All language subtitles for The.Good.Place.S03E11.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,588 Holy forking shirtballs... 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,877 we're in the Good Place. 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,797 Are we sure we're in the actual Good Place? 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,761 It's rather... carpeted. 5 00:00:13,931 --> 00:00:17,345 Yeah, I don't see any go-karts, much less go-karts being driven by monkeys 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,384 wearing sunglasses and Hawaiian shirts. 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,520 - What? - Don't. 8 00:00:20,562 --> 00:00:22,679 No, this is definitely some part of the Good Place. 9 00:00:22,773 --> 00:00:24,184 Just take a deep breath. 10 00:00:25,108 --> 00:00:26,108 Whoa. 11 00:00:26,401 --> 00:00:30,020 That smells like Typhoon Falls, my favourite water park when I was a kid! 12 00:00:30,239 --> 00:00:33,732 Mmm. Chlorine, sun tan lotion, Band-Aids 13 00:00:33,784 --> 00:00:36,447 and a thick cloud of teen hormones. 14 00:00:36,578 --> 00:00:39,218 When I was researching my fake Neighbourhood, I learned about this. 15 00:00:39,331 --> 00:00:42,119 The Good Place smells like whatever makes you happiest. 16 00:00:42,209 --> 00:00:43,950 Warm pretzels. 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,580 Or, no, wait... 18 00:00:46,380 --> 00:00:49,123 it's the smell of absolute moral truth? 19 00:00:49,299 --> 00:00:50,652 Those two things have very similar smells. 20 00:00:50,676 --> 00:00:54,511 I smell... Blake Bortles holding the Super Bowl MVP trophy 21 00:00:54,721 --> 00:00:57,589 as Dan Patrick says, "This has to feel good, Blake" 22 00:00:57,683 --> 00:00:59,424 and he says "It sure does, Dan. 23 00:00:59,560 --> 00:01:03,053 And I owe it all to my best friend, Jason Mendoza." 24 00:01:03,230 --> 00:01:04,230 Also weed. 25 00:01:04,314 --> 00:01:09,526 Mmm, to me it smells like a curtain closing between first class and economy. 26 00:01:09,736 --> 00:01:11,898 Oh! This truly is the Good Place! 27 00:01:11,947 --> 00:01:15,406 I don't think we're in the main Good Place area. 28 00:01:15,492 --> 00:01:18,906 This seems like this is some kind of a... mail depot. 29 00:01:19,079 --> 00:01:22,288 So we're talkin' about mailmen now? From heaven? 30 00:01:22,749 --> 00:01:25,457 Literally had that calendar, and I did not get past March. 31 00:01:25,544 --> 00:01:26,544 - What? - Don't. 32 00:01:26,587 --> 00:01:29,671 OK, there are two key things that we have to do. 33 00:01:29,756 --> 00:01:32,749 - Make sure that no one can follow us. Janet? - On it. 34 00:01:35,804 --> 00:01:37,340 What's the second thing we have to do? 35 00:01:38,015 --> 00:01:39,472 Keep a low profile. 36 00:01:47,149 --> 00:01:50,233 OK, if there's anyone in the building, here's our cover story. 37 00:01:50,277 --> 00:01:53,236 I'm an accountant. Um, you are a Neutral Janet. 38 00:01:54,072 --> 00:01:55,529 And you four... 39 00:01:55,907 --> 00:01:57,114 won a contest. 40 00:01:57,159 --> 00:01:58,525 - Really? - Really? 41 00:01:58,577 --> 00:02:00,990 OK, not that. I-I'll come up with something better. 42 00:02:01,038 --> 00:02:02,682 Well, why do we need a cover story at all? 43 00:02:02,706 --> 00:02:06,074 These are the good guys. Let's just come clean and request asylum. 44 00:02:06,168 --> 00:02:07,409 Yeah, man, we're refugees. 45 00:02:07,502 --> 00:02:10,085 What kind of messed-up place would turn away refugees? 46 00:02:10,380 --> 00:02:12,463 The main thing I've learned about the Good Place 47 00:02:12,549 --> 00:02:14,711 is that they never break the rules 48 00:02:14,843 --> 00:02:18,712 no way to guarantee they wouldn't send you right down to the Bad Place. 49 00:02:18,764 --> 00:02:20,551 What the heck is going on in there? 50 00:02:21,683 --> 00:02:24,346 Oh! Hi, there! Um, I'm an accountant. 51 00:02:24,686 --> 00:02:26,427 We're coming from Accounting, um... 52 00:02:26,563 --> 00:02:28,976 and as we were, uh, climbing through the... 53 00:02:29,066 --> 00:02:31,183 the mailbox, it... it blew up! 54 00:02:31,318 --> 00:02:33,480 Uh... The explosion was caused by demons. 55 00:02:33,654 --> 00:02:35,236 We were being chased by demons. 56 00:02:35,280 --> 00:02:38,023 And a Dracula! There was a Dracula chasing us. 57 00:02:39,368 --> 00:02:40,700 Was there, though, Jason? 58 00:02:40,827 --> 00:02:41,827 Yeah. 59 00:02:41,828 --> 00:02:44,662 Maybe Drac blew up the mailbox! With his bazooka. 60 00:02:48,126 --> 00:02:50,243 Well, geez Louise, I'm sure glad you're OK! 61 00:02:50,754 --> 00:02:53,747 My name's Gwendolyn. Welcome to the Good Place! 62 00:02:53,799 --> 00:02:57,008 I'm Michael, and, uh, this is my Neutral Janet. 63 00:02:57,302 --> 00:02:59,168 Hello. Also, not hello. 64 00:02:59,221 --> 00:03:02,214 It's nothing to meet you. End of statement. 65 00:03:02,474 --> 00:03:05,137 OK. And these four here are humans. 66 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 If you can believe it! 67 00:03:06,561 --> 00:03:07,722 "If" I can believe it! 68 00:03:07,813 --> 00:03:09,805 Watch this - I believe it! 69 00:03:11,024 --> 00:03:12,185 Why are they here? 70 00:03:13,360 --> 00:03:15,226 Because they won a contest. 71 00:03:19,157 --> 00:03:20,739 Congratulations, guys! 72 00:03:21,243 --> 00:03:22,359 Come on in! 73 00:03:22,452 --> 00:03:25,069 This is the correspondence centre. 74 00:03:25,122 --> 00:03:29,036 Make yourselves at home. There's a sofa, that's a bowl of fruit... 75 00:03:29,126 --> 00:03:32,540 that's the door to the Good Place... ooh, there's a fun paperweight 76 00:03:32,587 --> 00:03:34,169 shaped like a little hat! 77 00:03:34,214 --> 00:03:38,834 I'm sorry, uh... this right here is... is the door to, um, the Good Place? 78 00:03:38,885 --> 00:03:43,255 Well, it's a door to the Good Place, but it won't open for you guys, though. 79 00:03:43,432 --> 00:03:46,641 The only door for humans is the Official Entrance 80 00:03:46,685 --> 00:03:49,177 which is 500 trillion miles north-south-north of here. 81 00:03:49,271 --> 00:03:51,228 So you're kinda just stuck inside. 82 00:03:52,023 --> 00:03:53,023 Wow. 83 00:03:53,275 --> 00:03:57,189 It's really weird that you guys won a contest to be in this building... 84 00:03:57,237 --> 00:04:01,777 Um, you know, take that up with the folks at Weird Contest Magazine. 85 00:04:01,825 --> 00:04:04,442 Hey, why don't we help you clean up the mess in the mailroom? 86 00:04:04,494 --> 00:04:07,111 Wow, thanks! Did I win a contest? 87 00:04:10,208 --> 00:04:11,540 Chidi and I will be right there! 88 00:04:14,629 --> 00:04:16,549 - Chidi, help me! - She said it's not gonna open. 89 00:04:16,715 --> 00:04:17,715 Fine. 90 00:04:22,095 --> 00:04:23,095 Eleanor! 91 00:04:23,096 --> 00:04:25,679 What? This is how I always got out of escape rooms. 92 00:04:25,766 --> 00:04:28,258 If you break enough stuff, they open the door and kick you out! 93 00:04:28,435 --> 00:04:29,875 Is everything OK in there? 94 00:04:31,229 --> 00:04:32,189 Yep! 95 00:04:32,190 --> 00:04:34,352 OK! No follow-up questions! 96 00:04:34,441 --> 00:04:35,807 Hey there, Smashy. 97 00:04:35,984 --> 00:04:38,101 Before you start grabbin' any other throwin' lamps 98 00:04:38,195 --> 00:04:41,438 - you have anything you need to talk about? - I can't take this anymore, man. 99 00:04:41,531 --> 00:04:43,648 All the running, and hiding, and fighting 100 00:04:43,742 --> 00:04:46,780 and this whole insane journey, and now all that stands between us 101 00:04:46,828 --> 00:04:48,911 and the actual Good Place is one door! 102 00:04:49,039 --> 00:04:50,655 What is that, two inches thick? 103 00:04:50,707 --> 00:04:55,042 That's like four Oreos! We're four Oreos from heaven! 104 00:04:55,128 --> 00:04:56,869 I know, I know, I know. 105 00:04:57,214 --> 00:05:01,675 It's an insane situation, but I am right here with you. 106 00:05:02,219 --> 00:05:04,051 So, let's take a deep breath. 107 00:05:06,139 --> 00:05:07,139 - Mm... - Hm. 108 00:05:07,182 --> 00:05:08,098 OK. 109 00:05:08,099 --> 00:05:11,137 The smell of the barf from the wave pool is really helping. 110 00:05:11,645 --> 00:05:12,645 How? 111 00:05:13,480 --> 00:05:15,187 - Mm... - Why? 112 00:05:16,066 --> 00:05:17,557 - Say, Gwendolyn. - Hm? 113 00:05:17,651 --> 00:05:20,815 I need to speak with the Committee, regarding an urgent matter. 114 00:05:20,904 --> 00:05:23,521 Oh, sorry, you'd have to contact them directly 115 00:05:23,615 --> 00:05:25,447 and that's definitely against the rules. 116 00:05:25,492 --> 00:05:26,492 I see. 117 00:05:26,910 --> 00:05:30,244 How would I contact them, though, if it weren't against the rules? 118 00:05:30,288 --> 00:05:31,904 Well, by calling them on that phone! 119 00:05:32,415 --> 00:05:33,951 - But I can't let ya use it. - Right. 120 00:05:34,000 --> 00:05:36,959 And even if it weren't against the rules, I don't know the number 121 00:05:37,045 --> 00:05:38,252 and you wouldn't tell me. 122 00:05:38,338 --> 00:05:39,704 I couldn't! 123 00:05:39,798 --> 00:05:41,130 There are no numbers. 124 00:05:41,216 --> 00:05:43,833 You pick it up and it connects you to whomever you want! 125 00:05:43,927 --> 00:05:46,044 But, you can't use it. 126 00:05:46,137 --> 00:05:47,253 Of course not! 127 00:05:47,430 --> 00:05:49,342 - Just as a hypothetical... - Mm-hm? 128 00:05:49,474 --> 00:05:53,309 Is there any way that you would know if I did use the phone? 129 00:05:53,436 --> 00:05:55,052 Any kind of alarm? 130 00:05:55,230 --> 00:05:56,311 Golly, no! 131 00:05:56,356 --> 00:05:58,439 So it's entirely untraceable? 132 00:05:58,483 --> 00:05:59,441 Sure is! 133 00:05:59,442 --> 00:06:01,149 What a fun thought experiment! 134 00:06:01,444 --> 00:06:03,060 - You said it, Gwendolyn. - Uh-huh. 135 00:06:03,154 --> 00:06:07,068 Oh, sorry, is that a dog barking in another room? 136 00:06:07,117 --> 00:06:09,325 I doubt it, because I don't have a dog. 137 00:06:09,578 --> 00:06:13,572 But out of politeness and an abundance of caution, I'll go check! 138 00:06:13,748 --> 00:06:16,491 Hello? Doggie? 139 00:06:17,252 --> 00:06:19,539 My name is Michael. I'm an Accountant. 140 00:06:19,588 --> 00:06:21,955 I need to speak with the Committee, immediately 141 00:06:22,048 --> 00:06:24,711 on the top floor of the Correspondence Centre. 142 00:06:25,093 --> 00:06:26,093 Thank you. 143 00:06:31,474 --> 00:06:33,340 Jason, you seem thoughtful 144 00:06:33,685 --> 00:06:35,392 and that concerns me. 145 00:06:35,437 --> 00:06:38,225 Do you remember that one time, when we were in Janet's void 146 00:06:38,273 --> 00:06:39,889 and we all looked like Janet? 147 00:06:40,609 --> 00:06:42,191 I do, yes. 148 00:06:42,319 --> 00:06:44,652 You know how I saw that thing about how Janet loves me? 149 00:06:44,988 --> 00:06:49,107 I don't know how I feel about her, and also I feel bad that I sort of, like 150 00:06:49,242 --> 00:06:51,404 read her diary, and she doesn't know. 151 00:06:51,536 --> 00:06:54,825 - What should I do? - Well, perhaps you should tell Janet 152 00:06:54,915 --> 00:06:58,534 what you saw, and start a dialogue about your feelings. 153 00:06:58,627 --> 00:07:02,962 Who knows if a relationship will take hold, but you must begin from a place of honesty. 154 00:07:03,048 --> 00:07:04,334 Thanks, Tahani. 155 00:07:04,758 --> 00:07:07,546 It's nice to know I can talk about girls with my wife. 156 00:07:09,095 --> 00:07:10,095 Hey, Janet! 157 00:07:10,430 --> 00:07:13,889 Uh, so, do you remember how you killed us and brought us into your void? 158 00:07:13,975 --> 00:07:14,975 I do, yes. 159 00:07:15,143 --> 00:07:20,184 When we were in there, I was wandering around because you have the ability to make anything 160 00:07:20,273 --> 00:07:22,356 and I wanted to see where you keep the rollerblades 161 00:07:22,525 --> 00:07:26,485 and I accidently saw that video thing about how you love me. 162 00:07:26,613 --> 00:07:29,276 You saw that? That's so embarrassing. 163 00:07:29,324 --> 00:07:32,943 I mean, it kinda freaked me out at first. But, hey, let's talk about it. 164 00:07:32,994 --> 00:07:34,274 I don't want to talk about this. 165 00:07:34,663 --> 00:07:38,498 You guys were in my void and it was exhausting and I almost blew up 166 00:07:38,541 --> 00:07:42,034 and I have to be neutral, and Neutral Janets don't have feelings... 167 00:07:42,128 --> 00:07:43,244 How's it going in here? 168 00:07:43,380 --> 00:07:46,168 It is going neutrally. End of conversation. 169 00:07:46,257 --> 00:07:48,294 - Can we... - End of conversation. 170 00:07:49,886 --> 00:07:51,377 You got one shot, buddy. 171 00:07:51,846 --> 00:07:56,637 Be clear, be confident, and don't let them intimidate you. 172 00:07:58,144 --> 00:07:59,885 Oh, wow! 173 00:07:59,980 --> 00:08:03,519 - Wow, this place is very cool! - Have you guys ever been here before? 174 00:08:03,650 --> 00:08:05,450 - I have never been here before! - No, no, no. 175 00:08:05,527 --> 00:08:08,235 I love it! So charming! 176 00:08:08,363 --> 00:08:12,073 Hello, everyone, I'm Michael. Thank you for coming. 177 00:08:12,158 --> 00:08:14,616 No, thank you for asking us to come! 178 00:08:14,911 --> 00:08:19,622 It is one of the great honours of my eternal life to be invited here 179 00:08:19,666 --> 00:08:22,158 by you, today, for this momentous occasion. 180 00:08:22,293 --> 00:08:23,293 Now... 181 00:08:23,628 --> 00:08:25,620 Who are you, and why are we here? 182 00:08:25,755 --> 00:08:31,422 Well, in a nutshell, I believe that the Bad Place has somehow infiltrated 183 00:08:31,511 --> 00:08:35,175 the Accounting Department, and is tampering with the points system. 184 00:08:35,432 --> 00:08:38,140 My goodness. That would be a disaster. 185 00:08:38,393 --> 00:08:40,976 Everyone, focus up. Meg, you take notes. 186 00:08:41,187 --> 00:08:43,850 Daisuke? Open a secure channel to headquarters. 187 00:08:43,940 --> 00:08:47,149 Kellen? Head to the farmer's market and grab us fresh peaches. 188 00:08:47,318 --> 00:08:48,775 I think pluots are in season. 189 00:08:48,820 --> 00:08:50,152 Well, then get pluots, Kellen. 190 00:08:50,238 --> 00:08:52,901 Get as many pluots as can fit in your tote bag. 191 00:08:52,991 --> 00:08:54,573 We are gonna be here a while. 192 00:08:56,077 --> 00:08:58,740 Brought you some water. Well, I mean there's not a kitchen 193 00:08:58,830 --> 00:09:02,619 but I found this kind of glowing bowl, with liquid in it? 194 00:09:02,751 --> 00:09:04,631 Maybe it was a toilet. I'm gonna throw this out. 195 00:09:04,711 --> 00:09:05,711 What are you doing? 196 00:09:05,712 --> 00:09:09,672 Trying to jimmy the lock, but everything I stick in here just turns to glitter. 197 00:09:10,258 --> 00:09:12,750 - Ugh! - Alright, forget about the door, look at me. 198 00:09:12,886 --> 00:09:14,673 Right now, we're together 199 00:09:14,763 --> 00:09:18,131 in heaven, basically, and we're in love. 200 00:09:18,516 --> 00:09:21,759 Compared to some of the other stuff that's happened to us, it could be worse. 201 00:09:21,811 --> 00:09:26,146 I guess "try and enjoy this" is a better plan than "have the anxiety sweats". 202 00:09:26,441 --> 00:09:28,683 Oh, check it out, straight through my sweatshirt. 203 00:09:28,735 --> 00:09:32,024 Cool. Hey! I have an idea to take your mind off the door. 204 00:09:32,155 --> 00:09:33,612 - Let's go on a date. - What? 205 00:09:33,740 --> 00:09:39,031 No, I'm serious. Why not have our first date four Oreos away from paradise? 206 00:09:39,162 --> 00:09:42,042 You still wanna go out with me after I just showed you my anxiety sweats? 207 00:09:42,207 --> 00:09:44,119 Man, you must really be into me. 208 00:09:44,542 --> 00:09:49,253 You have to admit, it's very odd that no one has gotten into the Good Place 209 00:09:49,297 --> 00:09:50,754 for 500 years. 210 00:09:50,840 --> 00:09:52,672 Mm, well, there've been dips before. 211 00:09:52,717 --> 00:09:55,801 Remember, like, 200,000 years ago when they invented stabbing 212 00:09:55,845 --> 00:09:57,837 and they were all just, like, stabbing each other? 213 00:09:57,931 --> 00:10:00,048 Again, I urge you to look at Doug Forcett. 214 00:10:00,225 --> 00:10:05,345 The man has lived a selfless life, and he's not even close to getting in. 215 00:10:05,605 --> 00:10:10,896 The only explanation is that the Bad Place has somehow rigged the system. 216 00:10:10,985 --> 00:10:15,776 I wouldn't put it past them. Every single Bad Place employee is a disgusting monster. 217 00:10:16,116 --> 00:10:18,824 Well... some of them are probably cool 218 00:10:18,952 --> 00:10:20,864 handsome, "man-about-town" types. 219 00:10:21,287 --> 00:10:25,827 Committee! Michael the Accountant has brought us evidence of a problem 220 00:10:26,084 --> 00:10:28,576 and now it is up to us to find a solution. 221 00:10:28,670 --> 00:10:32,004 While you wait, Kellen will stand by you, showering you with compliments. 222 00:10:32,882 --> 00:10:35,590 Great job, Michael. You are such a good speaker. 223 00:10:35,635 --> 00:10:38,628 This suit is very flattering. You have a lot of gravitas. 224 00:10:38,680 --> 00:10:42,640 I thought I was going to be annoyed by this, but it... it's wonderful. 225 00:10:42,684 --> 00:10:45,643 Your jawline is extraordinary. You're a nice height. 226 00:10:46,104 --> 00:10:47,640 Your energy is electric. 227 00:10:49,315 --> 00:10:52,808 I gotta say, it's been really nice having a little company. 228 00:10:52,902 --> 00:10:54,313 It's nice to be here. 229 00:10:55,196 --> 00:10:57,609 And it's not nice, to not be there. 230 00:10:58,700 --> 00:11:01,443 So, how'd you two meet? Was it through the contest? 231 00:11:01,494 --> 00:11:03,326 Tahani and I met in brain school 232 00:11:03,413 --> 00:11:05,826 and then we got married, because nothing mattered. 233 00:11:05,874 --> 00:11:09,413 And you're both so attractive! Are all humans as attractive as you two? 234 00:11:11,296 --> 00:11:13,037 - No. - Oh! Fantastic. 235 00:11:13,131 --> 00:11:16,590 Say, Jason, can you help me get more wicker baskets from the other room? 236 00:11:16,676 --> 00:11:17,712 Sure thing. 237 00:11:18,678 --> 00:11:20,406 I'm so sorry, darling, this is all my fault. 238 00:11:20,430 --> 00:11:23,343 I encouraged Jason to come clean about what we saw. 239 00:11:23,516 --> 00:11:24,516 You saw that too? 240 00:11:25,143 --> 00:11:26,975 No. 241 00:11:27,061 --> 00:11:30,520 Jason knows that I love him, it stinks to hear about how the two of you are married 242 00:11:31,107 --> 00:11:33,975 this beige outfit really washes out my not-skin 243 00:11:34,027 --> 00:11:36,394 and if I don't remain "neutral" in front of Gwendolyn 244 00:11:36,446 --> 00:11:37,673 she's gonna know we've been lying! 245 00:11:37,697 --> 00:11:40,297 All of these new emotions I'm feeling are about to burst out of me 246 00:11:40,325 --> 00:11:42,032 which might be super embarrassing! 247 00:11:42,577 --> 00:11:44,614 What if they come out my butt? 248 00:11:50,501 --> 00:11:51,582 Whoa! Champagne! 249 00:11:51,669 --> 00:11:53,522 Found it in the cupboard. I think it was a gift. 250 00:11:53,546 --> 00:11:55,900 I feel kinda bad. What if it was for something really important? 251 00:11:55,924 --> 00:11:58,541 "Gwendolyn, here's some champagne for you for thanking me 252 00:11:58,593 --> 00:12:01,381 for thanking you for thanking me for thanking you for thanking me 253 00:12:01,429 --> 00:12:02,795 for the champagne you sent me." 254 00:12:02,889 --> 00:12:04,505 Pop that bench. 255 00:12:06,184 --> 00:12:08,016 This is my kind of scrappy fun. 256 00:12:08,144 --> 00:12:11,387 Sneaking around with a boy, trying not to get caught... 257 00:12:11,648 --> 00:12:15,437 I know, it's like when my parents would go to a symposium 258 00:12:15,568 --> 00:12:19,403 and I would sneak into their office and read the unabridged dictionary. 259 00:12:19,781 --> 00:12:22,398 I can't believe I'm attracted to you. 260 00:12:22,492 --> 00:12:23,492 You are, though. 261 00:12:23,493 --> 00:12:25,971 I'm not worried about that anymore. You blew it when you admitted it to me. 262 00:12:27,705 --> 00:12:29,934 You still thinking about what's on the other side of that door? 263 00:12:29,958 --> 00:12:31,324 Not really, no. 264 00:12:31,626 --> 00:12:34,209 Because you're here with me, on this side. 265 00:12:35,713 --> 00:12:40,629 I have... one more little surprise for you. 266 00:12:41,010 --> 00:12:42,296 OK, open 'em. 267 00:12:44,764 --> 00:12:47,347 Holy forking fork. 268 00:12:47,642 --> 00:12:48,883 What do you think? 269 00:12:52,397 --> 00:12:54,138 Oh, no, you're crying! 270 00:12:54,399 --> 00:12:55,981 I assume it's because you're happy? 271 00:12:56,025 --> 00:12:57,641 Or horny? Is this a horny-cry? 272 00:12:57,694 --> 00:13:00,903 No! I'm crying because I'm miserable, and it's all your fault. 273 00:13:00,947 --> 00:13:03,314 - Why! Do you not like the outfit? - I love the outfit! 274 00:13:03,408 --> 00:13:06,572 You look amazing! And this sucks, and I'm furious! 275 00:13:06,661 --> 00:13:09,870 And I'm the happiest I've ever been, and I blame you! 276 00:13:13,543 --> 00:13:17,378 In light of this new information, the time has come to take decisive action. 277 00:13:17,630 --> 00:13:18,630 Wow. 278 00:13:18,881 --> 00:13:21,919 Can't tell you how happy I am to hear you say that. 279 00:13:21,968 --> 00:13:25,632 We are gonna form an elite investigative team to get to the bottom of this. 280 00:13:25,722 --> 00:13:27,509 And we are fast-tracking the process. 281 00:13:27,557 --> 00:13:30,675 It'll take no more than 400 years. 282 00:13:31,269 --> 00:13:33,602 - Sorry? - It's aggressive, but you heard right. 283 00:13:33,730 --> 00:13:38,395 We are only giving ourselves 400 years to select the members of this elite team. 284 00:13:38,443 --> 00:13:41,311 Wait, 400 years just to form the team? 285 00:13:41,446 --> 00:13:43,688 I was thinking that we could do something... now-ish. 286 00:13:43,740 --> 00:13:47,484 - Like, right now. - Michael, we have rules, procedures. 287 00:13:47,618 --> 00:13:51,202 - We're the Good Guys. We can't just do stuff! - No. 288 00:13:51,247 --> 00:13:53,955 Upon formation, the team will then be in charge of organising 289 00:13:54,000 --> 00:13:57,209 a Blue Ribbon Commission to investigate... 290 00:13:57,462 --> 00:13:59,795 Themselves, to make sure there's no conflicts of interest. 291 00:14:00,048 --> 00:14:02,631 And that will take 1,000 years. 292 00:14:02,675 --> 00:14:03,675 OK. 293 00:14:04,844 --> 00:14:07,632 Just so you know, the whole time you're doing this 294 00:14:07,805 --> 00:14:13,972 the bad guys are continuing to torture everyone who ends up in the Bad Place. 295 00:14:14,062 --> 00:14:16,179 Which is everyone! 296 00:14:16,272 --> 00:14:18,104 And that deeply concerns us. 297 00:14:18,191 --> 00:14:21,275 Have you seen the memoranda we've sent each other about how concerned we are? 298 00:14:21,444 --> 00:14:24,061 - We're taking this very seriously. - Hear, hear. 299 00:14:24,155 --> 00:14:27,114 Ooh, Kellen. Did you file a "Hear, Hear" memorandum? 300 00:14:27,492 --> 00:14:29,324 No. Sincerest apologies. 301 00:14:29,369 --> 00:14:32,737 I rescind my "Hear, hear" and resign, effective immediately. 302 00:14:37,418 --> 00:14:40,252 Hey, you two. I think I may have solved one part of our little problem. 303 00:14:41,130 --> 00:14:43,543 I made up a "Death Did Us Part" certificate 304 00:14:43,758 --> 00:14:48,298 explaining that since Jason and I are dead, we are officially no longer fake-married. 305 00:14:48,513 --> 00:14:52,006 I know it's not your main concern, but whatever part of you was vexed 306 00:14:52,058 --> 00:14:55,347 by our silly arrangement, you can now both relax. 307 00:14:55,812 --> 00:14:59,772 I can tell by your silence and inability to make eye contact with me 308 00:14:59,816 --> 00:15:01,728 that I've knocked it out the park. 309 00:15:01,776 --> 00:15:02,892 It's a nice gesture. 310 00:15:03,027 --> 00:15:06,236 I feel both pitied and put on the spot, so... 311 00:15:06,989 --> 00:15:07,989 that's fun. 312 00:15:08,157 --> 00:15:11,901 And it's a cool reminder of how I'm... dead. 313 00:15:11,953 --> 00:15:13,615 Well, forget it! Never mind. 314 00:15:13,746 --> 00:15:15,282 Misfire. Watch this! 315 00:15:16,999 --> 00:15:18,581 There. Cancelled. 316 00:15:18,709 --> 00:15:20,709 - So, you and I are married again? - No, we're not. 317 00:15:20,837 --> 00:15:21,837 Um... 318 00:15:23,047 --> 00:15:24,959 Eugh! 319 00:15:25,883 --> 00:15:27,590 It's OK. 320 00:15:28,094 --> 00:15:29,585 Cry as long as you want. 321 00:15:30,179 --> 00:15:31,340 I'm going to. 322 00:15:32,515 --> 00:15:36,134 Cos my tears taste like the nacho cheese from my favourite movie theatre. 323 00:15:36,519 --> 00:15:38,886 It's a really weird incentive to keep crying. 324 00:15:39,188 --> 00:15:41,521 Ugh. Relationships are stupid. 325 00:15:41,858 --> 00:15:44,066 You're scared you're never gonna have a real one 326 00:15:44,277 --> 00:15:47,020 and then when you do, you're scared it's gonna go away. 327 00:15:47,321 --> 00:15:50,940 Here's an idea, what if we don't worry about whatever comes next? 328 00:15:51,409 --> 00:15:54,573 There's a quote I like by Tolstoy. 329 00:15:54,745 --> 00:15:58,113 "There is only one time that is important. 330 00:15:58,833 --> 00:16:00,995 Now. It is the only time..." 331 00:16:01,127 --> 00:16:02,709 "...when we have any power." 332 00:16:02,879 --> 00:16:04,120 I know that quote. 333 00:16:04,172 --> 00:16:07,461 An unverified Tyra Banks account posted that meme on Instagram. 334 00:16:07,842 --> 00:16:10,505 Well, now I hate it. 335 00:16:10,720 --> 00:16:15,806 There is another quote, first spoken by a very wise 336 00:16:15,975 --> 00:16:21,437 very attractive, occasionally very sweaty philosopher 337 00:16:22,106 --> 00:16:23,222 "You gotta try." 338 00:16:24,442 --> 00:16:27,150 Now, she was talking about making the world a better place, but... 339 00:16:27,570 --> 00:16:29,653 I think it applies to relationships too. 340 00:16:30,072 --> 00:16:32,109 I've got an idea of something we could try. 341 00:16:32,241 --> 00:16:33,652 Great! What? 342 00:16:35,119 --> 00:16:36,119 Oh! 343 00:16:36,621 --> 00:16:37,862 Wait, I-I think I know... 344 00:16:38,623 --> 00:16:39,739 Well, I don't wanna assume. 345 00:16:40,041 --> 00:16:43,876 What if we both write down what we think you mean... 346 00:16:43,920 --> 00:16:45,536 - What if we didn't? - OK, ooh, ah... 347 00:16:48,341 --> 00:16:49,673 Michael? 348 00:16:49,926 --> 00:16:52,213 How did it go? Is the Committee going to help us? 349 00:16:52,303 --> 00:16:56,217 The Committee is a bunch of ineffectual dorks in fleece vests. 350 00:16:56,307 --> 00:17:01,302 The Titanic is sinking, and they're writing a strongly worded letter to the iceberg. 351 00:17:01,729 --> 00:17:04,187 How much more evidence do they need? 352 00:17:04,232 --> 00:17:07,066 The Bad Place has to be tampering with the system! 353 00:17:07,610 --> 00:17:09,101 There's no other explanation. 354 00:17:10,404 --> 00:17:11,940 Can I ask you an unrelated question? 355 00:17:12,031 --> 00:17:15,650 Absolutely not! The fate of all of humanity is at stake 356 00:17:15,701 --> 00:17:17,158 and time is running out! 357 00:17:19,789 --> 00:17:20,789 Go ahead. 358 00:17:20,831 --> 00:17:24,120 I'm trying to help Jason and Janet navigate some very complex feelings 359 00:17:24,168 --> 00:17:25,909 but everything I do makes it worse. 360 00:17:26,254 --> 00:17:29,122 You know them better than anyone else, how do I just make them happy? 361 00:17:29,215 --> 00:17:30,877 How do you make Jason happy? 362 00:17:31,217 --> 00:17:34,176 You give him a lollipop shaped like a Transformer. 363 00:17:34,303 --> 00:17:36,010 You'd think it'd be that simple 364 00:17:36,097 --> 00:17:39,841 but every time I do something nice, it backfires. 365 00:17:40,017 --> 00:17:44,136 There are so many unintended consequences to well-intentioned actions. 366 00:17:44,939 --> 00:17:47,181 It feels like a game you can't win! 367 00:17:47,817 --> 00:17:48,817 That's it. 368 00:17:50,361 --> 00:17:52,023 There is another explanation. 369 00:17:52,071 --> 00:17:55,735 Unintended consequences. Oh, Tahani... you did it! 370 00:17:55,866 --> 00:17:57,277 Well, of course I did, darling! 371 00:17:58,327 --> 00:17:59,287 Did what? 372 00:17:59,288 --> 00:18:01,496 All along, I've only been looking at one Doug 373 00:18:01,664 --> 00:18:05,328 but there's... millions of Dougs in here. 374 00:18:08,170 --> 00:18:11,584 In 1534, Douglass Wynegar of Hawkhurst, England 375 00:18:11,632 --> 00:18:14,249 gave his grandmother roses for her birthday. 376 00:18:14,343 --> 00:18:16,835 He picked them himself, walked them over to her 377 00:18:16,929 --> 00:18:19,592 she was happy, boom, 145 points. 378 00:18:20,099 --> 00:18:22,637 Now... Yeah, here we go. 379 00:18:24,478 --> 00:18:28,062 In 2009, Doug Ewing of Scaggsville, Maryland 380 00:18:28,316 --> 00:18:31,480 also gave his grandmother a dozen roses 381 00:18:31,694 --> 00:18:34,482 but he lost four points! 382 00:18:34,655 --> 00:18:39,821 Why? Because he ordered roses using a cell-phone that was made in a sweatshop 383 00:18:40,369 --> 00:18:45,785 the flowers were grown with toxic pesticides, picked by exploited migrant workers 384 00:18:45,916 --> 00:18:50,707 delivered from thousands of miles away, which created a massive carbon footprint 385 00:18:50,755 --> 00:18:53,873 and his money went to a billionaire racist CEO 386 00:18:53,966 --> 00:18:58,131 who sends his female employees pictures of his genitals! 387 00:18:58,262 --> 00:18:59,378 Woo! 388 00:18:59,722 --> 00:19:01,805 That is a very odd thing to cheer. 389 00:19:01,891 --> 00:19:04,759 Don't you understand? The Bad Place isn't tampering with points. 390 00:19:04,810 --> 00:19:08,929 They don't have to! Because every day, the world gets a little more complicated 391 00:19:08,981 --> 00:19:12,099 and being a good person gets a little harder. 392 00:19:12,652 --> 00:19:16,052 - Gather the others. We have a lot to do. - But we really didn't deal with my thing... 393 00:19:16,906 --> 00:19:17,906 OK. 394 00:19:17,907 --> 00:19:20,365 I'll just... figure it out. 395 00:19:22,078 --> 00:19:25,822 Janet, I owe you an apology. I'm very sorry I meddled. 396 00:19:25,915 --> 00:19:28,999 Truly, I was only trying to help, because I want you two to be happy 397 00:19:29,168 --> 00:19:31,911 and because, well, I love you. 398 00:19:32,421 --> 00:19:34,834 I really do. I love you both. 399 00:19:36,384 --> 00:19:39,001 Oh no! I'm sorry, did I say something wrong again? 400 00:19:39,095 --> 00:19:42,008 No, I'm just crying because you're such a nice and thoughtful friend 401 00:19:42,306 --> 00:19:44,106 and the emotions aren't coming out of my butt 402 00:19:44,141 --> 00:19:46,861 they're coming out of my eyes, which is somehow just as embarrassing. 403 00:19:47,395 --> 00:19:48,602 Why are you crying? 404 00:19:48,729 --> 00:19:51,767 I don't know. I'm British, I... I... I never cry. 405 00:19:52,066 --> 00:19:55,525 But you're saying these nice things about me, and it's making me cry! 406 00:19:55,861 --> 00:19:57,477 And also, this is less important 407 00:19:57,571 --> 00:19:59,984 but the carpeting is really disgusting. 408 00:20:00,408 --> 00:20:01,990 Oh! 409 00:20:06,163 --> 00:20:07,529 Why are you crying? 410 00:20:07,623 --> 00:20:10,115 I just like being a part of things! 411 00:20:10,376 --> 00:20:12,038 Oh... 412 00:20:12,461 --> 00:20:16,375 Two humans and a Neutral Janet crying? In the Good Place? 413 00:20:16,632 --> 00:20:20,672 I've never been suspicious of anyone, but I think that's about to change... 414 00:20:20,720 --> 00:20:24,555 Oh, no reason to be suspicious! I-I promise you, we've done nothing untoward. 415 00:20:24,640 --> 00:20:27,553 What's up, fartfaces? Chidi and I just had sex in a closet. 416 00:20:29,103 --> 00:20:32,062 Michael, have you all been lying to me this whole time? 417 00:20:32,356 --> 00:20:35,645 That upsets me! I'm gonna try to shake my fist at you! 418 00:20:36,444 --> 00:20:38,276 D'oh, gosh darn it! 419 00:20:38,446 --> 00:20:41,359 I have no choice. I have to turn you in to the Judge. 420 00:20:41,449 --> 00:20:43,736 Don't bother. I already did. 421 00:20:45,745 --> 00:20:46,986 Hey, Frogman. 422 00:20:47,204 --> 00:20:49,992 The Judge agreed to your terms. She'll meet you at IHOP. 423 00:20:50,458 --> 00:20:52,950 So this is the Good Place, huh? Hm. 424 00:20:55,254 --> 00:20:56,586 Smells like frogs. 425 00:20:58,132 --> 00:20:59,543 Cool. Let's go. 426 00:20:59,675 --> 00:21:01,758 Sorry, did he just say we're going to IHOP? 427 00:21:02,136 --> 00:21:03,217 - Yes. - Tight! 428 00:21:03,304 --> 00:21:04,636 No, not tight. 429 00:21:04,722 --> 00:21:08,762 The Interdimensional Hole of Pancakes is the most dangerous place in the universe. 430 00:21:08,934 --> 00:21:09,934 Then why are we going? 431 00:21:10,394 --> 00:21:11,726 To save humanity. 432 00:21:11,812 --> 00:21:13,929 Great, any chance I could change real quick? 433 00:21:14,440 --> 00:21:15,806 - Nope. - Cool. 434 00:21:20,237 --> 00:21:22,729 Bye, guys! Nice to meet you! 33500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.