Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,143 --> 00:00:46,969
I had the most amazing dream.
2
00:00:51,249 --> 00:00:53,184
What was it?
3
00:00:56,914 --> 00:00:59,751
The house was finally finished.
4
00:01:04,295 --> 00:01:05,922
The decorating was done.
5
00:01:05,923 --> 00:01:07,528
The barn was full.
6
00:01:13,205 --> 00:01:17,242
The yard was covered
in those flowers you love.
7
00:01:17,704 --> 00:01:19,276
What are they called?
8
00:01:19,277 --> 00:01:20,442
Irises?
9
00:01:20,443 --> 00:01:22,939
- Yeah.
- Hmm?
10
00:01:22,940 --> 00:01:24,545
Irises.
11
00:01:24,546 --> 00:01:26,217
They were everywhere.
12
00:01:26,218 --> 00:01:28,252
And we were having so much fun.
13
00:01:28,253 --> 00:01:32,521
You, me and the kids.
14
00:01:33,357 --> 00:01:34,357
Life was good.
15
00:01:34,358 --> 00:01:37,922
That’s a nice dream.
16
00:01:38,230 --> 00:01:43,202
The only thing left
was the name.
17
00:01:47,503 --> 00:01:51,572
Every farm
doesn’t need a name, you know?
18
00:01:51,573 --> 00:01:53,937
Mm. Mm-mm.
19
00:01:53,938 --> 00:01:57,216
With all the work we’ve done...
20
00:01:57,810 --> 00:02:00,075
...we’re naming
this damn place.
21
00:02:01,418 --> 00:02:04,783
So...
22
00:02:04,784 --> 00:02:06,521
What name would you pick?
23
00:02:07,952 --> 00:02:08,985
Hmm?
24
00:02:08,986 --> 00:02:10,888
For the perfect home?
25
00:02:10,889 --> 00:02:12,230
Mm...
26
00:02:12,231 --> 00:02:14,133
I don’t know.
27
00:02:15,927 --> 00:02:16,828
That’s no fun.
28
00:02:16,829 --> 00:02:19,963
It’s quite fun
because I don’t know.
29
00:02:19,964 --> 00:02:22,339
The kids are supposed to say,
"I don’t know."
30
00:02:22,340 --> 00:02:25,034
I-I can... I-I don’t know.
31
00:02:31,107 --> 00:02:32,581
Hmm...
32
00:02:39,654 --> 00:02:42,491
I had the most amazing dream.
33
00:02:43,394 --> 00:02:44,493
What was it?
34
00:02:44,494 --> 00:02:45,923
The house was finally finished.
35
00:02:45,924 --> 00:02:47,628
TAYLOR
Hey, Mom?
36
00:02:47,629 --> 00:02:51,027
The, uh,
the decorating was done.
37
00:02:51,028 --> 00:02:52,666
The barn was full.
38
00:02:52,667 --> 00:02:53,832
TAYLOR
Mom.
39
00:02:53,833 --> 00:02:57,540
The yard was covered
in those flowers you love.
40
00:02:59,102 --> 00:03:00,575
What are they called?
41
00:03:00,576 --> 00:03:01,576
Irises.
42
00:03:01,577 --> 00:03:03,578
- Yeah.
- Hmm?
43
00:03:03,579 --> 00:03:04,909
Iri--
44
00:03:04,910 --> 00:03:06,515
Mom!
45
00:03:08,485 --> 00:03:10,618
Power’s out.
46
00:03:10,619 --> 00:03:13,082
Shit.
47
00:03:13,083 --> 00:03:14,820
So, um, are you gonna, like,
48
00:03:14,821 --> 00:03:17,053
call the electric company
or something?
49
00:03:21,124 --> 00:03:23,092
- Can you hurry?
- Just...
50
00:03:23,093 --> 00:03:26,128
let me wake up, Tay.
51
00:03:27,768 --> 00:03:29,505
- Okay?
- Okay.
52
00:03:29,506 --> 00:03:31,343
Okay.
53
00:04:12,208 --> 00:04:15,079
Give me strength.
54
00:04:16,113 --> 00:04:17,553
Give me strength.
55
00:04:17,554 --> 00:04:18,554
"’Let me in.’
56
00:04:18,555 --> 00:04:20,622
"’Not by the hair
on my chinny chin chin,’
57
00:04:20,623 --> 00:04:21,755
"replied the little pig.
58
00:04:21,756 --> 00:04:26,628
"’Then I’ll huff and I’ll puff
and I’ll blow your house in.’
59
00:04:26,629 --> 00:04:27,794
"But before he could,
60
00:04:27,795 --> 00:04:31,336
"the little pig just opened
the door and let him inside.
61
00:04:31,337 --> 00:04:33,503
"Because all the big, bad wolf
wanted to do
62
00:04:33,504 --> 00:04:37,837
"was to be friends, and the
little pig wanted that, too.
63
00:04:37,838 --> 00:04:40,378
"So, they painted watercolors,
64
00:04:40,379 --> 00:04:43,744
"and they read books,
and they ate snacks.
65
00:04:43,745 --> 00:04:46,912
"Then the little pig took
the big, bad wolf
66
00:04:46,913 --> 00:04:48,980
"into the little pig’s closet.
67
00:04:48,981 --> 00:04:50,586
"And then
the big, bad wolf found
68
00:04:50,587 --> 00:04:53,116
"the most colorful dresses
they could find,
69
00:04:53,117 --> 00:04:56,559
"because the big, bad wolf
wanted to play dress-up.
70
00:04:56,560 --> 00:04:59,629
- So..."
- Big, bad wolf plays dress-up?
71
00:04:59,959 --> 00:05:02,632
Penguin doesn’t like
the scary parts.
72
00:05:03,226 --> 00:05:05,194
Just wanted to say
good morning.
73
00:05:05,195 --> 00:05:07,439
Good morning.
74
00:05:19,946 --> 00:05:22,013
All right,
come on, buddy. Come on.
75
00:05:22,014 --> 00:05:23,487
Go, go, go, go, go.
76
00:05:23,488 --> 00:05:25,654
All right, ready, boy? Okay?
77
00:05:25,655 --> 00:05:27,326
Go get it.
78
00:05:36,226 --> 00:05:38,866
All right, buddy.
79
00:05:40,065 --> 00:05:40,966
Hey, guys.
80
00:05:42,969 --> 00:05:44,707
Ready?
81
00:06:12,372 --> 00:06:14,066
All right.
82
00:08:09,016 --> 00:08:10,952
Damn it.
83
00:08:42,819 --> 00:08:44,314
Annie! Uh-- What are you doing?
84
00:08:44,315 --> 00:08:47,791
- I wanted cheese.
- Uh-uh-uh-uh-uh.
85
00:08:48,022 --> 00:08:50,958
I’ll do it. I’ll do it. Okay.
86
00:08:50,959 --> 00:08:54,457
Tay, you got to watch her.
87
00:08:58,571 --> 00:09:00,397
Here.
88
00:09:05,842 --> 00:09:08,580
All right.
89
00:09:08,581 --> 00:09:11,242
So, you want extra eggs?
90
00:09:11,243 --> 00:09:12,750
Here you go.
91
00:09:31,934 --> 00:09:34,068
Thank you.
92
00:09:53,186 --> 00:09:55,022
Yeah, did they, um...
93
00:09:55,023 --> 00:09:59,290
Did they say how long
till the power comes back on?
94
00:09:59,291 --> 00:10:01,227
Um...
95
00:10:02,800 --> 00:10:05,605
I can’t call ’em, Tay.
96
00:10:06,133 --> 00:10:08,068
Mom, are you serious?
97
00:10:08,069 --> 00:10:09,135
Can we not, please?
98
00:10:09,136 --> 00:10:11,907
So, you can’t play
your video games for a day.
99
00:10:11,908 --> 00:10:12,743
Oh, my God.
100
00:10:12,744 --> 00:10:14,074
If you hadn’t broken
your phone,
101
00:10:14,075 --> 00:10:16,374
maybe you could have
called them yourself.
102
00:10:24,019 --> 00:10:25,888
What about the food
in the fridge?
103
00:10:25,889 --> 00:10:28,121
It’ll be fine
if we keep the door closed.
104
00:10:28,122 --> 00:10:31,224
So, let’s try not
to open it much.
105
00:10:41,564 --> 00:10:43,742
Tay, what’s...
106
00:10:44,435 --> 00:10:47,779
What’s in these?
What am I tasting?
107
00:10:49,781 --> 00:10:51,244
Doritos?
108
00:10:52,883 --> 00:10:54,114
What?
109
00:10:54,115 --> 00:10:56,545
- I like it.
- I like it, too.
110
00:11:22,847 --> 00:11:23,715
Oh, Charlie.
111
00:11:23,716 --> 00:11:26,476
- What... Oh. -Gross.
- Charlie.
112
00:11:26,477 --> 00:11:27,246
G-- Ugh.
113
00:11:27,247 --> 00:11:29,347
- -TAYLOR: Ew.
- Charlie.
114
00:11:29,348 --> 00:11:31,019
What is that?
115
00:11:33,022 --> 00:11:34,924
What’d you all feed him?
116
00:11:34,925 --> 00:11:35,760
Food, Mom.
117
00:11:35,761 --> 00:11:37,355
Why wasn’t it dog food?
118
00:11:37,356 --> 00:11:39,622
’Cause we don’t have any.
119
00:11:43,362 --> 00:11:44,527
All right.
120
00:11:44,528 --> 00:11:47,101
I’ll add it to the list.
121
00:11:47,102 --> 00:11:48,773
Put him out on his chain.
122
00:11:48,774 --> 00:11:51,171
I’m still eating.
123
00:11:51,172 --> 00:11:52,810
Tay.
124
00:11:52,811 --> 00:11:54,505
Now.
125
00:12:00,412 --> 00:12:01,819
Come, boy.
126
00:12:01,820 --> 00:12:04,448
- Come on. -I’ll help you, Mommy.
- Thank you.
127
00:12:07,892 --> 00:12:09,387
Come here.
128
00:12:09,388 --> 00:12:10,322
Hey, bud.
129
00:12:10,323 --> 00:12:13,194
Charlie, Charlie. Come here.
130
00:12:15,526 --> 00:12:18,132
Put it in the garbage.
131
00:12:18,133 --> 00:12:20,663
And wash your hands really well.
132
00:13:15,355 --> 00:13:17,224
Watch out!
133
00:13:20,866 --> 00:13:22,758
TAYLOR
Mom.
134
00:13:23,935 --> 00:13:26,200
- Mom.
- Yeah.
135
00:13:27,367 --> 00:13:29,941
There’s a woman in the yard.
136
00:13:58,035 --> 00:13:59,871
- Mommy?
- Uh-huh?
137
00:13:59,872 --> 00:14:01,632
Who is that?
138
00:14:02,270 --> 00:14:03,975
I don’t know.
139
00:14:06,637 --> 00:14:09,178
Where’d she come from?
140
00:14:09,607 --> 00:14:12,346
I don’t know that, either.
141
00:14:16,614 --> 00:14:18,780
What a creepy lady.
142
00:14:18,781 --> 00:14:19,781
Yeah.
143
00:14:19,782 --> 00:14:20,991
Why is her face covered?
144
00:14:20,992 --> 00:14:23,928
Uh, maybe to protect her
from the sun?
145
00:14:23,929 --> 00:14:26,788
Mom, come on now.
146
00:14:26,789 --> 00:14:27,789
I don’t know.
147
00:14:27,790 --> 00:14:31,365
She’s probably disfigured
or something, or...
148
00:14:32,531 --> 00:14:35,302
Maybe she’s, uh, dead.
149
00:14:35,303 --> 00:14:36,171
Mama.
150
00:14:36,172 --> 00:14:37,799
- Taylor, stop.
- What?
151
00:14:37,800 --> 00:14:40,109
You’re scaring your sister.
152
00:14:40,110 --> 00:14:41,803
The lady ain’t dead.
153
00:14:41,804 --> 00:14:46,050
If she was,
she’d, you know, tip over.
154
00:14:48,250 --> 00:14:49,184
No, she could be.
155
00:14:49,185 --> 00:14:50,845
See, dead bodies get
all stiff and stuff.
156
00:14:50,846 --> 00:14:52,550
We learned about it
in school, see.
157
00:14:52,551 --> 00:14:55,223
One time, this guy died
and nobody knew about it.
158
00:14:55,224 --> 00:14:57,456
And when they found his body
a few days later,
159
00:14:57,457 --> 00:14:59,227
his arm was stuck out like this.
160
00:14:59,228 --> 00:15:01,097
- Mama!
- Tay, stop.
161
00:15:01,098 --> 00:15:02,692
TAYLOR
Ooh...
162
00:15:02,693 --> 00:15:04,728
Tay, knock it off! Please?
163
00:15:05,564 --> 00:15:08,830
She is not dead.
164
00:15:08,831 --> 00:15:12,076
She’s probably just...
165
00:15:12,769 --> 00:15:13,571
...lost.
166
00:15:13,572 --> 00:15:14,946
Probably she just needs help.
167
00:15:14,947 --> 00:15:17,047
Maybe we should call
the ambulance.
168
00:15:17,048 --> 00:15:18,807
Well, that’s a good idea,
Annie baby.
169
00:15:18,808 --> 00:15:22,250
Yeah, that is
a really good idea, Annie.
170
00:15:22,251 --> 00:15:24,582
Except we can’t.
171
00:15:24,583 --> 00:15:25,957
Remember?
172
00:15:33,691 --> 00:15:35,934
Why is she dressed
like that? -Yeah.
173
00:15:35,935 --> 00:15:38,662
It looks like
she’s going to a funeral.
174
00:15:38,663 --> 00:15:40,103
Yeah.
175
00:15:41,270 --> 00:15:42,237
Charlie!
176
00:15:42,238 --> 00:15:44,305
Stop!
177
00:15:44,306 --> 00:15:45,405
Mommy?
178
00:15:45,406 --> 00:15:48,409
- I’m getting scared.
- Okay, come here.
179
00:15:50,543 --> 00:15:53,182
There’s nothing
to be scared of, okay?
180
00:15:53,183 --> 00:15:55,955
Daddy would know what to do.
181
00:16:02,324 --> 00:16:03,721
Uh...
182
00:16:04,656 --> 00:16:06,426
All right. All right.
183
00:16:06,427 --> 00:16:08,824
I’m gonna go out
and talk to her.
184
00:16:08,825 --> 00:16:09,825
- You are?
- Yep.
185
00:16:09,826 --> 00:16:12,168
- Really?
- Wh-Why you? You’re injured.
186
00:16:12,169 --> 00:16:13,301
- Tay?
- What?
187
00:16:13,302 --> 00:16:16,337
Just stay inside
with your sister.
188
00:16:17,141 --> 00:16:18,273
Everything will be fine.
189
00:16:18,274 --> 00:16:21,078
Okay?
190
00:16:21,079 --> 00:16:22,838
Charlie!
191
00:16:22,839 --> 00:16:24,939
Enough!
192
00:16:24,940 --> 00:16:26,149
Stop.
193
00:16:26,150 --> 00:16:28,680
Nonstop barking.
194
00:16:42,529 --> 00:16:44,860
Hey. Oh, no.
195
00:16:44,861 --> 00:16:46,829
Annie. Annie, it’s okay.
It’s okay.
196
00:16:46,830 --> 00:16:51,933
I know Mom hasn’t really
been Mom lately, okay?
197
00:16:51,934 --> 00:16:53,506
But I’m here.
198
00:16:53,507 --> 00:16:54,573
All right?
199
00:17:00,118 --> 00:17:03,022
RAMONA
Can I help you?
200
00:17:09,589 --> 00:17:11,260
Hello?!
201
00:17:11,261 --> 00:17:13,592
How about I look after you,
202
00:17:13,593 --> 00:17:17,893
and you look after Penguin here?
203
00:17:17,894 --> 00:17:19,499
Okay?
204
00:17:22,767 --> 00:17:24,537
Ma’am?
205
00:17:24,538 --> 00:17:27,243
Charlie! Stop!
206
00:17:48,991 --> 00:17:51,763
Can you even hear me?
207
00:17:56,108 --> 00:17:58,835
I just want to help you.
208
00:17:58,836 --> 00:18:02,081
Where’d she get that chair?
209
00:18:03,346 --> 00:18:05,249
I don’t know.
210
00:18:20,297 --> 00:18:21,957
Sorry?
211
00:18:21,958 --> 00:18:26,138
How did I...
212
00:18:27,568 --> 00:18:28,931
...get here?
213
00:18:28,932 --> 00:18:30,702
I don’t know.
214
00:18:30,703 --> 00:18:33,706
Was gonna ask you
the same thing.
215
00:18:35,378 --> 00:18:37,545
Are you hurt?
216
00:18:38,117 --> 00:18:41,219
WOMAN
What’s your name?
217
00:18:42,319 --> 00:18:44,222
Uh, Ramona.
218
00:18:44,717 --> 00:18:45,684
What about you?
219
00:18:45,685 --> 00:18:48,654
WOMAN
Ramona what?
220
00:18:48,655 --> 00:18:50,161
Mm...
221
00:18:50,162 --> 00:18:52,296
Just Ramona’s fine.
222
00:18:52,560 --> 00:18:54,627
I only ask ’cause I noticed
223
00:18:54,628 --> 00:18:57,235
that ring on your finger.
224
00:19:01,404 --> 00:19:03,736
This your home?
225
00:19:05,210 --> 00:19:06,937
Uh-huh.
226
00:19:09,775 --> 00:19:10,775
Mm...
227
00:19:10,776 --> 00:19:15,351
My husband... bought it
as a fixer-upper.
228
00:19:15,352 --> 00:19:19,983
Looks like
he’s still got a lot to fix.
229
00:19:23,525 --> 00:19:26,461
Look, I’m just trying
to help you.
230
00:19:26,462 --> 00:19:29,366
You seem confused, and...
231
00:19:30,862 --> 00:19:32,534
...lost.
232
00:19:33,095 --> 00:19:34,701
What you need?
233
00:19:35,339 --> 00:19:36,438
Just tell me.
234
00:19:36,439 --> 00:19:38,506
WOMAN
Nothing.
235
00:19:38,507 --> 00:19:40,509
I’m fine.
236
00:19:42,181 --> 00:19:46,812
Well, um, if you’re fine...
237
00:19:47,516 --> 00:19:50,815
...can you get off
my property, please?
238
00:19:50,816 --> 00:19:56,558
Ever wish someone else
would be strong for once?
239
00:19:56,921 --> 00:20:01,155
And instead, you could just...
240
00:20:01,156 --> 00:20:04,401
disappear.
241
00:20:07,734 --> 00:20:09,570
Ma’am...
242
00:20:09,571 --> 00:20:12,936
my husband should be back
very soon.
243
00:20:12,937 --> 00:20:15,609
You should probably go now.
244
00:20:15,610 --> 00:20:16,445
Please.
245
00:20:16,446 --> 00:20:20,042
WOMAN
Your husband’s not coming home.
246
00:20:20,043 --> 00:20:22,881
Excuse me?
247
00:20:23,321 --> 00:20:24,948
Your injured leg,
248
00:20:24,949 --> 00:20:28,755
that busted-up truck over there.
249
00:20:30,229 --> 00:20:32,395
Guess you were lucky.
250
00:20:32,396 --> 00:20:35,057
And he was not.
251
00:20:35,058 --> 00:20:36,663
And who are you?
252
00:20:36,664 --> 00:20:38,599
Mommy!
253
00:20:38,600 --> 00:20:40,535
Go back inside!
254
00:20:40,536 --> 00:20:42,373
Go!
255
00:20:42,637 --> 00:20:46,376
Your children are such darlings.
256
00:20:46,377 --> 00:20:49,512
Ripe enough to eat.
257
00:20:51,613 --> 00:20:56,717
Get off my property,
or I’m calling the police.
258
00:20:58,114 --> 00:21:01,259
WOMAN
Today is the day, Ramona.
259
00:21:01,260 --> 00:21:04,219
You called, and I came.
260
00:21:05,726 --> 00:21:08,894
Today is the day.
261
00:21:36,592 --> 00:21:38,792
Where is she going?
262
00:21:40,959 --> 00:21:45,260
Charlie, hush!
263
00:22:07,722 --> 00:22:09,955
Come on.
264
00:22:15,532 --> 00:22:17,159
What is she doing?
265
00:22:17,160 --> 00:22:18,369
I’m scared.
266
00:22:18,370 --> 00:22:20,130
It’s okay.
267
00:22:45,188 --> 00:22:47,860
RAMONA
Come on. Come on.
268
00:22:49,566 --> 00:22:54,131
Come on. Come on.
269
00:23:00,907 --> 00:23:03,546
I’m going out there,
and I’m not going unarmed.
270
00:23:03,547 --> 00:23:06,517
Wait till Mommy comes back.
271
00:23:07,342 --> 00:23:10,421
- -Jesus, Mom!
- What are you doing?
272
00:23:10,422 --> 00:23:11,984
Nothing.
273
00:23:13,348 --> 00:23:15,185
So?
274
00:23:15,526 --> 00:23:17,494
Who is she? What does she want?
275
00:23:17,495 --> 00:23:20,288
Nothing. She’s just some woman.
276
00:23:20,289 --> 00:23:21,399
Why’d you go to the Jeep?
277
00:23:21,400 --> 00:23:24,468
Uh, I thought
we might need this,
278
00:23:24,469 --> 00:23:29,198
just in case the power doesn’t
come back on by tonight.
279
00:23:29,199 --> 00:23:29,935
Mom.
280
00:23:29,936 --> 00:23:31,332
Mom, come on. What did she say?
281
00:23:31,333 --> 00:23:33,774
Oh, she didn’t really
say anything.
282
00:23:33,775 --> 00:23:36,975
Just thought I was
her nurse or something.
283
00:23:36,976 --> 00:23:37,910
Her nurse?
284
00:23:37,911 --> 00:23:40,308
Yeah, she said something
about being on medication.
285
00:23:40,309 --> 00:23:42,849
Maybe even be off
her medication.
286
00:23:42,850 --> 00:23:44,950
Either way...
287
00:23:44,951 --> 00:23:46,116
she’s very confused.
288
00:23:46,117 --> 00:23:48,250
Okay, yeah,
but how did she get here?
289
00:23:48,251 --> 00:23:51,528
Probably wandered off
from that nursing home
290
00:23:51,529 --> 00:23:53,959
by the high school?
That’s my guess.
291
00:23:53,960 --> 00:23:55,631
But why is she dressed
like that?
292
00:23:55,632 --> 00:23:56,698
Babe, I don’t know.
293
00:23:56,699 --> 00:24:00,064
But we should just
not mess with people
294
00:24:00,065 --> 00:24:02,330
in that kind of a state, so...
295
00:24:02,331 --> 00:24:05,542
best we don’t go outside.
296
00:24:05,543 --> 00:24:06,268
Ooh.
297
00:24:06,269 --> 00:24:07,973
Who wants ice cream?
298
00:24:07,974 --> 00:24:11,241
- Me.
- Come on. Come help me.
299
00:24:14,717 --> 00:24:16,212
- Vanilla?
- Yes.
300
00:24:16,213 --> 00:24:18,313
- Yes what?
- Yes, please.
301
00:24:18,314 --> 00:24:20,623
Okay. One for Annie,
302
00:24:20,624 --> 00:24:23,120
two for Mommy,
303
00:24:23,121 --> 00:24:25,893
and... Tay?
304
00:24:27,389 --> 00:24:30,095
Tay, ice cream?
305
00:24:30,359 --> 00:24:32,800
Okay.
Once the freezer door’s open,
306
00:24:32,801 --> 00:24:35,165
we got to eat all
the ice cream before it melts.
307
00:24:35,166 --> 00:24:37,399
She tell you her name?
308
00:24:38,202 --> 00:24:39,609
Mom?
309
00:24:39,610 --> 00:24:41,975
- No.
- No?
310
00:24:42,107 --> 00:24:44,207
Then how are we supposed
to ask the nursing home
311
00:24:44,208 --> 00:24:47,012
if she’s missing
if we don’t know her name?
312
00:24:47,013 --> 00:24:48,651
Tay, she was confused.
313
00:24:48,652 --> 00:24:50,015
Maybe hurt. I don’t know.
314
00:24:50,016 --> 00:24:53,789
It wasn’t easy getting answers
out of her, okay?
315
00:25:01,896 --> 00:25:04,503
I think you should
get Dad’s gun.
316
00:25:11,235 --> 00:25:14,644
And if you don’t, I will.
317
00:25:14,645 --> 00:25:16,646
Go to your room.
318
00:25:16,647 --> 00:25:17,405
No.
319
00:25:17,406 --> 00:25:19,947
- Tay, go to your room.
- No!
320
00:25:26,921 --> 00:25:28,626
Go!
321
00:25:57,754 --> 00:25:59,051
Annie, baby.
322
00:25:59,052 --> 00:26:00,723
If you don’t eat up
the ice cream,
323
00:26:00,724 --> 00:26:03,727
Mommy’s gonna have
to eat it instead.
324
00:26:32,624 --> 00:26:36,594
As soon as the power
comes back on,
325
00:26:36,595 --> 00:26:39,697
I’ll call
and get her out of here.
326
00:26:40,390 --> 00:26:43,524
In the meantime,
doors are all locked,
327
00:26:43,525 --> 00:26:47,397
and we’ll just keep
an eye out on her.
328
00:26:48,134 --> 00:26:50,070
Okay?
329
00:26:52,435 --> 00:26:53,974
- Mama?
- Hmm?
330
00:26:53,975 --> 00:26:56,713
I think she’s closer.
331
00:26:56,714 --> 00:26:59,540
Annie, take it to your brother.
332
00:27:46,863 --> 00:27:48,667
"Blue."
333
00:27:51,296 --> 00:27:52,362
Mommy?
334
00:27:52,363 --> 00:27:53,561
Uh-huh.
335
00:27:53,562 --> 00:27:55,839
That’s-that’s good, baby.
336
00:28:06,751 --> 00:28:09,610
That lady hasn’t
gotten up once today, Mommy.
337
00:28:09,611 --> 00:28:11,117
Not even to go to the bathroom.
338
00:28:11,118 --> 00:28:14,022
Nope.
339
00:28:19,159 --> 00:28:20,490
Mm.
340
00:28:25,132 --> 00:28:26,903
Mm.
341
00:28:38,376 --> 00:28:40,180
"Purple."
342
00:28:46,417 --> 00:28:47,956
Mommy, that correct?
343
00:28:47,957 --> 00:28:51,323
Does that look correct to you?
344
00:28:52,291 --> 00:28:54,765
The hump goes the other way
on the "R."
345
00:28:54,766 --> 00:28:56,690
It goes to the right.
346
00:28:56,691 --> 00:28:59,495
Wait. Ah, ah, ah.
347
00:28:59,496 --> 00:29:02,433
Here, let me show you. Look.
348
00:29:03,368 --> 00:29:04,698
Little "R."
349
00:29:04,699 --> 00:29:06,910
Big "R."
350
00:29:07,471 --> 00:29:08,636
Mm.
351
00:29:13,609 --> 00:29:15,885
How come
you don’t paint anymore?
352
00:29:15,886 --> 00:29:20,989
Maybe I will,
when a beautiful picture
353
00:29:20,990 --> 00:29:25,291
comes into Mommy’s... head.
354
00:29:26,897 --> 00:29:29,031
Erase it and try again.
355
00:29:44,574 --> 00:29:47,885
There. Is that correct?
356
00:29:48,886 --> 00:29:50,854
Uh-huh. That looks good.
357
00:29:50,855 --> 00:29:53,582
Uh, stay here with your brother.
358
00:29:53,583 --> 00:29:56,652
Uh, I’ll be right back.
359
00:30:48,979 --> 00:30:51,278
Charlie.
360
00:30:52,543 --> 00:30:55,480
Charlie, inside now.
361
00:31:42,758 --> 00:31:44,166
Shit.
362
00:32:28,210 --> 00:32:29,837
What happened?
363
00:32:29,838 --> 00:32:31,476
Hmm?
364
00:32:31,477 --> 00:32:33,215
Nothing.
365
00:32:44,721 --> 00:32:45,886
"Red."
366
00:32:45,887 --> 00:32:48,230
Is that correct?
367
00:32:50,100 --> 00:32:51,760
No.
368
00:32:51,761 --> 00:32:53,564
No, no. It’s-it’s wrong, Annie.
369
00:32:53,565 --> 00:32:55,038
Did the "R" backwards again.
370
00:32:55,039 --> 00:32:58,273
He’s right, honey. Try again.
371
00:33:03,080 --> 00:33:07,579
Taylor, can you not
do that, please?
372
00:33:09,317 --> 00:33:10,416
Taylor!
373
00:33:10,417 --> 00:33:11,648
Hey, Mom.
374
00:33:11,649 --> 00:33:14,024
Why don’t we just drive
to a neighbor’s house?
375
00:33:14,025 --> 00:33:15,520
So, that way,
we can use their phone
376
00:33:15,521 --> 00:33:16,917
and we can call
the old folks’ home,
377
00:33:16,918 --> 00:33:18,886
and we can get
Missus Weirdo Funeral Lady
378
00:33:18,887 --> 00:33:20,360
out of our yard even faster.
379
00:33:20,361 --> 00:33:21,295
See? I’m a genius.
380
00:33:21,296 --> 00:33:23,825
I can’t drive like this,
and you know that.
381
00:33:23,826 --> 00:33:26,234
Yeah, but I can.
382
00:33:26,235 --> 00:33:28,269
- Mm-mm.
- Mom, come on.
383
00:33:28,270 --> 00:33:29,666
Dad used to let me drive
the Jeep
384
00:33:29,667 --> 00:33:31,107
up and down the driveway
all the time.
385
00:33:31,108 --> 00:33:32,537
Twice. He let you do it twice.
386
00:33:32,538 --> 00:33:35,342
Okay, but it’ll be like
ten minutes of driving, tops.
387
00:33:35,343 --> 00:33:36,475
- No.
- Why?
388
00:33:36,476 --> 00:33:40,314
Because one, I said so,
and two, you’re not old enough.
389
00:33:40,315 --> 00:33:42,547
Can you at least
just let me try?
390
00:33:42,548 --> 00:33:44,649
I said no.
391
00:33:53,262 --> 00:33:54,064
Fine.
392
00:33:54,065 --> 00:33:56,033
F-Fine.
I’ll-I’ll just walk.
393
00:33:56,034 --> 00:33:58,992
Th-There’s that one farm,
uh-- What’s it called?
394
00:33:58,993 --> 00:34:01,038
Um, The A-Aurora? Aurora Acres?
395
00:34:01,039 --> 00:34:03,469
You know, I’ll-- It’s-it’s
only a couple of miles away.
396
00:34:03,470 --> 00:34:04,536
I’ll-I’ll walk there,
397
00:34:04,537 --> 00:34:07,044
and then I’ll ask them
if we can use their phone
398
00:34:07,045 --> 00:34:08,870
- and-and get this lady...
- Taylor.
399
00:34:08,871 --> 00:34:15,416
You’re not going anywhere.
400
00:34:19,783 --> 00:34:21,388
Bitch.
401
00:34:21,389 --> 00:34:22,191
Excuse me.
402
00:34:22,192 --> 00:34:23,852
- What did you just say?
- Nothing.
403
00:34:23,853 --> 00:34:25,227
No, I heard it. You said...
404
00:34:25,228 --> 00:34:27,757
I said you were acting
like one of those.
405
00:34:27,758 --> 00:34:30,167
Not that you were one.
406
00:35:29,358 --> 00:35:32,294
Annie, the hump goes
to the right!
407
00:35:32,295 --> 00:35:33,493
To the right!
408
00:35:33,494 --> 00:35:34,956
Which way does it go?
409
00:35:34,957 --> 00:35:37,399
- Right.
- To the right.
410
00:35:37,564 --> 00:35:39,895
How many times
does it take you to get it?
411
00:35:39,896 --> 00:35:43,833
God. How many times
do I have to tell you?
412
00:35:43,834 --> 00:35:45,406
Same thing with your brother:
"Stop throwing the ball."
413
00:35:45,407 --> 00:35:49,576
Same thing with you:
The hump, it goes to the right.
414
00:35:50,973 --> 00:35:53,316
What are you looking at?
415
00:35:57,353 --> 00:36:00,290
Which way does the "R" go?
416
00:36:01,357 --> 00:36:04,690
Which way does the hump go?
417
00:36:10,399 --> 00:36:12,862
Then don’t do it
the other way again.
418
00:36:12,863 --> 00:36:15,173
Do you understand?
419
00:36:29,517 --> 00:36:31,618
I’m sorry.
420
00:36:32,355 --> 00:36:35,688
Mommy just got
a little upset, okay?
421
00:36:39,197 --> 00:36:41,661
I’m sorry. Come here.
422
00:36:44,466 --> 00:36:45,962
Come on.
423
00:36:46,600 --> 00:36:48,205
I’m sorry.
424
00:36:52,639 --> 00:36:55,378
I’m sorry. It’s okay.
425
00:37:03,386 --> 00:37:05,685
It’s okay.
426
00:37:12,923 --> 00:37:14,826
Mm-hmm.
427
00:37:15,794 --> 00:37:19,336
Everything’s gonna be okay, hmm?
428
00:37:28,136 --> 00:37:29,037
Annie.
429
00:37:29,038 --> 00:37:30,973
Shit.
430
00:37:30,974 --> 00:37:32,645
- Annie.
- Ah.
431
00:37:32,646 --> 00:37:34,042
Oh, my God. Here.
432
00:37:34,043 --> 00:37:35,318
- What happened?
- Ow.
433
00:37:35,319 --> 00:37:36,352
I was getting water,
434
00:37:36,353 --> 00:37:38,420
and I stepped on something.
435
00:37:38,421 --> 00:37:40,081
Oh, baby.
436
00:37:40,082 --> 00:37:41,489
I got tweezers upstairs.
437
00:37:41,490 --> 00:37:43,557
Let’s go clean it out
and put a Band-Aid on it, okay?
438
00:37:43,558 --> 00:37:45,625
Get her down.
439
00:37:45,626 --> 00:37:48,529
Don’t make me step in the
blood. -Okay. Don’t-- Got you.
440
00:37:48,530 --> 00:37:50,300
Stay on the ball
of your foot, okay?
441
00:37:50,301 --> 00:37:51,301
Okay. Ow.
442
00:37:51,302 --> 00:37:54,129
Can you keep an eye
on her? Okay?
443
00:37:55,229 --> 00:37:57,307
Got a little blood on Penguin.
444
00:37:57,308 --> 00:37:58,770
Aw, it’s okay.
445
00:37:58,771 --> 00:38:00,773
It’s just a little blood.
446
00:38:01,279 --> 00:38:03,479
Just get upstairs, okay?
447
00:38:04,040 --> 00:38:06,041
Ow.
448
00:38:17,053 --> 00:38:18,725
Ow, ow.
449
00:38:29,703 --> 00:38:31,639
Charlie.
450
00:38:32,442 --> 00:38:34,268
Charlie.
451
00:38:42,111 --> 00:38:43,783
Okay.
452
00:38:43,915 --> 00:38:46,246
Does that feel better?
453
00:38:46,247 --> 00:38:49,019
Yeah, it feels better.
454
00:38:50,361 --> 00:38:52,858
Annie, baby, um...
455
00:38:53,694 --> 00:38:56,729
...I didn’t mean
for this to happen.
456
00:38:56,730 --> 00:38:59,963
It’s okay. It was an accident.
457
00:38:59,964 --> 00:39:01,371
Yeah.
458
00:39:01,372 --> 00:39:04,606
It was an accident.
Accidents happen.
459
00:39:05,233 --> 00:39:08,841
Like when Daddy crashed
and died.
460
00:39:32,436 --> 00:39:33,260
Mommy?
461
00:39:33,261 --> 00:39:36,473
- Mm?
- Are we gonna stay here?
462
00:39:38,409 --> 00:39:39,871
What do you mean?
463
00:39:39,872 --> 00:39:42,072
In this house.
464
00:39:42,743 --> 00:39:45,448
Now that Daddy’s dead.
465
00:39:45,449 --> 00:39:47,880
We still gonna live here?
466
00:39:48,045 --> 00:39:51,752
I don’t know, babe.
Do you want to live here?
467
00:39:56,889 --> 00:39:58,660
Do you?
468
00:40:08,164 --> 00:40:10,199
I don’t know.
469
00:40:10,969 --> 00:40:14,170
If you don’t want to, it’s okay.
470
00:42:22,804 --> 00:42:25,301
Damn it, Tay!
471
00:42:25,609 --> 00:42:28,337
Get the f-- Get in the house!
472
00:42:29,140 --> 00:42:30,679
Now!
473
00:42:36,884 --> 00:42:38,621
What the hell
474
00:42:38,622 --> 00:42:40,348
is the matter with you?
475
00:42:40,349 --> 00:42:43,318
I told you to stay
inside this house!
476
00:42:43,319 --> 00:42:44,484
You know what else you told me?
477
00:42:44,485 --> 00:42:45,892
That everything
was gonna be fine.
478
00:42:45,893 --> 00:42:47,828
Oh, oh, "Everything’s fine.
Everything’s fine."
479
00:42:47,829 --> 00:42:50,325
Well, guess what, Mom.
It isn’t!
480
00:42:50,326 --> 00:42:51,326
Tay.
481
00:42:51,327 --> 00:42:53,196
But you already knew that,
didn’t you?
482
00:42:53,197 --> 00:42:57,003
You knew the car didn’t work.
483
00:42:57,465 --> 00:42:59,136
Who is this woman?!
484
00:42:59,137 --> 00:42:59,906
Huh?!
485
00:42:59,907 --> 00:43:02,679
What are you not telling us?!
486
00:43:03,471 --> 00:43:06,375
And-and where’s Charlie, huh?
487
00:43:10,478 --> 00:43:11,588
He’s dead, isn’t he?
488
00:43:11,589 --> 00:43:12,820
Taylor, please.
489
00:43:12,821 --> 00:43:14,151
See? No, she’s been lying to us
490
00:43:14,152 --> 00:43:16,725
all day about that woman
out there.
491
00:43:16,726 --> 00:43:17,924
Right?
492
00:43:17,925 --> 00:43:19,156
Admit it.
493
00:43:19,157 --> 00:43:21,554
You know who this woman is.
494
00:43:21,555 --> 00:43:22,258
Right?
495
00:43:22,259 --> 00:43:24,799
I am just trying to protect you.
496
00:43:24,800 --> 00:43:28,265
Oh, well, you’re doing
a really good job at it.
497
00:43:29,464 --> 00:43:32,939
See, I don’t know why we should
listen to you, anyways.
498
00:43:32,940 --> 00:43:33,907
I mean...
499
00:43:33,908 --> 00:43:36,471
She’s on crazy person pills,
you know.
500
00:43:44,820 --> 00:43:46,084
Tay, I’m sorry. I’m...
501
00:43:46,085 --> 00:43:48,724
No. No. I should have
done this hours ago.
502
00:43:48,725 --> 00:43:51,794
Tay. (grunts) Taylor.
503
00:43:52,586 --> 00:43:53,993
Tay!
504
00:43:53,994 --> 00:43:56,128
Tay, stop!
505
00:43:58,999 --> 00:44:00,769
Taylor, I’m sorry.
506
00:44:06,644 --> 00:44:07,743
Taylor!
507
00:44:07,744 --> 00:44:11,440
Taylor, open the door.
508
00:44:17,545 --> 00:44:20,185
Taylor, don’t you dare.
509
00:44:22,352 --> 00:44:23,858
Taylor!
510
00:44:52,184 --> 00:44:54,186
Put it back!
511
00:44:54,791 --> 00:44:56,286
Taylor! Taylor, come here.
512
00:44:56,287 --> 00:44:59,796
Taylor! Don’t! Taylor!
513
00:45:02,029 --> 00:45:04,195
Taylor. Shit.
514
00:45:05,263 --> 00:45:07,099
Taylor. Taylor!
515
00:45:09,366 --> 00:45:11,203
Taylor!
516
00:45:11,467 --> 00:45:12,940
- Tay, don’t you go outside.
- Hey.
517
00:45:12,941 --> 00:45:16,009
Hey, don’t worry. Dad taught me
how to use this thing.
518
00:45:16,010 --> 00:45:18,847
Just, um,
don’t go outside, all right?
519
00:45:18,848 --> 00:45:21,345
And-and don’t let her out.
520
00:45:22,181 --> 00:45:26,349
Taylor, stay inside!
521
00:45:26,350 --> 00:45:28,550
Don’t you go out there!
522
00:45:29,221 --> 00:45:30,859
All right, listen up, lady.
523
00:45:30,860 --> 00:45:32,861
You’re trespassing, all right?
524
00:45:32,862 --> 00:45:35,226
You got ten seconds
to get off my property
525
00:45:35,227 --> 00:45:36,491
before I start shooting.
526
00:45:36,492 --> 00:45:41,101
All right, legally,
I can do that, I think.
527
00:45:42,300 --> 00:45:44,268
Ten!
528
00:45:44,269 --> 00:45:45,908
Nine!
529
00:45:46,634 --> 00:45:48,174
Eight!
530
00:45:49,109 --> 00:45:50,879
Seven!
531
00:45:50,880 --> 00:45:51,473
Six!
532
00:45:51,474 --> 00:45:54,476
Lady, I am not playing with you.
533
00:45:54,477 --> 00:45:55,543
Five!
534
00:46:03,222 --> 00:46:05,026
Four!
535
00:46:07,127 --> 00:46:08,996
Three!
536
00:46:08,997 --> 00:46:10,526
Two!
537
00:46:37,861 --> 00:46:40,929
Annie, baby,
can you come help me?
538
00:46:40,930 --> 00:46:42,756
Annie?
539
00:46:43,328 --> 00:46:45,660
Annie, baby?
540
00:46:48,564 --> 00:46:51,005
Your daddy never
take you hunting?
541
00:46:51,006 --> 00:46:53,139
Shut up about my dad.
542
00:46:53,140 --> 00:46:55,669
It wasn’t him.
543
00:46:59,641 --> 00:47:02,182
Annie?
544
00:47:03,546 --> 00:47:04,414
Mommy?
545
00:47:04,415 --> 00:47:08,617
Annie, can you, can you get
that knob on the floor?
546
00:47:29,473 --> 00:47:32,047
Annie, I’m sorry.
547
00:47:32,146 --> 00:47:35,148
I’m trying to do what’s best
for you and your brother,
548
00:47:35,149 --> 00:47:38,019
so I changed
the scary parts, honey.
549
00:47:38,020 --> 00:47:40,814
You killed my dog, right?
550
00:47:44,521 --> 00:47:46,028
You bitch.
551
00:47:48,459 --> 00:47:51,561
You’re confused.
552
00:47:51,935 --> 00:47:54,234
Your mother’s been lying to you.
553
00:47:54,762 --> 00:47:57,567
About everything.
554
00:47:58,942 --> 00:48:00,503
What do you mean?
555
00:48:00,504 --> 00:48:05,409
That night,
when you lost your daddy,
556
00:48:05,410 --> 00:48:09,116
your mama told it all...
557
00:48:09,117 --> 00:48:11,185
backwards.
558
00:48:15,750 --> 00:48:17,895
Oh, God.
559
00:48:18,555 --> 00:48:20,820
Oh, Annie. Thank you, honey.
560
00:48:20,821 --> 00:48:23,658
Thank you. Thank you.
561
00:48:23,659 --> 00:48:26,101
Okay.
562
00:48:28,631 --> 00:48:31,942
Wh... What are you doing?
563
00:48:32,536 --> 00:48:33,976
Annie, come here.
564
00:48:33,977 --> 00:48:35,439
- Annie.
- Annie.
565
00:48:35,440 --> 00:48:40,016
Annie, come here, now.
566
00:48:40,775 --> 00:48:43,217
Go to the living room.
567
00:48:46,253 --> 00:48:49,156
Tay... give me that gun.
568
00:48:49,157 --> 00:48:50,553
You lied to me.
569
00:48:50,554 --> 00:48:52,225
You said that the roads
were wet,
570
00:48:52,226 --> 00:48:56,064
that Dad just lost control
of the wheel.
571
00:48:56,065 --> 00:48:58,825
But that was just another lie,
wasn’t it?
572
00:48:58,826 --> 00:49:00,101
Tay...
573
00:49:00,102 --> 00:49:01,729
What really happened
that night, Mom?
574
00:49:01,730 --> 00:49:05,074
- Please...
- Mom, I need to know.
575
00:49:08,473 --> 00:49:10,046
Okay.
576
00:49:10,739 --> 00:49:12,246
Okay.
577
00:49:18,747 --> 00:49:25,457
The night was going well,
at first.
578
00:49:27,228 --> 00:49:29,999
We had a beautiful dinner.
579
00:49:30,000 --> 00:49:33,927
And your dad, he...
580
00:49:34,268 --> 00:49:38,932
...he knew something was wrong.
581
00:49:39,900 --> 00:49:45,312
That... something was
on my mind.
582
00:49:47,281 --> 00:49:49,579
So I told him the truth.
583
00:50:03,759 --> 00:50:08,137
All I’m saying is,
the kids are happy.
584
00:50:10,007 --> 00:50:11,568
I’m happy.
585
00:50:11,569 --> 00:50:13,339
So, I don’t get to be happy?
586
00:50:13,340 --> 00:50:16,112
You weren’t happy in the city.
587
00:50:16,442 --> 00:50:18,179
Always coming home,
crying, upset.
588
00:50:18,180 --> 00:50:20,577
And all you’d ever tell me is,
"I’m suffocating."
589
00:50:20,578 --> 00:50:23,811
At least I could work there.
590
00:50:23,812 --> 00:50:24,680
Right?
591
00:50:24,681 --> 00:50:28,288
You’re fulfilled in the ways
that you want to be fulfilled.
592
00:50:28,289 --> 00:50:30,192
I am not.
593
00:50:30,291 --> 00:50:33,425
Everything about me is
giving over to everybody else.
594
00:50:33,426 --> 00:50:36,098
I’m doing stuff for you.
I’m doing stuff for the kids.
595
00:50:36,099 --> 00:50:37,297
I’m doing stuff for the farm.
596
00:50:37,298 --> 00:50:40,466
I’m doing stuff
for the fucking chickens.
597
00:50:41,368 --> 00:50:43,996
We can’t make another shift.
598
00:50:43,997 --> 00:50:46,207
We just did that.
599
00:50:46,208 --> 00:50:48,209
Which you said
you were okay with.
600
00:50:48,210 --> 00:50:49,738
Which you said
you were happy with.
601
00:50:49,739 --> 00:50:54,083
Which you said you were
looking forward to doing all...
602
00:51:02,323 --> 00:51:04,720
We can’t just keep moving
all the time.
603
00:51:04,721 --> 00:51:06,822
Okay. So, how about I go?
604
00:51:12,894 --> 00:51:14,796
Ramona.
605
00:51:14,797 --> 00:51:17,734
This was a "we" decision.
606
00:51:18,273 --> 00:51:22,903
Which is now a "we" issue
that we have to fix.
607
00:51:22,904 --> 00:51:25,312
And we can’t fix it
by you going away.
608
00:51:25,313 --> 00:51:28,679
Well, maybe it’s not fixable.
609
00:51:34,586 --> 00:51:37,050
Check, please.
610
00:51:51,570 --> 00:51:57,070
We had a... this vision of a,
of a perfect life.
611
00:51:59,281 --> 00:52:01,712
And I just...
612
00:52:02,812 --> 00:52:04,318
I just couldn’t live it.
613
00:52:39,288 --> 00:52:40,850
Charlie?
614
00:52:48,627 --> 00:52:50,892
You’re not happy.
615
00:52:50,893 --> 00:52:51,959
Okay.
616
00:52:51,960 --> 00:52:54,126
But if you want things
to get better,
617
00:52:54,127 --> 00:52:56,800
you’re gonna have to dig deeper.
618
00:54:15,615 --> 00:54:17,209
Watch out!
619
00:54:23,557 --> 00:54:28,628
So, yes, I was driving
the car that night.
620
00:54:29,299 --> 00:54:31,961
So I lied.
621
00:54:32,863 --> 00:54:35,096
I lied to you.
622
00:55:06,127 --> 00:55:07,864
Annie, what happened?
Are you okay?
623
00:55:07,865 --> 00:55:10,439
What’s going on?
624
00:55:11,704 --> 00:55:14,575
It’s her.
Come on, baby! Come here!
625
00:55:17,479 --> 00:55:19,910
Tay, come on.
626
00:55:21,846 --> 00:55:23,353
Annie!
627
00:55:25,718 --> 00:55:27,852
Go.
628
00:55:38,291 --> 00:55:39,600
Go.
629
00:55:44,539 --> 00:55:47,266
We got to get somewhere dark.
Completely dark.
630
00:55:47,267 --> 00:55:48,872
- The attic!
- Go, Annie.
631
00:55:52,107 --> 00:55:53,382
Go, Annie, go.
632
00:55:55,143 --> 00:55:56,385
Go. Go!
633
00:56:02,590 --> 00:56:04,460
Go.
634
00:56:04,757 --> 00:56:06,186
Hurry, hurry, hurry. Come on.
635
00:56:15,735 --> 00:56:17,637
Go, Annie.
636
00:56:17,638 --> 00:56:19,035
Go, honey! Go!
637
00:56:19,475 --> 00:56:21,300
Go! Go!
638
00:56:24,271 --> 00:56:27,208
Tay!
639
00:56:29,980 --> 00:56:31,277
Got you.
640
00:56:46,161 --> 00:56:47,326
Annie!
641
00:56:47,327 --> 00:56:49,130
Hang on to her!
642
00:56:49,131 --> 00:56:50,406
Go! Tay, get her!
643
00:56:50,407 --> 00:56:52,540
Tay!
644
00:56:52,541 --> 00:56:53,805
Mommy!
645
00:56:58,778 --> 00:57:00,812
TAYLOR
Come on. Come on, come on.
646
00:57:00,813 --> 00:57:02,881
That’s okay. That’s okay.
647
00:57:03,552 --> 00:57:04,343
Hey.
648
00:57:04,344 --> 00:57:07,248
- Come here. Come here, honey.
- Got to get up now.
649
00:57:08,150 --> 00:57:10,316
She can’t get in.
650
00:57:10,317 --> 00:57:12,252
She can’t get in now, okay?
651
00:57:12,253 --> 00:57:13,925
We’re safe.
652
00:57:45,858 --> 00:57:47,056
It’s okay, honey.
653
00:57:47,057 --> 00:57:49,289
She can’t get in here.
654
00:57:49,290 --> 00:57:51,094
It’s okay.
655
00:58:14,920 --> 00:58:17,152
Move, Tay. Move.
656
00:59:09,810 --> 00:59:12,076
Taylor, move!
657
00:59:12,505 --> 00:59:13,912
Oh, my God. Quickly.
658
00:59:19,182 --> 00:59:20,281
Go. Quickly.
659
00:59:22,955 --> 00:59:24,484
Stay here, Annie.
660
00:59:35,198 --> 00:59:36,264
Mom!
661
00:59:54,514 --> 00:59:56,119
Annie.
662
00:59:59,090 --> 01:00:01,828
Annie.
663
01:00:07,835 --> 01:00:10,772
It’s me, baby.
664
01:00:13,401 --> 01:00:15,612
Don’t be scared.
665
01:00:23,818 --> 01:00:27,085
I’ve come to bring you home.
666
01:00:41,363 --> 01:00:43,398
No.
667
01:00:44,036 --> 01:00:45,839
I won’t hurt you.
668
01:00:45,840 --> 01:00:48,072
I would never...
669
01:00:48,073 --> 01:00:51,241
ever hurt you.
670
01:00:57,918 --> 01:01:00,250
Shh, shh.
671
01:01:03,022 --> 01:01:06,354
Shh...
672
01:01:37,089 --> 01:01:38,958
ANNIE
Mommy?
673
01:01:41,291 --> 01:01:43,160
Annie?
674
01:01:48,463 --> 01:01:49,771
Annie?
675
01:01:49,772 --> 01:01:51,432
Annie! Come on.
676
01:01:51,433 --> 01:01:53,908
We need to find her.
677
01:02:05,755 --> 01:02:07,383
Annie?
678
01:02:09,858 --> 01:02:11,793
ANNIE
Mommy?
679
01:02:11,794 --> 01:02:13,124
Annie?
680
01:02:20,902 --> 01:02:22,199
Stay here.
681
01:02:22,200 --> 01:02:25,004
I’m gonna go by myself.
682
01:02:25,005 --> 01:02:27,568
TAYLOR
Wait.
683
01:02:28,173 --> 01:02:30,538
Here, take this.
684
01:02:41,384 --> 01:02:43,022
ANNIE
Mommy?
685
01:02:46,796 --> 01:02:48,292
Annie?
686
01:02:48,930 --> 01:02:50,623
ANNIE
Mommy?
687
01:02:50,624 --> 01:02:52,295
Annie?
688
01:02:52,296 --> 01:02:53,968
I’m coming.
689
01:02:58,500 --> 01:03:00,403
Annie?
690
01:03:05,848 --> 01:03:08,114
Annie?
691
01:03:14,417 --> 01:03:16,749
Annie?
692
01:03:47,549 --> 01:03:50,584
I had the most amazing dream.
693
01:03:52,191 --> 01:03:55,458
The house was finally finished.
694
01:03:55,997 --> 01:03:58,361
The decorating was done.
695
01:03:58,362 --> 01:04:00,297
The barn was full.
696
01:04:00,298 --> 01:04:05,335
The yard was covered
with those flowers you love.
697
01:04:05,336 --> 01:04:07,800
What are they called?
698
01:04:09,538 --> 01:04:10,846
Irises.
699
01:04:10,847 --> 01:04:14,278
Yeah. Irises.
700
01:04:14,279 --> 01:04:16,776
They were everywhere.
701
01:04:17,447 --> 01:04:19,118
We were having so much fun.
702
01:04:19,119 --> 01:04:21,516
You, me, the kids.
703
01:04:21,517 --> 01:04:23,684
Life was good.
704
01:04:24,894 --> 01:04:27,225
That’s a nice dream.
705
01:04:27,226 --> 01:04:31,065
The only thing left
was the name.
706
01:04:34,233 --> 01:04:37,103
RAMONA
Every farm doesn’t need
707
01:04:37,104 --> 01:04:38,500
to have a name, you know.
708
01:04:38,501 --> 01:04:41,437
With all the work we’ve done,
709
01:04:41,438 --> 01:04:43,241
I’m naming this damn place.
710
01:04:44,111 --> 01:04:46,706
What name would you pick, huh?
711
01:04:46,707 --> 01:04:49,215
For the perfect home?
712
01:04:50,645 --> 01:04:52,283
I don’t know.
713
01:04:52,284 --> 01:04:54,087
Baby, I really don’t know.
714
01:04:54,088 --> 01:04:56,452
Aw.
715
01:04:56,453 --> 01:04:58,993
Come on, it’s okay.
716
01:05:01,095 --> 01:05:02,458
It’s okay.
717
01:05:02,459 --> 01:05:04,229
Oh, I’ve missed you.
718
01:05:04,230 --> 01:05:05,329
It’s okay.
719
01:05:54,115 --> 01:05:55,841
What’s wrong?
720
01:05:55,842 --> 01:06:00,649
Where are you going?
721
01:06:32,120 --> 01:06:34,220
RAMONA
Hello?
722
01:06:36,520 --> 01:06:38,653
Ma’am?
723
01:06:38,654 --> 01:06:40,424
Can you hear me?
724
01:06:40,425 --> 01:06:43,263
Just want to help you.
725
01:06:45,001 --> 01:06:46,001
You lost?
726
01:06:48,202 --> 01:06:50,831
Are you in danger?
727
01:06:53,141 --> 01:06:54,636
Ma’am!
728
01:06:54,637 --> 01:06:57,441
RAMONA
How did I get here?
729
01:06:59,444 --> 01:07:01,875
Sorry?
730
01:07:03,679 --> 01:07:08,287
RAMONA
How did I...
731
01:07:08,288 --> 01:07:10,421
get here?
732
01:07:10,422 --> 01:07:12,787
Um...
733
01:07:14,393 --> 01:07:16,163
I-I don’t know.
734
01:07:16,164 --> 01:07:18,958
Was gonna ask you
the same thing.
735
01:07:19,431 --> 01:07:21,894
I just want to help you
736
01:07:21,895 --> 01:07:26,107
’cause you seem
confused and lost.
737
01:07:26,108 --> 01:07:28,307
What do you need?
738
01:07:28,308 --> 01:07:29,605
Just tell me.
739
01:07:48,724 --> 01:07:51,364
I’m drowning.
740
01:07:52,926 --> 01:07:55,863
Today is the day.
741
01:08:00,109 --> 01:08:02,803
Today is the day.
742
01:08:02,804 --> 01:08:07,083
Today is the day, Ramona!
743
01:08:32,438 --> 01:08:34,175
Watch out!
744
01:08:35,804 --> 01:08:38,378
Annie?
745
01:08:41,315 --> 01:08:42,810
Annie?
746
01:08:49,653 --> 01:08:52,656
Don’t be scared, baby.
747
01:08:54,086 --> 01:08:55,791
It’s me.
748
01:09:00,059 --> 01:09:02,831
I come to take you home.
749
01:09:07,275 --> 01:09:10,476
No. No, no, no, no.
750
01:09:11,103 --> 01:09:14,007
I wouldn’t hurt you.
751
01:09:15,613 --> 01:09:18,483
I would never...
752
01:09:18,484 --> 01:09:22,256
ever...
753
01:09:25,821 --> 01:09:28,263
...hurt you.
754
01:09:33,334 --> 01:09:35,203
Annie. Annie.
755
01:09:35,204 --> 01:09:37,535
Annie, Annie. Annie.
756
01:09:37,536 --> 01:09:39,174
Annie, wake... Annie.
757
01:09:39,175 --> 01:09:41,209
Annie, Annie.
758
01:09:58,656 --> 01:09:59,854
Annie?
759
01:09:59,855 --> 01:10:01,328
Annie. Annie.
760
01:10:01,329 --> 01:10:02,758
Annie.
761
01:10:02,759 --> 01:10:04,562
Hey. Hey. Hey, it’s me.
762
01:10:04,563 --> 01:10:06,366
- You okay?
- Yeah.
763
01:10:06,367 --> 01:10:09,238
- Mom.
- We’re okay.
764
01:10:13,242 --> 01:10:16,476
Take your sister
downstairs, Tay.
765
01:10:16,641 --> 01:10:19,346
But-but, Mom, we need to go.
No... -Hey.
766
01:10:19,347 --> 01:10:20,908
Give me the gun.
767
01:10:20,909 --> 01:10:22,548
Go, now.
768
01:10:22,845 --> 01:10:25,880
Go. -Come on, come on.
Annie, quickly.
769
01:10:25,881 --> 01:10:27,586
Let’s go.
770
01:10:34,087 --> 01:10:36,264
This ends here.
771
01:10:36,265 --> 01:10:39,433
This ends right now.
772
01:10:40,896 --> 01:10:44,339
You leave and never come back.
773
01:10:45,032 --> 01:10:46,098
Leave!
774
01:10:46,099 --> 01:10:48,574
Leave us alone!
775
01:10:49,069 --> 01:10:52,478
I can’t tell you
how long I’ve waited
776
01:10:52,479 --> 01:10:55,283
to see that gun in your hands.
777
01:10:55,284 --> 01:10:57,681
I will blow your head off.
778
01:10:57,682 --> 01:11:00,178
I believe you’ll shoot.
779
01:11:00,179 --> 01:11:02,752
Trust me, I do.
780
01:11:02,753 --> 01:11:04,787
After all...
781
01:11:04,788 --> 01:11:07,461
that’s why I’m here.
782
01:11:07,923 --> 01:11:12,092
To help you,
like you asked me to.
783
01:11:13,764 --> 01:11:16,404
Give me strength.
784
01:11:22,971 --> 01:11:24,235
Give me strength.
785
01:11:24,236 --> 01:11:26,611
Every morning,
786
01:11:26,612 --> 01:11:30,813
you pray for the strength...
787
01:11:30,814 --> 01:11:32,552
to do what?
788
01:11:34,554 --> 01:11:36,248
To go on.
789
01:11:37,590 --> 01:11:39,086
No.
790
01:11:39,658 --> 01:11:45,158
You threw away
all those bullets...
791
01:11:46,192 --> 01:11:48,634
...except for one.
792
01:11:49,371 --> 01:11:50,404
No.
793
01:11:50,405 --> 01:11:53,672
I have children.
They need their mother.
794
01:11:54,937 --> 01:11:58,610
They’ve needed their mother
for weeks.
795
01:11:58,611 --> 01:12:02,845
But you’ve been
locked away in here.
796
01:12:02,846 --> 01:12:06,586
Praying... for me.
797
01:12:06,883 --> 01:12:08,752
I’m the corners of your mind.
798
01:12:08,753 --> 01:12:12,052
RAMONA
I don’t want this.
799
01:12:12,053 --> 01:12:15,364
The scary parts.
800
01:12:15,958 --> 01:12:18,290
Today is the day.
801
01:12:44,855 --> 01:12:47,022
My kids...
802
01:12:48,793 --> 01:12:51,367
Will they be okay?
803
01:13:08,582 --> 01:13:11,882
Only if you set them free.
804
01:14:00,392 --> 01:14:04,231
I want to say goodbye first.
805
01:14:07,300 --> 01:14:09,742
Of course.
806
01:14:15,649 --> 01:14:18,145
Annie? Taylor?
807
01:14:18,146 --> 01:14:21,214
Hey. I want you two to go.
808
01:14:21,215 --> 01:14:24,052
Taylor, take your sister
and leave, huh?
809
01:14:24,053 --> 01:14:26,857
You know how to get
to the neighbor’s farm, right?
810
01:14:28,321 --> 01:14:29,695
Aurora Acres, right?
811
01:14:29,696 --> 01:14:31,356
- Y-Yes, yes.
- Okay. Okay?
812
01:14:31,357 --> 01:14:32,797
I want you to go straight there.
813
01:14:32,798 --> 01:14:34,568
- Here, take this.
- But-but, Ma, what are you...
814
01:14:34,569 --> 01:14:36,031
- Mom, what are you saying?
- Okay?
815
01:14:36,032 --> 01:14:40,035
And you, take this.
Put this on.
816
01:14:40,036 --> 01:14:42,675
Everything’s gonna be all right.
817
01:14:42,676 --> 01:14:44,336
You’ll be...
818
01:14:44,337 --> 01:14:45,777
you’ll be better off.
819
01:14:45,778 --> 01:14:47,108
But I don’t want to.
820
01:14:47,109 --> 01:14:49,947
Well, you have to, honey.
821
01:14:50,376 --> 01:14:52,245
Mama. Mama, I don’t understand.
822
01:14:52,246 --> 01:14:53,719
We can all just leave together.
823
01:14:53,720 --> 01:14:55,523
- We... All of us.
- Tay, no.
824
01:14:55,524 --> 01:14:58,251
It’ll be a lot better, okay?
Trust me.
825
01:14:58,252 --> 01:15:00,792
So, go. Go on.
826
01:15:00,793 --> 01:15:02,597
Go.
827
01:15:04,665 --> 01:15:06,259
Mommy, wait.
828
01:15:06,260 --> 01:15:08,933
Annie.
829
01:15:09,230 --> 01:15:11,969
I don’t want you to be alone.
830
01:15:17,040 --> 01:15:19,910
Okay. Go. Go, go, go.
831
01:15:24,817 --> 01:15:26,555
Go, Tay.
832
01:15:28,722 --> 01:15:31,186
Stop looking and go!
833
01:16:56,238 --> 01:16:58,372
Now.
834
01:17:43,054 --> 01:17:45,154
WOMAN
Come on, Ramona.
835
01:17:45,155 --> 01:17:46,793
Okay? It’s okay.
836
01:17:49,027 --> 01:17:53,966
We don’t have all day.
837
01:19:14,442 --> 01:19:16,345
Mom?
838
01:19:17,148 --> 01:19:19,116
Taylor? Annie?
839
01:19:19,117 --> 01:19:21,514
- Mom.
- Mama.
840
01:19:21,515 --> 01:19:23,417
Mama. -Mama.
841
01:19:23,418 --> 01:19:26,387
- Mama.
- Annie.
842
01:19:26,388 --> 01:19:28,291
Guess what.
843
01:19:28,621 --> 01:19:32,261
I changed the...
the scary parts.
844
01:19:32,262 --> 01:19:33,526
You coming?
845
01:19:33,527 --> 01:19:36,232
- Hey, Mom?
- Yeah.
846
01:19:36,233 --> 01:19:38,102
Is she gonna come back?
847
01:19:38,103 --> 01:19:40,170
Well, not today.
848
01:19:40,171 --> 01:19:43,107
But if she does, we’ll be ready.
849
01:19:43,108 --> 01:19:45,473
I’ll be ready.
850
01:20:03,865 --> 01:20:06,834
Yes.
851
01:20:06,835 --> 01:20:08,396
TAYLOR
Oh, my God.
852
01:20:08,397 --> 01:20:11,333
All right,
video games for everybody.
853
01:20:11,334 --> 01:20:12,532
- Let’s go.
- Come on.
854
01:20:12,533 --> 01:20:13,907
Hey, Charlie.
855
01:20:13,908 --> 01:20:17,505
- Charlie is back home.
- Charlie. There you are.
856
01:20:18,770 --> 01:20:20,738
- Charlie.
- I thought I lost you, buddy.
857
01:20:20,739 --> 01:20:22,575
- Charlie.
- Oh, Charlie.
858
01:20:22,576 --> 01:20:24,544
Charlie, I love you so much.
859
01:20:25,744 --> 01:20:27,481
Come on, kids.
860
01:21:27,982 --> 01:21:30,082
I had the most amazing dream.
861
01:21:33,922 --> 01:21:35,714
What was it?
862
01:24:10,606 --> 01:24:12,541
♪ Each day ♪
863
01:24:12,542 --> 01:24:20,252
♪ Before the sun will rise ♪
864
01:24:20,253 --> 01:24:23,684
♪ I count my fears ♪
865
01:24:23,685 --> 01:24:32,430
♪ Guilt now clings to me
so tight ♪
866
01:24:32,826 --> 01:24:36,664
♪ Night after night ♪
867
01:24:36,665 --> 01:24:44,672
♪ Shadows dance round my mind ♪
868
01:24:44,673 --> 01:24:49,479
♪ Doubts grow strong ♪
869
01:24:49,480 --> 01:24:57,356
♪ When I am all alone ♪
870
01:24:57,917 --> 01:25:01,161
♪ Mm ♪
871
01:25:01,162 --> 01:25:07,794
♪ And when all my thoughts
are racing ♪
872
01:25:07,795 --> 01:25:14,438
♪ And when all I have
is falling down ♪
873
01:25:14,439 --> 01:25:17,408
♪ Who will hold my hand? ♪
874
01:25:17,409 --> 01:25:21,313
♪ Who will keep me standing ♪
875
01:25:21,314 --> 01:25:26,846
♪ In the middle of this storm? ♪
876
01:25:26,847 --> 01:25:33,193
♪ And when all I know
is changing ♪
877
01:25:33,194 --> 01:25:40,057
♪ And when all I see
is burning down ♪
878
01:25:40,058 --> 01:25:43,093
♪ Who will hold my hand? ♪
879
01:25:43,094 --> 01:25:46,998
♪ Who will keep me standing ♪
880
01:25:46,999 --> 01:25:52,773
♪ In the middle of this storm? ♪
881
01:25:52,774 --> 01:26:01,288
♪ And when the sun begins
to set ♪
882
01:26:02,388 --> 01:26:08,921
♪ I pray the wind
will take my tears ♪
883
01:26:08,922 --> 01:26:15,268
♪ And let me rest ♪
884
01:26:15,269 --> 01:26:19,272
♪ But every night ♪
885
01:26:19,273 --> 01:26:27,039
♪ Shadows dance round my mind ♪
886
01:26:27,512 --> 01:26:31,911
♪ Doubts grow strong ♪
887
01:26:31,912 --> 01:26:39,854
♪ When I am all alone ♪
888
01:26:40,558 --> 01:26:43,692
♪ Mm ♪
889
01:26:43,693 --> 01:26:50,270
♪ And when all my thoughts
are racing ♪
890
01:26:50,271 --> 01:26:56,870
♪ And when all I have
is falling down ♪
891
01:26:56,871 --> 01:27:00,071
♪ Who will hold my hand? ♪
892
01:27:00,072 --> 01:27:03,679
♪ Who will keep me standing ♪
893
01:27:03,680 --> 01:27:09,487
♪ In the middle of this storm? ♪
894
01:27:09,488 --> 01:27:15,790
♪ And when all I know
is changing ♪
895
01:27:15,791 --> 01:27:22,533
♪ And when all I see
is burning down ♪
896
01:27:22,534 --> 01:27:25,635
♪ Who will hold my hand? ♪
897
01:27:25,636 --> 01:27:29,441
♪ Who will keep me standing ♪
898
01:27:29,442 --> 01:27:36,207
♪ In the middle of this storm? ♪
53116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.