44,404 I just sent the Hathaway surveillance footage 889 01:03:44,538 --> 01:03:45,839 over to your computer. 890 01:03:45,972 --> 01:03:47,140 It begins two weeks before he was killed. 891 01:03:47,274 --> 01:03:48,208 Thanks. 892 01:04:07,928 --> 01:04:09,763 What are you doing? 893 01:04:11,064 --> 01:04:15,936 Going over footage from the Hathaway estate. 894 01:04:17,304 --> 01:04:20,507 - What do you hope to find? - A connection. 895 01:04:21,408 --> 01:04:23,610 Have you? 896 01:04:31,384 --> 01:04:34,921 You had to know I'd eventually find this. 897 01:04:36,923 --> 01:04:38,492 It's not what you think. 898 01:04:38,625 --> 01:04:40,727 Then what is it? 899 01:04:49,135 --> 01:04:53,406 Let's have it. And don't lie. 900 01:04:53,540 --> 01:04:55,208 I know my rights. 901 01:04:55,342 --> 01:04:57,878 I don't have to tell you anything. 902 01:04:58,011 --> 01:05:01,515 For all we knew, you could be the killer. 903 01:05:02,215 --> 01:05:06,419 You're facing a list of potential charges. 904 01:05:06,553 --> 01:05:10,624 Impeding an investigation. Withholding evidence. 905 01:05:10,757 --> 01:05:12,993 You're a cop. You know the drill. 906 01:05:14,995 --> 01:05:17,664 So I suggest you start talking 907 01:05:17,797 --> 01:05:20,767 if you want any chance of saving your ass. 908 01:05:22,335 --> 01:05:26,039 Or should I add murder to the list? 909 01:05:32,746 --> 01:05:35,148 We had an affair. 910 01:05:37,284 --> 01:05:39,586 It lasted a year. 911 01:05:39,719 --> 01:05:41,922 He broke it off a month ago. 912 01:05:43,456 --> 01:05:47,627 Why didn't you divulge this information to us before? 913 01:05:47,761 --> 01:05:51,064 Because he didn't want his father to know. 914 01:05:51,865 --> 01:05:55,268 And... I didn't want anyone thinking 915 01:05:55,402 --> 01:05:57,971 I had anything to do with his death. 916 01:06:01,808 --> 01:06:04,911 Why should I believe you? 917 01:06:05,679 --> 01:06:09,583 Maybe you killed him because of a lover's quarrel. 918 01:06:09,716 --> 01:06:11,818 Maybe you wanted to hide it 919 01:06:11,952 --> 01:06:14,654 to make it seem like his death linked to the others 920 01:06:14,788 --> 01:06:16,823 to hide your tracks. 921 01:06:16,957 --> 01:06:19,092 Because it's the truth. 922 01:06:19,225 --> 01:06:21,428 I swear it. 923 01:06:21,561 --> 01:06:24,631 I would never hurt Vincent. 924 01:06:24,764 --> 01:06:26,833 You gotta believe me. 925 01:06:27,867 --> 01:06:30,270 I don't think I need to tell you 926 01:06:30,403 --> 01:06:32,906 that you're in a shitload of trouble. 927 01:06:41,314 --> 01:06:45,785 Jose Rodriguez, you have the right to remain silent. 928 01:06:47,921 --> 01:06:50,957 They're processing Rodriguez now. 929 01:06:51,091 --> 01:06:52,792 Do you believe his story? 930 01:06:52,926 --> 01:06:54,961 He has an alibi the night of the first murder. 931 01:06:55,095 --> 01:06:58,598 He's not our guy. But he should have known better. 932 01:06:58,732 --> 01:07:01,034 Well, it's too late for that now. 933 01:07:01,167 --> 01:07:03,570 Benson case? Why are you looking at that? 934 01:07:03,703 --> 01:07:05,138 Something my father said 935 01:07:05,271 --> 01:07:07,307 about the opening move not making sense. 936 01:07:07,440 --> 01:07:08,541 It made me think. 937 01:07:08,675 --> 01:07:11,444 So I'm taking a second look at these unsolved cases. 938 01:07:11,578 --> 01:07:13,480 You think we missed something? 939 01:07:13,613 --> 01:07:16,182 I don't know, but if what he said is right, 940 01:07:16,316 --> 01:07:19,686 the jogger's murder isn't the first one. 941 01:07:19,819 --> 01:07:21,655 I remember that one, about a month ago. 942 01:07:21,788 --> 01:07:24,958 A high school track coach. 943 01:07:25,091 --> 01:07:26,993 Found him dead on the field at night. 944 01:07:27,127 --> 01:07:29,529 Three witnesses. Teenagers. 945 01:07:29,663 --> 01:07:33,033 Said they came across his body on their way home. 946 01:07:33,166 --> 01:07:37,170 It says here he had some type of cut in his forehead. 947 01:07:37,303 --> 01:07:41,908 Yeah, but I don't remember there being a chess piece. 948 01:07:42,042 --> 01:07:45,578 There was also damage done by an animal to the skull, 949 01:07:45,712 --> 01:07:47,380 so we couldn't make it out. 950 01:07:51,718 --> 01:07:53,219 Going somewhere? 951 01:07:53,353 --> 01:07:56,823 To interview those boys again. I'll be back. 952 01:07:59,225 --> 01:08:02,762 Okay. We-- We didn't see anything. 953 01:08:02,896 --> 01:08:04,397 We went to the field, found the body, 954 01:08:04,531 --> 01:08:06,499 and called the cops immediately after. 955 01:08:06,633 --> 01:08:10,603 And I told the police everything when they interviewed me. 956 01:08:11,471 --> 01:08:13,873 Look, why don't you tell me about that night again? 957 01:08:14,007 --> 01:08:16,376 I've already told the cops everything. 958 01:08:19,245 --> 01:08:23,483 I get the sense you're holding something back. 959 01:08:24,317 --> 01:08:27,754 You spent some time in juvie, but now you're 18, 960 01:08:27,887 --> 01:08:31,491 and withholding evidence in an ongoing murder investigation 961 01:08:31,624 --> 01:08:33,860 is the sort of thing that can get you some real time. 962 01:08:33,993 --> 01:08:37,530 Okay, look, look, they-- they dared me, okay? 963 01:08:37,664 --> 01:08:39,532 The others I was with. 964 01:08:40,333 --> 01:08:42,202 They called me a bitch and said they were going 965 01:08:42,335 --> 01:08:44,604 to tell everybody at school that I was scared. 966 01:08:44,738 --> 01:08:46,239 So I took it. 967 01:08:46,372 --> 01:08:49,275 But I didn't kill the guy, I swear. I just-- 968 01:08:49,409 --> 01:08:51,811 I simply took it as a souvenir. That's it. 969 01:08:51,945 --> 01:08:53,513 You took what? 970 01:09:16,836 --> 01:09:18,338 Here. 971 01:09:48,701 --> 01:09:50,370 Ooh. 972 01:10:00,747 --> 01:10:03,016 Is anybody there? 973 01:10:16,129 --> 01:10:18,498 My father was right. 974 01:10:18,631 --> 01:10:22,001 There was another victim before the jogger. 975 01:10:22,135 --> 01:10:25,572 Yeah, but there was no mention of a chess piece. 976 01:10:26,406 --> 01:10:30,043 The kid admitted he took the chess piece on a dare. 977 01:10:30,176 --> 01:10:32,512 Oh, and get this. 978 01:10:32,645 --> 01:10:35,949 The victim wasn't just the coach of the track team. 979 01:10:36,082 --> 01:10:38,885 He was also a hurdler in high school. 980 01:10:39,018 --> 01:10:41,654 A jumper, a knight. 981 01:10:41,788 --> 01:10:44,023 So he's been trying to communicate with us 982 01:10:44,157 --> 01:10:45,592 from the beginning. 983 01:10:45,725 --> 01:10:48,027 Why wrap up now? 984 01:10:48,161 --> 01:10:50,263 I don't know. 985 01:10:50,396 --> 01:10:54,133 But when I catch them, I'll be sure to ask. 986 01:10:54,267 --> 01:10:57,203 All right, I'm convinced, okay? 987 01:10:57,337 --> 01:10:59,906 How does Miles tie into this? 988 01:11:45,551 --> 01:11:48,221 Who's there? 989 01:11:48,955 --> 01:11:55,361 My father said his opponent used these moves in this exact order 990 01:11:55,495 --> 01:11:58,998 when he won the championship game ages ago. 991 01:12:00,266 --> 01:12:02,168 The answer has to be in one of his cases. 992 01:12:02,302 --> 01:12:04,637 The connection is my father. 993 01:12:04,771 --> 01:12:06,873 How do you know it's not about you? 994 01:12:07,006 --> 01:12:09,442 You're the common denominator. 995 01:12:11,778 --> 01:12:15,381 No, this is about my father. 996 01:12:16,816 --> 01:12:19,018 It's been about him all along. 997 01:12:20,253 --> 01:12:22,255 I gotta go. 998 01:12:29,829 --> 01:12:31,230 Dad? 999 01:12:33,733 --> 01:12:35,401 Dad, are you here? 1000 01:12:46,946 --> 01:12:48,348 Dad? 1001 01:13:00,994 --> 01:13:04,297 - - Come on. 1002 01:13:04,430 --> 01:13:07,800 Hello. No one is available to take your call. 1003 01:13:14,040 --> 01:13:16,042 Oh, my God. 1004 01:13:33,026 --> 01:13:36,029 They've been toying with me all along, and I didn't even see it. 1005 01:13:36,162 --> 01:13:37,964 Look, the FBI's gonna be here in a couple of hours. 1006 01:13:38,097 --> 01:13:39,365 Let them handle it. 1007 01:13:41,868 --> 01:13:44,871 I mean, even if your father was taken--let's say it's true-- 1008 01:13:45,004 --> 01:13:48,241 you are too close to the situation, Brittany. 1009 01:13:48,374 --> 01:13:49,642 Either way, you-- 1010 01:13:49,776 --> 01:13:54,180 you just gotta step back and let them do their job. 1011 01:13:54,313 --> 01:13:57,717 Look, my father doesn't have a couple of hours. 1012 01:13:57,850 --> 01:13:59,852 And this is my job. 1013 01:14:02,822 --> 01:14:05,191 How do you connect? I know you're there. 1014 01:14:06,392 --> 01:14:08,728 What is it that you said, Dad? 1015 01:14:09,862 --> 01:14:13,666 He was playing someone else's game. 1016 01:14:13,800 --> 01:14:15,234 Whose game? 1017 01:14:15,368 --> 01:14:16,736 What are you looking for? 1018 01:14:16,869 --> 01:14:20,540 The game my father played when he became Grand Master. 1019 01:14:21,741 --> 01:14:23,443 Okay. 1020 01:14:24,277 --> 01:14:26,279 Okay, it says here... 1021 01:14:26,412 --> 01:14:29,449 his opponent patterned 1022 01:14:29,582 --> 01:14:31,451 the opening moves of Bobby Fischer. 1023 01:14:32,985 --> 01:14:34,353 Okay, look. 1024 01:14:35,888 --> 01:14:38,658 Knight to F3. 1025 01:14:38,791 --> 01:14:40,259 High school hurdler. 1026 01:14:40,393 --> 01:14:42,095 Pawn to C4. 1027 01:14:42,228 --> 01:14:43,763 Jogger. 1028 01:14:43,896 --> 01:14:46,199 Knight to C3. 1029 01:14:46,332 --> 01:14:48,234 The equestrian rider. 1030 01:14:48,367 --> 01:14:51,637 Pawn to D4. Military veteran. 1031 01:14:51,771 --> 01:14:53,773 Okay, what next? 1032 01:14:54,907 --> 01:14:58,811 Now we find out games Fischer played 1033 01:14:58,945 --> 01:15:01,247 and see who he played with these moves. 1034 01:15:10,022 --> 01:15:11,958 Who are you? 1035 01:15:12,558 --> 01:15:14,827 You don't remember me, do you? 1036 01:15:16,529 --> 01:15:19,632 Should I? What do you want from me? 1037 01:15:22,668 --> 01:15:25,238 What I want is to make you pay. 1038 01:15:30,343 --> 01:15:31,544 Who am I? 1039 01:15:31,677 --> 01:15:34,847 Well, that's another story entirely, 1040 01:15:34,981 --> 01:15:39,552 one I'm going to enjoy telling you. 1041 01:15:39,685 --> 01:15:42,321 Look, obviously, there's some kind of mistake. 1042 01:15:42,455 --> 01:15:44,524 - My name is-- - I know who you are. 1043 01:15:44,657 --> 01:15:47,860 Miles Jones, retired judge. 1044 01:15:47,994 --> 01:15:50,396 And murderer! 1045 01:15:55,601 --> 01:15:58,404 Might as well stop that. 1046 01:15:58,538 --> 01:16:00,473 You're not getting out of here. 1047 01:16:00,606 --> 01:16:02,341 At least not alive. 1048 01:16:04,610 --> 01:16:07,146 Because of you, I decided to take my own life, 1049 01:16:07,280 --> 01:16:09,382 and I almost succeeded. 1050 01:16:10,316 --> 01:16:14,120 Listen. I--I don't know what you think I've done to you. 1051 01:16:14,253 --> 01:16:18,658 Not just me. My entire family. 1052 01:16:23,930 --> 01:16:26,732 Didn't anybody ever tell you not to interrupt 1053 01:16:26,866 --> 01:16:29,535 the prosecution's opening statement? 1054 01:16:31,137 --> 01:16:35,308 Look, just put down the knife. 1055 01:16:35,441 --> 01:16:38,711 Let me go and we can talk about it. 1056 01:16:53,292 --> 01:16:55,494 Seven minutes. 1057 01:16:55,628 --> 01:16:57,630 That's how long they said I was dead. 1058 01:16:59,398 --> 01:17:02,568 Do you know that the brain actually starts to lose oxygen 1059 01:17:02,702 --> 01:17:04,937 after about three minutes? 1060 01:17:05,071 --> 01:17:08,674 And around five they say there's no way you can come back. 1061 01:17:08,808 --> 01:17:11,110 Or if you do, you'll be brain dead. 1062 01:17:11,978 --> 01:17:18,517 But there's a small percentage of people, only about 5%, 1063 01:17:18,651 --> 01:17:21,354 who can return with full brain function. 1064 01:17:26,592 --> 01:17:28,661 That makes me special. 1065 01:17:30,096 --> 01:17:34,166 I mean, I always knew I was, but... 1066 01:17:34,300 --> 01:17:36,902 this just proves it. 1067 01:17:37,036 --> 01:17:38,704 Don't you think so? 1068 01:17:41,007 --> 01:17:46,679 Okay, let's compare these to cases my father worked on. 1069 01:17:46,812 --> 01:17:49,515 There's hundreds of cases. It could take hours. 1070 01:17:49,649 --> 01:17:50,983 I mean, there's civil. 1071 01:17:51,117 --> 01:17:54,453 There's criminal. There's bankruptcy. 1072 01:17:54,587 --> 01:17:55,955 Where do we start? 1073 01:17:56,088 --> 01:18:00,359 Let's just start at criminal and work our way down. 1074 01:18:02,461 --> 01:18:05,031 Read them off to me. 1075 01:18:05,164 --> 01:18:07,233 You don't have to do this. 1076 01:18:07,366 --> 01:18:09,368 I'm not finished. 1077 01:18:10,936 --> 01:18:13,506 When I took those pills to kill myself, 1078 01:18:13,639 --> 01:18:15,941 I never saw a thing. 1079 01:18:16,075 --> 01:18:18,311 No red lights, 1080 01:18:18,444 --> 01:18:20,980 no singing angels, nothing. 1081 01:18:23,582 --> 01:18:25,751 You know what I came to realize? 1082 01:18:25,885 --> 01:18:27,753 What? 1083 01:18:27,887 --> 01:18:29,088 This... 1084 01:18:30,323 --> 01:18:33,159 is all there is. 1085 01:18:33,759 --> 01:18:36,962 Do you know how liberating that is? 1086 01:18:37,096 --> 01:18:38,864 No consequences. 1087 01:18:40,766 --> 01:18:42,568 All those dumb saps 1088 01:18:42,702 --> 01:18:46,739 who think God is gonna get them for their actions. 1089 01:18:46,872 --> 01:18:51,143 There is no God. There are no consequences. 1090 01:18:52,378 --> 01:18:54,046 There's only now. 1091 01:18:54,180 --> 01:18:58,351 And now means you can do whatever you want. 1092 01:18:58,484 --> 01:19:00,519 And you know what I want to do? 1093 01:19:03,756 --> 01:19:06,759 To cut you up into little pieces. 1094 01:19:07,526 --> 01:19:09,462 No consequences. 1095 01:19:21,774 --> 01:19:23,876 Your trial's about to begin. 1096 01:19:30,316 --> 01:19:31,951 This is the last one. 1097 01:19:32,084 --> 01:19:36,589 It's a criminal case about 15 years ago. 1098 01:19:36,722 --> 01:19:39,425 And who's the defendant? 1099 01:19:39,558 --> 01:19:42,795 Um, Barnes. Dennis Barnes. 1100 01:19:44,296 --> 01:19:45,131 Wait a minute. 1101 01:19:45,264 --> 01:19:46,999 Fischer played Dennis Barnes 1102 01:19:47,133 --> 01:19:50,536 in what they called "the game of games." 1103 01:19:52,338 --> 01:19:54,473 Look. The first move. 1104 01:19:54,607 --> 01:19:57,143 - Knight to F3. - 1105 01:19:58,577 --> 01:20:00,212 You found it. 1106 01:20:00,346 --> 01:20:01,881 What else does it say? 1107 01:20:02,014 --> 01:20:07,219 Um, it says Barnes was convicted 1108 01:20:07,353 --> 01:20:11,590 of killing four women and sentenced to death. 1109 01:20:14,160 --> 01:20:15,961 Wait a minute. 1110 01:20:16,095 --> 01:20:17,129 What? 1111 01:20:35,748 --> 01:20:38,217 This is about revenge. 1112 01:20:41,921 --> 01:20:44,690 You think you're so clever, both of you. 1113 01:20:46,425 --> 01:20:50,563 Poor Miles and his fucked-up daughter Brittany. 1114 01:20:50,696 --> 01:20:54,834 A screwed-up cop and her absentee father. 1115 01:20:54,967 --> 01:20:58,103 What's my daughter have to do with this? 1116 01:20:58,237 --> 01:20:59,672 You leave her out of it. 1117 01:20:59,805 --> 01:21:02,208 Like you left her out for so many years? 1118 01:21:02,341 --> 01:21:05,911 What was it she said? Oh, yeah. That's right. 1119 01:21:06,045 --> 01:21:10,683 "My father cared about the law, chess, and his family." 1120 01:21:10,816 --> 01:21:13,152 In that order. 1121 01:21:13,285 --> 01:21:16,255 You're the psychologist she's been seeing. 1122 01:21:18,624 --> 01:21:22,161 Once I'm done, she's gonna need more than a psychologist. 1123 01:21:22,294 --> 01:21:23,929 Who the hell are you? 1124 01:21:25,464 --> 01:21:30,169 I'm the daughter of the man you sentenced to death 15 years ago. 1125 01:21:30,302 --> 01:21:33,539 A man who was innocent of his crimes. 1126 01:21:33,672 --> 01:21:36,609 A man who hung himself in his jail cell. 1127 01:21:36,742 --> 01:21:38,544 I don't know who you're talking about. 1128 01:21:38,677 --> 01:21:41,046 - Don't lie to me! - Okay, okay. Calm down. 1129 01:21:41,180 --> 01:21:42,781 Calm down, all right? Just give me a second. 1130 01:21:42,915 --> 01:21:45,985 It'll come to me. G-Give me a second. 1131 01:21:46,118 --> 01:21:48,621 - Too late, asshole. - Oh! 1132 01:21:50,756 --> 01:21:54,093 Donald Barnes. Remember? 1133 01:21:55,961 --> 01:21:57,663 You were the judge. 1134 01:21:57,796 --> 01:22:01,767 Brad. That arrogant prick of a prosecutor. 1135 01:22:01,901 --> 01:22:03,836 And that heartless jury 1136 01:22:03,969 --> 01:22:08,007 who couldn't see what it would do to my mother. 1137 01:22:08,140 --> 01:22:13,546 That she would lose her friends and commit suicide. 1138 01:22:14,280 --> 01:22:17,683 I swore I would make every last one of you pay. 1139 01:22:21,186 --> 01:22:23,455 And I intend to. 1140 01:22:24,189 --> 01:22:25,758 Does it give any information 1141 01:22:25,891 --> 01:22:28,527 about family or any relatives? 1142 01:22:28,661 --> 01:22:30,062 Mm-mmm. 1143 01:22:30,195 --> 01:22:33,933 It says here the wife testified in her husband's defense. 1144 01:22:34,066 --> 01:22:35,334 Hmm. 1145 01:22:35,467 --> 01:22:38,437 That's about it. Let me see if I can find anything else. 1146 01:22:40,439 --> 01:22:44,910 Okay. It says right here there was a wife and a daughter. 1147 01:22:45,044 --> 01:22:48,380 That's it? No other relatives? 1148 01:22:48,981 --> 01:22:52,318 That's it. Wait, wait, wait, wait. 1149 01:22:53,786 --> 01:22:55,854 What was the wife's name? 1150 01:22:55,988 --> 01:22:57,823 - Uh... 1151 01:22:58,924 --> 01:23:02,094 Roslyn. Roslyn Barnes. 1152 01:23:03,562 --> 01:23:07,933 Okay, this article is dated a year after the trial. 1153 01:23:08,067 --> 01:23:10,502 It says the wife committed suicide 1154 01:23:10,636 --> 01:23:14,640 and the daughter was sent to live with a distant cousin. 1155 01:23:15,574 --> 01:23:17,409 The young girl's name was... 1156 01:23:24,483 --> 01:23:26,218 What's her name? 1157 01:23:26,352 --> 01:23:28,454 Stephanie. 1158 01:23:28,587 --> 01:23:31,123 Her name is Stephanie Barnes. 1159 01:23:41,266 --> 01:23:42,601 What's that? 1160 01:23:42,735 --> 01:23:45,671 Something Stephanie prescribed. 1161 01:23:45,804 --> 01:23:47,706 Something I think is making me dizzy 1162 01:23:47,840 --> 01:23:49,775 and making my nightmares worse. 1163 01:23:50,609 --> 01:23:54,313 And... she's left-handed. 1164 01:24:00,352 --> 01:24:03,322 They could be anywhere. He could... 1165 01:24:04,757 --> 01:24:06,291 What are you thinking? 1166 01:24:07,826 --> 01:24:09,895 Where else would you take the person 1167 01:24:10,029 --> 01:24:12,531 you think unfairly sentenced your father 1168 01:24:12,665 --> 01:24:15,734 if you wanted them to suffer for what they did? 1169 01:24:17,336 --> 01:24:20,005 Back to the scene of the crime. 1170 01:24:20,139 --> 01:24:22,241 The old courthouse. 1171 01:24:28,480 --> 01:24:30,749 Brittany. Brittany. 1172 01:24:30,883 --> 01:24:33,385 Wait. Wait for backup. 1173 01:24:53,639 --> 01:24:55,774 Shut up! 1174 01:25:16,995 --> 01:25:18,697 Freeze. Don't move. 1175 01:25:18,831 --> 01:25:20,499 Drop the knife. 1176 01:25:20,632 --> 01:25:22,301 Now. 1177 01:25:23,569 --> 01:25:25,337 Glad you could join us. 1178 01:25:26,572 --> 01:25:29,308 Look. Jury's finally here. 1179 01:25:30,275 --> 01:25:34,012 Now we can conduct a fair trial. 1180 01:25:34,146 --> 01:25:36,315 Something my father never got. 1181 01:25:37,382 --> 01:25:39,785 Drop the gun or I'll slit his throat. 1182 01:25:39,918 --> 01:25:41,220 Not gonna happen. 1183 01:25:41,353 --> 01:25:44,389 Let him go and you might make it out of here alive. 1184 01:25:44,523 --> 01:25:47,559 You know, you're not as smart as you think you are. 1185 01:25:47,693 --> 01:25:49,728 You were so busy blindly crying 1186 01:25:49,862 --> 01:25:51,563 over that little girl you killed, 1187 01:25:51,697 --> 01:25:53,265 you missed my first clue. 1188 01:25:53,398 --> 01:25:55,234 You mean the high school coach? 1189 01:25:55,367 --> 01:25:59,304 Oh, so you found him. Took you long enough. 1190 01:26:00,639 --> 01:26:01,840 Feeling dizzy? 1191 01:26:01,974 --> 01:26:03,742 You bitch. 1192 01:26:03,876 --> 01:26:05,611 I know about the pills. 1193 01:26:05,744 --> 01:26:07,446 I said drop the gun. 1194 01:26:10,115 --> 01:26:12,684 Okay. Okay. 1195 01:26:12,818 --> 01:26:14,286 On the floor. 1196 01:26:17,022 --> 01:26:18,957 That's more like it. 1197 01:26:19,091 --> 01:26:23,462 Now, let's get on with the trial. 1198 01:26:23,595 --> 01:26:25,197 Wait. Why would you kill him now? 1199 01:26:25,330 --> 01:26:27,466 You haven't gone through all the jurors yet. 1200 01:26:27,599 --> 01:26:31,003 Your boyfriend asking too many questions, 1201 01:26:31,136 --> 01:26:34,106 sticking his nose in where it didn't belong. 1202 01:26:34,239 --> 01:26:36,975 Not to mention you getting an award. 1203 01:26:37,109 --> 01:26:39,511 That was the last straw. 1204 01:26:39,645 --> 01:26:42,614 I knew that I needed to accelerate things a little. 1205 01:26:44,049 --> 01:26:47,553 As for the others, don't worry about them. 1206 01:26:47,686 --> 01:26:49,388 I'll get to them soon enough. 1207 01:26:49,521 --> 01:26:53,425 Now, take a seat in the juror's box 1208 01:26:53,559 --> 01:26:55,260 and let's begin. 1209 01:26:56,528 --> 01:26:58,697 Do it or he's dead! 1210 01:27:11,977 --> 01:27:14,613 How does the jury find the defendant? 1211 01:27:14,746 --> 01:27:15,647 Innocent. 1212 01:27:15,781 --> 01:27:18,183 - Wrong answer! - No! 1213 01:27:18,317 --> 01:27:21,687 Give me one good reason why I shouldn't kill him. 1214 01:27:21,820 --> 01:27:25,023 Look, I get it. 1215 01:27:25,157 --> 01:27:28,126 My mother died when I was young, too. 1216 01:27:28,260 --> 01:27:30,829 I blamed my father for a long time. 1217 01:27:30,963 --> 01:27:33,699 But this is not the same. 1218 01:27:33,832 --> 01:27:37,402 Your father was guilty. He did kill those women. 1219 01:27:37,536 --> 01:27:40,672 You're lying. He told me he didn't do it. 1220 01:27:40,806 --> 01:27:46,078 He was framed by Brad, by the jury, by you. 1221 01:27:46,211 --> 01:27:49,381 They found his DNA at each of the crime scenes. 1222 01:27:49,514 --> 01:27:50,883 I read the file. 1223 01:27:51,016 --> 01:27:53,252 No. It was planted. All of it. 1224 01:27:53,385 --> 01:27:55,554 They did it to make him look guilty. 1225 01:27:55,687 --> 01:27:57,723 It wasn't. 1226 01:27:57,856 --> 01:28:00,759 Listen, your father was guilty. 1227 01:28:00,893 --> 01:28:02,561 He confessed. 1228 01:28:02,694 --> 01:28:06,231 Before he was executed, he admitted it. 1229 01:28:06,365 --> 01:28:08,467 He even admitted why he did it. 1230 01:28:08,600 --> 01:28:11,436 Why--Why would he? 1231 01:28:13,338 --> 01:28:17,175 Because they were all blonde. They were all petite. 1232 01:28:17,309 --> 01:28:20,846 They were... the opposite of your mother. 1233 01:28:20,979 --> 01:28:23,348 - Liar! - 1234 01:31:24,396 --> 01:31:25,597 - Dad. - You all right? 1235 01:31:25,730 --> 01:31:28,033 - Yeah. You okay? - Yeah. Yeah. 1236 01:31:28,166 --> 01:31:29,734 Okay. 1237 01:31:29,868 --> 01:31:31,336 Let's get you there. 1238 01:32:20,051 --> 01:32:22,721 You okay? 1239 01:32:22,854 --> 01:32:25,457 - I love you. 1240 01:32:37,068 --> 01:32:39,237 So, you really okay? 1241 01:32:40,338 --> 01:32:42,040 Yeah. 1242 01:32:42,174 --> 01:32:44,209 I am. 1243 01:32:44,342 --> 01:32:46,845 Well, I hear you're in line for a promotion. 1244 01:32:46,978 --> 01:32:48,980 Congratulations. 1245 01:32:49,114 --> 01:32:51,716 Word really does travel fast. 1246 01:32:51,850 --> 01:32:55,854 Well, you deserve it. You solved the case. 1247 01:32:56,821 --> 01:32:57,522 No. 1248 01:32:57,656 --> 01:32:59,624 We solved the case. 1249 01:33:00,959 --> 01:33:03,962 You saved my life. 1250 01:33:05,697 --> 01:33:07,632 I'm glad you're okay. 1251 01:33:11,403 --> 01:33:13,405 It's your move. 1252 01:33:24,883 --> 01:33:26,484 Checkmate. 90752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.