Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,529 --> 00:01:55,804
And don't come inside
until the screaming starts.
4
00:03:02,219 --> 00:03:04,219
Sit.
5
00:03:10,028 --> 00:03:11,994
Commune...
6
00:03:12,029 --> 00:03:14,325
or curse?
7
00:03:14,360 --> 00:03:17,196
Curse.
8
00:03:17,231 --> 00:03:20,869
Payment first.
9
00:03:27,403 --> 00:03:30,041
Blood now.
10
00:03:35,047 --> 00:03:36,782
And...
11
00:03:38,610 --> 00:03:40,378
what fate...
12
00:03:42,712 --> 00:03:46,383
for the owner of this blood?
13
00:03:49,750 --> 00:03:53,718
I want the devil himself
to take possession of her,
14
00:03:53,753 --> 00:03:57,688
for both to be locked
in hell together, forever.
15
00:03:59,065 --> 00:04:01,867
Well...
16
00:04:01,902 --> 00:04:04,430
the devil himself
17
00:04:04,465 --> 00:04:08,367
never takes possession.
18
00:04:08,402 --> 00:04:13,040
He sends one of his legions.
19
00:04:13,075 --> 00:04:14,239
A demon?
20
00:04:14,274 --> 00:04:15,878
Mm-hmm.
21
00:04:15,913 --> 00:04:18,880
And it will be
whenever he so chooses,
22
00:04:18,915 --> 00:04:21,047
unless...
23
00:04:23,116 --> 00:04:24,643
What?
24
00:04:26,085 --> 00:04:28,283
It'll cost double.
25
00:04:28,318 --> 00:04:30,548
I'll get it, tonight.
26
00:04:30,583 --> 00:04:32,451
As soon as we finish,
27
00:04:32,486 --> 00:04:35,893
go to this person quickly.
28
00:04:35,928 --> 00:04:39,929
She may be violently ill
and have supernatural strength.
29
00:04:42,164 --> 00:04:44,295
You must take this knife
30
00:04:44,330 --> 00:04:48,298
and wait for the point
of no return,
31
00:04:48,333 --> 00:04:52,466
when the demon
has come too far.
32
00:04:52,501 --> 00:04:55,237
How do I know when that is?
33
00:04:55,272 --> 00:05:00,307
You'll see the demon's
three fingers
34
00:05:00,342 --> 00:05:06,917
emerging from the mouth
of the accursed.
35
00:05:06,952 --> 00:05:10,414
Carve a crucifix
36
00:05:10,449 --> 00:05:13,922
into the flesh of the throat,
37
00:05:13,957 --> 00:05:17,925
above the chest.
38
00:05:17,960 --> 00:05:22,621
Are you ready
to gaze into hell?
39
00:05:28,331 --> 00:05:30,132
Yes.
40
00:05:46,707 --> 00:05:47,981
Mm.
41
00:05:51,810 --> 00:05:55,514
Come and gaze at his blaze
42
00:05:55,549 --> 00:05:58,285
of fire,
43
00:05:58,320 --> 00:06:04,961
where winged embers rise
44
00:06:04,996 --> 00:06:07,963
to kindling choir!
45
00:06:07,998 --> 00:06:11,790
He is darkness.
46
00:06:11,825 --> 00:06:16,794
He is whispers.
47
00:06:16,829 --> 00:06:20,797
He is sweet
48
00:06:20,832 --> 00:06:25,537
inside your heart.
49
00:06:25,572 --> 00:06:28,143
He is heat.
50
00:06:28,178 --> 00:06:32,542
He is smoke...
51
00:06:34,216 --> 00:06:38,811
...in your throat.
52
00:06:43,223 --> 00:06:44,815
What now?
53
00:06:44,850 --> 00:06:49,390
We wait for the devil
to relight his candle.
54
00:06:49,425 --> 00:06:52,195
Watch close my face,
55
00:06:52,230 --> 00:06:54,999
for the face of the accursed
will soon take mine
56
00:06:55,034 --> 00:06:56,824
but for a moment.
57
00:06:56,859 --> 00:07:00,234
He...
58
00:07:00,269 --> 00:07:02,763
is real.
59
00:07:04,074 --> 00:07:06,238
He...
60
00:07:07,439 --> 00:07:10,571
is imagined.
61
00:07:10,606 --> 00:07:12,210
He...
62
00:07:12,245 --> 00:07:16,840
is stationed at
63
00:07:16,875 --> 00:07:19,347
the seal.
64
00:07:19,382 --> 00:07:20,414
Ahh...
65
00:07:23,880 --> 00:07:26,220
I...
66
00:07:26,255 --> 00:07:29,025
I hear...
67
00:07:29,060 --> 00:07:31,422
a fly.
68
00:07:35,097 --> 00:07:38,592
But I... I don't...
69
00:07:38,627 --> 00:07:40,594
I don't see one.
70
00:07:43,730 --> 00:07:47,236
Do... do you hear it?
71
00:07:49,977 --> 00:07:52,042
Only...
72
00:07:52,077 --> 00:07:54,209
the accursed...
73
00:07:54,244 --> 00:07:56,441
hears the fly!
74
00:08:06,913 --> 00:08:08,252
Where...
75
00:08:08,287 --> 00:08:10,551
did you get...
76
00:08:10,586 --> 00:08:11,750
the blood?!
77
00:08:11,785 --> 00:08:14,554
Where did you get
this blood?!
78
00:08:14,589 --> 00:08:17,820
My daughter bled you
while you slept, witch!
79
00:08:22,100 --> 00:08:23,891
My name is Mary Lynn Crandon,
80
00:08:23,926 --> 00:08:26,464
and this is
for my husband Thomas!
81
00:08:46,349 --> 00:08:47,612
Sadie!
82
00:09:15,305 --> 00:09:17,140
Next time we burn it down.
83
00:12:05,270 --> 00:12:08,468
Elly, you need me to stay?
84
00:12:08,503 --> 00:12:11,107
No, you go. I'm fine.
85
00:12:13,342 --> 00:12:14,638
Fine.
86
00:12:16,608 --> 00:12:18,278
Let's go with that.
87
00:12:19,841 --> 00:12:23,249
So, are you going
to stay in town awhile?
88
00:12:23,284 --> 00:12:26,911
Uh... probably
until I sell this place.
89
00:12:26,946 --> 00:12:30,914
I want to get back to Haiti,
they need volunteers.
90
00:12:30,949 --> 00:12:33,454
Lots of junk to clear out,
keep me busy till then.
91
00:12:33,489 --> 00:12:35,456
True.
92
00:12:35,491 --> 00:12:37,919
I can stop by tomorrow,
help you out.
93
00:12:37,954 --> 00:12:39,822
You don't have to do that.
94
00:12:39,857 --> 00:12:41,262
I want to.
95
00:12:41,297 --> 00:12:43,792
I can bring wine,
like old times.
96
00:12:43,827 --> 00:12:46,134
Great. Sounds good.
97
00:12:50,865 --> 00:12:53,304
Hey, Beth?
98
00:12:53,339 --> 00:12:56,439
Thank you
for coming to the service.
99
00:12:56,474 --> 00:12:58,275
It means a lot.
100
00:12:58,310 --> 00:12:59,639
See you tomorrow, El.
101
00:14:10,090 --> 00:14:15,202
♪ You are my baby girl ♪
102
00:14:16,897 --> 00:14:23,538
♪ And I'll alwayslove you ♪
103
00:14:25,376 --> 00:14:29,004
♪ You'll bemy best friend ♪
104
00:14:29,039 --> 00:14:33,007
♪ 'Til the end ♪
105
00:14:33,042 --> 00:14:37,351
♪ I'll never leave ♪
106
00:14:37,386 --> 00:14:39,220
♪ You ♪
107
00:14:42,950 --> 00:14:47,589
♪ When the night is cold ♪
108
00:14:49,054 --> 00:14:50,723
♪ I'll be there ♪
109
00:14:50,758 --> 00:14:55,056
♪ To warm you ♪
110
00:14:58,061 --> 00:15:00,896
♪ Every dream you-- ♪
111
00:15:53,268 --> 00:15:54,409
Hello?
112
00:15:54,444 --> 00:15:55,575
Hello.
113
00:15:55,610 --> 00:15:57,445
Hey, are you on your way now?
114
00:15:57,480 --> 00:16:00,238
Um, are you in 1952?
115
00:16:00,273 --> 00:16:02,074
Why am I alwayshaving to find
116
00:16:02,109 --> 00:16:03,449
a landline numberto call you on?
117
00:16:03,484 --> 00:16:05,814
Like, there is such a thingas cell phones.
118
00:16:05,849 --> 00:16:07,980
I'm sorry,
I'm always losing it.
119
00:16:08,015 --> 00:16:10,081
I've been cleaning nonstop.
120
00:16:10,115 --> 00:16:12,247
Okay, well, sinceyou don't have a cell phone,
121
00:16:12,282 --> 00:16:13,457
have you seenyour television set,
122
00:16:13,492 --> 00:16:16,250
or is that too muchfor you, too?
123
00:16:16,285 --> 00:16:18,592
No. Why?
124
00:16:18,627 --> 00:16:20,429
Oh, shit.
125
00:16:20,464 --> 00:16:24,124
The news, like,it's pretty rotten.
126
00:16:24,159 --> 00:16:25,598
What's going on?
127
00:16:25,633 --> 00:16:28,468
They're cutting offall foreign aid to Haiti.
128
00:16:28,503 --> 00:16:32,603
I mean, no one is goingin or out, nobody.
129
00:16:32,638 --> 00:16:34,198
Oh, shit.
130
00:16:35,640 --> 00:16:38,036
Sorry.
131
00:16:41,975 --> 00:16:43,612
So, I called my team leader.
132
00:16:43,647 --> 00:16:45,107
He said
the State Department issued
133
00:16:45,142 --> 00:16:47,109
a level 4 travel advisory.
134
00:16:47,144 --> 00:16:49,352
Level 4, that's bad, right?
135
00:16:49,387 --> 00:16:52,277
Right. It means I can't
get a flight back.
136
00:16:52,312 --> 00:16:54,455
I mean, the worst part is
those people still need help,
137
00:16:54,490 --> 00:16:55,984
and we're just abandoning them.
138
00:16:56,019 --> 00:16:57,622
People need help
here, too, Elly.
139
00:16:57,657 --> 00:16:59,657
We're having a blood drive
at St. Luke's tomorrow.
140
00:16:59,692 --> 00:17:01,152
You could start with that.
141
00:17:01,187 --> 00:17:02,285
Yeah, sign me up.
142
00:17:02,320 --> 00:17:05,287
Really? Now, that is
the Elly I know.
143
00:17:05,322 --> 00:17:07,124
How about we do just
one more of these big boxes
144
00:17:07,159 --> 00:17:08,631
and then pop open
the Vin de Luxe,
145
00:17:08,666 --> 00:17:09,994
-since this is boring.
-Okay.
146
00:17:10,029 --> 00:17:11,061
Yes!
147
00:17:12,867 --> 00:17:14,063
Elly.
148
00:17:16,408 --> 00:17:18,297
Mrs. Dudley, hi.
149
00:17:18,332 --> 00:17:20,299
I'm sorry for your loss.
150
00:17:20,334 --> 00:17:21,871
Thank you.
151
00:17:21,906 --> 00:17:23,510
It's nice of you to stop by.
152
00:17:23,545 --> 00:17:27,139
I only came by to give you back
the spare key.
153
00:17:27,174 --> 00:17:28,646
I...
154
00:17:28,681 --> 00:17:31,516
I'm sorry I wasn't
able to make the service.
155
00:17:31,551 --> 00:17:34,353
It's really all right,
don't worry about it.
156
00:17:35,851 --> 00:17:38,521
Looks like you're busy.
157
00:17:38,556 --> 00:17:41,084
Yeah, we are.
158
00:17:46,024 --> 00:17:48,892
I was the one
who found your mother.
159
00:17:50,566 --> 00:17:52,532
Mrs. Dudley,
do you want to come inside?
160
00:17:52,567 --> 00:17:56,095
I wouldn't have gone inside
if I hadn't heard the music.
161
00:17:57,571 --> 00:18:00,703
Hey, El, where are the boxes
from the attic?
162
00:18:00,738 --> 00:18:02,331
Uh, check the kitchen.
163
00:18:02,366 --> 00:18:05,168
I'm sorry... what music?
164
00:18:05,203 --> 00:18:09,072
That old song she liked
to play, you know the one.
165
00:18:09,107 --> 00:18:12,239
I was passing by on my way
to church when I heard it.
166
00:18:12,274 --> 00:18:13,911
It was a record.
167
00:18:15,376 --> 00:18:18,112
It should have been
skipping, but...
168
00:18:19,720 --> 00:18:21,081
It just...
169
00:18:21,116 --> 00:18:24,523
♪ And I'll never leave-- ♪
170
00:18:24,558 --> 00:18:27,185
I just...
171
00:18:27,220 --> 00:18:30,726
Mrs. Dudley, I'm so sorry.
172
00:18:30,761 --> 00:18:32,727
You were always a really great
neighbor to us,
173
00:18:32,762 --> 00:18:34,861
especially after my dad left.
174
00:18:34,896 --> 00:18:36,895
Do you mean when he ran off
with that whore?
175
00:18:38,393 --> 00:18:41,932
Why did you
run off on her, too, Elly?
176
00:18:41,967 --> 00:18:43,736
She was sick.
177
00:18:43,771 --> 00:18:45,902
She had nobody.
178
00:18:45,937 --> 00:18:47,541
If you had been here,
179
00:18:47,576 --> 00:18:49,707
I wouldn't have had
to go through that horror.
180
00:18:49,742 --> 00:18:52,270
I'm sorry for what you saw,
but you have no right
181
00:18:52,305 --> 00:18:54,711
to lecture me
about my choices.
182
00:18:54,746 --> 00:18:56,207
Hey! Okay...
183
00:18:56,242 --> 00:18:58,912
I think you'd better
go now, Mrs. Dudley.
184
00:19:00,487 --> 00:19:03,377
I haven't slept for days!
185
00:19:03,412 --> 00:19:06,379
I lie in bed at night.
186
00:19:06,414 --> 00:19:08,755
I keep seeing her face!
187
00:19:11,759 --> 00:19:14,562
I can't believe
she slapped me.
188
00:19:14,597 --> 00:19:17,762
No one would believe
that she slapped you.
189
00:19:17,797 --> 00:19:19,763
She's right.
190
00:19:19,798 --> 00:19:21,391
About what?
191
00:19:21,426 --> 00:19:22,964
Maybe I should have been here.
192
00:19:22,999 --> 00:19:26,098
Elly, you were here.
You stuck around.
193
00:19:26,133 --> 00:19:28,000
Yeah, until I didn't.
194
00:19:31,302 --> 00:19:34,973
I hated my dad
after he left her.
195
00:19:35,008 --> 00:19:37,304
Then I did the same thing.
196
00:19:37,339 --> 00:19:42,176
Well, now, your dad walked out
on his wife and his daughter.
197
00:19:43,652 --> 00:19:45,343
That is not at all
the same thing.
198
00:19:46,984 --> 00:19:49,753
All you did was
go out of this town
199
00:19:49,788 --> 00:19:51,084
and went and lived your life.
200
00:19:51,119 --> 00:19:52,590
That's normal, that is healthy.
201
00:19:52,625 --> 00:19:54,988
That is nothing
to feel guilty about.
202
00:19:59,796 --> 00:20:02,598
Shoot, that's my ride.
203
00:20:02,633 --> 00:20:04,457
Should I cancel?
204
00:20:04,492 --> 00:20:06,997
No. No, you've got
an early start.
205
00:20:09,363 --> 00:20:10,604
But I am gonna see you
206
00:20:10,639 --> 00:20:12,100
at the blood drive
tomorrow, right?
207
00:20:12,135 --> 00:20:13,639
-Yes, I'll be there.
-Like seriously.
208
00:20:13,674 --> 00:20:15,267
You're gonna show up,
gonna be there?
209
00:20:15,302 --> 00:20:16,972
-I'm really gonna be there.
-Okay.
210
00:20:19,008 --> 00:20:20,843
You're not your dad
211
00:20:20,878 --> 00:20:24,615
and you're not your mom either.
212
00:20:24,650 --> 00:20:28,948
Okay? You're you,
and you're a good person.
213
00:20:28,983 --> 00:20:30,377
Remember that?
214
00:23:02,165 --> 00:23:04,737
Gamble residence,
Elly speaking.
215
00:23:04,772 --> 00:23:06,771
You must be the nurse.
216
00:23:08,335 --> 00:23:09,301
Who's this?
217
00:23:09,336 --> 00:23:11,566
My name is Alma Whitelorn.
218
00:23:11,601 --> 00:23:14,403
I'm callingon behalf of Ms. Ambrose.
219
00:23:14,438 --> 00:23:16,911
She needs a carer.
220
00:23:16,946 --> 00:23:18,945
Your mother recommended you.
221
00:23:20,608 --> 00:23:22,244
My mother? When?
222
00:23:22,279 --> 00:23:25,511
Last week.We spoke on the telephone.
223
00:23:28,350 --> 00:23:29,789
I'm sorry...
224
00:23:29,824 --> 00:23:32,252
There must be a mistake.
I've been away.
225
00:23:32,287 --> 00:23:34,419
I only came home
a couple of days ago.
226
00:23:34,454 --> 00:23:36,761
Your mother said you'd becoming home next week
227
00:23:36,796 --> 00:23:38,323
and to try you then.
228
00:23:38,358 --> 00:23:40,159
Is this a bad time?
229
00:23:48,629 --> 00:23:52,674
Do you think she had it
all planned out?
230
00:23:52,709 --> 00:23:54,973
Um, I don't know.
231
00:23:55,008 --> 00:23:56,138
Maybe.
232
00:23:58,175 --> 00:23:59,680
Ooh.
233
00:23:59,715 --> 00:24:01,472
What happened here?
234
00:24:01,507 --> 00:24:02,979
Oh, um...
235
00:24:04,212 --> 00:24:05,816
Not long after my dad left,
236
00:24:05,851 --> 00:24:07,950
I woke up
in the middle of the night
237
00:24:07,985 --> 00:24:11,513
and... my mom was
sitting there with a syringe
238
00:24:11,548 --> 00:24:13,657
and a little glass vial
and...
239
00:24:15,551 --> 00:24:17,121
she took my blood.
240
00:24:17,156 --> 00:24:19,123
Were you sick?
241
00:24:19,158 --> 00:24:21,157
I don't think so.
242
00:24:21,192 --> 00:24:23,324
That's fucked up.
243
00:24:23,359 --> 00:24:26,359
Maybe it's why
I became a nurse.
244
00:24:26,394 --> 00:24:31,297
Speaking of you
and your nursing,
245
00:24:31,332 --> 00:24:32,837
you gonna take that job?
246
00:24:32,872 --> 00:24:35,872
I don't know.
I could use the money.
247
00:24:35,907 --> 00:24:38,632
The aid program was helping me
to pay off my nursing school.
248
00:24:38,667 --> 00:24:40,711
I'm been kind of in danger
of defaulting.
249
00:24:40,746 --> 00:24:43,207
What about the sale
of your mom's house?
250
00:24:43,242 --> 00:24:45,671
Turns out she was
in some serious debt.
251
00:24:45,706 --> 00:24:48,816
Okay, well, for once,
I cannot judge your mother,
252
00:24:48,851 --> 00:24:51,015
because we both know
that I know about debt.
253
00:24:52,678 --> 00:24:54,853
But I do think
you should take that job.
254
00:24:54,888 --> 00:24:57,482
The change of scenery
would do you a lot of good.
255
00:24:57,517 --> 00:24:58,988
Yeah. But it's out
in the sticks
256
00:24:59,023 --> 00:25:00,484
and I don't have a car.
257
00:25:00,519 --> 00:25:04,487
Okay, well, as per
my last email, I have a car.
258
00:25:04,522 --> 00:25:06,225
It's a piece of shit,
but it's a car.
259
00:25:06,260 --> 00:25:08,699
I'll drive, you get the gas.
260
00:25:14,596 --> 00:25:17,497
You think she did it
to punish me?
261
00:25:17,532 --> 00:25:18,839
Like trap me?
262
00:25:18,874 --> 00:25:20,840
You're not trapped.
263
00:25:20,875 --> 00:25:23,040
You're gonna sell
that musty old house
264
00:25:23,075 --> 00:25:25,712
and... live your life.
265
00:25:29,783 --> 00:25:31,849
The phone call was so weird.
266
00:25:31,884 --> 00:25:34,510
I don't even know how
my mom knew these people
267
00:25:34,545 --> 00:25:37,952
or... why she recommended me.
268
00:25:39,747 --> 00:25:42,681
There, all done.
269
00:25:50,458 --> 00:25:53,095
Shhh!
270
00:25:53,130 --> 00:25:55,229
Go back to sleep, Eleanor.
271
00:26:56,343 --> 00:26:58,915
Eleanor!
272
00:26:58,950 --> 00:27:00,443
Get in here!
273
00:27:06,780 --> 00:27:08,922
Mother?
274
00:27:08,957 --> 00:27:11,122
Where were you?
275
00:27:11,157 --> 00:27:12,486
I told you, I...
276
00:27:12,521 --> 00:27:15,257
Where... were... you?
277
00:27:15,292 --> 00:27:17,324
I was volunteering...
278
00:28:15,008 --> 00:28:17,139
Look at me!
279
00:28:20,407 --> 00:28:22,011
Do you smell that?
280
00:28:22,046 --> 00:28:24,705
I pissed myself.
281
00:28:24,740 --> 00:28:25,981
And nobody came to help.
282
00:28:26,016 --> 00:28:27,708
Stop!
283
00:28:27,743 --> 00:28:30,886
You should have seen that
nosy old bitch, Mrs. Dudley.
284
00:28:30,921 --> 00:28:32,645
"Help! Somebody, come!"
285
00:28:32,680 --> 00:28:36,154
She just opened up her big
stupid mouth and...
286
00:28:46,691 --> 00:28:48,493
Elly, come on.
287
00:28:48,528 --> 00:28:50,494
It's that crazy neighbor lady,
288
00:28:50,529 --> 00:28:53,661
she just smacked this idea
into your head.
289
00:28:53,696 --> 00:28:55,828
No, it was real.
290
00:28:58,601 --> 00:29:02,734
I mean, it felt real.
291
00:29:03,704 --> 00:29:05,737
Well, maybe you should...
292
00:29:05,772 --> 00:29:07,177
you know.
293
00:29:07,212 --> 00:29:08,915
What?
294
00:29:08,950 --> 00:29:10,410
See someone?
295
00:29:10,445 --> 00:29:13,050
Talk about it, professionally.
296
00:29:13,085 --> 00:29:14,578
Like a psychiatrist?
297
00:29:16,252 --> 00:29:17,383
Yeah, like a...
298
00:29:17,418 --> 00:29:19,384
exactly like a psychiatrist.
299
00:29:19,419 --> 00:29:21,221
Great, then I'll officially
turn into her.
300
00:29:21,256 --> 00:29:24,223
That's not possible, you're
never gonna become your mother.
301
00:29:24,258 --> 00:29:27,258
I'm just...
302
00:29:27,293 --> 00:29:29,524
You're grieving,
and this isn't my line.
303
00:29:29,559 --> 00:29:31,426
I don't know what to do
with this stuff, but...
304
00:29:31,461 --> 00:29:34,396
you can stay with me
for as long as it takes.
305
00:29:37,466 --> 00:29:38,938
♪ You're my ♪
306
00:29:38,973 --> 00:29:44,040
♪ Baby girl ♪
307
00:29:44,075 --> 00:29:46,570
♪ And I'll always ♪
308
00:29:46,605 --> 00:29:51,079
♪ Love you ♪
309
00:29:52,444 --> 00:29:54,279
♪ You-- ♪
310
00:29:54,314 --> 00:29:57,446
Isn't that the record
your mom used to always play?
311
00:29:57,481 --> 00:30:00,119
She always said
it was our song.
312
00:30:00,154 --> 00:30:03,055
It was playing
when Mrs. Dudley found her.
313
00:30:03,090 --> 00:30:05,551
Then throw it in a box
314
00:30:05,586 --> 00:30:07,421
or against the wall.
315
00:30:07,456 --> 00:30:09,422
I don't think I can do that.
316
00:30:11,129 --> 00:30:13,062
But I've decided
I'm going to take the job,
317
00:30:13,097 --> 00:30:15,064
if you'll still drive me.
318
00:30:15,099 --> 00:30:19,067
Hey, hey, I am so down
to do anything
319
00:30:19,102 --> 00:30:21,069
that involves us
getting the fuck out of here.
320
00:30:21,104 --> 00:30:22,663
-Okay.
-Okay.
321
00:31:32,883 --> 00:31:34,058
What?
322
00:31:35,556 --> 00:31:37,225
Weirdly familiar.
323
00:31:38,327 --> 00:31:40,327
Take my hand.
324
00:31:46,993 --> 00:31:50,631
Girl, are you, like, 100% sure
you still wanna do this?
325
00:31:50,666 --> 00:31:52,798
This is really
in the middle of nowhere.
326
00:31:52,833 --> 00:31:54,700
Yeah, I'll be fine.
327
00:31:57,540 --> 00:31:58,967
Creepy.
328
00:31:59,002 --> 00:32:02,178
Was she always
standing right there?
329
00:32:05,843 --> 00:32:07,215
Must be Alma.
330
00:32:07,250 --> 00:32:09,844
Yay.
331
00:32:09,879 --> 00:32:11,251
Alma.
332
00:32:16,719 --> 00:32:19,488
Miss Campbell. Hmm.
333
00:32:19,523 --> 00:32:21,721
I'm Alma Whitelorn.
334
00:32:21,756 --> 00:32:24,162
In charge
of the Ambrose estate.
335
00:32:24,197 --> 00:32:26,065
We spoke on the telephone.
336
00:32:26,100 --> 00:32:27,560
You're late.
337
00:32:27,595 --> 00:32:29,364
Oh, yeah, sorry.
338
00:32:29,399 --> 00:32:32,498
The drive just took
a bit longer than we expected.
339
00:32:32,533 --> 00:32:34,335
This is my friend Beth.
340
00:32:34,370 --> 00:32:35,731
Hi.
341
00:32:35,766 --> 00:32:37,568
The job's for one person.
342
00:32:37,603 --> 00:32:40,702
Oh, I'm just...
I'm just the driver.
343
00:32:40,737 --> 00:32:44,276
We're a little behind.
If you'll follow me.
344
00:32:46,412 --> 00:32:47,741
Wow.
345
00:32:57,255 --> 00:32:59,189
Refrigerator, oven.
346
00:32:59,224 --> 00:33:01,718
There's no dishwasher
and no microwave.
347
00:33:01,753 --> 00:33:03,555
I'm sure you can make do.
348
00:33:03,590 --> 00:33:04,754
Yeah, no problem.
349
00:33:04,789 --> 00:33:07,591
Help yourself to some fruit.
350
00:33:07,626 --> 00:33:09,196
You can use the fireplace.
351
00:33:09,231 --> 00:33:11,528
The nights have been
growing cold here.
352
00:33:11,563 --> 00:33:13,727
A reliable landline.
353
00:33:13,762 --> 00:33:18,027
You have my phone number
in case of an emergency.
354
00:33:18,062 --> 00:33:20,898
I'll introduce you
to your patient now.
355
00:33:42,817 --> 00:33:44,619
Don't mind if I do.
356
00:33:44,654 --> 00:33:46,885
I made arrangements
for Ms. Ambrose
357
00:33:46,919 --> 00:33:48,259
to have the best
possible care,
358
00:33:48,294 --> 00:33:49,887
but they couldn't provide her
359
00:33:49,922 --> 00:33:51,426
with a private room
until Monday.
360
00:33:51,461 --> 00:33:53,890
A bed in a ward
simply wouldn't do.
361
00:33:53,925 --> 00:33:56,056
Ms. Ambrose
is a private woman.
362
00:33:56,091 --> 00:33:58,630
Does she have any family?
363
00:33:58,665 --> 00:34:00,059
A daughter.
364
00:34:00,094 --> 00:34:02,765
But she went away
some time ago.
365
00:34:02,800 --> 00:34:04,898
Where did she go?
366
00:34:04,933 --> 00:34:08,274
Your job is Ms. Ambrose.
367
00:34:25,685 --> 00:34:28,257
A precaution,
on the off chance
368
00:34:28,292 --> 00:34:30,753
Ms. Ambrose were
to become responsive,
369
00:34:30,788 --> 00:34:32,590
but that won't happen.
370
00:34:32,625 --> 00:34:35,922
However, I must stress that
you do not leave these grounds
371
00:34:35,957 --> 00:34:37,923
until the ambulance arrives
on Monday,
372
00:34:37,958 --> 00:34:41,662
and I won't tolerate
any alcohol on the premises
373
00:34:41,697 --> 00:34:42,828
or any visitors.
374
00:34:42,863 --> 00:34:45,094
Ms. Ambrose is a private--
375
00:34:45,129 --> 00:34:46,699
Private woman? Yeah.
376
00:34:49,506 --> 00:34:51,472
I'll show you to your room now.
377
00:35:24,334 --> 00:35:26,499
Perfect.
378
00:35:26,534 --> 00:35:30,469
I wanted to ask you
about your time volunteering.
379
00:35:30,504 --> 00:35:32,030
Yeah, of course.
380
00:35:32,065 --> 00:35:34,703
Perhaps I misread
the dates on your résumé,
381
00:35:34,738 --> 00:35:36,704
but it seems you were
caring for your mother
382
00:35:36,739 --> 00:35:38,508
at the same time, correct?
383
00:35:40,346 --> 00:35:41,972
Yeah, um...
384
00:35:42,007 --> 00:35:44,974
My experience was
better suited to volunteering--
385
00:35:45,009 --> 00:35:47,845
It's not easy
caring for family, is it?
386
00:35:50,013 --> 00:35:52,651
No, it's not.
387
00:35:52,686 --> 00:35:55,257
So, is this
the daughter's room?
388
00:35:56,590 --> 00:35:58,523
There are no other bedrooms.
389
00:36:00,395 --> 00:36:01,987
I really must get going.
390
00:36:02,022 --> 00:36:04,693
If you have any further
questions, I'll see you inside.
391
00:36:09,896 --> 00:36:12,160
She is a real charmer.
392
00:36:12,195 --> 00:36:15,162
Beth, can you
just not say anything else?
393
00:36:15,197 --> 00:36:17,835
Have you met me?
394
00:36:17,869 --> 00:36:20,342
Okay, fine, no problem.
I'll go get some air.
395
00:36:20,377 --> 00:36:22,574
I can't breathe
in here, anyway.
396
00:36:22,609 --> 00:36:26,247
Oh, yeah, and I would take
the couch if I were you.
397
00:36:26,282 --> 00:36:27,512
Why?
398
00:36:27,547 --> 00:36:28,909
What if the daughter
comes back
399
00:36:28,944 --> 00:36:30,547
and finds Goldilocks
in her bed?
400
00:36:49,432 --> 00:36:50,761
How is the apple?
401
00:36:50,796 --> 00:36:52,190
Mm.
402
00:36:52,225 --> 00:36:53,400
Biblical.
403
00:36:54,898 --> 00:36:56,193
She's crazy.
404
00:36:56,228 --> 00:36:57,568
You're fuckin' crazy
for staying.
405
00:36:57,603 --> 00:36:59,800
Well, she's not
gonna stay with me.
406
00:37:01,309 --> 00:37:04,133
Okay,
there she is again. Hello.
407
00:37:05,642 --> 00:37:08,411
Half up front as agreed.
The rest on Monday.
408
00:37:08,446 --> 00:37:10,039
Thank you.
409
00:37:10,074 --> 00:37:11,777
And you'll be leaving soon?
410
00:37:11,812 --> 00:37:14,416
Yep. Right after you do.
411
00:37:18,146 --> 00:37:19,387
Um, Alma.
412
00:37:19,422 --> 00:37:23,819
Do you know how my mother
knew Ms. Ambrose?
413
00:37:26,427 --> 00:37:29,394
I believe they were
old acquaintances, no?
414
00:37:29,429 --> 00:37:30,956
Uh... maybe.
415
00:37:30,991 --> 00:37:32,925
I'm not really sure.
416
00:37:32,960 --> 00:37:35,762
Well, if that's all,
I'll say good afternoon then.
417
00:37:37,337 --> 00:37:38,764
Thanks for everything.
418
00:37:42,263 --> 00:37:44,065
Yeah, I rest my case.
419
00:37:56,846 --> 00:37:58,417
All right, get it all out.
420
00:37:58,452 --> 00:38:01,078
Okay, for openers,
you don't have a car.
421
00:38:01,113 --> 00:38:02,749
That's why you drove me.
422
00:38:02,784 --> 00:38:04,421
Which is exactly how I know
you don't have a car.
423
00:38:04,456 --> 00:38:06,819
Also, you barely know
how to use a cell phone,
424
00:38:06,854 --> 00:38:08,248
so, what if something happens?
425
00:38:08,283 --> 00:38:10,657
You're in the middle
of nowhere.
426
00:38:10,692 --> 00:38:12,328
You would be
literally stranded.
427
00:38:12,363 --> 00:38:13,824
I'm looking
after a comatose woman
428
00:38:13,859 --> 00:38:15,660
in a country cabin.
429
00:38:15,695 --> 00:38:18,256
I mean, look at this place,
it's like an Airbnb.
430
00:38:18,291 --> 00:38:20,499
Yeah, super nice Airbnb,
431
00:38:20,534 --> 00:38:23,161
even comes with its own
little check-in receptionist
432
00:38:23,196 --> 00:38:24,997
who's also married to Satan.
433
00:38:25,032 --> 00:38:26,636
And then the host
stays with you in a coma.
434
00:38:26,671 --> 00:38:28,263
Five-star review.
435
00:38:28,298 --> 00:38:30,639
You're the one who talked me
into taking this job.
436
00:38:30,674 --> 00:38:32,838
Yeah, because I thought you
needed a change of scenery.
437
00:38:32,873 --> 00:38:34,972
-Yeah, this is it.
-That's not what I meant.
438
00:38:35,007 --> 00:38:36,610
-Alma's gone now.
-Could you just stop?
439
00:38:36,645 --> 00:38:38,304
Shut up, just stop!
440
00:38:38,339 --> 00:38:40,646
Look me in the eye and tell me
you're not taking this job
441
00:38:40,681 --> 00:38:42,109
just because
of you and your mom,
442
00:38:42,144 --> 00:38:44,012
'cause there are
a lot of similarities here
443
00:38:44,047 --> 00:38:45,650
I can't ignore.
444
00:38:48,688 --> 00:38:51,116
Listen, I'm staying.
445
00:38:51,151 --> 00:38:53,821
And I would really appreciate
your support on this.
446
00:38:56,496 --> 00:38:58,121
Okay, fine.
447
00:38:58,156 --> 00:39:00,464
Better give me your landline
because you and phones--
448
00:39:00,499 --> 00:39:01,959
I already texted it to you.
449
00:39:01,994 --> 00:39:05,325
Oh, you do know how
to use a cell phone.
450
00:39:05,360 --> 00:39:08,866
Look at you, going
into the 21st century.
451
00:39:08,901 --> 00:39:11,032
I'm proud of you.
You're fuckin' insane.
452
00:39:11,067 --> 00:39:12,836
-Really sweet, thank you.
-Yeah, I know.
453
00:39:12,871 --> 00:39:14,639
I love you too, bitch.
454
00:40:16,381 --> 00:40:18,556
Ms. Ambrose, my name is Elly.
455
00:40:18,591 --> 00:40:21,184
Now, I understand
you like your privacy
456
00:40:21,219 --> 00:40:23,890
and I respect that,
but if you need anything,
457
00:40:23,925 --> 00:40:25,891
day or night,
don't hesitate to call me.
458
00:40:25,926 --> 00:40:27,761
I'll be here.
459
00:40:29,896 --> 00:40:32,193
Okay, so I'm just going
460
00:40:32,228 --> 00:40:34,403
to pull the covers down here.
461
00:40:39,904 --> 00:40:44,477
Make sure you're nice
and tight... there.
462
00:40:54,410 --> 00:40:55,947
Ms. Ambrose.
463
00:40:55,982 --> 00:40:57,751
Hello, how are you?
464
00:41:35,144 --> 00:41:36,451
Eleanor!
465
00:41:38,652 --> 00:41:40,014
Get in here!
466
00:43:24,029 --> 00:43:27,700
And no microwave.
467
00:43:42,043 --> 00:43:43,910
Eleanor!
468
00:43:49,246 --> 00:43:50,553
Eleanor!
469
00:45:51,977 --> 00:45:55,373
♪ Every day I'm alone ♪
470
00:45:58,641 --> 00:46:01,278
♪ Every day I sit ♪
471
00:46:01,313 --> 00:46:03,346
♪ Waiting by the phone ♪
472
00:46:03,381 --> 00:46:05,446
♪ But you don't call ♪
473
00:46:05,481 --> 00:46:06,953
♪ No, you don't ♪
474
00:46:06,988 --> 00:46:10,824
♪ No, you don't call ♪
475
00:46:10,859 --> 00:46:13,826
♪ All these yearsand all these tears ♪
476
00:46:13,861 --> 00:46:17,620
♪ But you don't thinkof me at all ♪
477
00:46:17,655 --> 00:46:19,358
♪ At all ♪
478
00:46:25,838 --> 00:46:29,399
♪ But every dayI think of you ♪
479
00:46:32,876 --> 00:46:35,007
♪ And every day I think ♪
480
00:46:35,042 --> 00:46:37,977
♪ Of allthat we've been through ♪
481
00:46:38,012 --> 00:46:41,045
♪ And now you're gone,yes you are... ♪
482
00:46:44,181 --> 00:46:46,346
Hi, Ms. Ambrose.
483
00:46:50,252 --> 00:46:53,692
Just gonna check
your pulse here, okay?
484
00:46:55,684 --> 00:46:58,025
Blue's a good color for you.
485
00:46:58,060 --> 00:47:00,026
I'm sure you know that.
486
00:47:01,260 --> 00:47:02,655
All good.
487
00:47:02,690 --> 00:47:04,766
I think you look ready
for bed, huh?
488
00:47:06,528 --> 00:47:07,867
Me too.
489
00:47:09,431 --> 00:47:11,497
I'll just, uh...
490
00:47:11,532 --> 00:47:13,663
sit with you
for a little while.
491
00:48:30,427 --> 00:48:31,898
Hello. Ambrose residence.
492
00:48:31,933 --> 00:48:34,098
Hello, Nurse Gamble.
493
00:48:34,133 --> 00:48:35,627
Hey, what's up?
494
00:48:35,662 --> 00:48:37,100
Just thought I'd calland check in.
495
00:48:37,135 --> 00:48:38,761
Tried your cell,but per usual,
496
00:48:38,796 --> 00:48:40,905
you threw it in the middleof the ocean somewhere.
497
00:48:40,940 --> 00:48:42,632
Sorry, I was sitting
with Ms. Ambrose
498
00:48:42,667 --> 00:48:43,732
and I had
some music playing.
499
00:48:43,767 --> 00:48:46,305
Oh, it sounds romantic.
500
00:48:46,340 --> 00:48:48,570
Not exactly, you weirdo.
501
00:48:48,605 --> 00:48:50,572
Oh, so I found
some old records,
502
00:48:50,607 --> 00:48:52,145
and they all had
"Dorothy Ambrose"
503
00:48:52,180 --> 00:48:54,146
written on them--
I guess that's the daughter?
504
00:48:54,181 --> 00:48:57,918
You mean the one thatwent away some time ago?
505
00:48:57,953 --> 00:48:59,953
Do you really think
she'll come back?
506
00:48:59,988 --> 00:49:01,745
Okay, are you havinga delayed freakout?
507
00:49:01,780 --> 00:49:03,285
'Cause I canstill come and get you.
508
00:49:03,320 --> 00:49:04,583
No, I'm fine.
509
00:49:04,618 --> 00:49:05,924
Thank you for
the vote of confidence.
510
00:49:05,959 --> 00:49:07,750
Listen, it turns outthat I'm off Sunday,
511
00:49:07,785 --> 00:49:09,751
so how aboutI come down there,
512
00:49:09,786 --> 00:49:12,259
bring you some real food,perhaps some real booze?
513
00:49:12,294 --> 00:49:15,426
I mean, that does
sound tempting.
514
00:49:15,461 --> 00:49:16,757
Don't know what I'm gonna do
515
00:49:16,792 --> 00:49:18,758
with all these
microwave dinners.
516
00:49:18,793 --> 00:49:20,496
Eleanor.
517
00:49:21,796 --> 00:49:22,871
Elly?
518
00:49:26,535 --> 00:49:27,941
Yeah?
519
00:49:27,976 --> 00:49:29,811
What is it?
520
00:49:31,176 --> 00:49:32,769
Um... nothing.
521
00:49:32,804 --> 00:49:34,144
But I should go.
522
00:49:34,179 --> 00:49:36,772
Okay, just...look out for yourself, okay?
523
00:49:36,807 --> 00:49:39,114
Yes, nurse.
I'll see you Sunday.
524
00:49:39,149 --> 00:49:40,148
Night.
525
00:49:40,183 --> 00:49:41,380
Night.
526
00:50:42,758 --> 00:50:45,561
Looks like someone's trying
to scare you is all.
527
00:50:45,596 --> 00:50:46,825
Well, they succeeded.
528
00:50:46,860 --> 00:50:48,002
I'll look into it,
529
00:50:48,037 --> 00:50:50,037
but I don't think
you need to worry, ma'am.
530
00:50:50,072 --> 00:50:52,038
It's probably some kids.
531
00:50:52,073 --> 00:50:53,534
Do kids even live around here?
532
00:50:53,569 --> 00:50:55,667
It just feels pretty isolated.
533
00:50:55,702 --> 00:50:58,043
Yeah, you're right about that,
it is isolated.
534
00:50:58,078 --> 00:51:00,671
But there's some farmland
that borders the property.
535
00:51:00,706 --> 00:51:03,915
I'll ask around and see
if anybody saw anything.
536
00:51:03,950 --> 00:51:05,345
Okay.
537
00:51:05,380 --> 00:51:07,742
The place has a bit
of a history is all.
538
00:51:08,877 --> 00:51:10,250
A history of...?
539
00:51:10,285 --> 00:51:12,350
It's superstitious stuff
540
00:51:12,385 --> 00:51:14,616
that people like you and me
pay no attention to.
541
00:51:16,388 --> 00:51:18,421
But I'll check back in
if I find anything.
542
00:51:18,456 --> 00:51:20,026
How long you planning
on sticking around for?
543
00:51:20,061 --> 00:51:22,259
Just until Monday.
An ambulance is gonna come
544
00:51:22,294 --> 00:51:23,853
take Ms. Ambrose
to the hospital.
545
00:51:23,888 --> 00:51:25,228
Dorothy took ill?
546
00:51:25,263 --> 00:51:28,131
No, Dorothy's away.
I'm looking after her mother.
547
00:51:29,893 --> 00:51:32,036
Old Ms. Ambrose?
548
00:51:32,070 --> 00:51:34,235
Yeah, that's right.
549
00:51:36,898 --> 00:51:39,074
I thought she died.
550
00:51:39,109 --> 00:51:40,372
Oh, no.
551
00:51:40,407 --> 00:51:41,438
Well, she had a stroke,
552
00:51:41,473 --> 00:51:44,078
but... still hanging in there.
553
00:51:50,249 --> 00:51:51,611
All right.
554
00:51:52,911 --> 00:51:54,217
Well, I better get going.
555
00:51:54,252 --> 00:51:55,878
Yeah.
556
00:51:55,913 --> 00:51:57,912
-Good night, ma'am.
-Thank you for coming.
557
00:51:57,947 --> 00:51:59,419
Oh, any time.
Have a good night.
558
00:51:59,454 --> 00:52:00,486
Good night.
559
00:53:15,314 --> 00:53:17,115
Hey.
560
00:53:17,150 --> 00:53:18,710
What's your name?
561
00:53:20,978 --> 00:53:22,515
My name's Elly.
562
00:53:22,550 --> 00:53:24,055
You live around here?
563
00:53:32,195 --> 00:53:34,359
If you insiston staying there,
564
00:53:34,394 --> 00:53:36,526
then I insist on looking intothat Alma lady, for real.
565
00:53:36,561 --> 00:53:37,988
She creeps me out.
566
00:53:38,023 --> 00:53:39,957
Okay, and how do you
propose to do that?
567
00:53:39,992 --> 00:53:42,134
My dad has this investigator,I think his name's Novak.
568
00:53:42,169 --> 00:53:43,960
He uses him onlyin criminal cases,
569
00:53:43,995 --> 00:53:45,335
but he's really,really good.
570
00:53:45,370 --> 00:53:46,368
You're serious?
571
00:53:46,403 --> 00:53:47,996
Damn straight, I'm serious.
572
00:53:48,031 --> 00:53:50,339
Just don't go too farfrom that old telephone
573
00:53:50,374 --> 00:53:52,670
and watch your back, girl.
574
00:54:56,259 --> 00:54:59,754
Come and gazeat his blaze of fire,
575
00:54:59,789 --> 00:55:03,361
where winged embers riseto kindling choir!
576
00:55:03,396 --> 00:55:05,022
He is darkness.
577
00:55:05,057 --> 00:55:06,858
He is whispers.
578
00:55:06,893 --> 00:55:08,860
He is sweetinside your heart.
579
00:55:08,895 --> 00:55:10,432
He is heat, he is smoke...
580
00:55:10,467 --> 00:55:13,534
he is fire in your throat.
581
00:55:32,913 --> 00:55:34,781
Dorothy, is that you?
582
00:55:39,116 --> 00:55:41,951
My name's Elly. Alma hired me
to look after your mother.
583
00:55:41,986 --> 00:55:44,425
I hope you don't think
I'm intruding.
584
00:56:09,006 --> 00:56:11,446
Ms. Ambrose,
did you say something?
585
00:56:50,840 --> 00:56:53,478
Eleanor!
586
00:56:53,513 --> 00:56:57,283
I told you you couldnever leave me again.
587
00:56:57,318 --> 00:56:59,284
Do you hear me, Eleanor?
588
00:56:59,319 --> 00:57:01,946
Do you hear me?
589
00:57:01,981 --> 00:57:05,487
I'll always be with you!
590
00:57:05,522 --> 00:57:07,016
No!
591
00:57:07,051 --> 00:57:09,193
No! No!
592
00:57:09,228 --> 00:57:10,656
No!
593
00:57:43,012 --> 00:57:44,550
So, what didNovak find?
594
00:57:44,585 --> 00:57:46,980
It's what he didn't findthat bothers me,
595
00:57:47,015 --> 00:57:49,191
a record of any Alma Whitelorn.
596
00:57:50,688 --> 00:57:53,491
Maybe she's just
a family friend helping out?
597
00:57:53,526 --> 00:57:54,854
Novak asked around.
598
00:57:54,889 --> 00:57:57,153
Nobody's ever heard
of this Alma woman.
599
00:57:57,188 --> 00:57:59,660
Far as he knows, it's just
Ms. Ambrose and a daughter.
600
00:57:59,695 --> 00:58:01,057
-Dorothy?
-Right.
601
00:58:01,092 --> 00:58:03,058
She's listed as
the mother's next-of-kin.
602
00:58:05,194 --> 00:58:06,731
Look, pumpkin.
603
00:58:06,766 --> 00:58:08,502
There's something else.
604
00:58:08,537 --> 00:58:11,372
There's rumors about
this place going way back.
605
00:58:11,407 --> 00:58:12,835
Now, I know most of it sounds
606
00:58:12,870 --> 00:58:14,704
like old campfire
ghost stories to me...
607
00:58:14,739 --> 00:58:16,706
-But?
-But...
608
00:58:16,741 --> 00:58:18,741
I've never seen
my guy so spooked.
609
00:58:18,776 --> 00:58:20,742
If I were you,
I'd pull Elly out of there.
610
00:58:20,777 --> 00:58:22,546
He thinks it's
all kinds of wrong.
611
00:58:22,581 --> 00:58:24,745
-Novak said that?
-Mm-hmm.
612
00:58:24,780 --> 00:58:26,516
Fuck.
613
00:58:26,551 --> 00:58:28,583
I mean shit. I mean...
614
00:58:28,618 --> 00:58:29,914
Sorry, Dad.
615
00:58:40,627 --> 00:58:43,562
Didn't mean to startle you.
616
00:58:43,597 --> 00:58:46,025
Just paying a quick visit.
617
00:58:46,060 --> 00:58:49,401
I'm Mary Lynn Crandon,
and this is my daughter Sadie.
618
00:58:49,436 --> 00:58:51,535
Hi. I'm Elly.
619
00:58:51,570 --> 00:58:55,032
Sadie's here to apologize.
620
00:58:55,067 --> 00:58:58,276
So you were the one who threw
the apple with the note?
621
00:58:58,311 --> 00:59:00,102
She meant well, but...
622
00:59:00,137 --> 00:59:02,576
she just went about it
all wrong.
623
00:59:02,611 --> 00:59:04,776
Apologize to the lady.
624
00:59:06,614 --> 00:59:10,076
It's okay,
there's no real harm done.
625
00:59:14,455 --> 00:59:17,423
Did you wanna come in
for some coffee or...
626
00:59:17,458 --> 00:59:18,918
No.
627
00:59:18,953 --> 00:59:22,393
I have to run
some errands in town.
628
00:59:22,428 --> 00:59:24,593
I'd be happy to drop you off
at the bus station.
629
00:59:30,126 --> 00:59:31,224
What is she looking at?
630
00:59:33,096 --> 00:59:34,831
A bad memory.
631
00:59:36,263 --> 00:59:39,439
You've got no business
being here.
632
00:59:39,474 --> 00:59:42,409
I'm a nurse, I'm here
to care for Ms. Ambrose.
633
00:59:42,444 --> 00:59:45,576
I know something about
Ms. Ambrose that you don't.
634
00:59:45,611 --> 00:59:47,775
And what's that?
635
00:59:47,810 --> 00:59:49,843
She's dead.
636
01:00:03,152 --> 01:00:05,250
Um... hi. Excuse me.
637
01:00:05,285 --> 01:00:07,593
I'm looking for one of those...
638
01:00:07,628 --> 01:00:08,989
Shoot, I don't know the name.
639
01:00:09,024 --> 01:00:10,925
They're like
in all the horror movies
640
01:00:10,960 --> 01:00:14,092
and like investigator...
shows, whatever.
641
01:00:14,127 --> 01:00:15,632
They're like micro-- Oh!
642
01:00:15,667 --> 01:00:17,435
Microfish.
643
01:00:17,470 --> 01:00:20,767
I think you mean
a "microfiche"?
644
01:00:20,802 --> 01:00:23,770
I have one.
I can show you if you like.
645
01:00:23,805 --> 01:00:25,804
I would love that.
646
01:00:28,644 --> 01:00:29,939
She's dead?
647
01:00:29,974 --> 01:00:31,479
That's not possible.
648
01:00:33,383 --> 01:00:34,646
What's in that back bedroom
649
01:00:34,681 --> 01:00:36,615
is a demon in a shell,
nothing more.
650
01:00:36,650 --> 01:00:37,813
That's enough.
651
01:00:37,848 --> 01:00:39,485
I locked them up together
in hell
652
01:00:39,520 --> 01:00:41,816
with the crucifix
I carved in her throat.
653
01:00:41,851 --> 01:00:43,455
Your daughter is right here.
654
01:00:43,490 --> 01:00:45,819
That wicked Jezebel,
Dorothy Ambrose,
655
01:00:45,854 --> 01:00:47,282
wants her mother out,
656
01:00:47,317 --> 01:00:48,822
but the only way
it will let her go
657
01:00:48,857 --> 01:00:51,659
is if it has a nice
young body to slip into.
658
01:00:51,694 --> 01:00:53,463
That's where you come in.
659
01:00:53,498 --> 01:00:56,289
Get out of here,
or I'll call the cops.
660
01:00:56,324 --> 01:00:57,862
And I know your daughter
has my phone,
661
01:00:57,897 --> 01:01:00,292
I want it back now.
662
01:01:00,327 --> 01:01:04,471
She's no thief.
She only came here to warn you.
663
01:01:04,506 --> 01:01:06,297
Why doesn't she speak
664
01:01:06,332 --> 01:01:09,673
instead of sneaking around
leaving horrible notes?
665
01:01:11,335 --> 01:01:12,510
Sadie.
666
01:01:16,713 --> 01:01:18,009
Oh, my...
667
01:01:33,759 --> 01:01:36,891
The doctors said
it looked like her tongue
668
01:01:36,926 --> 01:01:39,322
had been chewed off
in the womb.
669
01:01:39,357 --> 01:01:42,324
I know that whatever did
the chewing is still in there.
670
01:01:42,359 --> 01:01:44,095
Dormant.
671
01:01:45,361 --> 01:01:47,504
I see it sometimes.
672
01:01:47,539 --> 01:01:49,901
The way she looks
right straight through me
673
01:01:49,936 --> 01:01:52,332
or when she's staring
off into space.
674
01:01:52,367 --> 01:01:55,235
But don't think I won't be
ready for the day it wakes up.
675
01:01:58,547 --> 01:01:59,909
Thomas...
676
01:01:59,944 --> 01:02:01,448
my husband?
677
01:02:03,210 --> 01:02:08,179
He gave into temptation,
just once.
678
01:02:08,214 --> 01:02:11,181
But when he tried
to break it off with Dorothy,
679
01:02:11,216 --> 01:02:14,183
she became fixated on him.
680
01:02:14,218 --> 01:02:17,857
When he rejected her,
she had a breakdown.
681
01:02:17,891 --> 01:02:20,188
She told her mother
that he'd been spreading
682
01:02:20,223 --> 01:02:21,926
filthy lies about her,
683
01:02:21,961 --> 01:02:25,060
and then she went
and ran off like a coward.
684
01:02:29,395 --> 01:02:33,572
"Dorothy Ambrose,
pictures from..."
685
01:02:33,607 --> 01:02:38,202
So Ms. Ambroseput a hex on Thomas
686
01:02:38,237 --> 01:02:40,577
and his unborn children.
687
01:02:40,612 --> 01:02:44,371
That's how Sadie came to beone of the accursed.
688
01:02:44,406 --> 01:02:49,716
What did you get
yourself into, Elly?
689
01:02:49,751 --> 01:02:53,917
I'm sorry, do you really expect
me to believe in curses?
690
01:02:53,952 --> 01:02:56,380
We were skeptics too.
691
01:02:56,415 --> 01:02:58,756
Until our second.
692
01:02:58,791 --> 01:03:00,658
Lily.
693
01:03:04,157 --> 01:03:06,597
She wasn't as strong as Sadie.
694
01:03:08,161 --> 01:03:10,963
Died a week after she was born.
695
01:03:14,099 --> 01:03:16,440
Thomas blamed himself.
696
01:03:19,807 --> 01:03:22,444
So one night
he came out here...
697
01:03:24,437 --> 01:03:26,612
and he hung himself
698
01:03:26,647 --> 01:03:28,306
from this tree.
699
01:03:29,946 --> 01:03:32,617
Sadie found him
the next morning.
700
01:03:34,147 --> 01:03:35,586
Froze pretty bad.
701
01:03:35,621 --> 01:03:37,247
Oh, my God.
702
01:03:37,282 --> 01:03:41,492
"He who is hanged
is accursed of God."
703
01:03:41,527 --> 01:03:44,626
Deuteronomy- 23.
704
01:03:46,024 --> 01:03:48,123
I'm so sorry, Mary Lynn.
705
01:03:50,192 --> 01:03:52,599
Well, I took my revenge.
706
01:03:52,634 --> 01:03:55,766
Although we're not done yet,
Sadie and me.
707
01:03:55,801 --> 01:03:59,329
Maybe you should stop now,
just call it even.
708
01:03:59,364 --> 01:04:00,638
Even?
709
01:04:00,673 --> 01:04:02,134
What if something
happens to Sadie?
710
01:04:02,169 --> 01:04:03,607
What if you get
yourself arrested?
711
01:04:03,642 --> 01:04:05,169
What kind of example
are you setting?
712
01:04:08,008 --> 01:04:10,547
You don't have
a daughter, do you?
713
01:04:12,044 --> 01:04:14,440
-No.
-Well, if you did,
714
01:04:14,475 --> 01:04:17,442
you'd know there's no stopping
them turning into you,
715
01:04:17,477 --> 01:04:19,817
sure as night follows day.
716
01:04:23,559 --> 01:04:25,822
She covered her neck,
didn't she?
717
01:04:25,857 --> 01:04:28,857
What?
718
01:04:28,892 --> 01:04:31,959
Look, you can bury your head
in the sand if you want,
719
01:04:31,994 --> 01:04:33,828
but mark my words,
720
01:04:33,863 --> 01:04:37,391
we will burn down this cabin.
721
01:04:53,405 --> 01:04:54,877
I thought you were
off tonight.
722
01:04:54,912 --> 01:04:56,373
-I am.
-Okay, so what did I tell you
723
01:04:56,408 --> 01:04:57,813
about getting yourself a life?
724
01:04:57,848 --> 01:04:59,045
Yeah, still working on that.
725
01:04:59,080 --> 01:05:00,717
Listen, if a patient
is checking into
726
01:05:00,752 --> 01:05:02,850
a private room on Monday, would
that be in the system yet?
727
01:05:02,885 --> 01:05:05,654
You trying to shack up
with the patients again, Beth?
728
01:05:05,689 --> 01:05:07,183
Uh, fuck you.
729
01:05:07,218 --> 01:05:09,482
No, I am checking
on a friend's mother.
730
01:05:09,517 --> 01:05:10,823
So could you do me
a huge favor
731
01:05:10,858 --> 01:05:13,221
and please just run
her name through the system?
732
01:05:13,256 --> 01:05:16,322
I mean, I could,
but you owe me a margarita.
733
01:05:16,357 --> 01:05:18,488
-Yeah, fine, whatever.
-Okay.
734
01:05:18,523 --> 01:05:22,865
A-M-B-R-O-S-E.
735
01:05:22,900 --> 01:05:25,527
Ambrose.
736
01:05:25,562 --> 01:05:28,540
Yeah, there's nothing here
for the next 30 days.
737
01:05:54,089 --> 01:05:56,253
Eleanor.
738
01:06:19,779 --> 01:06:22,746
You are my baby girl.
739
01:06:22,781 --> 01:06:24,880
And I'll always love you.
740
01:06:24,915 --> 01:06:29,081
You'll be my best friend'til the end.
741
01:06:29,116 --> 01:06:31,082
I'll never leave you.
742
01:06:32,789 --> 01:06:37,593
When the night is cold,I'll be there to warm you.
743
01:06:39,123 --> 01:06:42,585
Every dream you had before,
744
01:06:42,620 --> 01:06:45,599
we'll make themall come true.
745
01:06:47,261 --> 01:06:50,394
'Cause you're my baby girl,
746
01:06:50,429 --> 01:06:53,264
and I'll always love you.
747
01:06:53,299 --> 01:06:57,938
You'll be my best friend'til the end.
748
01:06:57,973 --> 01:07:00,566
I'll never leave you.
749
01:07:30,195 --> 01:07:32,162
Ms. Ambrose, can you hear me?
750
01:08:04,518 --> 01:08:06,957
Oh, no.
751
01:08:06,992 --> 01:08:10,960
Sorry, this numberis not currently in service.
752
01:08:10,995 --> 01:08:12,159
Shit.
753
01:08:28,041 --> 01:08:29,205
Shit.
754
01:08:40,886 --> 01:08:42,820
Come on, Elly.
755
01:08:46,418 --> 01:08:48,318
Please leave your message--
756
01:08:48,353 --> 01:08:49,517
Come on, goddamn it!
757
01:09:29,550 --> 01:09:32,517
-Come on, come on, come on.
758
01:09:32,552 --> 01:09:34,584
Answer the phone, damn it!
759
01:09:34,619 --> 01:09:38,191
- Sorry, this number--
-Fuck!
760
01:09:38,226 --> 01:09:39,896
You should just breathe.
761
01:11:54,000 --> 01:11:55,362
Dad?
762
01:12:15,676 --> 01:12:18,742
It'll all be over soon,Eleanor, just one more.
763
01:12:25,849 --> 01:12:27,650
Oh!
764
01:12:41,729 --> 01:12:43,431
Alma, is that you?
765
01:12:47,238 --> 01:12:50,173
-Please.
766
01:12:52,869 --> 01:12:56,375
Thank you,
little-fat-baby-jesus!
767
01:13:15,458 --> 01:13:17,127
Ms. Ambrose!
768
01:13:32,075 --> 01:13:33,634
Ms. Ambrose.
769
01:14:04,924 --> 01:14:06,561
Eleanor!
770
01:14:12,270 --> 01:14:15,732
After Daddy abandoned us,at least we had each other.
771
01:14:15,767 --> 01:14:17,899
But when you left too,I was scared.
772
01:14:17,934 --> 01:14:20,076
I couldn't survivewithout you.
773
01:14:20,111 --> 01:14:21,902
I had to bring you back.
774
01:14:21,937 --> 01:14:24,640
You'll be my best friend'til the end.
775
01:14:24,675 --> 01:14:26,279
I'll never leave you.
776
01:14:52,334 --> 01:14:54,300
Hello?
777
01:14:54,335 --> 01:14:56,104
El?
778
01:14:56,139 --> 01:14:57,929
I brought your favorite.
779
01:15:00,538 --> 01:15:01,866
Eww!
780
01:15:12,976 --> 01:15:15,679
Elly, it's me.
781
01:15:15,714 --> 01:15:17,483
Oh, my God.
782
01:15:17,518 --> 01:15:19,847
How long have you been
in here?
783
01:15:19,882 --> 01:15:23,784
I brought wine
to celebrate because
784
01:15:23,819 --> 01:15:27,325
I was on my way to save you
from that crazy house
785
01:15:27,360 --> 01:15:28,997
when I got your text.
786
01:15:31,198 --> 01:15:34,990
I have so much tea to spill
on that crazy little bitch,
787
01:15:35,025 --> 01:15:36,959
I don't even know where
to start.
788
01:15:39,369 --> 01:15:41,534
Elly?
789
01:15:46,034 --> 01:15:48,011
Elly, come on,
you're freaking me out.
790
01:16:34,213 --> 01:16:36,081
You want to go downstairs?
791
01:17:05,061 --> 01:17:07,599
I know... I know...
792
01:17:07,634 --> 01:17:09,865
Speak if you have
something to say!
793
01:17:09,900 --> 01:17:12,603
I know your secret,
you two-faced cunt!
794
01:17:14,607 --> 01:17:17,376
You left me!
795
01:17:21,282 --> 01:17:24,040
I'll never leave you...
796
01:17:24,075 --> 01:17:26,042
Where did you go?!
797
01:17:29,079 --> 01:17:31,552
You're my baby girl!
798
01:17:35,084 --> 01:17:37,622
You left me all alone!
799
01:17:37,657 --> 01:17:39,624
-Shh!
800
01:17:54,274 --> 01:17:55,801
-Open up, please.
801
01:17:55,836 --> 01:17:58,110
-It's Officer Green.
-Come in.
802
01:17:59,674 --> 01:18:01,410
Look, it's not safe here.
803
01:18:01,444 --> 01:18:02,971
Oh, you got that right.
804
01:18:03,006 --> 01:18:05,446
Now, we got a tip that a woman
named Mary Lynn Crandon
805
01:18:05,481 --> 01:18:07,106
is gonna burn this place
down tonight,
806
01:18:07,141 --> 01:18:09,647
so I came here to warn you
and escort you into town.
807
01:18:09,682 --> 01:18:10,911
Okay, great, let's go.
808
01:18:10,946 --> 01:18:12,418
What about Ms. Ambrose?
809
01:18:12,453 --> 01:18:14,122
Um...
810
01:18:15,653 --> 01:18:16,949
she's dead.
811
01:18:16,984 --> 01:18:18,455
-I thought you said--
-I know.
812
01:18:18,490 --> 01:18:20,259
I know, I was misinformed.
813
01:18:20,294 --> 01:18:22,085
She still back there?
814
01:18:22,120 --> 01:18:24,922
Look, I don't know
what the hell that thing is
815
01:18:24,957 --> 01:18:27,792
in the bedroom but I
was lured here for something.
816
01:18:27,827 --> 01:18:30,432
-Lured?
817
01:18:30,467 --> 01:18:33,093
I thought you said
she was dead.
818
01:18:33,128 --> 01:18:35,094
We need to leave now.
819
01:18:35,129 --> 01:18:36,931
I'm not leaving
some old sick woman
820
01:18:36,966 --> 01:18:38,834
to be burnt up in her bed
by some nut.
821
01:18:38,869 --> 01:18:41,935
-Look, you can't go back there.
822
01:18:41,970 --> 01:18:45,146
You can wait out front
with my partner if you like.
823
01:18:47,974 --> 01:18:49,105
Fuck!
824
01:18:49,140 --> 01:18:52,283
Officer Green,
don't go in there!
825
01:18:52,318 --> 01:18:54,318
Just wait outside.
826
01:18:58,224 --> 01:19:00,114
Ms. Ambrose?
827
01:19:00,148 --> 01:19:02,489
Ma'am, are you in here?
828
01:19:04,525 --> 01:19:06,327
-Oh!
829
01:19:29,171 --> 01:19:31,643
-Open up!
-Back away from the door!
830
01:19:31,678 --> 01:19:32,974
Get out of there now!
831
01:19:33,009 --> 01:19:35,140
Step away
from the door!
832
01:19:35,175 --> 01:19:37,714
She's not human,
you have to get out!
833
01:19:37,749 --> 01:19:39,143
Officer Green, please!
834
01:19:39,178 --> 01:19:41,519
Please listen to me,
I was set up!
835
01:19:41,554 --> 01:19:44,356
You have got to get out!
Please! Please!
836
01:19:44,391 --> 01:19:46,984
Just listen to me,
you have to listen to me.
837
01:19:47,019 --> 01:19:48,656
You have to get out now!
838
01:19:50,923 --> 01:19:55,727
Officer Green, open the door
right now!
839
01:19:55,762 --> 01:19:56,992
Please!
840
01:19:58,567 --> 01:20:00,159
Please!
841
01:20:00,194 --> 01:20:02,161
What the fuck?
842
01:20:13,072 --> 01:20:14,577
Officer Green?
843
01:20:37,057 --> 01:20:38,892
Help!
844
01:20:40,796 --> 01:20:43,192
-Officer!
-What happened to you?
845
01:20:43,227 --> 01:20:44,897
Uh-- It's a long story.
846
01:20:44,932 --> 01:20:47,030
Wait, where is my partner?
847
01:20:47,065 --> 01:20:48,031
She killed him.
848
01:20:48,066 --> 01:20:49,603
-Who?
-Ms. Ambrose.
849
01:20:49,638 --> 01:20:51,737
I need to find out
what the hell's going on here.
850
01:20:51,772 --> 01:20:52,969
Get in that house--
851
01:21:02,142 --> 01:21:04,252
Beth?
852
01:21:07,245 --> 01:21:10,212
Oh, Beth. Oh, my God.
853
01:21:10,247 --> 01:21:11,587
It's gonna be okay.
854
01:21:25,996 --> 01:21:28,336
I'm so tired.
855
01:21:49,277 --> 01:21:51,354
Alma? What did you do?
856
01:22:10,634 --> 01:22:12,260
Alma, please...
857
01:22:12,295 --> 01:22:13,766
Now, hush.
858
01:22:13,801 --> 01:22:15,801
This won't hurt a bit, Eleanor.
859
01:22:18,838 --> 01:22:21,135
Everything's gonna be okay.
860
01:22:23,809 --> 01:22:25,643
There, there.
861
01:22:25,678 --> 01:22:27,777
All done.
862
01:22:27,812 --> 01:22:29,273
Where is she?
863
01:22:29,308 --> 01:22:31,483
Shh!
864
01:22:31,518 --> 01:22:34,452
Your mother brought you here
a long time ago.
865
01:22:34,487 --> 01:22:37,180
You were just a girl.
866
01:22:37,215 --> 01:22:39,786
I gave you an apple.
867
01:22:39,821 --> 01:22:42,854
She wanted to put a curse
on your deadbeat daddy,
868
01:22:42,889 --> 01:22:45,120
but she didn't have
any money to pay with,
869
01:22:45,155 --> 01:22:46,462
so she paid in blood.
870
01:22:46,497 --> 01:22:48,287
Your blood, Elly.
871
01:22:48,322 --> 01:22:50,289
-A curse for a curse.
872
01:22:50,324 --> 01:22:51,960
My mother stored it
in the cellar
873
01:22:51,995 --> 01:22:53,467
in case she'd ever need it,
874
01:22:53,502 --> 01:22:55,127
but you destroyed it tonight,
875
01:22:55,162 --> 01:22:57,063
and now I'm
calling in the debt.
876
01:23:00,067 --> 01:23:03,200
You're out
of your fucking mind.
877
01:23:04,840 --> 01:23:07,302
Your mother always knew
this day would come.
878
01:23:07,337 --> 01:23:09,875
That's why she came back.
879
01:23:09,910 --> 01:23:13,306
That's why she hanged herself,
880
01:23:13,341 --> 01:23:14,483
to offer you up.
881
01:23:14,518 --> 01:23:16,341
It's your fate, Elly.
882
01:23:16,376 --> 01:23:20,586
Then why did you have to kill
Beth, you psycho bitch?
883
01:23:31,190 --> 01:23:32,727
It's a catchy song.
884
01:23:32,762 --> 01:23:34,828
I can see why
you hum it all the time.
885
01:23:36,194 --> 01:23:38,864
Wait, wait, wait! Wait.
886
01:23:38,899 --> 01:23:42,328
Dorothy... I know you're
Ms. Ambrose's daughter.
887
01:23:42,363 --> 01:23:44,539
You don't
have to pretend anymore.
888
01:23:44,574 --> 01:23:46,705
I get what it's like
to look after a sick parent.
889
01:23:46,740 --> 01:23:48,333
You were right, it's not easy.
890
01:23:48,368 --> 01:23:51,005
Believe me, I know.
891
01:23:51,040 --> 01:23:54,172
Listen, Mary Lynn
told me everything.
892
01:23:54,207 --> 01:23:57,516
I don't blame you
for running away.
893
01:23:57,551 --> 01:23:59,011
Fuck.
894
01:23:59,046 --> 01:24:01,079
I lied to you about
why I was volunteering.
895
01:24:01,114 --> 01:24:03,344
I couldn't handle
looking after my mother.
896
01:24:03,379 --> 01:24:05,687
I was scared of her, I was
scared of turning into her,
897
01:24:05,722 --> 01:24:08,557
so I ran way,
just like my dad.
898
01:24:10,593 --> 01:24:12,054
I left her
899
01:24:12,089 --> 01:24:15,694
when she needed me most.
900
01:24:15,729 --> 01:24:17,729
And she killed herself.
901
01:24:19,567 --> 01:24:21,732
I know your pain, Dorothy.
902
01:24:24,901 --> 01:24:27,868
My name is Alma.
903
01:24:45,279 --> 01:24:48,455
There's your friend.
904
01:24:48,490 --> 01:24:49,753
In your face!
905
01:24:49,788 --> 01:24:52,217
Always had an answer
for everything!
906
01:24:52,252 --> 01:24:54,119
Well, I fooled her, didn't I?
907
01:24:55,793 --> 01:24:57,957
Now, swallow her down!
908
01:25:08,462 --> 01:25:11,132
This is a ritual
my mother taught me.
909
01:25:16,006 --> 01:25:17,741
Are you ready...
910
01:25:17,776 --> 01:25:20,007
to gaze into hell?
911
01:25:35,790 --> 01:25:38,592
"Come and gaze
at his blaze of fire,
912
01:25:38,627 --> 01:25:42,596
where winged embers rise
to kindling choir!"
913
01:25:42,631 --> 01:25:45,257
"He is darkness,
he is whispers,
914
01:25:45,292 --> 01:25:47,764
he is sweet inside
your heart."
915
01:25:47,799 --> 01:25:50,602
"He is heat, he is smoke,
916
01:25:50,637 --> 01:25:53,098
he is fire in your throat."
917
01:25:53,133 --> 01:25:55,462
Ms. Ambrose?
918
01:25:55,497 --> 01:25:58,003
"I invite you
to rise out of your shell."
919
01:25:58,038 --> 01:26:02,644
"I implore you
to visit us from hell."
920
01:26:04,977 --> 01:26:08,175
He is coming
for his fresh vessel!
921
01:26:14,556 --> 01:26:17,017
Yes!
922
01:26:19,483 --> 01:26:20,492
No...
923
01:26:22,353 --> 01:26:23,858
What's happening?
924
01:26:26,059 --> 01:26:28,125
No...
925
01:26:28,160 --> 01:26:31,193
-What's happening to her?
926
01:26:50,682 --> 01:26:51,813
Take her!
927
01:26:54,916 --> 01:26:56,047
You!
928
01:26:58,512 --> 01:26:59,885
Curse you!
929
01:27:02,691 --> 01:27:04,856
You tried that already.
930
01:27:37,575 --> 01:27:40,509
"Demon, O Demon,
take back now to part
931
01:27:40,544 --> 01:27:43,083
well of flame
that floods the heart."
932
01:27:43,118 --> 01:27:46,250
"Demon, O Demon,
return to thine host,
933
01:27:46,285 --> 01:27:49,417
rejoin thine legion,
abandon this host!"
934
01:27:49,452 --> 01:27:51,353
-"Retreat now, O Dark One."
935
01:27:51,388 --> 01:27:53,420
"Scatter your ashes
to the winds."
936
01:27:53,455 --> 01:27:56,225
"He's brightness,
he's singing,
937
01:27:56,260 --> 01:27:58,226
he's the balance
for the blood."
938
01:28:00,263 --> 01:28:02,867
"He is ice, he is pain,
939
01:28:02,902 --> 01:28:05,363
he is lightning,
and he is rain."
940
01:28:51,335 --> 01:28:52,938
Let's go!
941
01:29:04,179 --> 01:29:07,114
Eleanor!
942
01:29:07,149 --> 01:29:08,620
Don't leave me!
943
01:30:36,678 --> 01:30:38,315
Hey, Elly, I'm gonna
grab a coffee.
944
01:30:38,350 --> 01:30:41,020
-Want anything?
-I'm okay, thank you.
945
01:30:58,068 --> 01:30:59,661
♪ You are my ♪
946
01:30:59,696 --> 01:31:05,501
♪ Baby girl ♪
947
01:31:05,536 --> 01:31:12,209
♪ And I'll alwayslove you ♪
948
01:31:14,608 --> 01:31:17,851
♪ You'll bemy best friend ♪
949
01:31:17,886 --> 01:31:21,678
♪ 'Til the end ♪
950
01:31:21,713 --> 01:31:27,550
♪ I'll never leave you ♪
951
01:31:30,258 --> 01:31:34,391
♪ When the night is cold ♪
952
01:31:36,097 --> 01:31:37,899
♪ I'll be there ♪
953
01:31:37,934 --> 01:31:42,232
♪ To warm you ♪
954
01:31:45,104 --> 01:31:49,105
♪ Every dream you had ♪
955
01:31:49,140 --> 01:31:52,041
♪ Before ♪
956
01:31:52,076 --> 01:31:54,208
♪ I'll make them ♪
957
01:31:54,243 --> 01:31:58,079
♪ All come true ♪
958
01:32:00,577 --> 01:32:07,416
♪ 'Cause you'remy baby girl ♪
959
01:32:07,451 --> 01:32:10,550
-♪ And I'll always love-- ♪
960
01:32:15,754 --> 01:32:20,063
♪ There's a devilwaitin' outside your door ♪
961
01:32:20,098 --> 01:32:22,933
♪ How much longer? ♪
962
01:32:22,968 --> 01:32:27,068
♪ There's a devil waitin'outside your door ♪
963
01:32:27,103 --> 01:32:29,729
♪ How much longer? ♪
964
01:32:29,764 --> 01:32:31,599
♪ And he's buckin'and brayin' ♪
965
01:32:31,634 --> 01:32:34,106
♪ And pawin' at the floor ♪
966
01:32:34,141 --> 01:32:36,944
♪ How much longer? ♪
967
01:32:36,979 --> 01:32:40,914
♪ And he's howlin' with painand crawlin' up the wall ♪
968
01:32:40,949 --> 01:32:43,982
-♪ How much longer? ♪-♪ Oh, yeah ♪
969
01:32:44,017 --> 01:32:48,150
♪ And there's a devil waitin'outside your door ♪
970
01:32:48,185 --> 01:32:50,921
♪ How much longer? ♪
971
01:32:50,956 --> 01:32:55,320
♪ And he's weak with eviland broken by the world ♪
972
01:32:55,355 --> 01:32:58,257
♪ How much longer? ♪
973
01:32:58,292 --> 01:33:02,128
♪ And he's shoutin' your nameand he's askin' for more ♪
974
01:33:02,163 --> 01:33:03,590
♪ How much longer? ♪
975
01:33:03,625 --> 01:33:05,262
♪ Give him more,give him more ♪
976
01:33:05,297 --> 01:33:09,496
♪ There's a devil waitin'outside your door ♪
977
01:33:09,531 --> 01:33:11,300
♪ How much longer? ♪
978
01:33:11,335 --> 01:33:12,938
♪ Oh, yeah ♪
979
01:33:12,973 --> 01:33:15,973
♪ Loverman ♪
980
01:33:16,008 --> 01:33:19,339
♪ Since the world began ♪
981
01:33:19,374 --> 01:33:22,770
♪ Forever, amen ♪
982
01:33:22,805 --> 01:33:25,948
♪ 'Til the end of time ♪
983
01:33:25,983 --> 01:33:28,983
♪ Take off that dress ♪
984
01:33:29,018 --> 01:33:32,612
♪ I'm comin' down ♪
985
01:33:32,647 --> 01:33:36,121
♪ I'm your loverman ♪
986
01:33:36,156 --> 01:33:40,685
♪ 'Cause I am what I am,what I am, what I am ♪
987
01:33:40,720 --> 01:33:42,125
♪ L is for love, baby ♪
988
01:33:42,160 --> 01:33:46,326
♪ And O is for only youthat I do ♪
989
01:33:46,361 --> 01:33:49,966
♪ And V is for lovin'virtually all that you are ♪
990
01:33:50,001 --> 01:33:54,035
♪ And E is for lovin'almost everything you do ♪
991
01:33:54,070 --> 01:33:57,170
♪ R is for rape meand M is for murder me ♪
992
01:33:57,205 --> 01:34:00,172
♪ And A is for answerin'all of my prayers ♪
993
01:34:00,207 --> 01:34:03,801
♪ N is for knowin'your loverman's goin' ♪
994
01:34:03,836 --> 01:34:07,474
♪ To be the answerto all of yours, yeah ♪
995
01:34:07,509 --> 01:34:10,377
♪ Loverman ♪
996
01:34:10,412 --> 01:34:13,809
♪ 'Til the bitter end ♪
997
01:34:13,844 --> 01:34:17,185
♪ While the empiresburn down ♪
998
01:34:17,220 --> 01:34:20,814
♪ Forever and everand ever, ever, amen ♪
999
01:34:20,849 --> 01:34:23,552
♪ Loverman ♪
1000
01:34:23,587 --> 01:34:27,159
♪ So help me, baby ♪
1001
01:34:27,194 --> 01:34:30,195
♪ So help me,baby ♪
1002
01:34:30,230 --> 01:34:33,494
♪ 'Cause I am what I am,what I am, what I am ♪
1003
01:34:33,529 --> 01:34:37,827
♪ What I am ♪
1004
01:34:37,862 --> 01:34:40,873
♪ I'll be your loverman ♪
1005
01:34:43,207 --> 01:34:47,571
♪ There's a devilcrawlin' along your floor ♪
1006
01:34:47,606 --> 01:34:50,210
♪ How much longer? ♪
1007
01:34:50,245 --> 01:34:54,543
♪ There's a devilcrawlin' along your floor ♪
1008
01:34:54,578 --> 01:34:57,413
♪ How much longer? ♪
1009
01:34:57,448 --> 01:34:59,019
♪ With a tremblin' heart ♪
1010
01:34:59,054 --> 01:35:01,515
♪ He's comin'through the door ♪
1011
01:35:01,550 --> 01:35:04,386
♪ How much longer? ♪
1012
01:35:04,421 --> 01:35:08,059
♪ With his strainin' sexin his jumpin' paws ♪
1013
01:35:08,094 --> 01:35:11,193
-♪ How much longer? ♪-♪ Oh, yeah ♪
1014
01:35:11,228 --> 01:35:15,427
♪ There's a devilcrawlin' along your floor ♪
1015
01:35:15,462 --> 01:35:18,066
♪ How much longer? ♪
1016
01:35:18,101 --> 01:35:20,035
♪ And he's oldand he's stupid ♪
1017
01:35:20,070 --> 01:35:21,596
♪ And he's hungryand he's sore ♪
1018
01:35:21,631 --> 01:35:22,861
♪ And he's lameand he's blind ♪
1019
01:35:22,896 --> 01:35:25,237
♪ And he's dirtyand he's poor ♪
1020
01:35:25,272 --> 01:35:29,207
♪ Give me more, give me more,give me more, give me more ♪
1021
01:35:29,242 --> 01:35:32,209
-♪ How much longer? ♪-♪ Give me more ♪
1022
01:35:32,244 --> 01:35:36,047
♪ There's a devilcrawlin' along your floor ♪
1023
01:35:36,082 --> 01:35:39,445
-♪ How much longer? ♪-♪ Oh, yes ♪
1024
01:35:39,480 --> 01:35:42,447
♪ Loverman ♪
1025
01:35:42,482 --> 01:35:45,714
♪ Now here I stand ♪
1026
01:35:45,749 --> 01:35:49,123
♪ Forever, amen ♪
1027
01:35:49,158 --> 01:35:52,554
♪ 'Cause I am what I am,what I am, what I am ♪
1028
01:35:52,589 --> 01:35:55,721
♪ So forgive me, baby ♪
1029
01:35:55,756 --> 01:35:59,229
♪ My hands are bound ♪
1030
01:35:59,264 --> 01:36:02,430
♪ And I got no choice ♪
1031
01:36:02,465 --> 01:36:06,763
♪ No, I got no choice, no ♪
1032
01:36:06,798 --> 01:36:09,072
♪ I'll say it again ♪
1033
01:36:09,107 --> 01:36:12,305
♪ L is for loveand O is for oh yes I do ♪
1034
01:36:12,340 --> 01:36:15,110
-♪ Whoo! ♪-♪ And V is for virtue ♪
1035
01:36:15,145 --> 01:36:16,902
♪ So I ain't gonnahurt you ♪
1036
01:36:16,937 --> 01:36:19,905
♪ E is for evenif you want me to ♪
1037
01:36:19,940 --> 01:36:23,413
♪ R is for renderunto me, baby ♪
1038
01:36:23,448 --> 01:36:26,910
♪ M is for thatwhich is mine ♪
1039
01:36:26,945 --> 01:36:29,912
♪ A is for any old how,darlin' ♪
1040
01:36:29,947 --> 01:36:33,420
♪ And N is forany old time ♪
1041
01:36:33,455 --> 01:36:36,654
♪ Loverman ♪
1042
01:36:36,689 --> 01:36:39,755
♪ I got a masterplan ♪
1043
01:36:39,790 --> 01:36:43,296
♪ To take off your dress ♪
1044
01:36:43,331 --> 01:36:46,760
♪ And be your man ♪
1045
01:36:46,795 --> 01:36:49,762
♪ Seize the throne ♪
1046
01:36:49,797 --> 01:36:53,337
♪ And seize the mantle ♪
1047
01:36:53,372 --> 01:36:56,306
♪ And seize that crown ♪
1048
01:36:56,341 --> 01:36:59,638
♪ 'Cause I am what I am,what I am, what I am ♪
1049
01:36:59,673 --> 01:37:02,673
♪ What I am ♪
1050
01:37:02,708 --> 01:37:05,874
♪ Your loverman ♪
69125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.