All language subtitles for The leftovers S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:00:30,735 --> 00:00:34,237 - No. - Then you can't go with her. 3 00:00:36,908 --> 00:00:39,459 I'll just see you on the other side, okay? 4 00:00:43,798 --> 00:00:44,916 Sir? 5 00:00:44,966 --> 00:00:46,299 Yeah... 6 00:00:48,636 --> 00:00:51,039 WOMAN: This way, please. Single file. 7 00:00:51,089 --> 00:00:52,638 (Scanner beeps) 8 00:01:01,483 --> 00:01:04,436 (Scanner beeps) 9 00:01:04,486 --> 00:01:06,554 Arms up, please. 10 00:01:06,604 --> 00:01:09,155 (Wand squealing) 11 00:01:13,778 --> 00:01:15,280 (High-pitched whine) 12 00:01:15,330 --> 00:01:17,947 - Your watch. - Oh, shit. Sorry. 13 00:01:22,003 --> 00:01:24,120 Just walk on down, come back through. 14 00:01:32,347 --> 00:01:34,347 - Enjoy your flight. - Thank you. 15 00:01:40,855 --> 00:01:43,091 MAN: Come on. Hey, give it back! You can't take it, no. 16 00:01:43,141 --> 00:01:45,810 - Look, no, no-- No, you can't take it. - Man #2: Sir. 17 00:01:45,860 --> 00:01:47,429 - It's my suit. No, look. - Is there a problem, sir? 18 00:01:47,479 --> 00:01:49,147 It's not on the list of restricted items. 19 00:01:49,197 --> 00:01:51,099 Okay, look, there's gonna be a nuclear event 20 00:01:51,149 --> 00:01:53,435 and I'm entitled to protect myself from fallout. 21 00:01:53,485 --> 00:01:55,270 Okay? I'm missing my flight! 22 00:01:55,320 --> 00:01:56,821 I need to get to Antarctica! 23 00:01:56,871 --> 00:01:58,656 I need to get to Antarctica! 24 00:01:58,706 --> 00:02:01,409 ♪ But be aware that it takes courage and strife... ♪ 25 00:02:01,459 --> 00:02:03,278 Another one bites the dust. 26 00:02:03,328 --> 00:02:07,332 ♪ Expand your mind, don't let it wither and die ♪ 27 00:02:07,382 --> 00:02:11,202 ♪ You'll find it lifts your spirits high to the sky ♪ 28 00:02:11,252 --> 00:02:13,052 ♪ So, meditate ♪ 29 00:02:15,223 --> 00:02:18,057 ♪ Come on, let's contemplate... ♪ 30 00:02:23,348 --> 00:02:25,681 - Hey! - Hi. 31 00:02:29,070 --> 00:02:31,022 Everything go okay? 32 00:02:31,072 --> 00:02:32,941 Yeah, absolutely. 33 00:02:32,991 --> 00:02:35,810 - You? - Great. 34 00:02:35,860 --> 00:02:37,862 What are you smuggling? 35 00:02:37,912 --> 00:02:39,864 Sorry? 36 00:02:39,914 --> 00:02:42,150 You either didn't wanna wait in line with me for an extra five minutes 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,318 or you're smuggling something. 38 00:02:43,368 --> 00:02:45,403 So, what is it? 39 00:02:45,453 --> 00:02:46,955 Heroin? 40 00:02:47,005 --> 00:02:51,040 I have $20,000 in cash strapped to my body. 41 00:03:00,552 --> 00:03:02,635 - Lock the door. - What are you doing? 42 00:03:04,856 --> 00:03:06,641 I borrowed your duct tape. 43 00:03:06,691 --> 00:03:09,644 They would've seen it if I walked through the scanner. 44 00:03:09,694 --> 00:03:10,678 Sorry. 45 00:03:10,728 --> 00:03:12,564 Why? 46 00:03:12,614 --> 00:03:15,900 It's illegal to travel out of the country with more than 10 grand. 47 00:03:15,950 --> 00:03:17,852 Why didn't you just give me half? 48 00:03:17,902 --> 00:03:19,521 Huh. 49 00:03:19,571 --> 00:03:21,487 Help me get the tape off? 50 00:03:27,662 --> 00:03:29,078 Ooh! 51 00:03:31,749 --> 00:03:33,368 Ooh. 52 00:03:33,418 --> 00:03:36,419 You hiding anything else you wanna tell me about? 53 00:03:37,639 --> 00:03:39,305 Maybe. 54 00:03:51,102 --> 00:03:53,936 (Gasps, panting) 55 00:04:00,161 --> 00:04:01,661 (Gasps) 56 00:04:03,281 --> 00:04:06,701 (Grunts, panting) 57 00:04:06,751 --> 00:04:08,834 (Moaning) 58 00:04:15,209 --> 00:04:17,879 - KEVIN: How many? - NORA: 119. 59 00:04:17,929 --> 00:04:20,131 - Jesus. - They made these testimonials. 60 00:04:20,181 --> 00:04:22,133 They're standing there holding a newspaper 61 00:04:22,183 --> 00:04:24,168 like a hostage video. 62 00:04:24,218 --> 00:04:26,804 They-- they gave their name, so I looked them up 63 00:04:26,854 --> 00:04:28,473 just to see if any of them were still around 64 00:04:28,523 --> 00:04:30,642 after they supposedly got into this thing. 65 00:04:30,692 --> 00:04:33,761 KEVIN: The-- the thing that zaps them with the radiation? 66 00:04:33,811 --> 00:04:37,029 NORA: Yes, honey, the thing that zaps them with the radiation. 67 00:04:39,067 --> 00:04:40,852 And were they? 68 00:04:40,902 --> 00:04:42,320 - Still there? - No. 69 00:04:42,370 --> 00:04:44,606 Every single one of them is unaccounted for. 70 00:04:44,656 --> 00:04:45,990 - Where'd they go? - Nowhere. 71 00:04:46,040 --> 00:04:47,992 Well, I mean, they have to go somewhere. 72 00:04:48,042 --> 00:04:50,161 - Not if they're being cremated. - (P.A. chimes) 73 00:04:50,211 --> 00:04:51,663 MAN OVER P.A.: Ladies and gentlemen, 74 00:04:51,713 --> 00:04:53,615 the seat belt sign is now turned off 75 00:04:53,665 --> 00:04:55,881 and you are free to move about the cabin. 76 00:04:57,085 --> 00:04:59,253 So, it's a sting operation. 77 00:04:59,303 --> 00:05:01,339 You give them the money, they show you the thing, 78 00:05:01,389 --> 00:05:03,625 you see that it torches people, then you bust them. 79 00:05:03,675 --> 00:05:05,460 Right. 80 00:05:05,510 --> 00:05:08,046 But you don't have any jurisdiction in Australia. 81 00:05:08,096 --> 00:05:10,262 That is technically true. 82 00:05:16,404 --> 00:05:18,521 The DSD didn't send you. 83 00:05:20,108 --> 00:05:21,476 So, you've gone rogue? 84 00:05:21,526 --> 00:05:25,146 The DSD has their hands full with the coming apocalypse. 85 00:05:25,196 --> 00:05:28,366 These assholes invited me personally, 86 00:05:28,416 --> 00:05:30,368 so I can take them down myself. 87 00:05:30,418 --> 00:05:32,370 They didn't know you were a fraud investigator? 88 00:05:32,420 --> 00:05:33,621 No, they knew. 89 00:05:33,671 --> 00:05:35,538 They knew pretty much everything, actually. 90 00:05:39,127 --> 00:05:41,579 Well, then they know about me. 91 00:05:41,629 --> 00:05:43,498 I'm sure they do. 92 00:05:43,548 --> 00:05:45,931 And they still think you're gonna get into this thing? 93 00:05:52,273 --> 00:05:54,940 And what if they ask why I came down here with you? 94 00:05:57,061 --> 00:05:59,147 I'll say... 95 00:05:59,197 --> 00:06:01,265 that you've come to see me off 96 00:06:01,315 --> 00:06:05,069 because we're in a toxic codependent relationship 97 00:06:05,119 --> 00:06:09,121 and we've both come to realize that we're better off apart than together. 98 00:06:11,075 --> 00:06:13,125 (Music playing) 99 00:06:38,770 --> 00:06:40,438 NORA: You gonna look your dad up? 100 00:06:40,488 --> 00:06:42,356 - Look him up? - Yeah. 101 00:06:42,406 --> 00:06:45,026 I thought that's why you wanted to come down here. 102 00:06:45,076 --> 00:06:47,278 No, I came down here to be with you. 103 00:06:47,328 --> 00:06:49,147 Yeah, but if he's close by-- 104 00:06:49,197 --> 00:06:50,865 Honey, I don't know where he is. 105 00:06:50,915 --> 00:06:53,785 And if he wanted me to know, he would've fucking told me. 106 00:06:53,835 --> 00:06:57,121 Gotcha. 107 00:06:57,171 --> 00:06:59,955 (Opera playing in background) 108 00:07:01,459 --> 00:07:03,459 You brought your book. 109 00:07:10,852 --> 00:07:12,837 It's not my book. It's Matt's. 110 00:07:12,887 --> 00:07:15,020 - But it's about you. - Uh-huh. 111 00:07:16,641 --> 00:07:18,559 Are you finally gonna read it? 112 00:07:18,609 --> 00:07:22,346 - I already did. - Really? When? 113 00:07:22,396 --> 00:07:24,816 On the plane when you were asleep. 114 00:07:24,866 --> 00:07:28,486 - The whole thing? - The whole thing. 115 00:07:28,536 --> 00:07:30,655 (Clears throat) 116 00:07:30,705 --> 00:07:33,441 "And so He left the bridge and the hangman behind. 117 00:07:33,491 --> 00:07:36,744 And when He went into the woods, he lifted the girl to His shoulder 118 00:07:36,794 --> 00:07:39,614 and she slept, she pressed to Him and He to her." 119 00:07:39,664 --> 00:07:41,833 He capitalizes your Hs. 120 00:07:41,883 --> 00:07:44,168 "Now the sun rose and they had come to a well, 121 00:07:44,218 --> 00:07:47,920 and He placed the girl down upon its edge and..." 122 00:07:51,008 --> 00:07:52,293 What? 123 00:07:52,343 --> 00:07:55,094 If you read the whole thing, what happens next? 124 00:07:59,567 --> 00:08:01,233 He pushed her in. 125 00:08:02,403 --> 00:08:03,805 Jesus. 126 00:08:03,855 --> 00:08:06,524 Where does Matt come up with this stuff? 127 00:08:06,574 --> 00:08:08,142 (Phone ringing) 128 00:08:08,192 --> 00:08:11,195 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit! 129 00:08:11,245 --> 00:08:14,029 Fuck! That's them. 130 00:08:16,250 --> 00:08:18,319 - Yes? - WOMAN: Is this Nora? 131 00:08:18,369 --> 00:08:20,071 Yes, it is. Who's this? 132 00:08:20,121 --> 00:08:21,906 There's a bus stop across the street from the hotel. 133 00:08:21,956 --> 00:08:24,659 The 570 will arrive in about 15 minutes. 134 00:08:24,709 --> 00:08:26,744 Take it to the last stop. Don't miss it. 135 00:08:26,794 --> 00:08:29,330 - We won't wait. Good-bye, Miss Durst. - What? I-- I don't-- 136 00:08:29,380 --> 00:08:30,915 (Beeping) 137 00:08:30,965 --> 00:08:32,967 - That was them. I have to go. - Where? 138 00:08:33,017 --> 00:08:34,802 I don't know. They want me to get on a bus. 139 00:08:34,852 --> 00:08:37,469 - You want me to go with you? - I'll be fine. 140 00:08:39,724 --> 00:08:41,392 Are you gonna follow me, Kevin? 141 00:08:41,442 --> 00:08:43,060 Yeah. 142 00:08:43,110 --> 00:08:44,478 (Sighs) 143 00:08:44,528 --> 00:08:48,399 Look, I have to do this alone, okay? 144 00:08:48,449 --> 00:08:50,568 Okay. 145 00:08:50,618 --> 00:08:53,485 Just take your nap. I'll be safe. 146 00:08:55,239 --> 00:08:56,240 Okay. 147 00:08:56,290 --> 00:08:58,693 Dinner later? 148 00:08:58,743 --> 00:09:00,611 Yeah, sure. 149 00:09:00,661 --> 00:09:02,328 I'll be back soon. 150 00:09:16,527 --> 00:09:18,761 (Opera continues) 151 00:09:29,023 --> 00:09:30,322 God, motherfucker. 152 00:09:31,909 --> 00:09:33,311 G'day, Melbourne! 153 00:09:33,361 --> 00:09:36,113 It's a beautiful Tuesday, and I'm Pam Jolly. 154 00:09:36,163 --> 00:09:37,281 And I'm Bruce Quartermain. 155 00:09:37,331 --> 00:09:39,033 Today is October 9th, 156 00:09:39,083 --> 00:09:41,369 and I have to say I'm a bit groggy. 157 00:09:41,419 --> 00:09:42,653 PAM: Oh, how was your night, Bruce? 158 00:09:42,703 --> 00:09:44,322 Oh, I had a big night last night. 159 00:09:44,372 --> 00:09:46,791 - PAM: Did you go to the party? - Well, I went to Melbourne's 160 00:09:46,841 --> 00:09:48,876 Spring Fashion Ball last night. 161 00:09:48,926 --> 00:09:51,629 PAM: Tell us, tell us. Did you wear a costume? 162 00:09:51,679 --> 00:09:53,757 (Bruce chuckles) Well, the theme this year was under the sea... 163 00:09:53,807 --> 00:09:55,082 MAN OVER PHONE: Good morning. Front desk. 164 00:09:55,132 --> 00:09:57,468 Yeah, I can't turn off my television. 165 00:09:57,518 --> 00:10:00,421 - I can't see where it's plugged in. - Yeah, so sorry about that. 166 00:10:00,471 --> 00:10:02,590 It's powered from the wall. Happens sometimes. 167 00:10:02,640 --> 00:10:05,977 I can reset it from down here. It'll just be a moment, Mr. Durst. 168 00:10:06,027 --> 00:10:09,096 - Uh, it's Mr. Garvey. - Oh, so sorry. 169 00:10:09,146 --> 00:10:10,982 Would you like us to add your name to the room 170 00:10:11,032 --> 00:10:13,351 so you can have access to all the guest amenities? 171 00:10:13,401 --> 00:10:15,200 Yes, that would be great. Thank you. 172 00:10:17,238 --> 00:10:19,323 Well, I'm ashamed to say that I did, Pam, 173 00:10:19,373 --> 00:10:22,944 but at least I get to be having pancakes with you here this morning, right? 174 00:10:22,994 --> 00:10:25,997 - Do you like pancakes, Bruce? - Well, now, who doesn't like pancakes? 175 00:10:26,047 --> 00:10:28,165 PAM: Well, no one in their right mind, that's what I say, 176 00:10:28,215 --> 00:10:31,619 which is why we are having a pancake cook-off today 177 00:10:31,669 --> 00:10:33,337 right here in the studio. 178 00:10:33,387 --> 00:10:35,523 Now, how are you with a spatula? 179 00:10:35,573 --> 00:10:38,009 - You know, can you flip 'em? - What kind of question is that? 180 00:10:38,059 --> 00:10:39,510 BRUCE: Well, it's tricky. 181 00:10:39,560 --> 00:10:43,178 (Choir singing) 182 00:10:49,987 --> 00:10:52,071 (No audible dialogue) 183 00:11:05,724 --> 00:11:11,333 _ 184 00:11:11,383 --> 00:11:13,751 _ 185 00:11:19,903 --> 00:11:25,903 _ 186 00:11:27,664 --> 00:11:29,164 _ 187 00:11:40,856 --> 00:11:45,356 _ 188 00:11:52,133 --> 00:11:55,286 PAM: And I sure hope no one watching is named Kevin. 189 00:11:55,336 --> 00:11:56,537 BRUCE: Why is that, Pam? 190 00:11:56,587 --> 00:11:57,872 Well, apparently, there's not one, 191 00:11:57,922 --> 00:12:01,375 but two missing Kevins in the Melbourne area. 192 00:12:01,425 --> 00:12:03,928 Chief Inspector Kevin Yarborough's police cruiser 193 00:12:03,978 --> 00:12:06,964 was found abandoned outside his home in Makarra. 194 00:12:07,014 --> 00:12:09,600 Meanwhile, this man, Kevin Garvey, 195 00:12:09,650 --> 00:12:11,769 an American holidaying down under, 196 00:12:11,819 --> 00:12:15,973 was last seen wandering the road near Kurripa nearly a month ago. 197 00:12:16,023 --> 00:12:18,609 If you have any information on the whereabouts 198 00:12:18,659 --> 00:12:22,113 of either of these men, please contact the police. 199 00:12:22,163 --> 00:12:24,115 Right, let's get to those pancakes! 200 00:12:24,165 --> 00:12:27,332 - Are you ready, Georgie? - Oh, yes, I am, Pam. Come on over. 201 00:12:30,788 --> 00:12:32,323 (Gasps) 202 00:12:32,373 --> 00:12:34,408 Okay, now, tell us about the batter. 203 00:12:34,458 --> 00:12:36,043 Well, we've actually got three batters, George. 204 00:12:36,093 --> 00:12:38,546 The, um-- the first one is a plain buttermilk. 205 00:12:38,596 --> 00:12:41,215 All right. Mm, that's good. 206 00:12:41,265 --> 00:12:43,634 Yeah, I like the classic pancake myself. 207 00:12:43,684 --> 00:12:46,504 - PAM: Because you're so boring! - Aw, that's not all true. 208 00:12:46,554 --> 00:12:48,389 GEORGIE: The second one is banana. 209 00:12:48,439 --> 00:12:50,307 PAM: Oh, yum. That's definitely for me. 210 00:12:50,357 --> 00:12:52,510 GEORGIE: And the third one, of course, is chocolate chip. 211 00:12:52,560 --> 00:12:54,512 - Something different. - PAM: Oh, Bruce, you'll have... 212 00:12:54,562 --> 00:12:57,362 - Can you hear me? - (TV turns off) 213 00:13:02,069 --> 00:13:03,237 Fuck! 214 00:13:03,287 --> 00:13:04,855 (Tone, speed dialing) 215 00:13:04,905 --> 00:13:06,657 MAN OVER PHONE: Good morning. Front desk. 216 00:13:06,707 --> 00:13:08,909 Yeah, I need you to turn my television back on right now. 217 00:13:08,959 --> 00:13:11,362 Oh, sorry, Mr. Durst. I just reset it. 218 00:13:11,412 --> 00:13:15,666 - Just give it a few minutes. - "G'Day Melbourne," is that show live? 219 00:13:15,716 --> 00:13:17,501 - Sorry? - Are they shooting it right now? 220 00:13:17,551 --> 00:13:21,288 - Uh, yes, sir. I believe so. - Where? 221 00:13:21,338 --> 00:13:23,338 Taxi! 222 00:13:28,762 --> 00:13:31,263 (Tires squealing) 223 00:13:38,272 --> 00:13:41,142 (Quiet chatter) 224 00:13:41,192 --> 00:13:44,278 (Bell ringing) 225 00:13:44,328 --> 00:13:46,864 Do you know when the bus is supposed to get here? 226 00:13:46,914 --> 00:13:48,747 Uh, any minute now. 227 00:13:49,867 --> 00:13:51,735 Excuse me, miss? 228 00:13:51,785 --> 00:13:54,071 Are you a mother? 229 00:13:54,121 --> 00:13:56,123 - Yes. - Thank God! 230 00:13:56,173 --> 00:13:57,908 I have a job interview in that cafe. 231 00:13:57,958 --> 00:13:59,710 My sitter didn't show up this morning. 232 00:13:59,760 --> 00:14:02,463 If I go in there with a baby, then they're never gonna hire me. 233 00:14:02,513 --> 00:14:04,248 Could you please watch her? 234 00:14:04,298 --> 00:14:06,667 - Just for five minutes. - I'm waiting for a bus. 235 00:14:06,717 --> 00:14:09,336 Please! I'll be in and out, I swear. 236 00:14:09,386 --> 00:14:13,305 I really need this job. Please. 237 00:14:14,808 --> 00:14:16,775 - Um... - I'm begging you. 238 00:14:19,780 --> 00:14:21,065 Uh, okay. 239 00:14:21,115 --> 00:14:22,900 - Okay. - God bless you! 240 00:14:22,950 --> 00:14:24,568 There we go. 241 00:14:24,618 --> 00:14:26,270 Thank you. 242 00:14:26,320 --> 00:14:28,822 Shh, shh, shh, shh, shh. 243 00:14:28,872 --> 00:14:31,909 Well, you're a good person, taking a stranger's baby. 244 00:14:31,959 --> 00:14:35,744 She could run off right now, you'd never see her again. 245 00:14:36,964 --> 00:14:38,964 Desperate times are these. 246 00:14:40,584 --> 00:14:42,419 Just six days left, right? 247 00:14:42,469 --> 00:14:44,288 Here's hoping. 248 00:14:44,338 --> 00:14:46,924 Hey. (Chuckles) 249 00:14:46,974 --> 00:14:49,007 (Bus approaches) 250 00:14:51,345 --> 00:14:52,644 Oh. 251 00:14:54,765 --> 00:14:55,849 Oh. 252 00:14:55,899 --> 00:14:59,270 Um, excuse me, when's the next bus? 253 00:14:59,320 --> 00:15:02,321 MAN: Uh, should be another one in about 45 minutes. 254 00:15:03,440 --> 00:15:05,440 Um... (panting) 255 00:15:07,995 --> 00:15:10,028 Please wait! I'll be right back. 256 00:15:12,783 --> 00:15:14,366 Wait! 257 00:15:20,007 --> 00:15:22,326 Oh! I'm so sorry. 258 00:15:22,376 --> 00:15:23,994 I have to go. 259 00:15:24,044 --> 00:15:25,877 Discrimination is illegal. 260 00:15:27,831 --> 00:15:30,918 - ♪ Serves you right to suffer... ♪ - Shit! 261 00:15:30,968 --> 00:15:32,469 ♪ Serves you right to be alone ♪ 262 00:15:32,519 --> 00:15:34,722 Wait! Hey! 263 00:15:34,772 --> 00:15:36,557 Stop! 264 00:15:36,607 --> 00:15:38,592 - Hey! Stop! - ♪ Serves you right to suffer... ♪ 265 00:15:38,642 --> 00:15:40,010 (Panting) 266 00:15:40,060 --> 00:15:42,394 ♪ Serves you right to be alone ♪ 267 00:15:44,615 --> 00:15:46,817 ♪ Because you're still livin' ♪ 268 00:15:46,867 --> 00:15:50,485 ♪ The day done packed and gone ♪ 269 00:15:54,658 --> 00:15:57,828 ♪ Serves you right to suffer ♪ 270 00:15:57,878 --> 00:15:59,863 ♪ Serves you right to be alone... ♪ 271 00:15:59,913 --> 00:16:02,214 (Crowd clamoring) 272 00:16:03,801 --> 00:16:06,787 ♪ Serves you right to suffer ♪ 273 00:16:06,837 --> 00:16:09,123 ♪ Serves you right to be alone... ♪ 274 00:16:09,173 --> 00:16:12,593 - (Clamoring continues) - Hey. 275 00:16:12,643 --> 00:16:14,678 ♪ That's why, that's why, that's why... ♪ 276 00:16:14,728 --> 00:16:17,929 - Excuse me, excuse me. - ♪ You can't keep from crying... ♪ 277 00:16:19,400 --> 00:16:20,801 Flip it like that. Just like-- 278 00:16:20,851 --> 00:16:22,886 - Oh! - (Laughter) 279 00:16:22,936 --> 00:16:25,222 Got a man down. Pancake down-- ah! 280 00:16:25,272 --> 00:16:28,108 PAM: Just when I thought you were getting the hang of it. 281 00:16:28,158 --> 00:16:29,977 Doing my best here, Pam. 282 00:16:30,027 --> 00:16:32,527 - (Clamoring continues) - ♪ Serves you right to suffer ♪ 283 00:16:34,081 --> 00:16:36,114 ♪ Serves you right to be alone ♪ 284 00:16:39,703 --> 00:16:41,989 ♪ Your doctor put you on ♪ 285 00:16:42,039 --> 00:16:45,874 ♪ Milk, cream, and alcohol ♪ 286 00:16:50,681 --> 00:16:52,931 ♪ You can't sleep at night... ♪ 287 00:16:56,270 --> 00:17:01,141 (Horn honking) 288 00:17:01,191 --> 00:17:03,058 (Horn honking) 289 00:17:05,562 --> 00:17:06,945 KEVIN: Hey! 290 00:17:15,572 --> 00:17:17,274 Evie! 291 00:17:17,324 --> 00:17:18,290 Evie? 292 00:17:20,961 --> 00:17:22,327 What do you want? 293 00:17:23,914 --> 00:17:26,798 - What? - Just tell me what you fucking want. 294 00:17:29,219 --> 00:17:31,255 Why is this happening again? 295 00:17:31,305 --> 00:17:33,757 'Cause I fucking finished this. 296 00:17:33,807 --> 00:17:37,092 So, what do you want? 297 00:17:39,480 --> 00:17:41,146 Did Patti send you? 298 00:17:43,517 --> 00:17:45,817 (Arabic accent) Who is Patti? 299 00:17:47,988 --> 00:17:50,188 I saw you on my TV. 300 00:17:51,575 --> 00:17:53,861 You were looking right fucking at me. 301 00:17:53,911 --> 00:17:56,230 MAN: Everything right? 302 00:17:56,280 --> 00:17:57,898 Yeah. 303 00:17:57,948 --> 00:18:00,401 Yeah. I'm fine. 304 00:18:00,451 --> 00:18:02,200 Is he bothering you, miss? 305 00:18:07,958 --> 00:18:09,993 You could see her? 306 00:18:10,043 --> 00:18:13,297 Just step back, mate. 307 00:18:13,347 --> 00:18:14,882 You're real? 308 00:18:14,932 --> 00:18:16,500 Do you know him? 309 00:18:16,550 --> 00:18:19,052 I've never seen this man before in my life. 310 00:18:19,102 --> 00:18:21,305 That's bullshit. 311 00:18:21,355 --> 00:18:24,308 I know her. Her name is Evie Murphy. 312 00:18:24,358 --> 00:18:26,093 You know me. 313 00:18:26,143 --> 00:18:29,229 My name is Daniah Moabizzi. 314 00:18:29,279 --> 00:18:31,732 Why are you doing this? 315 00:18:31,782 --> 00:18:34,268 - Step back. - Hey! Relax. 316 00:18:34,318 --> 00:18:37,104 - Do you hear me? Oi! - (Camera shutter clicks) 317 00:18:37,154 --> 00:18:38,906 Get the fuck off me, asshole. 318 00:18:38,956 --> 00:18:40,357 I know her! I fucking-- 319 00:18:40,407 --> 00:18:42,407 (Door hissing) 320 00:18:58,342 --> 00:19:00,511 (Wind whistling) 321 00:19:00,561 --> 00:19:02,513 Miss Durst. 322 00:19:02,563 --> 00:19:03,895 Yes? 323 00:19:19,079 --> 00:19:21,780 Go on up. They're waiting for you. 324 00:19:25,085 --> 00:19:27,953 (Piano playing) 325 00:19:30,674 --> 00:19:32,576 (Music continues) 326 00:19:32,626 --> 00:19:35,927 (Women speaking dutch) 327 00:19:40,884 --> 00:19:43,451 - "Take On Me." - Ja. From? 328 00:19:44,938 --> 00:19:47,439 - A-ha. - A-ha! 329 00:19:53,447 --> 00:19:55,315 Miss Durst. 330 00:19:55,365 --> 00:19:58,435 I am so sorry. I did not hear you come in. 331 00:19:58,485 --> 00:19:59,618 I'm Dr. Eden. 332 00:20:00,954 --> 00:20:03,240 And that is Dr. Bekker. 333 00:20:03,290 --> 00:20:05,290 Hi. 334 00:20:08,545 --> 00:20:10,747 DR. EDEN: Thank you for coming all this way. 335 00:20:10,797 --> 00:20:12,282 We are sorry about the building. 336 00:20:12,332 --> 00:20:14,583 It's a little bit creepy, no? 337 00:20:15,836 --> 00:20:17,588 (Speaking dutch) 338 00:20:17,638 --> 00:20:20,757 - What'd she say? - Oh, don't worry about her. 339 00:20:20,807 --> 00:20:23,475 Um, let's go downstairs, shall we? 340 00:20:24,895 --> 00:20:26,144 Okay. 341 00:20:45,032 --> 00:20:47,234 This is Bernard. 342 00:20:47,284 --> 00:20:49,119 If you would not mind removing your clothes, 343 00:20:49,169 --> 00:20:51,622 Bernard will conduct a brief medical examination. 344 00:20:51,672 --> 00:20:52,837 We have a gown for you. 345 00:20:56,293 --> 00:20:59,346 What kind of medical examination? 346 00:20:59,396 --> 00:21:02,833 (Speaking dutch) 347 00:21:02,883 --> 00:21:04,751 It's very routine. 348 00:21:04,801 --> 00:21:06,637 It's noninvasive. 349 00:21:06,687 --> 00:21:09,806 And once you're done, Dr. Bekker and I, we will just ask you a few questions 350 00:21:09,856 --> 00:21:11,675 and then we can move on to the next step. 351 00:21:11,725 --> 00:21:14,511 If you're a doctor, why aren't you doing the exam? 352 00:21:14,561 --> 00:21:17,064 Oh, sadly, I'm a physicist. 353 00:21:17,114 --> 00:21:18,982 But Bernard is very professional. 354 00:21:19,032 --> 00:21:20,865 I promise you're in good hands. 355 00:21:23,286 --> 00:21:24,638 Okay. 356 00:21:24,688 --> 00:21:27,872 Great! Well, we will see you in a bit. 357 00:21:33,213 --> 00:21:36,083 LAURIE: (over earpiece) She was ready to go. 358 00:21:36,133 --> 00:21:40,719 She was ready to go and she wishes she could've told you. 359 00:21:43,256 --> 00:21:46,343 John: She was ready to go and she wishes she could've told you, 360 00:21:46,393 --> 00:21:49,463 but she just couldn't. 361 00:21:49,513 --> 00:21:51,498 Laurie: (over earpiece) It was a stroke. 362 00:21:51,548 --> 00:21:55,102 She was in a coma for three months before he pulled the plug. 363 00:21:55,152 --> 00:21:58,689 Tell him he set her free. 364 00:21:58,739 --> 00:22:01,642 Three months is a long time, man. 365 00:22:01,692 --> 00:22:03,310 Uh-huh. 366 00:22:03,360 --> 00:22:06,611 And she's grateful that you set her free. 367 00:22:08,081 --> 00:22:09,866 Thank you. 368 00:22:09,916 --> 00:22:11,416 Thank you so much. 369 00:22:13,253 --> 00:22:14,953 - (Man sighs) - My pleasure. 370 00:22:16,123 --> 00:22:18,825 No, but while I'm here, 371 00:22:18,875 --> 00:22:21,378 could you kindly try to contact my sister? 372 00:22:21,428 --> 00:22:23,880 - I'll pay extra. - No, no, no. 373 00:22:23,930 --> 00:22:25,966 That's okay. 374 00:22:26,016 --> 00:22:28,335 Uh, what was her name? 375 00:22:28,385 --> 00:22:30,802 Margery Prentiss. 376 00:22:32,689 --> 00:22:34,272 (Keyboard clacking) 377 00:22:36,643 --> 00:22:39,312 There's five Margery Prentisses. 378 00:22:39,362 --> 00:22:40,731 I need a DOB. 379 00:22:40,781 --> 00:22:42,232 John: What was her birthday? 380 00:22:42,282 --> 00:22:44,484 MAN: March 17th. 381 00:22:44,534 --> 00:22:46,234 (Keyboard clacking) 382 00:22:50,540 --> 00:22:52,826 Oh, shit. She's a departure. 383 00:22:52,876 --> 00:22:55,162 Abort. Abort. 384 00:22:55,212 --> 00:22:59,700 Sir, did your sister disappear on October 14th? 385 00:22:59,750 --> 00:23:02,035 Yes. 386 00:23:02,085 --> 00:23:03,418 Why? 387 00:23:05,305 --> 00:23:08,542 I'm so sorry, but I can't make a connection 388 00:23:08,592 --> 00:23:10,341 with those who departed. 389 00:23:11,978 --> 00:23:14,345 They're in a different space, man. 390 00:23:15,398 --> 00:23:16,800 (Phone buzzing) 391 00:23:16,850 --> 00:23:19,269 Wish I could help you out, but... 392 00:23:19,319 --> 00:23:21,438 I can't. I'm sorry. 393 00:23:21,488 --> 00:23:24,224 I'm gonna take this. 394 00:23:24,274 --> 00:23:28,493 Give him a hug and tell him the dead wife wants him to move on. 395 00:23:30,280 --> 00:23:33,450 - Hey. - Laurie, it's Kevin. Are you alone? 396 00:23:33,500 --> 00:23:34,818 What? 397 00:23:34,868 --> 00:23:36,453 Are you alone? Is John with you? 398 00:23:36,503 --> 00:23:38,622 He's-- he's downstairs. 399 00:23:38,672 --> 00:23:40,123 You okay? 400 00:23:40,173 --> 00:23:42,207 I just saw Evie. 401 00:23:43,677 --> 00:23:46,963 - What? - Evie. Evangeline Murphy. 402 00:23:47,013 --> 00:23:50,801 She's alive. She's in fucking Melbourne, Australia. 403 00:23:50,851 --> 00:23:53,470 You're-- you're in Australia? 404 00:23:53,520 --> 00:23:56,006 Yeah. Nora had to come here for work. 405 00:23:56,056 --> 00:23:57,507 It doesn't matter. 406 00:23:57,557 --> 00:23:58,809 She's here. 407 00:23:58,859 --> 00:24:01,144 She's here. I talked to her, Laurie. 408 00:24:01,194 --> 00:24:02,479 Okay. Okay, Kevin. 409 00:24:02,529 --> 00:24:04,064 I just-- I need you to slow down 410 00:24:04,114 --> 00:24:05,982 and explain to me exactly what you think you saw. 411 00:24:06,032 --> 00:24:08,018 No, I don't think I saw anything. 412 00:24:08,068 --> 00:24:09,820 I had a fucking conversation with her. 413 00:24:09,870 --> 00:24:11,688 She's-- she's here. 414 00:24:11,738 --> 00:24:14,157 She's-- I need you to do that thing that you do on your computer 415 00:24:14,207 --> 00:24:15,609 with the-- you know, go on Facebook. 416 00:24:15,659 --> 00:24:17,277 I need you to find her. 417 00:24:17,327 --> 00:24:20,497 She's in Melbourne and she's using a different name. 418 00:24:20,547 --> 00:24:25,418 She's using, um, Daniah Moabizzi. 419 00:24:25,468 --> 00:24:26,670 Daniah Moabizzi. 420 00:24:26,720 --> 00:24:28,839 I-- I took a picture on my phone. 421 00:24:28,889 --> 00:24:31,258 I'm gonna send that to you, okay? Hang on, hang on. 422 00:24:31,308 --> 00:24:36,129 Daniah. Did you see her at the Melbourne Library? 423 00:24:36,179 --> 00:24:38,763 - Why? Does she work there? - (Phone chimes) 424 00:24:40,650 --> 00:24:41,683 Did you get the picture? 425 00:24:47,157 --> 00:24:48,907 Yeah, I got it. 426 00:24:50,994 --> 00:24:52,395 It's her. 427 00:24:52,445 --> 00:24:54,445 I know it's her. 428 00:24:57,751 --> 00:24:59,319 Did you talk to Nora about this? 429 00:24:59,369 --> 00:25:01,204 Nora's not here right now. 430 00:25:01,254 --> 00:25:03,290 And why did you say she was at the library? 431 00:25:03,340 --> 00:25:04,324 Hey... 432 00:25:04,374 --> 00:25:06,576 (Clears throat) Kevin... 433 00:25:06,626 --> 00:25:11,131 under no circumstances should you approach Evie again, okay? 434 00:25:11,181 --> 00:25:12,549 It might scare her off. 435 00:25:12,599 --> 00:25:15,552 We just-- we need to figure out what we're gonna do about this, okay? 436 00:25:15,602 --> 00:25:16,935 - We need to-- - (Hangs up) 437 00:25:18,989 --> 00:25:21,007 Kevin? 438 00:25:21,057 --> 00:25:22,607 Kevin?! 439 00:25:25,028 --> 00:25:26,479 Excuse me. 440 00:25:26,529 --> 00:25:27,898 Excuse me! 441 00:25:27,948 --> 00:25:30,851 You know where the public library is? 442 00:25:30,901 --> 00:25:33,318 (Air pumping) 443 00:25:34,955 --> 00:25:37,455 (Air hissing) 444 00:25:40,827 --> 00:25:43,244 120/80. Optimal. 445 00:25:47,634 --> 00:25:49,467 - (Sighs) - Almost done. 446 00:25:50,670 --> 00:25:52,505 Just need to draw some blood. 447 00:25:52,555 --> 00:25:53,924 Why? 448 00:25:53,974 --> 00:25:57,926 Anemia, glucose, potassium, heavy metals, and pregnancy. 449 00:26:00,146 --> 00:26:04,301 Well, I'm definitely not pregnant. 450 00:26:04,351 --> 00:26:06,887 Oh, right. Your IUD. 451 00:26:06,937 --> 00:26:08,688 You'll need to have it removed before you go through. 452 00:26:08,738 --> 00:26:12,359 - We can refer you to a-- - How did you know I had an IUD? 453 00:26:12,409 --> 00:26:15,193 It's in your medical records. 454 00:26:20,250 --> 00:26:23,320 Just gonna affix some sensors for an electrocardiogram. 455 00:26:23,370 --> 00:26:24,571 Oh. 456 00:26:24,621 --> 00:26:26,287 Would you mind lowering your gown, please? 457 00:26:33,713 --> 00:26:35,548 The event chamber of the device 458 00:26:35,598 --> 00:26:38,182 requires an intense period of confinement. 459 00:26:40,186 --> 00:26:43,473 So we're gonna simulate that now while we're monitoring you 460 00:26:43,523 --> 00:26:45,640 just to see how well you hold up. 461 00:26:59,656 --> 00:27:01,539 It'll just be for a few minutes. 462 00:27:07,213 --> 00:27:08,865 There's plenty of air in there. 463 00:27:08,915 --> 00:27:11,716 I am gonna close the lid, but you can get out at any time. 464 00:27:16,890 --> 00:27:20,343 If you wanna take your money in the box with you, that's fine. 465 00:27:20,393 --> 00:27:24,095 Some folks worry that we're gonna run off with it while they're inside. 466 00:27:25,315 --> 00:27:27,398 No, I trust you. 467 00:27:47,337 --> 00:27:48,955 ♪ One, two, three four! ♪ 468 00:27:49,005 --> 00:27:51,272 (Music playing) 469 00:28:38,338 --> 00:28:39,756 Hi. Hey. 470 00:28:39,806 --> 00:28:42,459 Uh, is Daniah working today? 471 00:28:42,509 --> 00:28:44,094 Who? 472 00:28:44,144 --> 00:28:46,179 Uh, Daniah or Daneeah. 473 00:28:46,229 --> 00:28:48,014 - "Danyah"? - "Danyah," yes. 474 00:28:48,064 --> 00:28:50,600 I'm not sure. Is there something I can do for you, sir? 475 00:28:50,650 --> 00:28:53,303 Yeah, she was helping me look for a book. 476 00:28:53,353 --> 00:28:54,771 What book was it? 477 00:28:54,821 --> 00:28:58,108 Um, uh, "Assassins." 478 00:28:58,158 --> 00:28:59,726 "Assassins," I think. 479 00:28:59,776 --> 00:29:01,861 The title is "Assassins"? 480 00:29:01,911 --> 00:29:05,615 No. If you call her, she could probably help me. 481 00:29:05,665 --> 00:29:08,272 We don't have a book by that title. I'm sorry. 482 00:29:08,322 --> 00:29:09,371 I know that-- I know. 483 00:29:09,421 --> 00:29:12,288 But if you just get ahold of Daniah, then I think she could help me. 484 00:29:12,338 --> 00:29:15,706 So, if you just do that, that'd be fucking great, please. 485 00:29:17,710 --> 00:29:19,794 (Dings) 486 00:29:21,681 --> 00:29:23,131 Leonard? 487 00:29:24,684 --> 00:29:26,419 Oh, uh, no. I... 488 00:29:26,469 --> 00:29:28,338 He's being weird. 489 00:29:28,388 --> 00:29:30,807 That so? 490 00:29:30,857 --> 00:29:33,309 No! Um, I just-- I don't want any trouble. 491 00:29:33,359 --> 00:29:34,677 - I was just-- - Fantastic. 492 00:29:34,727 --> 00:29:36,062 Let's take a walk, mate. 493 00:29:36,112 --> 00:29:37,564 I need to get a book that I was looking-- 494 00:29:37,614 --> 00:29:38,731 You're leaving. 495 00:29:38,781 --> 00:29:40,565 Daniah: It's okay, Leonard. 496 00:29:42,869 --> 00:29:44,368 You know this bloke, Danni? 497 00:29:46,289 --> 00:29:47,907 Yes. 498 00:29:47,957 --> 00:29:49,540 I know him. 499 00:30:00,803 --> 00:30:03,504 Let's talk, Kevin. 500 00:30:09,729 --> 00:30:11,512 (Door closes) 501 00:30:26,412 --> 00:30:29,113 I am Evie Murphy. 502 00:30:31,334 --> 00:30:34,370 I have started a new life. 503 00:30:34,420 --> 00:30:38,491 I am asking you not to tell anyone that you have seen me. 504 00:30:38,541 --> 00:30:43,461 Not my mother, my father, my brother. 505 00:30:44,764 --> 00:30:50,051 I just need you to leave me alone. 506 00:30:52,689 --> 00:30:55,975 John's my friend. He thinks you're dead. 507 00:30:56,025 --> 00:31:00,096 I have started a new life. 508 00:31:00,146 --> 00:31:02,849 You don't have the right to take that away from me. 509 00:31:02,899 --> 00:31:06,450 Then you need to tell me why you're doing this. 510 00:31:09,739 --> 00:31:11,656 Because... 511 00:31:12,959 --> 00:31:15,576 there is no family. 512 00:31:27,974 --> 00:31:30,675 Then why are you still using that accent? 513 00:31:31,928 --> 00:31:34,762 - I have to go. - No, no. 514 00:31:35,898 --> 00:31:37,717 (Whimpers) 515 00:31:37,767 --> 00:31:39,984 What the fuck is going on? 516 00:31:49,445 --> 00:31:53,531 (Speaking arabic) 517 00:32:11,267 --> 00:32:13,050 What? 518 00:32:14,637 --> 00:32:20,024 I have compassion for you because you are ill. 519 00:32:27,367 --> 00:32:29,650 I wanted to help. 520 00:32:31,821 --> 00:32:36,659 She told me to tell you that I was who you thought I was 521 00:32:36,709 --> 00:32:39,076 and then you'd go away. 522 00:32:43,633 --> 00:32:45,333 Who told you? 523 00:32:46,886 --> 00:32:49,172 Mm-mm. No, no. 524 00:32:49,222 --> 00:32:52,675 (Music playing in background) 525 00:32:52,725 --> 00:32:54,210 This one's on me. 526 00:32:54,260 --> 00:32:56,679 Well, I hope you don't have any expectations 527 00:32:56,729 --> 00:32:59,349 because you took me out to dinner, young lady. 528 00:32:59,399 --> 00:33:03,269 - I wouldn't dare. - (Both chuckling) 529 00:33:03,319 --> 00:33:05,271 (Phone buzzing) 530 00:33:05,321 --> 00:33:07,440 - Who is it? - Shit. 531 00:33:07,490 --> 00:33:10,693 - It's Kevin. - Call him back. 532 00:33:10,743 --> 00:33:12,979 I, um-- 533 00:33:13,029 --> 00:33:16,032 I think I have to take this. He's in Australia. 534 00:33:16,082 --> 00:33:20,451 - He's where? - Just give me-- give me a minute. 535 00:33:28,094 --> 00:33:30,797 - Kevin? - What the fuck did you do? 536 00:33:30,847 --> 00:33:32,548 Okay. I just-- I need you to calm down 537 00:33:32,598 --> 00:33:33,883 and just tell me what happened. 538 00:33:33,933 --> 00:33:37,253 What happened is that I went to see Evie 539 00:33:37,303 --> 00:33:40,390 and she told me that you fucking called her. 540 00:33:40,440 --> 00:33:42,592 - Where are you? - The library. 541 00:33:42,642 --> 00:33:44,275 With her? Is she there? 542 00:33:45,778 --> 00:33:47,263 Did you know about this? 543 00:33:47,313 --> 00:33:48,731 Did you know that she was down here? 544 00:33:48,781 --> 00:33:51,184 Okay, Kevin, I need you to listen to me. 545 00:33:51,234 --> 00:33:55,238 I need you to-- to leave and go back to the hotel, okay? 546 00:33:55,288 --> 00:33:58,107 Go back to Nora and call me later, okay? 547 00:33:58,157 --> 00:34:01,027 She told me that you said that I was ill. 548 00:34:01,077 --> 00:34:02,912 What the fuck does that mean, Laurie?! 549 00:34:02,962 --> 00:34:07,784 Remember when you were seeing Patti and I told you that-- 550 00:34:07,834 --> 00:34:11,003 I'm not seeing anybody. She's right fucking here! 551 00:34:11,053 --> 00:34:14,540 You were seeing Patti and I told you 552 00:34:14,590 --> 00:34:17,293 that you never tell someone in the midst of a psychotic break 553 00:34:17,343 --> 00:34:20,012 that they are in the midst of a psychotic break. 554 00:34:20,062 --> 00:34:22,048 Remember? 555 00:34:22,098 --> 00:34:26,936 You need to indulge that person's delusion and find common ground. 556 00:34:26,986 --> 00:34:30,106 Otherwise, it's very likely that they will hurt themselves. 557 00:34:30,156 --> 00:34:32,558 I don't-- 558 00:34:32,608 --> 00:34:35,025 I don't want you to hurt yourself, Kevin. 559 00:34:36,662 --> 00:34:38,865 Just leave Evie, okay? 560 00:34:38,915 --> 00:34:42,199 Just leave her and go back to the hotel, okay? 561 00:34:44,787 --> 00:34:48,825 Or I hang up this phone right now and I call John 562 00:34:48,875 --> 00:34:52,295 and I tell him that you just spoke to his daughter. 563 00:34:52,345 --> 00:34:54,011 (Knocking on glass) 564 00:34:56,182 --> 00:34:58,182 (No audible dialogue) 565 00:35:02,605 --> 00:35:04,474 KEVIN: Laurie, you there? 566 00:35:04,524 --> 00:35:06,309 - (Sighs) - Hello? 567 00:35:06,359 --> 00:35:09,143 I need you to pull up that photo you sent me. 568 00:35:10,396 --> 00:35:11,681 What? 569 00:35:11,731 --> 00:35:14,650 The photo that you took of Evie. 570 00:35:14,700 --> 00:35:17,201 I need you to pull it up on your phone. 571 00:35:18,488 --> 00:35:20,905 Can you do that for me, please? 572 00:35:29,415 --> 00:35:32,201 Okay, I did it. What? 573 00:35:32,251 --> 00:35:35,254 I want you to listen to me. 574 00:35:35,304 --> 00:35:38,722 Okay? I need you to listen to me very carefully. 575 00:35:40,927 --> 00:35:44,380 You could've called anybody you wanted when this happened, 576 00:35:44,430 --> 00:35:45,896 but you called me... 577 00:35:47,350 --> 00:35:49,767 because I think you knew that I could help you. 578 00:35:51,737 --> 00:35:54,071 I'm gonna give you that help now. 579 00:36:02,915 --> 00:36:05,032 This isn't real. 580 00:36:06,452 --> 00:36:08,452 That girl is not Evie. 581 00:36:09,805 --> 00:36:11,755 (Music playing) 582 00:36:14,744 --> 00:36:16,927 Look at the photo again. 583 00:36:45,458 --> 00:36:47,625 I'm leaving now. 584 00:36:51,914 --> 00:36:54,081 (Door opens) 585 00:36:56,052 --> 00:36:57,468 (Closes) 586 00:37:11,233 --> 00:37:13,817 I don't understand what's happening. 587 00:37:17,156 --> 00:37:21,277 I think that you projected Evie onto a stranger. 588 00:37:21,327 --> 00:37:24,528 And I think you chose Evie because... 589 00:37:25,998 --> 00:37:30,152 you understood why she did what she did. 590 00:37:30,202 --> 00:37:33,072 Why she left her family. Why she escaped. 591 00:37:33,122 --> 00:37:37,508 I think a part of you wants to escape, Kevin. 592 00:37:38,878 --> 00:37:40,830 No, I-- I don't want to escape. 593 00:37:40,880 --> 00:37:43,213 Then why are you in Australia? 594 00:37:44,433 --> 00:37:47,136 You are chief of police. 595 00:37:47,186 --> 00:37:49,722 You have responsibilities here. 596 00:37:49,772 --> 00:37:53,259 It is less than a week away from the seventh anniversary 597 00:37:53,309 --> 00:37:56,596 and you just ran away without telling anybody. 598 00:37:56,646 --> 00:38:00,182 No, I-- I came to be with Nora. 599 00:38:00,232 --> 00:38:02,268 She's the one that needed to be here. 600 00:38:02,318 --> 00:38:07,821 I-- She's the one that ran away. 601 00:38:12,828 --> 00:38:15,596 Kevin, are you and Nora okay? 602 00:38:22,638 --> 00:38:26,056 Ask John about the fucking book he wrote about me. 603 00:38:47,530 --> 00:38:49,196 Welcome back. 604 00:38:50,416 --> 00:38:51,915 Your heart is very calm. 605 00:38:53,502 --> 00:38:54,704 What? 606 00:38:54,754 --> 00:38:55,953 Your heart rate. 607 00:38:57,339 --> 00:38:59,875 - It's very even. - (Grunts) 608 00:38:59,925 --> 00:39:03,162 Most people panic after a few minutes. 609 00:39:03,212 --> 00:39:05,262 Oh, thanks. 610 00:39:08,267 --> 00:39:11,387 Let's have a chat, shall we? 611 00:39:11,437 --> 00:39:13,053 Okay. 612 00:39:25,901 --> 00:39:29,105 Mr. Linn-Baker enjoyed talking to you in St. Louis. 613 00:39:29,155 --> 00:39:31,574 Where is Mr. Linn-Baker? 614 00:39:31,624 --> 00:39:33,624 He went through. 615 00:39:34,994 --> 00:39:37,229 Through the machine? 616 00:39:37,279 --> 00:39:40,866 - Yes. - Is it here in this building? 617 00:39:40,916 --> 00:39:42,466 (Chuckles) 618 00:39:44,003 --> 00:39:46,422 No, it's not here. 619 00:39:46,472 --> 00:39:48,424 I'm happy to answer 620 00:39:48,474 --> 00:39:51,627 any other questions you may have about the device, 621 00:39:51,677 --> 00:39:53,596 technical or otherwise. 622 00:39:53,646 --> 00:39:55,179 Why haven't you used it? 623 00:39:56,315 --> 00:39:58,816 Everything I need is here. 624 00:40:00,019 --> 00:40:02,471 What about you? 625 00:40:02,521 --> 00:40:03,939 I don't like the odds. 626 00:40:03,989 --> 00:40:05,725 Odds? 627 00:40:05,775 --> 00:40:07,226 All we know for certain 628 00:40:07,276 --> 00:40:11,564 is that we are sending people to the exact same destination 629 00:40:11,614 --> 00:40:13,616 the others went seven years ago. 630 00:40:13,666 --> 00:40:18,454 The odds that this destination has a sustainable environment 631 00:40:18,504 --> 00:40:22,625 with a breathable atmosphere and ample food supply are very, very low, 632 00:40:22,675 --> 00:40:25,461 so it is more likely 633 00:40:25,511 --> 00:40:30,716 there are 140 million corpses floating out there in space somewhere. 634 00:40:30,766 --> 00:40:33,419 You make it sound so appealing. 635 00:40:33,469 --> 00:40:37,473 Actually, several of our colleagues did go through. 636 00:40:37,523 --> 00:40:41,024 - Dr. Van Eeghen, the man who-- - (Snorts) 637 00:40:43,362 --> 00:40:44,814 The man who designed the device, 638 00:40:44,864 --> 00:40:46,315 he was one of the first people to use it. 639 00:40:46,365 --> 00:40:50,152 Oh, yes. And if you see him, tell him we said hello 640 00:40:50,202 --> 00:40:52,071 and that Finland won the World Cup. 641 00:40:52,121 --> 00:40:53,871 (Speaking dutch) 642 00:40:57,409 --> 00:40:59,159 (Speaking dutch) 643 00:41:00,713 --> 00:41:02,079 What did she say? 644 00:41:04,083 --> 00:41:06,583 (Speaking dutch) 645 00:41:09,505 --> 00:41:11,757 Dr. Bekker is... 646 00:41:11,807 --> 00:41:13,843 (Sighs) 647 00:41:13,893 --> 00:41:17,713 Dr. Bekker thinks you have no intention of using the device. 648 00:41:17,763 --> 00:41:20,132 Um, she believes that you're curious, 649 00:41:20,182 --> 00:41:23,185 but once the time comes, you will get-- 650 00:41:23,235 --> 00:41:25,688 uh, how do you say-- 651 00:41:25,738 --> 00:41:27,437 cold feet. 652 00:41:32,494 --> 00:41:34,695 I won't get cold feet. 653 00:41:42,922 --> 00:41:44,087 Good. 654 00:41:45,791 --> 00:41:48,127 So, do you want my money now? 655 00:41:48,177 --> 00:41:50,880 No, not yet. 656 00:41:50,930 --> 00:41:53,165 We have a question for you first. 657 00:41:53,215 --> 00:41:54,659 Just one. 658 00:41:54,709 --> 00:41:56,772 You wanna know why I brought Kevin with me. 659 00:41:57,920 --> 00:41:59,553 My boyfriend. 660 00:42:00,723 --> 00:42:03,559 You know everything else about me, so I just figured you'd be worried-- 661 00:42:03,609 --> 00:42:06,929 We know who Kevin is and we're not worried. 662 00:42:06,979 --> 00:42:08,729 Okay. 663 00:42:13,786 --> 00:42:15,652 What's your question? 664 00:42:21,627 --> 00:42:24,280 Two infant twins are born. 665 00:42:24,330 --> 00:42:26,916 One of them will grow up to cure cancer, 666 00:42:26,966 --> 00:42:30,419 but only if the other one dies now. 667 00:42:30,469 --> 00:42:32,121 You don't have to kill the baby yourself, 668 00:42:32,171 --> 00:42:35,172 but you do have to nod to make it happen. 669 00:42:37,226 --> 00:42:38,926 Do you nod? 670 00:42:44,149 --> 00:42:46,385 If I nod, how will the baby be killed? 671 00:42:46,435 --> 00:42:48,819 Will it suffer or is it gonna be quick and painless? 672 00:42:50,856 --> 00:42:52,625 Quick and painless. 673 00:42:52,675 --> 00:42:55,895 - Are they mine, the twins? - Irrelevant. 674 00:42:55,945 --> 00:42:58,946 It's relevant if you want me to answer your fucking question. 675 00:43:00,499 --> 00:43:02,532 They're not yours. 676 00:43:10,709 --> 00:43:13,295 She was working for you. 677 00:43:13,345 --> 00:43:14,797 - (Chuckles) - Sorry? 678 00:43:14,847 --> 00:43:16,882 The woman at the bus stop who gave me her baby. 679 00:43:16,932 --> 00:43:19,016 That was a test, right? 680 00:43:21,804 --> 00:43:23,973 We have no idea what you're talking about. 681 00:43:24,023 --> 00:43:25,722 Mm, sure you don't. 682 00:43:27,026 --> 00:43:29,393 Please just answer the question. 683 00:43:33,048 --> 00:43:35,150 Kids die every day. 684 00:43:35,200 --> 00:43:36,400 What's one more? 685 00:43:37,853 --> 00:43:40,990 And I get to cure cancer? (Scoffs) 686 00:43:41,040 --> 00:43:42,739 Of course I nod. 687 00:43:53,135 --> 00:43:55,371 That's it? 688 00:43:55,421 --> 00:43:57,456 Yes, Miss Durst. 689 00:43:57,506 --> 00:43:59,341 That's it. 690 00:43:59,391 --> 00:44:01,093 So, how does this work? 691 00:44:01,143 --> 00:44:02,845 You give me a name, I go to a hotel room, 692 00:44:02,895 --> 00:44:05,965 explain what Low Amplitude Denziger Radiation is, and then what? 693 00:44:06,015 --> 00:44:07,433 Do I come back here or what? 694 00:44:07,483 --> 00:44:09,768 That won't be necessary. 695 00:44:09,818 --> 00:44:12,388 What? Why? 696 00:44:12,438 --> 00:44:16,191 I'm afraid we will not be proceeding any further. 697 00:44:16,241 --> 00:44:18,193 What? 698 00:44:18,243 --> 00:44:21,244 What, did I answer your stupid question wrong?! 699 00:44:24,950 --> 00:44:29,071 Oh ho ho, I get it. I get it! 700 00:44:29,121 --> 00:44:32,422 You turn me down and then you want me to beg you to take my money, right? 701 00:44:34,009 --> 00:44:35,494 Keep your money. 702 00:44:35,544 --> 00:44:37,713 (Door opens) 703 00:44:37,763 --> 00:44:39,331 No. 704 00:44:39,381 --> 00:44:41,048 No. 705 00:44:43,268 --> 00:44:44,768 Wait! 706 00:44:47,523 --> 00:44:49,306 - Stop! - (Car door closes) 707 00:44:50,776 --> 00:44:53,228 Go home, Miss Durst. This isn't for you. 708 00:44:53,278 --> 00:44:55,230 - (Crying) - (Car door closes) 709 00:44:55,280 --> 00:44:57,566 (Whimpering) 710 00:44:57,616 --> 00:45:00,617 (Opera music playing) 711 00:45:08,127 --> 00:45:09,695 George. George Brevity. 712 00:45:09,745 --> 00:45:11,864 This is Nora Durst calling for him. 713 00:45:11,914 --> 00:45:14,450 Yeah, I know! I am a fraud investigator 714 00:45:14,500 --> 00:45:17,453 and I need to talk to him because I've uncovered a massive fraud. 715 00:45:17,503 --> 00:45:21,123 Mm, well, then-- well, then give me his home number 716 00:45:21,173 --> 00:45:22,758 because it's an emergency. 717 00:45:22,808 --> 00:45:24,093 No, I-- I will not hol-- 718 00:45:24,143 --> 00:45:26,628 - God damn it! - (Phone shatters) 719 00:45:26,678 --> 00:45:29,264 (Lighter clicks) 720 00:45:29,314 --> 00:45:31,967 - (Nora exhales) - Hi. 721 00:45:32,017 --> 00:45:33,685 Hi. 722 00:45:33,735 --> 00:45:35,102 What happened to your head? 723 00:45:37,072 --> 00:45:39,525 - Are you smoking? - Yeah, you want one? 724 00:45:39,575 --> 00:45:42,444 - What happened? - They turned me down. (Chuckles) 725 00:45:42,494 --> 00:45:44,780 - Who? - The people who invited me here. 726 00:45:44,830 --> 00:45:47,149 They-- they told me that I wouldn't be proceeding any further. 727 00:45:47,199 --> 00:45:50,202 - Did they take your money? - No. (Scoffs) 728 00:45:50,252 --> 00:45:52,404 - I thought it was a scam. - Yeah! 729 00:45:52,454 --> 00:45:56,125 And they must've known that I knew it was a scam and that's why they fucking ran. 730 00:45:56,175 --> 00:45:57,826 But I'm gonna find them. 731 00:45:57,876 --> 00:46:01,011 I'm gonna find them and I'm gonna fucking destroy them. 732 00:46:07,136 --> 00:46:09,004 Are you okay? 733 00:46:09,054 --> 00:46:11,173 Yeah, I'm fine. 734 00:46:11,223 --> 00:46:13,056 Kevin. 735 00:46:14,526 --> 00:46:15,642 What's wrong? 736 00:46:18,947 --> 00:46:21,314 You can tell me anything. 737 00:46:23,652 --> 00:46:25,202 No, I can't. 738 00:46:26,488 --> 00:46:28,323 Why not? 739 00:46:28,373 --> 00:46:30,943 The last time I told you everything, 740 00:46:30,993 --> 00:46:33,910 I woke up handcuffed to a bed and you were gone. 741 00:46:35,297 --> 00:46:36,999 Kevin. (Sighs) 742 00:46:37,049 --> 00:46:41,051 I didn't know how to handle you talking to a dead person. 743 00:46:43,972 --> 00:46:45,924 Oh, Jesus. Is it happening again? 744 00:46:45,974 --> 00:46:50,212 - I, uh-- we need to call Laurie. - What? 745 00:46:50,262 --> 00:46:55,551 I told her I would come back here and we would call her. 746 00:46:55,601 --> 00:46:57,553 When did you talk to Laurie? 747 00:46:57,603 --> 00:46:59,605 - I needed help. - With what? 748 00:46:59,655 --> 00:47:03,142 I saw some-- I thought that I saw someone. 749 00:47:03,192 --> 00:47:04,860 - I needed to make sure-- - Who did you see? 750 00:47:04,910 --> 00:47:07,229 That doesn't matter. 751 00:47:07,279 --> 00:47:10,866 You won't tell me, but you'll tell Laurie? Who else? Matt? 752 00:47:10,916 --> 00:47:13,485 'Cause if you're having visions, he's gonna wanna put it in your fucking book. 753 00:47:13,535 --> 00:47:15,704 It's not my fucking book! 754 00:47:15,754 --> 00:47:18,790 No? I think you like it. 755 00:47:18,840 --> 00:47:21,160 I think you wanna be Jesus Christ fucking Superstar 756 00:47:21,210 --> 00:47:22,711 because it makes you feel important. 757 00:47:22,761 --> 00:47:25,664 Like it? I fucking love it! 758 00:47:25,714 --> 00:47:27,166 It's riveting! 759 00:47:27,216 --> 00:47:30,085 I've read it fucking cover to fucking cover! 760 00:47:30,135 --> 00:47:32,469 (Pages tearing) 761 00:47:34,022 --> 00:47:36,773 - (Bottles rattle) - (Lighter clicks) 762 00:47:38,944 --> 00:47:40,729 There you go. 763 00:47:40,779 --> 00:47:43,065 Book's gone. 764 00:47:43,115 --> 00:47:45,817 We never have to talk about it again, because that's what we do. 765 00:47:45,867 --> 00:47:48,318 We don't fucking talk about anything! 766 00:47:50,656 --> 00:47:52,622 What do you wanna talk about? 767 00:47:56,461 --> 00:47:59,129 What do you wanna talk about? 768 00:48:06,471 --> 00:48:08,755 Why didn't you stop me? 769 00:48:09,841 --> 00:48:11,975 Stop you from what? 770 00:48:13,095 --> 00:48:15,931 From giving her away-- Lily. 771 00:48:15,981 --> 00:48:17,382 I didn't stop you 772 00:48:17,432 --> 00:48:19,635 because you decided you wanted to do it, and you did it. 773 00:48:19,685 --> 00:48:21,520 You never even asked me what I wanted. 774 00:48:21,570 --> 00:48:24,189 And if I had, Kevin, what would you have said? 775 00:48:24,239 --> 00:48:26,775 You were relieved. Just say it! 776 00:48:26,825 --> 00:48:30,028 And now you want a new baby. Are you fucking insane? 777 00:48:30,078 --> 00:48:32,996 Are you afraid you're gonna give that one away, too? 778 00:48:37,336 --> 00:48:39,655 You can't have a kid, 779 00:48:39,705 --> 00:48:43,125 because then you'd have no excuse. 780 00:48:43,175 --> 00:48:47,379 You couldn't be a victim anymore. You'd have to be okay. 781 00:48:47,429 --> 00:48:49,846 No one would feel sorry for you. 782 00:48:54,436 --> 00:48:57,389 I do not want people to feel sorry for me. 783 00:48:57,439 --> 00:48:59,658 Well, then how long, Nora? 784 00:48:59,708 --> 00:49:01,891 How long before you move past it? 785 00:49:05,530 --> 00:49:08,317 Move past what? 786 00:49:08,367 --> 00:49:11,570 That you lost your kids. 787 00:49:11,620 --> 00:49:13,855 I did not lose them! 788 00:49:13,905 --> 00:49:17,075 My kids are not dead. They are gone. 789 00:49:17,125 --> 00:49:18,825 They are just gone. 790 00:49:20,045 --> 00:49:22,414 Then you should go be with them. 791 00:49:22,464 --> 00:49:24,998 (Opera music continues) 792 00:50:07,092 --> 00:50:09,876 (Fire alarm blaring) 793 00:50:22,774 --> 00:50:25,892 (Alarm and opera continue) 794 00:50:35,404 --> 00:50:38,154 - (Alarm continues) - (Chatter) 795 00:50:43,578 --> 00:50:47,297 - (Radio chatter) - (Sirens wailing) 796 00:50:48,633 --> 00:50:51,670 - I need a taxi. - No taxis, sir. 797 00:50:51,720 --> 00:50:53,288 Why not? 798 00:50:53,338 --> 00:50:55,874 The explosion. 799 00:50:55,924 --> 00:50:57,974 Yes, hi... 800 00:51:01,980 --> 00:51:03,598 Kevin Sr.: I'll be back. 801 00:51:03,648 --> 00:51:04,981 (Door closes) 802 00:51:08,019 --> 00:51:09,521 Jesus. 803 00:51:09,571 --> 00:51:13,775 I can't believe you're actually here. (Chuckles) 804 00:51:13,825 --> 00:51:15,777 I saw you on the TV in the window. 805 00:51:15,827 --> 00:51:19,448 I turned to my friend, I said, "Holy shit! That's my boy." 806 00:51:19,498 --> 00:51:21,531 We called the local hotels... 807 00:51:23,502 --> 00:51:25,704 and here you goddamn are. 808 00:51:25,754 --> 00:51:27,155 Hey there. 809 00:51:27,205 --> 00:51:30,006 Son, that's Grace. 810 00:51:32,544 --> 00:51:33,829 Is this real? 811 00:51:33,879 --> 00:51:35,747 Of course it's fucking real. 812 00:51:35,797 --> 00:51:38,583 - Where are you going, anyway? - Home. 813 00:51:38,633 --> 00:51:40,302 You didn't see the news? 814 00:51:40,352 --> 00:51:42,635 All flights grounded. 815 00:51:44,222 --> 00:51:46,306 Are you alone here? 816 00:51:48,710 --> 00:51:49,726 Yes. 817 00:51:50,896 --> 00:51:54,483 Well, you're not alone anymore. 818 00:51:54,533 --> 00:51:56,649 - Come on. - (Music playing) 819 00:52:29,484 --> 00:52:31,853 ♪ We're talking away ♪ 820 00:52:31,903 --> 00:52:34,689 ♪ I don't know what I'm to say ♪ 821 00:52:34,739 --> 00:52:37,526 ♪ I'll say it anyway ♪ 822 00:52:37,576 --> 00:52:41,029 ♪ Today's another day to find you ♪ 823 00:52:41,079 --> 00:52:43,682 ♪ Shying away ♪ 824 00:52:43,732 --> 00:52:46,251 ♪ I'll be coming for your love, okay? ♪ 825 00:52:46,301 --> 00:52:51,990 - ♪ Take on me ♪ - ♪ Take on me ♪ 826 00:52:52,040 --> 00:52:57,762 - ♪ Take me on ♪ - ♪ Take on me ♪ 827 00:52:57,812 --> 00:53:02,267 ♪ I'll be gone ♪ 828 00:53:02,317 --> 00:53:05,703 ♪ In a day or two ♪54902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.