All language subtitles for The.Good.Place.S01E12.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:05,586 ♪ And now ♪ 2 00:00:06,048 --> 00:00:07,880 ♪ The end is near ♪ 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,633 ♪ And so I face ♪ 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,425 ♪ The final curtain... ♪ 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,596 Ow! What the hell? - Walk it off, Lululemon. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,392 ♪...I'll say it clear ♪ 7 00:00:21,396 --> 00:00:23,729 ♪ I'll state my case ♪ 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,687 ♪ Of which I'm certain ♪ 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,562 ♪ I've lived ♪ 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,357 ♪ A life that's full ♪ 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,947 ♪ I travelled each and... ♪ 12 00:00:37,329 --> 00:00:41,744 "Live every day like it's your last." Bite me. I'mma live forever, bitch. 13 00:00:41,833 --> 00:00:44,246 Ma'am? It's 132.21. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,001 So, big plans this weekend? - Yep. 15 00:00:50,092 --> 00:00:53,256 I'm gonna sit alone in my house watching wedding fails on YouTube 16 00:00:53,345 --> 00:00:55,337 drinking margaritas through a Twizzler straw 17 00:00:55,430 --> 00:00:57,262 until I pass out on top of my vibrator. 18 00:00:59,935 --> 00:01:02,335 Hi there. Do you have a second to talk about the environment? 19 00:01:02,396 --> 00:01:04,058 No. Buzz off, whale-humper. 20 00:01:05,232 --> 00:01:08,851 You know, I see you here all the time, and you're always mean to me 21 00:01:08,944 --> 00:01:11,186 and it really hurts my feelings. 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,897 It does? Because the minute you're out of my line of sight 23 00:01:13,991 --> 00:01:15,482 I literally forget you exist. 24 00:01:16,243 --> 00:01:18,576 Watch. You exist... You don't exist. 25 00:01:18,662 --> 00:01:21,496 You're bothering me... Don't care if you die. See? 26 00:01:22,958 --> 00:01:23,994 Why are you like this? 27 00:01:26,086 --> 00:01:28,248 Excuse me? Why am I like this? 28 00:01:28,338 --> 00:01:30,751 You don't know me, dude. You don't know what I'm like. 29 00:01:31,258 --> 00:01:33,236 Look what you made me do, jagoff. - ♪ I did it my... ♪ 30 00:01:33,260 --> 00:01:34,501 Oh my God, look out! 31 00:01:35,470 --> 00:01:36,836 Uh-oh. - ♪...way ♪ 32 00:01:39,933 --> 00:01:41,140 Oh, good, you're awake. 33 00:01:41,351 --> 00:01:43,434 Can I ask you a question about where we're going? 34 00:01:43,812 --> 00:01:44,812 Sure. 35 00:01:45,230 --> 00:01:46,516 Where are we going? I forgot. 36 00:01:48,275 --> 00:01:50,483 We're going somewhere that's not the Good Place 37 00:01:50,569 --> 00:01:52,185 and it's not the Bad Place. 38 00:01:52,904 --> 00:01:54,486 We're going to a Medium Place. 39 00:01:55,949 --> 00:01:57,815 Hm, is there a 7-Eleven on the way? 40 00:01:57,909 --> 00:01:59,571 Cos Janet's powers aren't working 41 00:01:59,661 --> 00:02:01,653 and I want some gum and some football cards 42 00:02:01,747 --> 00:02:02,828 and some scratchy tickets. 43 00:02:02,914 --> 00:02:04,746 Go away from me. - OK. 44 00:02:13,675 --> 00:02:15,291 Can this train go any faster, Janet? 45 00:02:15,594 --> 00:02:17,961 No pressure, but Jason and I will literally be tortured 46 00:02:18,055 --> 00:02:19,637 for all of eternity if we get caught. 47 00:02:19,723 --> 00:02:23,057 Don't worry, there's no way to tell we're going to Mindy St. Claire's house. 48 00:02:23,352 --> 00:02:24,763 It'll be our sexy little secret. 49 00:02:26,104 --> 00:02:27,470 Jason taught me about sexy things. 50 00:02:27,564 --> 00:02:29,305 Oh yeah? What things did he say were sexy? 51 00:02:29,691 --> 00:02:32,058 Lamborghinis, cool snakes, spinning rims 52 00:02:32,361 --> 00:02:36,401 20,000 followers on Instagram, girls with pigtails eating lollipops 53 00:02:36,490 --> 00:02:39,824 latex pants, Carl's Jr. ads and sex. 54 00:02:40,077 --> 00:02:41,363 Hm. Some of those are right. 55 00:02:43,872 --> 00:02:47,161 I'm here to preside over case number 00003 56 00:02:47,250 --> 00:02:49,116 regarding the soul of Eleanor Shellstrop. 57 00:02:49,211 --> 00:02:52,454 The Bad Place has sent Bad Janet to present their argument. 58 00:02:53,298 --> 00:02:54,709 What up, dingdongs? 59 00:02:54,800 --> 00:02:57,634 Yeah, so basically, um, the Fake Eleanor's a dirtbag 60 00:02:57,969 --> 00:03:01,337 and these jabronis are gonna try and claim she's less of a dirtbag now 61 00:03:01,431 --> 00:03:06,893 but she just stole your train, and she still sucks bad. 62 00:03:07,187 --> 00:03:08,803 And she belongs with us. 63 00:03:08,897 --> 00:03:10,013 Oh, also, check this out. 64 00:03:13,735 --> 00:03:14,851 Nailed it. 65 00:03:15,904 --> 00:03:17,987 I've ruled the fart inadmissible as evidence. 66 00:03:18,073 --> 00:03:19,873 What I will consider is the recent development 67 00:03:19,908 --> 00:03:21,194 of Eleanor stealing my train. 68 00:03:21,284 --> 00:03:22,365 Now, hold on a second. 69 00:03:22,452 --> 00:03:26,492 She stole your train to voluntarily go down to the Bad Place. 70 00:03:26,581 --> 00:03:31,167 She was sacrificing herself because she is a wonderful, selfless... 71 00:03:31,253 --> 00:03:32,289 No, don't... Oh. 72 00:03:33,839 --> 00:03:35,796 What's happening? - I should have warned you. 73 00:03:36,174 --> 00:03:39,167 Shawn only cares about cold hard facts. 74 00:03:39,261 --> 00:03:42,880 If he detects any feelings in your voice, he retreats into a cocoon 75 00:03:42,973 --> 00:03:45,431 so what we need to do now is just be very still... 76 00:03:46,393 --> 00:03:47,759 ...and very quiet. 77 00:03:55,694 --> 00:03:56,730 Finally! 78 00:03:56,862 --> 00:03:58,854 - Oh, come... - What did he just say? 79 00:03:58,947 --> 00:04:00,358 Oh, because you're all so perfect. 80 00:04:10,375 --> 00:04:11,411 Wow. 81 00:04:11,877 --> 00:04:13,709 This is truly... 82 00:04:13,962 --> 00:04:14,827 Nothing. 83 00:04:14,921 --> 00:04:17,880 - So where does this Mindy St. Claire live? - I don't know. 84 00:04:17,966 --> 00:04:21,425 I'm out of range of our neighbourhood. I don't have any of my normal abilities here. 85 00:04:21,511 --> 00:04:22,547 Perfect. 86 00:04:22,929 --> 00:04:24,886 Well, let's try this way. 87 00:04:26,433 --> 00:04:29,426 Ooh, I've never had to walk before. This is fun. 88 00:04:32,439 --> 00:04:34,852 Now I'm bored. Walking is dumb. 89 00:04:41,740 --> 00:04:44,153 Well, given that she's the only person in the neighbourhood 90 00:04:44,242 --> 00:04:46,780 I'm guessing this is the pl... Oh! She's naked! 91 00:04:48,371 --> 00:04:49,371 Oh, sorry! 92 00:04:53,293 --> 00:04:54,409 Who are you? 93 00:04:54,503 --> 00:04:55,539 I'm Janet. 94 00:04:58,381 --> 00:05:00,293 Hello, Mindy. My name is Beadie. 95 00:05:00,383 --> 00:05:01,499 I'm from the Good Place 96 00:05:01,593 --> 00:05:04,427 and welcome to your first day in the afterlife. 97 00:05:04,513 --> 00:05:05,549 What's up, idiots? 98 00:05:05,639 --> 00:05:07,881 Sorry I'm late, babe. Hey, are you pregnant? 99 00:05:08,600 --> 00:05:10,592 - That's not possible. - Congrats. 100 00:05:10,685 --> 00:05:12,392 Yeah, so, Mindy, look. 101 00:05:12,479 --> 00:05:15,688 You mostly sucked, but then you did this one good thing. 102 00:05:15,774 --> 00:05:17,335 I mean, I still think we should get you... 103 00:05:17,359 --> 00:05:19,521 They didn't, but neither did we. 104 00:05:20,195 --> 00:05:21,276 A compromise was made: 105 00:05:21,696 --> 00:05:23,779 the neighbourhood you are in now by yourself. 106 00:05:24,241 --> 00:05:26,028 You submitted a list of things you wanted. 107 00:05:26,117 --> 00:05:27,824 The Good Place provided those things. 108 00:05:27,911 --> 00:05:30,153 Yeah, and the Bad Place made some modifications. 109 00:05:30,247 --> 00:05:33,285 We got you your favourite beer. - Yeah, but it's always warm. 110 00:05:33,625 --> 00:05:36,743 On your jukebox, you'll find every song ever sung. 111 00:05:36,837 --> 00:05:39,921 Yeah, by The Eagles, and it's only the live versions. 112 00:05:40,257 --> 00:05:43,967 Also, there's some spoken word poetry from William Shatner. 113 00:05:44,636 --> 00:05:46,468 It's deeply terrible. 114 00:05:46,555 --> 00:05:49,047 You get the idea. Welcome to eternal mediocrity. 115 00:05:49,140 --> 00:05:51,257 Welcome to the Medium Place. 116 00:05:51,601 --> 00:05:54,344 So what's up? What's your deal? Are you single? What's going on? 117 00:05:55,564 --> 00:05:57,021 Sorry about before. 118 00:05:57,691 --> 00:06:01,105 One of the perks of living alone is that I get to just walk around naked. 119 00:06:01,194 --> 00:06:02,401 My kind of gal. 120 00:06:02,696 --> 00:06:05,188 And I gotta say, you keep it toight. 121 00:06:05,282 --> 00:06:09,617 Oh, that is the nicest and only thing anyone has said to me in 30 years. 122 00:06:09,703 --> 00:06:13,822 So tell us everything. I mean, what did you do to end up here? 123 00:06:13,915 --> 00:06:15,406 That's kind of a long story. 124 00:06:15,500 --> 00:06:17,162 You're gonna need a drink or three. 125 00:06:17,252 --> 00:06:19,869 Definitely my kind of gal. - You guys have fun. 126 00:06:19,963 --> 00:06:21,243 This is me and Janet's honeymoon 127 00:06:21,298 --> 00:06:23,711 so we're gonna go try and figure out how to have sex. 128 00:06:26,094 --> 00:06:28,928 So I was a hotshot corporate lawyer in the 1980s. 129 00:06:29,014 --> 00:06:31,006 I only cared about making money and doing cocaine. 130 00:06:31,516 --> 00:06:33,382 And I was pretty crappy to my family as well. 131 00:06:33,476 --> 00:06:36,219 But, one night, I had an epiphany, right? 132 00:06:36,730 --> 00:06:38,562 I needed to do something good with my life 133 00:06:38,648 --> 00:06:42,767 so I drew up plans for this foundation that would help kids all over the world 134 00:06:42,861 --> 00:06:45,854 would advance human rights, revolutionise agriculture 135 00:06:45,947 --> 00:06:49,907 and just improve every nation and every society in every possible way. 136 00:06:50,577 --> 00:06:53,320 You were pretty coked up, huh? - Oh, yeah, man. I was flying high. 137 00:06:53,413 --> 00:06:54,949 It was so awesome. 138 00:06:55,415 --> 00:06:57,953 But, you're not gonna believe this: I followed through. 139 00:06:58,460 --> 00:07:00,076 Yeah, I woke up the next morning 140 00:07:00,170 --> 00:07:02,878 I went straight to the bank, I withdrew my life savings 141 00:07:03,048 --> 00:07:04,630 and I was gonna start that charity. 142 00:07:04,716 --> 00:07:05,923 Good for you! 143 00:07:06,009 --> 00:07:08,501 And then I immediately fell into subway tracks 144 00:07:08,595 --> 00:07:10,587 and was electrocuted by the third rail. - Ooh. 145 00:07:10,680 --> 00:07:13,218 Honestly, not the type of rail I thought was gonna kill me. 146 00:07:13,683 --> 00:07:15,845 Cos I love cocaine. 147 00:07:16,645 --> 00:07:19,058 Do you have any? I'm just... I shouldn't... Do you? 148 00:07:20,690 --> 00:07:22,647 No. - Oh, yeah. 149 00:07:22,734 --> 00:07:25,852 I mean, I was just... I was just kidding. It was just a joke. 150 00:07:26,696 --> 00:07:28,653 I mean, who would want to do cocaine right now? 151 00:07:36,164 --> 00:07:38,326 Are you OK? - Anyway, so after I died 152 00:07:38,416 --> 00:07:40,078 uh, my sister found my plan 153 00:07:40,168 --> 00:07:45,334 and she used my money to start the Mindy St. Claire Rescue Alliance, yeah. 154 00:07:45,757 --> 00:07:48,295 It's actually the largest relief aid charity in the world. 155 00:07:48,718 --> 00:07:50,675 Oh, so the question was 156 00:07:51,221 --> 00:07:54,134 did you get credit for all those good person points or not? 157 00:07:54,224 --> 00:07:55,089 Exactly. 158 00:07:55,183 --> 00:07:57,263 I don't know how long my case was pending or whatever 159 00:07:57,560 --> 00:07:58,596 but when I woke up 160 00:07:58,687 --> 00:08:01,475 the two sides had been fighting about me for a long time. 161 00:08:02,565 --> 00:08:05,353 Like a stripper over that last bump of coke at the party 162 00:08:05,443 --> 00:08:07,230 if you know what I mean. 163 00:08:07,320 --> 00:08:10,529 But anyway, they finally came to this compromise, you know? 164 00:08:10,615 --> 00:08:12,197 Well, it beats being tortured. 165 00:08:12,409 --> 00:08:14,571 - Mm. - I was about to turn myself in. 166 00:08:14,869 --> 00:08:19,989 No. Yeah, there's no time for that morality nonsense, sweetheart. 167 00:08:20,083 --> 00:08:21,164 This is about survival. 168 00:08:21,459 --> 00:08:22,916 You gotta look out for number one. 169 00:08:24,421 --> 00:08:28,415 Right, well, we don't have proof that it doesn't cure Alzheimer's. 170 00:08:28,508 --> 00:08:31,467 Eleanor, we've got a surprise for you. 171 00:08:32,137 --> 00:08:33,969 Yeah, thanks, but I brought my own cake. 172 00:08:34,055 --> 00:08:36,798 Oh, I know you've only worked here a few weeks 173 00:08:36,891 --> 00:08:39,829 but we have this little office tradition where we all pitch in, and then we... 174 00:08:39,853 --> 00:08:42,687 Yeah, no, I get it. It's just, I know what kind of cake I like. 175 00:08:42,772 --> 00:08:45,765 Plus, it's Lisa's birthday next week, and if I let you give me a cake 176 00:08:45,859 --> 00:08:48,295 that means I gotta pitch in to get Lisa a cake, and sing to her 177 00:08:48,319 --> 00:08:50,811 and wear one of those dumb hats you all are wearing right now. 178 00:08:50,905 --> 00:08:51,770 No, thanks. 179 00:08:51,865 --> 00:08:54,653 This way, I don't owe you anything, you don't owe me anything. 180 00:08:55,326 --> 00:08:56,362 Later. 181 00:08:57,537 --> 00:08:58,653 What were we talking about? 182 00:08:59,122 --> 00:09:01,489 What is her deal? Why is she like this? 183 00:09:01,583 --> 00:09:04,701 I don't know, but the meaner she is, the more it turns me on. 184 00:09:04,794 --> 00:09:06,501 Is that weird? - You're my boss. 185 00:09:06,880 --> 00:09:08,416 Oh, say that to me again 186 00:09:08,506 --> 00:09:10,498 but more disgusted with me, like I'm a worm. 187 00:09:13,595 --> 00:09:15,507 Eleanor was supposed to be in the Bad Place 188 00:09:15,597 --> 00:09:16,804 arrived here by accident 189 00:09:17,015 --> 00:09:19,598 assumed another person's identity and has now escaped. 190 00:09:19,684 --> 00:09:22,017 Is that the whole story? 191 00:09:22,479 --> 00:09:26,189 Well, no. Someone else was sent here by mistake. 192 00:09:26,733 --> 00:09:28,315 His name is Jason Mendoza 193 00:09:28,401 --> 00:09:30,358 and I believe he's on the train with Eleanor. 194 00:09:30,653 --> 00:09:31,939 You knew about Jason? 195 00:09:32,030 --> 00:09:36,149 Yes, I know that he's a fake, and that he's married to Janet 196 00:09:36,493 --> 00:09:38,234 and that this entire neighbourhood is... 197 00:09:38,787 --> 00:09:40,073 What's the human expression? 198 00:09:40,622 --> 00:09:43,365 Ah, yes, a smokin' hot turd. 199 00:09:43,792 --> 00:09:45,704 I will deal with Jason Mendoza later. 200 00:09:45,794 --> 00:09:47,251 For now, I will hear your arguments 201 00:09:47,337 --> 00:09:50,125 for why Fake Eleanor Shellstrop should stay in the Good Place. 202 00:09:50,215 --> 00:09:53,549 We can do this, but we must remain emotionless. 203 00:09:53,635 --> 00:09:56,844 I'm talking Kristen Stewart on a red carpet level of emotionless here 204 00:09:56,930 --> 00:09:57,966 all right? 205 00:09:58,973 --> 00:09:59,973 Begin. 206 00:10:00,266 --> 00:10:03,054 Eleanor dedicated herself to the study of ethics. 207 00:10:03,144 --> 00:10:05,477 I was blown away by her capacity for self-improvement. 208 00:10:05,563 --> 00:10:07,179 Eleanor is a magnificent person 209 00:10:07,273 --> 00:10:08,959 who has grown tremendously in her time here. 210 00:10:08,983 --> 00:10:10,849 Please, I'm begging you. Please. 211 00:10:10,944 --> 00:10:13,311 Voluntarily heading to the Bad Place 212 00:10:13,404 --> 00:10:15,396 proves that she is a selfless person. 213 00:10:16,407 --> 00:10:18,649 Sorry. I'm getting choked up. 214 00:10:20,120 --> 00:10:22,362 Yes, voluntarily sacrificing herself 215 00:10:22,455 --> 00:10:25,038 and heading to the Bad Place would be a point in her favour. 216 00:10:25,125 --> 00:10:27,565 However, I've just received word that Eleanor is not currently 217 00:10:27,627 --> 00:10:28,663 in the Bad Place. 218 00:10:28,753 --> 00:10:30,289 We have no idea where she is. 219 00:10:30,380 --> 00:10:32,042 Well, what the fork! - What? 220 00:10:36,219 --> 00:10:37,960 I will now review Eleanor's memories. 221 00:10:38,263 --> 00:10:40,801 Her memories? As in, all the things she's done on Earth? 222 00:10:40,890 --> 00:10:43,428 Mm-hm. - Perhaps we could take a little break first. 223 00:10:43,518 --> 00:10:45,958 You know, we've been at it for a while, and you must be tired. 224 00:10:46,020 --> 00:10:48,512 I've been asleep in goo for the last 29 years, so I'm good. 225 00:10:48,606 --> 00:10:51,019 Call up the screen for Fake Eleanor Shellstrop, please. 226 00:10:53,069 --> 00:10:55,402 Where should we begin, "Waiters Screamed At" 227 00:10:55,488 --> 00:10:57,980 or "Cyberbullying of Pregnant Woman from Spin Class"? 228 00:11:05,290 --> 00:11:07,407 Hey, you wanna grab a drink or something? 229 00:11:07,500 --> 00:11:10,709 Uh, no, I kind of have my own private time routine. 230 00:11:10,795 --> 00:11:13,315 I thought you'd want company after being here alone for so long. 231 00:11:14,132 --> 00:11:15,998 No. - OK, I get it. 232 00:11:16,885 --> 00:11:18,217 Hey, uh, where did you get that? 233 00:11:18,678 --> 00:11:20,260 That's not one of my books. 234 00:11:20,346 --> 00:11:23,009 I only have Anne Rice vampire novels with water stains 235 00:11:23,099 --> 00:11:25,466 and I've cut words out of most of them to make pornography. 236 00:11:25,560 --> 00:11:28,724 My friend in the Good Place gave it to me when he was teaching me ethics. 237 00:11:29,022 --> 00:11:30,138 It reminds me of him. 238 00:11:30,231 --> 00:11:33,941 Look, if you wanna survive, you have to forget what you left behind. 239 00:11:34,027 --> 00:11:36,110 Take that whole experience, crumple it up 240 00:11:36,779 --> 00:11:37,986 throw it in the garbage can. 241 00:11:40,283 --> 00:11:41,319 OK. 242 00:11:41,409 --> 00:11:42,409 Instead of reading 243 00:11:42,452 --> 00:11:46,992 I will watch this VHS copy of Cannonball Run Il. 244 00:11:47,415 --> 00:11:51,534 Or maybe The Making of Cannonball Run Il. 245 00:11:51,961 --> 00:11:53,793 Wow. Very medium. 246 00:11:54,088 --> 00:11:55,124 Yeah. 247 00:11:55,506 --> 00:11:57,919 Hey, you two lovebirds figure out how to have sex yet? 248 00:11:58,176 --> 00:11:59,758 No. We tried for two hours 249 00:11:59,844 --> 00:12:02,427 but there was just a lot of, like, bumping into each other. 250 00:12:02,513 --> 00:12:03,754 It was weird. 251 00:12:06,893 --> 00:12:11,354 Quiero agradecerles a mis padres por este día tan especial y... 252 00:12:13,441 --> 00:12:15,353 This ain't your bar mitzvah anymore, bitch. 253 00:12:15,443 --> 00:12:18,607 It's my 24th birthday! What! 254 00:12:18,863 --> 00:12:20,104 Hot tiara, girl. 255 00:12:21,449 --> 00:12:23,636 That was "The Crashing and Subsequent Destruction 256 00:12:23,660 --> 00:12:25,492 of Vanessa Garcia's Quinceañera". 257 00:12:25,620 --> 00:12:26,952 Let's move on to another event. 258 00:12:28,665 --> 00:12:30,372 "Heckling of Mall Santas"? 259 00:12:30,708 --> 00:12:33,872 "Lifetime Ban from Build-a-Bear Workshop"? 260 00:12:33,962 --> 00:12:37,706 "Brief Instagram Flirtation with Kid Rock"? Oh no. 261 00:12:37,799 --> 00:12:40,416 This is getting away from us. We need to do something quickly. 262 00:12:41,219 --> 00:12:45,088 Yeah, uh... Uh, Judge, request permission to speak somewhat emotionally? 263 00:12:45,181 --> 00:12:46,422 Ugh. Fine. 264 00:12:47,308 --> 00:12:50,301 Dramamine. Helps with the nausea. Proceed. 265 00:12:50,853 --> 00:12:54,472 Look, I know, obviously, these memories aren't great. 266 00:12:54,565 --> 00:12:57,979 I was particularly disturbed by "Started Fire in Mailbox 267 00:12:58,069 --> 00:12:59,981 to Get Mailman to Take Off Shirt" 268 00:13:00,071 --> 00:13:01,528 but that was the old Eleanor. 269 00:13:01,864 --> 00:13:02,900 She changed. 270 00:13:03,116 --> 00:13:06,234 She worked, and she studied and she got better. 271 00:13:06,327 --> 00:13:08,865 And it wasn't just self-preservation. 272 00:13:08,955 --> 00:13:10,742 It was real self-improvement. 273 00:13:11,291 --> 00:13:14,284 I made the decision to help Eleanor that first week, and I'm glad I did. 274 00:13:15,420 --> 00:13:16,456 Because she's worth it. 275 00:13:17,213 --> 00:13:18,545 I, too, helped Eleanor. 276 00:13:19,424 --> 00:13:20,960 Not as much as Chidi, surely 277 00:13:21,050 --> 00:13:24,634 but my help was more friendship and sorely needed fashion advice. 278 00:13:25,513 --> 00:13:26,879 Eleanor deserves to stay. 279 00:13:27,890 --> 00:13:29,802 Thank you for these testimonials. 280 00:13:30,184 --> 00:13:31,425 A ruling has been reached. 281 00:13:36,190 --> 00:13:37,601 Oh, you want to hear it. 282 00:13:37,692 --> 00:13:40,230 I forgot how needy humans are. 283 00:13:40,820 --> 00:13:42,686 Eleanor Shellstrop is a bad person. 284 00:13:43,031 --> 00:13:45,739 The progress she has made does not offset her actions on Earth. 285 00:13:45,825 --> 00:13:48,192 She deserves to be in the Bad Place. - Oh. 286 00:13:48,703 --> 00:13:49,989 As concerning Jason Mendoza 287 00:13:50,079 --> 00:13:52,787 I have heard no statements nor seen any evidence to suggest... 288 00:13:52,874 --> 00:13:54,581 Oh, he's from Florida? 289 00:13:55,501 --> 00:13:57,083 Yeah, he belongs in the Bad Place. 290 00:13:57,170 --> 00:13:59,753 No, but, how do you intend to enforce this ruling? 291 00:13:59,839 --> 00:14:01,330 You have no idea where they are. 292 00:14:02,091 --> 00:14:03,127 Bad Janet? 293 00:14:03,301 --> 00:14:04,712 What's up, forknuts? 294 00:14:05,094 --> 00:14:06,585 Engage walkie-talkie protocol. 295 00:14:11,100 --> 00:14:13,092 What if you're here and I'm like this? 296 00:14:13,186 --> 00:14:15,269 Yes, that may work. 297 00:14:18,358 --> 00:14:19,849 Whoa, what is happening? 298 00:14:19,942 --> 00:14:22,229 Is she having an orgasm? Did I do it somehow? 299 00:14:22,320 --> 00:14:24,903 Attention Eleanor Shellstrop and Jason Mendoza. 300 00:14:24,989 --> 00:14:27,732 This is the Almighty Judge on High of all beings, living and dead 301 00:14:27,825 --> 00:14:28,825 for all eternity. 302 00:14:28,868 --> 00:14:29,868 My name's Shawn. 303 00:14:30,411 --> 00:14:31,531 We do not know where you are 304 00:14:31,621 --> 00:14:33,203 but hope you are receiving this message. 305 00:14:33,623 --> 00:14:35,976 You have been found to be the rightful property of the Bad Place. 306 00:14:36,000 --> 00:14:37,787 Either return to your original neighbourhood 307 00:14:37,877 --> 00:14:41,120 or your accomplices, Chidi Anagonye and Tahani Al-Jamil 308 00:14:41,214 --> 00:14:42,774 will go to the Bad Place in your stead. 309 00:14:42,882 --> 00:14:43,793 What? - What? 310 00:14:43,883 --> 00:14:45,966 You have four hours. Goodbye. 311 00:14:46,427 --> 00:14:50,046 Your Honour, please, Chidi and Tahani are completely innocent. 312 00:14:50,139 --> 00:14:51,505 They are not completely innocent. 313 00:14:51,599 --> 00:14:52,885 They told me so themselves. 314 00:14:52,975 --> 00:14:56,889 They aided and abetted two criminals, one of whom, was a DJ. 315 00:14:58,231 --> 00:15:00,644 They're gonna send Chidi and Tahani to the Bad Place? 316 00:15:02,151 --> 00:15:04,268 We're off the hook. This is amazing! 317 00:15:04,362 --> 00:15:07,651 Babe, we are going to be trying to make love all night long. 318 00:15:14,956 --> 00:15:17,369 We don't have to go back, though. They just said. 319 00:15:17,458 --> 00:15:19,950 We can't let Tahani and Chidi go to the Bad Place. 320 00:15:20,044 --> 00:15:21,160 They're our friends. 321 00:15:21,546 --> 00:15:23,629 We literally owe it to them. 322 00:15:23,714 --> 00:15:25,671 If they're really our friends, 323 00:15:25,758 --> 00:15:28,250 then why aren't they here with us right now? 324 00:15:28,344 --> 00:15:30,631 Because we ran away. Are you...? 325 00:15:31,514 --> 00:15:35,849 Does your brain work, actually? Do you have a functioning head? 326 00:15:35,935 --> 00:15:37,295 I think he has a good point. 327 00:15:37,770 --> 00:15:39,250 I wouldn't go back for those turkeys. 328 00:15:39,313 --> 00:15:41,805 How can you say that? - Think practically here. 329 00:15:42,191 --> 00:15:44,478 OK, you go back, you turn yourself in 330 00:15:44,569 --> 00:15:47,277 you get sent to the Bad Place, and you never see your friends again. 331 00:15:47,363 --> 00:15:50,856 Or you stay here, you're safe from the Bad Place 332 00:15:51,117 --> 00:15:52,608 and you never see your friends again. 333 00:15:52,952 --> 00:15:53,952 It's the same results 334 00:15:54,078 --> 00:15:56,115 except if you stay here, you don't get tortured. 335 00:15:56,205 --> 00:15:58,492 But they do. - That's their problem. 336 00:15:58,916 --> 00:16:01,499 Your problem is whether you get tortured. 337 00:16:01,586 --> 00:16:03,373 Now if you'll excuse me... 338 00:16:04,172 --> 00:16:05,458 it's my masturbating time. 339 00:16:05,923 --> 00:16:07,880 When isn't it? We're going back. 340 00:16:08,259 --> 00:16:09,670 - But... - Now. 341 00:16:12,847 --> 00:16:14,527 Can we even make it there in time? 342 00:16:14,557 --> 00:16:16,674 I believe so, though it'll be close. 343 00:16:16,767 --> 00:16:18,099 - Where's Jason? - Heads up! 344 00:16:18,186 --> 00:16:19,927 Sorry, Eleanor, but I can't let us leave. 345 00:16:20,563 --> 00:16:22,395 Bortles! 346 00:16:24,400 --> 00:16:25,481 No! 347 00:16:29,322 --> 00:16:30,984 What are you doing, you goon? 348 00:16:31,073 --> 00:16:32,280 Trying to blow up the train. 349 00:16:32,575 --> 00:16:34,783 Blowing stuff up got me out of so many jams on Earth. 350 00:16:34,869 --> 00:16:37,031 Let me try again. Do... Do you have another bottle? 351 00:16:38,831 --> 00:16:41,574 Hi there, since there's no Janet here to serve you 352 00:16:41,667 --> 00:16:43,158 I brought you two a little treat. 353 00:16:43,461 --> 00:16:46,545 Ah, kind of like a last meal. - Not like a last meal 354 00:16:47,131 --> 00:16:49,794 just, uh, the final food you might ever eat. 355 00:16:51,844 --> 00:16:54,678 I'm gonna miss these little perks when I'm down in the Bad Place 356 00:16:55,306 --> 00:16:56,387 being forced to wear a... 357 00:16:56,766 --> 00:16:59,349 A knock-off handbag and drink tap water. 358 00:17:00,478 --> 00:17:02,595 That's what you think hell is? - Ugh. 359 00:17:03,439 --> 00:17:05,101 Janet, please, we have to go. 360 00:17:05,191 --> 00:17:07,478 I won't start the train until my husband says it's OK. 361 00:17:08,152 --> 00:17:11,111 I'm sorry, Eleanor, but I engaged a Ride or Die protocol 362 00:17:11,197 --> 00:17:13,063 so I'm loyal to Jason forever. 363 00:17:15,117 --> 00:17:16,153 Buddy... 364 00:17:17,537 --> 00:17:18,903 Come on, we gotta go. 365 00:17:19,789 --> 00:17:21,405 I don't wanna go to the Bad Place. 366 00:17:21,499 --> 00:17:23,741 It's scary, like the movie Ratatouille. 367 00:17:23,834 --> 00:17:25,871 What? - Yo, I ain't trying to have rats 368 00:17:25,962 --> 00:17:28,796 living in my hat and pulling my hair to get me to do stuff. 369 00:17:30,132 --> 00:17:31,168 I'm scared too 370 00:17:32,134 --> 00:17:35,298 but we can't just abandon our friends and let them take the fall for us. 371 00:17:35,388 --> 00:17:38,381 Sure we can. It would be so easy to do that. 372 00:17:38,474 --> 00:17:40,466 We'd just go back to Mindy's house, chill out... 373 00:17:40,560 --> 00:17:42,267 I'd get used to room-temperature beer. 374 00:17:42,353 --> 00:17:45,061 Me and Janet keep trying to solve the problem of how to have sex 375 00:17:45,439 --> 00:17:46,725 which could take years. 376 00:17:47,275 --> 00:17:50,609 Let's just pretend that we didn't hear the Janet walkie-talkie message. 377 00:17:53,030 --> 00:17:55,443 No. It's time to own up, dude. 378 00:17:55,533 --> 00:17:59,243 I spent my whole life acting like Mindy - me first, no matter what 379 00:17:59,620 --> 00:18:01,657 and it literally took dying 380 00:18:01,914 --> 00:18:06,158 and being around a bunch of good people to realise that I was kind of a nightmare. 381 00:18:06,502 --> 00:18:08,710 - Why were you like that? - Well... 382 00:18:09,171 --> 00:18:11,788 let me tell you about Doug and Donna Shellstrop. 383 00:18:12,925 --> 00:18:15,713 Hey, Dad, just a warning, Mom's gonna be here in a second. 384 00:18:16,012 --> 00:18:19,301 Ugh, your mother's coming? Oh, boy, hide the silverware. 385 00:18:19,390 --> 00:18:21,070 You mean the silverware you stole from mom? 386 00:18:21,142 --> 00:18:23,008 Yeah, but she keeps trying to steal it back. 387 00:18:23,394 --> 00:18:25,135 I drove here as fast as I could. 388 00:18:25,229 --> 00:18:27,437 You scored free WrestleMania tickets? 389 00:18:27,523 --> 00:18:28,542 There are no tickets, Mom. 390 00:18:28,566 --> 00:18:30,377 I knew that was the only way I could get you here. 391 00:18:30,401 --> 00:18:31,983 A-ha! Burn. 392 00:18:32,236 --> 00:18:34,944 Eleanor, just because your father and I are divorced 393 00:18:35,031 --> 00:18:37,318 does not mean you can disrespect me like this, OK? 394 00:18:37,408 --> 00:18:38,819 We are a family. 395 00:18:39,744 --> 00:18:41,280 Whose birthday is it? - Mine. 396 00:18:41,370 --> 00:18:43,327 Are you serious? No way! 397 00:18:43,706 --> 00:18:45,868 There was a B.S. foul on Chapman. 398 00:18:45,958 --> 00:18:47,745 And since you both forgot, again 399 00:18:47,835 --> 00:18:50,373 which means you definitely didn't get me a present, again 400 00:18:50,671 --> 00:18:51,707 I got myself something. 401 00:18:51,797 --> 00:18:53,333 I just need you to sign it. 402 00:18:53,799 --> 00:18:56,416 Emancipation papers? Honey! 403 00:18:56,969 --> 00:18:58,710 What does "emancipation" mean? 404 00:18:58,804 --> 00:19:00,591 It means I'll be on my own. 405 00:19:00,681 --> 00:19:04,049 All my life, I've been taking care of myself and you guys. 406 00:19:04,143 --> 00:19:06,806 I work two after-school jobs because you blew half my college fund 407 00:19:06,896 --> 00:19:08,290 bailing your boyfriend out of jail. 408 00:19:08,314 --> 00:19:09,475 So irresponsible. 409 00:19:09,565 --> 00:19:11,835 And you blew the other half trying to frame her boyfriend. 410 00:19:11,859 --> 00:19:15,478 It was so stupid. He was already guilty, dumbass. 411 00:19:15,655 --> 00:19:17,396 I've been on my own for a while now anyway 412 00:19:17,740 --> 00:19:19,948 and after you sign these papers, it'll be official. 413 00:19:20,242 --> 00:19:22,575 I won't owe you anything, you won't owe me anything. 414 00:19:22,662 --> 00:19:25,826 Well, if you want me to sign... Oh, that's a joint. 415 00:19:26,165 --> 00:19:27,952 Uh, do you have a pen... or a lighter? 416 00:19:29,585 --> 00:19:31,827 You're a really interesting person, Eleanor. 417 00:19:32,296 --> 00:19:33,537 We should hang out sometime. 418 00:19:41,138 --> 00:19:43,255 Wow, your parents sucked. 419 00:19:43,599 --> 00:19:44,635 Yeah, they did 420 00:19:45,559 --> 00:19:47,425 and I've been using their crappy parenting 421 00:19:47,520 --> 00:19:49,978 as an excuse for my selfish behaviour all my life. 422 00:19:51,232 --> 00:19:52,232 No more. 423 00:19:52,983 --> 00:19:54,190 We know what's right here. 424 00:19:54,735 --> 00:19:55,942 We have to go back. 425 00:20:01,075 --> 00:20:02,111 Ride or die. 426 00:20:13,087 --> 00:20:15,875 Time is up. In preparation for your trip to the Bad Place 427 00:20:15,965 --> 00:20:17,206 please put on these fedoras. 428 00:20:17,550 --> 00:20:18,882 Oh no. 429 00:20:19,260 --> 00:20:21,673 Well, no use delaying the inevitable. 430 00:20:22,888 --> 00:20:23,924 We surrender. 431 00:20:24,557 --> 00:20:25,557 Together. 432 00:20:26,183 --> 00:20:28,721 Chidi, Tahani, we're back to save your souls! 433 00:20:31,897 --> 00:20:33,229 Real weird vibe in here. 434 00:20:34,442 --> 00:20:36,229 Was definitely expecting some applause. 435 00:20:36,902 --> 00:20:39,645 You're too late. You... You missed the cut-off. 436 00:20:40,281 --> 00:20:41,317 But we're here. 437 00:20:41,699 --> 00:20:43,986 We came here as fast as we could, and we're here. 438 00:20:44,076 --> 00:20:45,112 So... 439 00:20:46,454 --> 00:20:47,490 now what? 440 00:20:51,500 --> 00:20:53,617 What is the most logical decision? 441 00:20:54,879 --> 00:20:55,960 I made my initial ruling. 442 00:20:56,297 --> 00:20:58,755 I established a deadline. The deadline was missed. 443 00:20:58,841 --> 00:21:00,582 Now the original perpetrators are here. 444 00:21:00,801 --> 00:21:03,009 Ugh, this is exhausting. 445 00:21:03,679 --> 00:21:06,119 I just want to go back to my container of goo and go to sleep. 446 00:21:06,432 --> 00:21:08,014 The Bad Place is owed two people. 447 00:21:08,392 --> 00:21:11,100 In my opinion, which is an objective fact in this case 448 00:21:11,187 --> 00:21:12,553 and all cases always and forever 449 00:21:12,646 --> 00:21:15,514 you have all done bad things since you arrived here. 450 00:21:15,941 --> 00:21:17,807 Therefore, I don't care which two of you go. 451 00:21:18,110 --> 00:21:19,146 You can decide. 452 00:21:19,403 --> 00:21:20,439 You have 30 minutes. 33923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.