Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
00:00:30,735 --> 00:00:34,237
- No.
- Then you can't go with her.
3
00:00:36,908 --> 00:00:39,459
I'll just see you
on the other side, okay?
4
00:00:43,798 --> 00:00:44,916
Sir?
5
00:00:44,966 --> 00:00:46,299
Yeah...
6
00:00:48,636 --> 00:00:51,039
WOMAN: This way, please. Single file.
7
00:00:51,089 --> 00:00:52,638
(Scanner beeps)
8
00:01:01,483 --> 00:01:04,436
(Scanner beeps)
9
00:01:04,486 --> 00:01:06,554
Arms up, please.
10
00:01:06,604 --> 00:01:09,155
(Wand squealing)
11
00:01:13,778 --> 00:01:15,280
(High-pitched whine)
12
00:01:15,330 --> 00:01:17,947
- Your watch.
- Oh, shit. Sorry.
13
00:01:22,003 --> 00:01:24,120
Just walk on down, come back through.
14
00:01:32,347 --> 00:01:34,347
- Enjoy your flight.
- Thank you.
15
00:01:40,855 --> 00:01:43,091
MAN: Come on. Hey, give it back!
You can't take it, no.
16
00:01:43,141 --> 00:01:45,810
- Look, no, no-- No, you can't take it.
- Man #2: Sir.
17
00:01:45,860 --> 00:01:47,429
- It's my suit. No, look.
- Is there a problem, sir?
18
00:01:47,479 --> 00:01:49,147
It's not on the list
of restricted items.
19
00:01:49,197 --> 00:01:51,099
Okay, look, there's gonna
be a nuclear event
20
00:01:51,149 --> 00:01:53,435
and I'm entitled to protect
myself from fallout.
21
00:01:53,485 --> 00:01:55,270
Okay? I'm missing my flight!
22
00:01:55,320 --> 00:01:56,821
I need to get to Antarctica!
23
00:01:56,871 --> 00:01:58,656
I need to get to Antarctica!
24
00:01:58,706 --> 00:02:01,409
♪ But be aware that it takes
courage and strife... ♪
25
00:02:01,459 --> 00:02:03,278
Another one bites the dust.
26
00:02:03,328 --> 00:02:07,332
♪ Expand your mind,
don't let it wither and die ♪
27
00:02:07,382 --> 00:02:11,202
♪ You'll find it lifts your
spirits high to the sky ♪
28
00:02:11,252 --> 00:02:13,052
♪ So, meditate ♪
29
00:02:15,223 --> 00:02:18,057
♪ Come on, let's contemplate... ♪
30
00:02:23,348 --> 00:02:25,681
- Hey!
- Hi.
31
00:02:29,070 --> 00:02:31,022
Everything go okay?
32
00:02:31,072 --> 00:02:32,941
Yeah, absolutely.
33
00:02:32,991 --> 00:02:35,810
- You?
- Great.
34
00:02:35,860 --> 00:02:37,862
What are you smuggling?
35
00:02:37,912 --> 00:02:39,864
Sorry?
36
00:02:39,914 --> 00:02:42,150
You either didn't wanna wait in line
with me for an extra five minutes
37
00:02:42,200 --> 00:02:43,318
or you're smuggling something.
38
00:02:43,368 --> 00:02:45,403
So, what is it?
39
00:02:45,453 --> 00:02:46,955
Heroin?
40
00:02:47,005 --> 00:02:51,040
I have $20,000 in cash
strapped to my body.
41
00:03:00,552 --> 00:03:02,635
- Lock the door.
- What are you doing?
42
00:03:04,856 --> 00:03:06,641
I borrowed your duct tape.
43
00:03:06,691 --> 00:03:09,644
They would've seen it if I
walked through the scanner.
44
00:03:09,694 --> 00:03:10,678
Sorry.
45
00:03:10,728 --> 00:03:12,564
Why?
46
00:03:12,614 --> 00:03:15,900
It's illegal to travel out of the
country with more than 10 grand.
47
00:03:15,950 --> 00:03:17,852
Why didn't you just give me half?
48
00:03:17,902 --> 00:03:19,521
Huh.
49
00:03:19,571 --> 00:03:21,487
Help me get the tape off?
50
00:03:27,662 --> 00:03:29,078
Ooh!
51
00:03:31,749 --> 00:03:33,368
Ooh.
52
00:03:33,418 --> 00:03:36,419
You hiding anything else
you wanna tell me about?
53
00:03:37,639 --> 00:03:39,305
Maybe.
54
00:03:51,102 --> 00:03:53,936
(Gasps, panting)
55
00:04:00,161 --> 00:04:01,661
(Gasps)
56
00:04:03,281 --> 00:04:06,701
(Grunts, panting)
57
00:04:06,751 --> 00:04:08,834
(Moaning)
58
00:04:15,209 --> 00:04:17,879
- KEVIN: How many?
- NORA: 119.
59
00:04:17,929 --> 00:04:20,131
- Jesus.
- They made these testimonials.
60
00:04:20,181 --> 00:04:22,133
They're standing there
holding a newspaper
61
00:04:22,183 --> 00:04:24,168
like a hostage video.
62
00:04:24,218 --> 00:04:26,804
They-- they gave their name,
so I looked them up
63
00:04:26,854 --> 00:04:28,473
just to see if any of them
were still around
64
00:04:28,523 --> 00:04:30,642
after they supposedly
got into this thing.
65
00:04:30,692 --> 00:04:33,761
KEVIN: The-- the thing that
zaps them with the radiation?
66
00:04:33,811 --> 00:04:37,029
NORA: Yes, honey, the thing that
zaps them with the radiation.
67
00:04:39,067 --> 00:04:40,852
And were they?
68
00:04:40,902 --> 00:04:42,320
- Still there?
- No.
69
00:04:42,370 --> 00:04:44,606
Every single one of them
is unaccounted for.
70
00:04:44,656 --> 00:04:45,990
- Where'd they go?
- Nowhere.
71
00:04:46,040 --> 00:04:47,992
Well, I mean,
they have to go somewhere.
72
00:04:48,042 --> 00:04:50,161
- Not if they're being cremated.
- (P.A. chimes)
73
00:04:50,211 --> 00:04:51,663
MAN OVER P.A.: Ladies and gentlemen,
74
00:04:51,713 --> 00:04:53,615
the seat belt sign is now turned off
75
00:04:53,665 --> 00:04:55,881
and you are free
to move about the cabin.
76
00:04:57,085 --> 00:04:59,253
So, it's a sting operation.
77
00:04:59,303 --> 00:05:01,339
You give them the money,
they show you the thing,
78
00:05:01,389 --> 00:05:03,625
you see that it torches
people, then you bust them.
79
00:05:03,675 --> 00:05:05,460
Right.
80
00:05:05,510 --> 00:05:08,046
But you don't have any
jurisdiction in Australia.
81
00:05:08,096 --> 00:05:10,262
That is technically true.
82
00:05:16,404 --> 00:05:18,521
The DSD didn't send you.
83
00:05:20,108 --> 00:05:21,476
So, you've gone rogue?
84
00:05:21,526 --> 00:05:25,146
The DSD has their hands full
with the coming apocalypse.
85
00:05:25,196 --> 00:05:28,366
These assholes invited me personally,
86
00:05:28,416 --> 00:05:30,368
so I can take them down myself.
87
00:05:30,418 --> 00:05:32,370
They didn't know you were
a fraud investigator?
88
00:05:32,420 --> 00:05:33,621
No, they knew.
89
00:05:33,671 --> 00:05:35,538
They knew pretty much
everything, actually.
90
00:05:39,127 --> 00:05:41,579
Well, then they know about me.
91
00:05:41,629 --> 00:05:43,498
I'm sure they do.
92
00:05:43,548 --> 00:05:45,931
And they still think you're
gonna get into this thing?
93
00:05:52,273 --> 00:05:54,940
And what if they ask why I
came down here with you?
94
00:05:57,061 --> 00:05:59,147
I'll say...
95
00:05:59,197 --> 00:06:01,265
that you've come to see me off
96
00:06:01,315 --> 00:06:05,069
because we're in a toxic
codependent relationship
97
00:06:05,119 --> 00:06:09,121
and we've both come to realize that
we're better off apart than together.
98
00:06:11,075 --> 00:06:13,125
(Music playing)
99
00:06:38,770 --> 00:06:40,438
NORA: You gonna look your dad up?
100
00:06:40,488 --> 00:06:42,356
- Look him up?
- Yeah.
101
00:06:42,406 --> 00:06:45,026
I thought that's why you
wanted to come down here.
102
00:06:45,076 --> 00:06:47,278
No, I came down here to be with you.
103
00:06:47,328 --> 00:06:49,147
Yeah, but if he's close by--
104
00:06:49,197 --> 00:06:50,865
Honey, I don't know where he is.
105
00:06:50,915 --> 00:06:53,785
And if he wanted me to know,
he would've fucking told me.
106
00:06:53,835 --> 00:06:57,121
Gotcha.
107
00:06:57,171 --> 00:06:59,955
(Opera playing in background)
108
00:07:01,459 --> 00:07:03,459
You brought your book.
109
00:07:10,852 --> 00:07:12,837
It's not my book. It's Matt's.
110
00:07:12,887 --> 00:07:15,020
- But it's about you.
- Uh-huh.
111
00:07:16,641 --> 00:07:18,559
Are you finally gonna read it?
112
00:07:18,609 --> 00:07:22,346
- I already did.
- Really? When?
113
00:07:22,396 --> 00:07:24,816
On the plane when you were asleep.
114
00:07:24,866 --> 00:07:28,486
- The whole thing?
- The whole thing.
115
00:07:28,536 --> 00:07:30,655
(Clears throat)
116
00:07:30,705 --> 00:07:33,441
"And so He left the bridge
and the hangman behind.
117
00:07:33,491 --> 00:07:36,744
And when He went into the woods,
he lifted the girl to His shoulder
118
00:07:36,794 --> 00:07:39,614
and she slept, she pressed
to Him and He to her."
119
00:07:39,664 --> 00:07:41,833
He capitalizes your Hs.
120
00:07:41,883 --> 00:07:44,168
"Now the sun rose
and they had come to a well,
121
00:07:44,218 --> 00:07:47,920
and He placed the girl
down upon its edge and..."
122
00:07:51,008 --> 00:07:52,293
What?
123
00:07:52,343 --> 00:07:55,094
If you read the whole thing,
what happens next?
124
00:07:59,567 --> 00:08:01,233
He pushed her in.
125
00:08:02,403 --> 00:08:03,805
Jesus.
126
00:08:03,855 --> 00:08:06,524
Where does Matt
come up with this stuff?
127
00:08:06,574 --> 00:08:08,142
(Phone ringing)
128
00:08:08,192 --> 00:08:11,195
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit!
129
00:08:11,245 --> 00:08:14,029
Fuck! That's them.
130
00:08:16,250 --> 00:08:18,319
- Yes?
- WOMAN: Is this Nora?
131
00:08:18,369 --> 00:08:20,071
Yes, it is. Who's this?
132
00:08:20,121 --> 00:08:21,906
There's a bus stop across
the street from the hotel.
133
00:08:21,956 --> 00:08:24,659
The 570 will arrive
in about 15 minutes.
134
00:08:24,709 --> 00:08:26,744
Take it to the last stop.
Don't miss it.
135
00:08:26,794 --> 00:08:29,330
- We won't wait. Good-bye, Miss Durst.
- What? I-- I don't--
136
00:08:29,380 --> 00:08:30,915
(Beeping)
137
00:08:30,965 --> 00:08:32,967
- That was them. I have to go.
- Where?
138
00:08:33,017 --> 00:08:34,802
I don't know. They want
me to get on a bus.
139
00:08:34,852 --> 00:08:37,469
- You want me to go with you?
- I'll be fine.
140
00:08:39,724 --> 00:08:41,392
Are you gonna follow me, Kevin?
141
00:08:41,442 --> 00:08:43,060
Yeah.
142
00:08:43,110 --> 00:08:44,478
(Sighs)
143
00:08:44,528 --> 00:08:48,399
Look, I have to do this alone, okay?
144
00:08:48,449 --> 00:08:50,568
Okay.
145
00:08:50,618 --> 00:08:53,485
Just take your nap. I'll be safe.
146
00:08:55,239 --> 00:08:56,240
Okay.
147
00:08:56,290 --> 00:08:58,693
Dinner later?
148
00:08:58,743 --> 00:09:00,611
Yeah, sure.
149
00:09:00,661 --> 00:09:02,328
I'll be back soon.
150
00:09:16,527 --> 00:09:18,761
(Opera continues)
151
00:09:29,023 --> 00:09:30,322
God, motherfucker.
152
00:09:31,909 --> 00:09:33,311
G'day, Melbourne!
153
00:09:33,361 --> 00:09:36,113
It's a beautiful Tuesday,
and I'm Pam Jolly.
154
00:09:36,163 --> 00:09:37,281
And I'm Bruce Quartermain.
155
00:09:37,331 --> 00:09:39,033
Today is October 9th,
156
00:09:39,083 --> 00:09:41,369
and I have to say I'm a bit groggy.
157
00:09:41,419 --> 00:09:42,653
PAM: Oh, how was your night, Bruce?
158
00:09:42,703 --> 00:09:44,322
Oh, I had a big night last night.
159
00:09:44,372 --> 00:09:46,791
- PAM: Did you go to the party?
- Well, I went to Melbourne's
160
00:09:46,841 --> 00:09:48,876
Spring Fashion Ball last night.
161
00:09:48,926 --> 00:09:51,629
PAM: Tell us, tell us.
Did you wear a costume?
162
00:09:51,679 --> 00:09:53,757
(Bruce chuckles) Well, the theme
this year was under the sea...
163
00:09:53,807 --> 00:09:55,082
MAN OVER PHONE: Good morning.
Front desk.
164
00:09:55,132 --> 00:09:57,468
Yeah, I can't turn off my television.
165
00:09:57,518 --> 00:10:00,421
- I can't see where it's plugged in.
- Yeah, so sorry about that.
166
00:10:00,471 --> 00:10:02,590
It's powered from the wall.
Happens sometimes.
167
00:10:02,640 --> 00:10:05,977
I can reset it from down here.
It'll just be a moment, Mr. Durst.
168
00:10:06,027 --> 00:10:09,096
- Uh, it's Mr. Garvey.
- Oh, so sorry.
169
00:10:09,146 --> 00:10:10,982
Would you like us
to add your name to the room
170
00:10:11,032 --> 00:10:13,351
so you can have access
to all the guest amenities?
171
00:10:13,401 --> 00:10:15,200
Yes, that would be great. Thank you.
172
00:10:17,238 --> 00:10:19,323
Well, I'm ashamed to say
that I did, Pam,
173
00:10:19,373 --> 00:10:22,944
but at least I get to be having pancakes
with you here this morning, right?
174
00:10:22,994 --> 00:10:25,997
- Do you like pancakes, Bruce?
- Well, now, who doesn't like pancakes?
175
00:10:26,047 --> 00:10:28,165
PAM: Well, no one in their
right mind, that's what I say,
176
00:10:28,215 --> 00:10:31,619
which is why we are having
a pancake cook-off today
177
00:10:31,669 --> 00:10:33,337
right here in the studio.
178
00:10:33,387 --> 00:10:35,523
Now, how are you with a spatula?
179
00:10:35,573 --> 00:10:38,009
- You know, can you flip 'em?
- What kind of question is that?
180
00:10:38,059 --> 00:10:39,510
BRUCE: Well, it's tricky.
181
00:10:39,560 --> 00:10:43,178
(Choir singing)
182
00:10:49,987 --> 00:10:52,071
(No audible dialogue)
183
00:11:05,724 --> 00:11:11,333
_
184
00:11:11,383 --> 00:11:13,751
_
185
00:11:19,903 --> 00:11:25,903
_
186
00:11:27,664 --> 00:11:29,164
_
187
00:11:40,856 --> 00:11:45,356
_
188
00:11:52,133 --> 00:11:55,286
PAM: And I sure hope no one
watching is named Kevin.
189
00:11:55,336 --> 00:11:56,537
BRUCE: Why is that, Pam?
190
00:11:56,587 --> 00:11:57,872
Well, apparently, there's not one,
191
00:11:57,922 --> 00:12:01,375
but two missing Kevins
in the Melbourne area.
192
00:12:01,425 --> 00:12:03,928
Chief Inspector Kevin
Yarborough's police cruiser
193
00:12:03,978 --> 00:12:06,964
was found abandoned
outside his home in Makarra.
194
00:12:07,014 --> 00:12:09,600
Meanwhile, this man, Kevin Garvey,
195
00:12:09,650 --> 00:12:11,769
an American holidaying down under,
196
00:12:11,819 --> 00:12:15,973
was last seen wandering the road
near Kurripa nearly a month ago.
197
00:12:16,023 --> 00:12:18,609
If you have any information
on the whereabouts
198
00:12:18,659 --> 00:12:22,113
of either of these men,
please contact the police.
199
00:12:22,163 --> 00:12:24,115
Right, let's get to those pancakes!
200
00:12:24,165 --> 00:12:27,332
- Are you ready, Georgie?
- Oh, yes, I am, Pam. Come on over.
201
00:12:30,788 --> 00:12:32,323
(Gasps)
202
00:12:32,373 --> 00:12:34,408
Okay, now, tell us about the batter.
203
00:12:34,458 --> 00:12:36,043
Well, we've actually got
three batters, George.
204
00:12:36,093 --> 00:12:38,546
The, um-- the first one
is a plain buttermilk.
205
00:12:38,596 --> 00:12:41,215
All right. Mm, that's good.
206
00:12:41,265 --> 00:12:43,634
Yeah, I like
the classic pancake myself.
207
00:12:43,684 --> 00:12:46,504
- PAM: Because you're so boring!
- Aw, that's not all true.
208
00:12:46,554 --> 00:12:48,389
GEORGIE: The second one is banana.
209
00:12:48,439 --> 00:12:50,307
PAM: Oh, yum. That's
definitely for me.
210
00:12:50,357 --> 00:12:52,510
GEORGIE: And the third one,
of course, is chocolate chip.
211
00:12:52,560 --> 00:12:54,512
- Something different.
- PAM: Oh, Bruce, you'll have...
212
00:12:54,562 --> 00:12:57,362
- Can you hear me?
- (TV turns off)
213
00:13:02,069 --> 00:13:03,237
Fuck!
214
00:13:03,287 --> 00:13:04,855
(Tone, speed dialing)
215
00:13:04,905 --> 00:13:06,657
MAN OVER PHONE: Good morning.
Front desk.
216
00:13:06,707 --> 00:13:08,909
Yeah, I need you to turn my
television back on right now.
217
00:13:08,959 --> 00:13:11,362
Oh, sorry, Mr. Durst. I just reset it.
218
00:13:11,412 --> 00:13:15,666
- Just give it a few minutes.
- "G'Day Melbourne," is that show live?
219
00:13:15,716 --> 00:13:17,501
- Sorry?
- Are they shooting it right now?
220
00:13:17,551 --> 00:13:21,288
- Uh, yes, sir. I believe so.
- Where?
221
00:13:21,338 --> 00:13:23,338
Taxi!
222
00:13:28,762 --> 00:13:31,263
(Tires squealing)
223
00:13:38,272 --> 00:13:41,142
(Quiet chatter)
224
00:13:41,192 --> 00:13:44,278
(Bell ringing)
225
00:13:44,328 --> 00:13:46,864
Do you know when the bus
is supposed to get here?
226
00:13:46,914 --> 00:13:48,747
Uh, any minute now.
227
00:13:49,867 --> 00:13:51,735
Excuse me, miss?
228
00:13:51,785 --> 00:13:54,071
Are you a mother?
229
00:13:54,121 --> 00:13:56,123
- Yes.
- Thank God!
230
00:13:56,173 --> 00:13:57,908
I have a job interview in that cafe.
231
00:13:57,958 --> 00:13:59,710
My sitter didn't show up this morning.
232
00:13:59,760 --> 00:14:02,463
If I go in there with a baby,
then they're never gonna hire me.
233
00:14:02,513 --> 00:14:04,248
Could you please watch her?
234
00:14:04,298 --> 00:14:06,667
- Just for five minutes.
- I'm waiting for a bus.
235
00:14:06,717 --> 00:14:09,336
Please! I'll be in and out, I swear.
236
00:14:09,386 --> 00:14:13,305
I really need this job. Please.
237
00:14:14,808 --> 00:14:16,775
- Um...
- I'm begging you.
238
00:14:19,780 --> 00:14:21,065
Uh, okay.
239
00:14:21,115 --> 00:14:22,900
- Okay.
- God bless you!
240
00:14:22,950 --> 00:14:24,568
There we go.
241
00:14:24,618 --> 00:14:26,270
Thank you.
242
00:14:26,320 --> 00:14:28,822
Shh, shh, shh, shh, shh.
243
00:14:28,872 --> 00:14:31,909
Well, you're a good person,
taking a stranger's baby.
244
00:14:31,959 --> 00:14:35,744
She could run off right now,
you'd never see her again.
245
00:14:36,964 --> 00:14:38,964
Desperate times are these.
246
00:14:40,584 --> 00:14:42,419
Just six days left, right?
247
00:14:42,469 --> 00:14:44,288
Here's hoping.
248
00:14:44,338 --> 00:14:46,924
Hey. (Chuckles)
249
00:14:46,974 --> 00:14:49,007
(Bus approaches)
250
00:14:51,345 --> 00:14:52,644
Oh.
251
00:14:54,765 --> 00:14:55,849
Oh.
252
00:14:55,899 --> 00:14:59,270
Um, excuse me, when's the next bus?
253
00:14:59,320 --> 00:15:02,321
MAN: Uh, should be another
one in about 45 minutes.
254
00:15:03,440 --> 00:15:05,440
Um... (panting)
255
00:15:07,995 --> 00:15:10,028
Please wait! I'll be right back.
256
00:15:12,783 --> 00:15:14,366
Wait!
257
00:15:20,007 --> 00:15:22,326
Oh! I'm so sorry.
258
00:15:22,376 --> 00:15:23,994
I have to go.
259
00:15:24,044 --> 00:15:25,877
Discrimination is illegal.
260
00:15:27,831 --> 00:15:30,918
- ♪ Serves you right to suffer... ♪
- Shit!
261
00:15:30,968 --> 00:15:32,469
♪ Serves you right to be alone ♪
262
00:15:32,519 --> 00:15:34,722
Wait! Hey!
263
00:15:34,772 --> 00:15:36,557
Stop!
264
00:15:36,607 --> 00:15:38,592
- Hey! Stop!
- ♪ Serves you right to suffer... ♪
265
00:15:38,642 --> 00:15:40,010
(Panting)
266
00:15:40,060 --> 00:15:42,394
♪ Serves you right to be alone ♪
267
00:15:44,615 --> 00:15:46,817
♪ Because you're still livin' ♪
268
00:15:46,867 --> 00:15:50,485
♪ The day done packed and gone ♪
269
00:15:54,658 --> 00:15:57,828
♪ Serves you right to suffer ♪
270
00:15:57,878 --> 00:15:59,863
♪ Serves you right to be alone... ♪
271
00:15:59,913 --> 00:16:02,214
(Crowd clamoring)
272
00:16:03,801 --> 00:16:06,787
♪ Serves you right to suffer ♪
273
00:16:06,837 --> 00:16:09,123
♪ Serves you right to be alone... ♪
274
00:16:09,173 --> 00:16:12,593
- (Clamoring continues)
- Hey.
275
00:16:12,643 --> 00:16:14,678
♪ That's why, that's why,
that's why... ♪
276
00:16:14,728 --> 00:16:17,929
- Excuse me, excuse me.
- ♪ You can't keep from crying... ♪
277
00:16:19,400 --> 00:16:20,801
Flip it like that. Just like--
278
00:16:20,851 --> 00:16:22,886
- Oh!
- (Laughter)
279
00:16:22,936 --> 00:16:25,222
Got a man down. Pancake down-- ah!
280
00:16:25,272 --> 00:16:28,108
PAM: Just when I thought you
were getting the hang of it.
281
00:16:28,158 --> 00:16:29,977
Doing my best here, Pam.
282
00:16:30,027 --> 00:16:32,527
- (Clamoring continues)
- ♪ Serves you right to suffer ♪
283
00:16:34,081 --> 00:16:36,114
♪ Serves you right to be alone ♪
284
00:16:39,703 --> 00:16:41,989
♪ Your doctor put you on ♪
285
00:16:42,039 --> 00:16:45,874
♪ Milk, cream, and alcohol ♪
286
00:16:50,681 --> 00:16:52,931
♪ You can't sleep at night... ♪
287
00:16:56,270 --> 00:17:01,141
(Horn honking)
288
00:17:01,191 --> 00:17:03,058
(Horn honking)
289
00:17:05,562 --> 00:17:06,945
KEVIN: Hey!
290
00:17:15,572 --> 00:17:17,274
Evie!
291
00:17:17,324 --> 00:17:18,290
Evie?
292
00:17:20,961 --> 00:17:22,327
What do you want?
293
00:17:23,914 --> 00:17:26,798
- What?
- Just tell me what you fucking want.
294
00:17:29,219 --> 00:17:31,255
Why is this happening again?
295
00:17:31,305 --> 00:17:33,757
'Cause I fucking finished this.
296
00:17:33,807 --> 00:17:37,092
So, what do you want?
297
00:17:39,480 --> 00:17:41,146
Did Patti send you?
298
00:17:43,517 --> 00:17:45,817
(Arabic accent) Who is Patti?
299
00:17:47,988 --> 00:17:50,188
I saw you on my TV.
300
00:17:51,575 --> 00:17:53,861
You were looking right fucking at me.
301
00:17:53,911 --> 00:17:56,230
MAN: Everything right?
302
00:17:56,280 --> 00:17:57,898
Yeah.
303
00:17:57,948 --> 00:18:00,401
Yeah. I'm fine.
304
00:18:00,451 --> 00:18:02,200
Is he bothering you, miss?
305
00:18:07,958 --> 00:18:09,993
You could see her?
306
00:18:10,043 --> 00:18:13,297
Just step back, mate.
307
00:18:13,347 --> 00:18:14,882
You're real?
308
00:18:14,932 --> 00:18:16,500
Do you know him?
309
00:18:16,550 --> 00:18:19,052
I've never seen this
man before in my life.
310
00:18:19,102 --> 00:18:21,305
That's bullshit.
311
00:18:21,355 --> 00:18:24,308
I know her. Her name is Evie Murphy.
312
00:18:24,358 --> 00:18:26,093
You know me.
313
00:18:26,143 --> 00:18:29,229
My name is Daniah Moabizzi.
314
00:18:29,279 --> 00:18:31,732
Why are you doing this?
315
00:18:31,782 --> 00:18:34,268
- Step back.
- Hey! Relax.
316
00:18:34,318 --> 00:18:37,104
- Do you hear me? Oi!
- (Camera shutter clicks)
317
00:18:37,154 --> 00:18:38,906
Get the fuck off me, asshole.
318
00:18:38,956 --> 00:18:40,357
I know her! I fucking--
319
00:18:40,407 --> 00:18:42,407
(Door hissing)
320
00:18:58,342 --> 00:19:00,511
(Wind whistling)
321
00:19:00,561 --> 00:19:02,513
Miss Durst.
322
00:19:02,563 --> 00:19:03,895
Yes?
323
00:19:19,079 --> 00:19:21,780
Go on up. They're waiting for you.
324
00:19:25,085 --> 00:19:27,953
(Piano playing)
325
00:19:30,674 --> 00:19:32,576
(Music continues)
326
00:19:32,626 --> 00:19:35,927
(Women speaking dutch)
327
00:19:40,884 --> 00:19:43,451
- "Take On Me."
- Ja. From?
328
00:19:44,938 --> 00:19:47,439
- A-ha.
- A-ha!
329
00:19:53,447 --> 00:19:55,315
Miss Durst.
330
00:19:55,365 --> 00:19:58,435
I am so sorry.
I did not hear you come in.
331
00:19:58,485 --> 00:19:59,618
I'm Dr. Eden.
332
00:20:00,954 --> 00:20:03,240
And that is Dr. Bekker.
333
00:20:03,290 --> 00:20:05,290
Hi.
334
00:20:08,545 --> 00:20:10,747
DR. EDEN: Thank you for
coming all this way.
335
00:20:10,797 --> 00:20:12,282
We are sorry about the building.
336
00:20:12,332 --> 00:20:14,583
It's a little bit creepy, no?
337
00:20:15,836 --> 00:20:17,588
(Speaking dutch)
338
00:20:17,638 --> 00:20:20,757
- What'd she say?
- Oh, don't worry about her.
339
00:20:20,807 --> 00:20:23,475
Um, let's go downstairs, shall we?
340
00:20:24,895 --> 00:20:26,144
Okay.
341
00:20:45,032 --> 00:20:47,234
This is Bernard.
342
00:20:47,284 --> 00:20:49,119
If you would not mind
removing your clothes,
343
00:20:49,169 --> 00:20:51,622
Bernard will conduct
a brief medical examination.
344
00:20:51,672 --> 00:20:52,837
We have a gown for you.
345
00:20:56,293 --> 00:20:59,346
What kind of medical examination?
346
00:20:59,396 --> 00:21:02,833
(Speaking dutch)
347
00:21:02,883 --> 00:21:04,751
It's very routine.
348
00:21:04,801 --> 00:21:06,637
It's noninvasive.
349
00:21:06,687 --> 00:21:09,806
And once you're done, Dr. Bekker and I,
we will just ask you a few questions
350
00:21:09,856 --> 00:21:11,675
and then we can move on
to the next step.
351
00:21:11,725 --> 00:21:14,511
If you're a doctor, why
aren't you doing the exam?
352
00:21:14,561 --> 00:21:17,064
Oh, sadly, I'm a physicist.
353
00:21:17,114 --> 00:21:18,982
But Bernard is very professional.
354
00:21:19,032 --> 00:21:20,865
I promise you're in good hands.
355
00:21:23,286 --> 00:21:24,638
Okay.
356
00:21:24,688 --> 00:21:27,872
Great! Well, we will see you in a bit.
357
00:21:33,213 --> 00:21:36,083
LAURIE: (over earpiece)
She was ready to go.
358
00:21:36,133 --> 00:21:40,719
She was ready to go
and she wishes she could've told you.
359
00:21:43,256 --> 00:21:46,343
John: She was ready to go and she
wishes she could've told you,
360
00:21:46,393 --> 00:21:49,463
but she just couldn't.
361
00:21:49,513 --> 00:21:51,498
Laurie: (over earpiece) It was a stroke.
362
00:21:51,548 --> 00:21:55,102
She was in a coma for three
months before he pulled the plug.
363
00:21:55,152 --> 00:21:58,689
Tell him he set her free.
364
00:21:58,739 --> 00:22:01,642
Three months is a long time, man.
365
00:22:01,692 --> 00:22:03,310
Uh-huh.
366
00:22:03,360 --> 00:22:06,611
And she's grateful
that you set her free.
367
00:22:08,081 --> 00:22:09,866
Thank you.
368
00:22:09,916 --> 00:22:11,416
Thank you so much.
369
00:22:13,253 --> 00:22:14,953
- (Man sighs)
- My pleasure.
370
00:22:16,123 --> 00:22:18,825
No, but while I'm here,
371
00:22:18,875 --> 00:22:21,378
could you kindly
try to contact my sister?
372
00:22:21,428 --> 00:22:23,880
- I'll pay extra.
- No, no, no.
373
00:22:23,930 --> 00:22:25,966
That's okay.
374
00:22:26,016 --> 00:22:28,335
Uh, what was her name?
375
00:22:28,385 --> 00:22:30,802
Margery Prentiss.
376
00:22:32,689 --> 00:22:34,272
(Keyboard clacking)
377
00:22:36,643 --> 00:22:39,312
There's five Margery Prentisses.
378
00:22:39,362 --> 00:22:40,731
I need a DOB.
379
00:22:40,781 --> 00:22:42,232
John: What was her birthday?
380
00:22:42,282 --> 00:22:44,484
MAN: March 17th.
381
00:22:44,534 --> 00:22:46,234
(Keyboard clacking)
382
00:22:50,540 --> 00:22:52,826
Oh, shit. She's a departure.
383
00:22:52,876 --> 00:22:55,162
Abort. Abort.
384
00:22:55,212 --> 00:22:59,700
Sir, did your sister
disappear on October 14th?
385
00:22:59,750 --> 00:23:02,035
Yes.
386
00:23:02,085 --> 00:23:03,418
Why?
387
00:23:05,305 --> 00:23:08,542
I'm so sorry, but I
can't make a connection
388
00:23:08,592 --> 00:23:10,341
with those who departed.
389
00:23:11,978 --> 00:23:14,345
They're in a different space, man.
390
00:23:15,398 --> 00:23:16,800
(Phone buzzing)
391
00:23:16,850 --> 00:23:19,269
Wish I could help you out, but...
392
00:23:19,319 --> 00:23:21,438
I can't. I'm sorry.
393
00:23:21,488 --> 00:23:24,224
I'm gonna take this.
394
00:23:24,274 --> 00:23:28,493
Give him a hug and tell him the
dead wife wants him to move on.
395
00:23:30,280 --> 00:23:33,450
- Hey.
- Laurie, it's Kevin. Are you alone?
396
00:23:33,500 --> 00:23:34,818
What?
397
00:23:34,868 --> 00:23:36,453
Are you alone? Is John with you?
398
00:23:36,503 --> 00:23:38,622
He's-- he's downstairs.
399
00:23:38,672 --> 00:23:40,123
You okay?
400
00:23:40,173 --> 00:23:42,207
I just saw Evie.
401
00:23:43,677 --> 00:23:46,963
- What?
- Evie. Evangeline Murphy.
402
00:23:47,013 --> 00:23:50,801
She's alive. She's in fucking
Melbourne, Australia.
403
00:23:50,851 --> 00:23:53,470
You're-- you're in Australia?
404
00:23:53,520 --> 00:23:56,006
Yeah. Nora had to come here for work.
405
00:23:56,056 --> 00:23:57,507
It doesn't matter.
406
00:23:57,557 --> 00:23:58,809
She's here.
407
00:23:58,859 --> 00:24:01,144
She's here. I talked to her, Laurie.
408
00:24:01,194 --> 00:24:02,479
Okay. Okay, Kevin.
409
00:24:02,529 --> 00:24:04,064
I just-- I need you to slow down
410
00:24:04,114 --> 00:24:05,982
and explain to me exactly
what you think you saw.
411
00:24:06,032 --> 00:24:08,018
No, I don't think I saw anything.
412
00:24:08,068 --> 00:24:09,820
I had a fucking conversation with her.
413
00:24:09,870 --> 00:24:11,688
She's-- she's here.
414
00:24:11,738 --> 00:24:14,157
She's-- I need you to do that thing
that you do on your computer
415
00:24:14,207 --> 00:24:15,609
with the-- you know, go on Facebook.
416
00:24:15,659 --> 00:24:17,277
I need you to find her.
417
00:24:17,327 --> 00:24:20,497
She's in Melbourne and she's
using a different name.
418
00:24:20,547 --> 00:24:25,418
She's using, um, Daniah Moabizzi.
419
00:24:25,468 --> 00:24:26,670
Daniah Moabizzi.
420
00:24:26,720 --> 00:24:28,839
I-- I took a picture on my phone.
421
00:24:28,889 --> 00:24:31,258
I'm gonna send that to you, okay?
Hang on, hang on.
422
00:24:31,308 --> 00:24:36,129
Daniah. Did you see her
at the Melbourne Library?
423
00:24:36,179 --> 00:24:38,763
- Why? Does she work there?
- (Phone chimes)
424
00:24:40,650 --> 00:24:41,683
Did you get the picture?
425
00:24:47,157 --> 00:24:48,907
Yeah, I got it.
426
00:24:50,994 --> 00:24:52,395
It's her.
427
00:24:52,445 --> 00:24:54,445
I know it's her.
428
00:24:57,751 --> 00:24:59,319
Did you talk to Nora about this?
429
00:24:59,369 --> 00:25:01,204
Nora's not here right now.
430
00:25:01,254 --> 00:25:03,290
And why did you say
she was at the library?
431
00:25:03,340 --> 00:25:04,324
Hey...
432
00:25:04,374 --> 00:25:06,576
(Clears throat) Kevin...
433
00:25:06,626 --> 00:25:11,131
under no circumstances should
you approach Evie again, okay?
434
00:25:11,181 --> 00:25:12,549
It might scare her off.
435
00:25:12,599 --> 00:25:15,552
We just-- we need to figure out
what we're gonna do about this, okay?
436
00:25:15,602 --> 00:25:16,935
- We need to--
- (Hangs up)
437
00:25:18,989 --> 00:25:21,007
Kevin?
438
00:25:21,057 --> 00:25:22,607
Kevin?!
439
00:25:25,028 --> 00:25:26,479
Excuse me.
440
00:25:26,529 --> 00:25:27,898
Excuse me!
441
00:25:27,948 --> 00:25:30,851
You know where the public library is?
442
00:25:30,901 --> 00:25:33,318
(Air pumping)
443
00:25:34,955 --> 00:25:37,455
(Air hissing)
444
00:25:40,827 --> 00:25:43,244
120/80. Optimal.
445
00:25:47,634 --> 00:25:49,467
- (Sighs)
- Almost done.
446
00:25:50,670 --> 00:25:52,505
Just need to draw some blood.
447
00:25:52,555 --> 00:25:53,924
Why?
448
00:25:53,974 --> 00:25:57,926
Anemia, glucose, potassium,
heavy metals, and pregnancy.
449
00:26:00,146 --> 00:26:04,301
Well, I'm definitely not pregnant.
450
00:26:04,351 --> 00:26:06,887
Oh, right. Your IUD.
451
00:26:06,937 --> 00:26:08,688
You'll need to have it removed
before you go through.
452
00:26:08,738 --> 00:26:12,359
- We can refer you to a--
- How did you know I had an IUD?
453
00:26:12,409 --> 00:26:15,193
It's in your medical records.
454
00:26:20,250 --> 00:26:23,320
Just gonna affix some sensors
for an electrocardiogram.
455
00:26:23,370 --> 00:26:24,571
Oh.
456
00:26:24,621 --> 00:26:26,287
Would you mind lowering
your gown, please?
457
00:26:33,713 --> 00:26:35,548
The event chamber of the device
458
00:26:35,598 --> 00:26:38,182
requires an intense period
of confinement.
459
00:26:40,186 --> 00:26:43,473
So we're gonna simulate that
now while we're monitoring you
460
00:26:43,523 --> 00:26:45,640
just to see how well you hold up.
461
00:26:59,656 --> 00:27:01,539
It'll just be for a few minutes.
462
00:27:07,213 --> 00:27:08,865
There's plenty of air in there.
463
00:27:08,915 --> 00:27:11,716
I am gonna close the lid, but
you can get out at any time.
464
00:27:16,890 --> 00:27:20,343
If you wanna take your money in
the box with you, that's fine.
465
00:27:20,393 --> 00:27:24,095
Some folks worry that we're gonna run
off with it while they're inside.
466
00:27:25,315 --> 00:27:27,398
No, I trust you.
467
00:27:47,337 --> 00:27:48,955
♪ One, two, three four! ♪
468
00:27:49,005 --> 00:27:51,272
(Music playing)
469
00:28:38,338 --> 00:28:39,756
Hi. Hey.
470
00:28:39,806 --> 00:28:42,459
Uh, is Daniah working today?
471
00:28:42,509 --> 00:28:44,094
Who?
472
00:28:44,144 --> 00:28:46,179
Uh, Daniah or Daneeah.
473
00:28:46,229 --> 00:28:48,014
- "Danyah"?
- "Danyah," yes.
474
00:28:48,064 --> 00:28:50,600
I'm not sure. Is there something
I can do for you, sir?
475
00:28:50,650 --> 00:28:53,303
Yeah, she was helping me
look for a book.
476
00:28:53,353 --> 00:28:54,771
What book was it?
477
00:28:54,821 --> 00:28:58,108
Um, uh, "Assassins."
478
00:28:58,158 --> 00:28:59,726
"Assassins," I think.
479
00:28:59,776 --> 00:29:01,861
The title is "Assassins"?
480
00:29:01,911 --> 00:29:05,615
No. If you call her,
she could probably help me.
481
00:29:05,665 --> 00:29:08,272
We don't have a book
by that title. I'm sorry.
482
00:29:08,322 --> 00:29:09,371
I know that-- I know.
483
00:29:09,421 --> 00:29:12,288
But if you just get ahold of Daniah,
then I think she could help me.
484
00:29:12,338 --> 00:29:15,706
So, if you just do that,
that'd be fucking great, please.
485
00:29:17,710 --> 00:29:19,794
(Dings)
486
00:29:21,681 --> 00:29:23,131
Leonard?
487
00:29:24,684 --> 00:29:26,419
Oh, uh, no. I...
488
00:29:26,469 --> 00:29:28,338
He's being weird.
489
00:29:28,388 --> 00:29:30,807
That so?
490
00:29:30,857 --> 00:29:33,309
No! Um, I just--
I don't want any trouble.
491
00:29:33,359 --> 00:29:34,677
- I was just--
- Fantastic.
492
00:29:34,727 --> 00:29:36,062
Let's take a walk, mate.
493
00:29:36,112 --> 00:29:37,564
I need to get a book
that I was looking--
494
00:29:37,614 --> 00:29:38,731
You're leaving.
495
00:29:38,781 --> 00:29:40,565
Daniah: It's okay, Leonard.
496
00:29:42,869 --> 00:29:44,368
You know this bloke, Danni?
497
00:29:46,289 --> 00:29:47,907
Yes.
498
00:29:47,957 --> 00:29:49,540
I know him.
499
00:30:00,803 --> 00:30:03,504
Let's talk, Kevin.
500
00:30:09,729 --> 00:30:11,512
(Door closes)
501
00:30:26,412 --> 00:30:29,113
I am Evie Murphy.
502
00:30:31,334 --> 00:30:34,370
I have started a new life.
503
00:30:34,420 --> 00:30:38,491
I am asking you not to tell
anyone that you have seen me.
504
00:30:38,541 --> 00:30:43,461
Not my mother, my father, my brother.
505
00:30:44,764 --> 00:30:50,051
I just need you to leave me alone.
506
00:30:52,689 --> 00:30:55,975
John's my friend.
He thinks you're dead.
507
00:30:56,025 --> 00:31:00,096
I have started a new life.
508
00:31:00,146 --> 00:31:02,849
You don't have the right
to take that away from me.
509
00:31:02,899 --> 00:31:06,450
Then you need to tell me
why you're doing this.
510
00:31:09,739 --> 00:31:11,656
Because...
511
00:31:12,959 --> 00:31:15,576
there is no family.
512
00:31:27,974 --> 00:31:30,675
Then why are you still
using that accent?
513
00:31:31,928 --> 00:31:34,762
- I have to go.
- No, no.
514
00:31:35,898 --> 00:31:37,717
(Whimpers)
515
00:31:37,767 --> 00:31:39,984
What the fuck is going on?
516
00:31:49,445 --> 00:31:53,531
(Speaking arabic)
517
00:32:11,267 --> 00:32:13,050
What?
518
00:32:14,637 --> 00:32:20,024
I have compassion for you
because you are ill.
519
00:32:27,367 --> 00:32:29,650
I wanted to help.
520
00:32:31,821 --> 00:32:36,659
She told me to tell you that
I was who you thought I was
521
00:32:36,709 --> 00:32:39,076
and then you'd go away.
522
00:32:43,633 --> 00:32:45,333
Who told you?
523
00:32:46,886 --> 00:32:49,172
Mm-mm. No, no.
524
00:32:49,222 --> 00:32:52,675
(Music playing in background)
525
00:32:52,725 --> 00:32:54,210
This one's on me.
526
00:32:54,260 --> 00:32:56,679
Well, I hope you don't have
any expectations
527
00:32:56,729 --> 00:32:59,349
because you took me
out to dinner, young lady.
528
00:32:59,399 --> 00:33:03,269
- I wouldn't dare.
- (Both chuckling)
529
00:33:03,319 --> 00:33:05,271
(Phone buzzing)
530
00:33:05,321 --> 00:33:07,440
- Who is it?
- Shit.
531
00:33:07,490 --> 00:33:10,693
- It's Kevin.
- Call him back.
532
00:33:10,743 --> 00:33:12,979
I, um--
533
00:33:13,029 --> 00:33:16,032
I think I have to take this.
He's in Australia.
534
00:33:16,082 --> 00:33:20,451
- He's where?
- Just give me-- give me a minute.
535
00:33:28,094 --> 00:33:30,797
- Kevin?
- What the fuck did you do?
536
00:33:30,847 --> 00:33:32,548
Okay. I just-- I need you to calm down
537
00:33:32,598 --> 00:33:33,883
and just tell me what happened.
538
00:33:33,933 --> 00:33:37,253
What happened is that
I went to see Evie
539
00:33:37,303 --> 00:33:40,390
and she told me
that you fucking called her.
540
00:33:40,440 --> 00:33:42,592
- Where are you?
- The library.
541
00:33:42,642 --> 00:33:44,275
With her? Is she there?
542
00:33:45,778 --> 00:33:47,263
Did you know about this?
543
00:33:47,313 --> 00:33:48,731
Did you know that she was down here?
544
00:33:48,781 --> 00:33:51,184
Okay, Kevin,
I need you to listen to me.
545
00:33:51,234 --> 00:33:55,238
I need you to-- to leave and
go back to the hotel, okay?
546
00:33:55,288 --> 00:33:58,107
Go back to Nora
and call me later, okay?
547
00:33:58,157 --> 00:34:01,027
She told me that you said
that I was ill.
548
00:34:01,077 --> 00:34:02,912
What the fuck does that mean, Laurie?!
549
00:34:02,962 --> 00:34:07,784
Remember when you were seeing
Patti and I told you that--
550
00:34:07,834 --> 00:34:11,003
I'm not seeing anybody.
She's right fucking here!
551
00:34:11,053 --> 00:34:14,540
You were seeing Patti and I told you
552
00:34:14,590 --> 00:34:17,293
that you never tell someone in
the midst of a psychotic break
553
00:34:17,343 --> 00:34:20,012
that they are in the midst
of a psychotic break.
554
00:34:20,062 --> 00:34:22,048
Remember?
555
00:34:22,098 --> 00:34:26,936
You need to indulge that person's
delusion and find common ground.
556
00:34:26,986 --> 00:34:30,106
Otherwise, it's very likely
that they will hurt themselves.
557
00:34:30,156 --> 00:34:32,558
I don't--
558
00:34:32,608 --> 00:34:35,025
I don't want you
to hurt yourself, Kevin.
559
00:34:36,662 --> 00:34:38,865
Just leave Evie, okay?
560
00:34:38,915 --> 00:34:42,199
Just leave her and go back
to the hotel, okay?
561
00:34:44,787 --> 00:34:48,825
Or I hang up this phone
right now and I call John
562
00:34:48,875 --> 00:34:52,295
and I tell him that you
just spoke to his daughter.
563
00:34:52,345 --> 00:34:54,011
(Knocking on glass)
564
00:34:56,182 --> 00:34:58,182
(No audible dialogue)
565
00:35:02,605 --> 00:35:04,474
KEVIN: Laurie, you there?
566
00:35:04,524 --> 00:35:06,309
- (Sighs)
- Hello?
567
00:35:06,359 --> 00:35:09,143
I need you to pull up
that photo you sent me.
568
00:35:10,396 --> 00:35:11,681
What?
569
00:35:11,731 --> 00:35:14,650
The photo that you took of Evie.
570
00:35:14,700 --> 00:35:17,201
I need you to pull it up
on your phone.
571
00:35:18,488 --> 00:35:20,905
Can you do that for me, please?
572
00:35:29,415 --> 00:35:32,201
Okay, I did it. What?
573
00:35:32,251 --> 00:35:35,254
I want you to listen to me.
574
00:35:35,304 --> 00:35:38,722
Okay? I need you to listen
to me very carefully.
575
00:35:40,927 --> 00:35:44,380
You could've called anybody you
wanted when this happened,
576
00:35:44,430 --> 00:35:45,896
but you called me...
577
00:35:47,350 --> 00:35:49,767
because I think you knew
that I could help you.
578
00:35:51,737 --> 00:35:54,071
I'm gonna give you that help now.
579
00:36:02,915 --> 00:36:05,032
This isn't real.
580
00:36:06,452 --> 00:36:08,452
That girl is not Evie.
581
00:36:09,805 --> 00:36:11,755
(Music playing)
582
00:36:14,744 --> 00:36:16,927
Look at the photo again.
583
00:36:45,458 --> 00:36:47,625
I'm leaving now.
584
00:36:51,914 --> 00:36:54,081
(Door opens)
585
00:36:56,052 --> 00:36:57,468
(Closes)
586
00:37:11,233 --> 00:37:13,817
I don't understand what's happening.
587
00:37:17,156 --> 00:37:21,277
I think that you projected
Evie onto a stranger.
588
00:37:21,327 --> 00:37:24,528
And I think you chose Evie because...
589
00:37:25,998 --> 00:37:30,152
you understood
why she did what she did.
590
00:37:30,202 --> 00:37:33,072
Why she left her family.
Why she escaped.
591
00:37:33,122 --> 00:37:37,508
I think a part of you
wants to escape, Kevin.
592
00:37:38,878 --> 00:37:40,830
No, I-- I don't want to escape.
593
00:37:40,880 --> 00:37:43,213
Then why are you in Australia?
594
00:37:44,433 --> 00:37:47,136
You are chief of police.
595
00:37:47,186 --> 00:37:49,722
You have responsibilities here.
596
00:37:49,772 --> 00:37:53,259
It is less than a week away
from the seventh anniversary
597
00:37:53,309 --> 00:37:56,596
and you just ran away
without telling anybody.
598
00:37:56,646 --> 00:38:00,182
No, I-- I came to be with Nora.
599
00:38:00,232 --> 00:38:02,268
She's the one that needed to be here.
600
00:38:02,318 --> 00:38:07,821
I-- She's the one that ran away.
601
00:38:12,828 --> 00:38:15,596
Kevin, are you and Nora okay?
602
00:38:22,638 --> 00:38:26,056
Ask John about the fucking
book he wrote about me.
603
00:38:47,530 --> 00:38:49,196
Welcome back.
604
00:38:50,416 --> 00:38:51,915
Your heart is very calm.
605
00:38:53,502 --> 00:38:54,704
What?
606
00:38:54,754 --> 00:38:55,953
Your heart rate.
607
00:38:57,339 --> 00:38:59,875
- It's very even.
- (Grunts)
608
00:38:59,925 --> 00:39:03,162
Most people panic after a few minutes.
609
00:39:03,212 --> 00:39:05,262
Oh, thanks.
610
00:39:08,267 --> 00:39:11,387
Let's have a chat, shall we?
611
00:39:11,437 --> 00:39:13,053
Okay.
612
00:39:25,901 --> 00:39:29,105
Mr. Linn-Baker enjoyed
talking to you in St. Louis.
613
00:39:29,155 --> 00:39:31,574
Where is Mr. Linn-Baker?
614
00:39:31,624 --> 00:39:33,624
He went through.
615
00:39:34,994 --> 00:39:37,229
Through the machine?
616
00:39:37,279 --> 00:39:40,866
- Yes.
- Is it here in this building?
617
00:39:40,916 --> 00:39:42,466
(Chuckles)
618
00:39:44,003 --> 00:39:46,422
No, it's not here.
619
00:39:46,472 --> 00:39:48,424
I'm happy to answer
620
00:39:48,474 --> 00:39:51,627
any other questions
you may have about the device,
621
00:39:51,677 --> 00:39:53,596
technical or otherwise.
622
00:39:53,646 --> 00:39:55,179
Why haven't you used it?
623
00:39:56,315 --> 00:39:58,816
Everything I need is here.
624
00:40:00,019 --> 00:40:02,471
What about you?
625
00:40:02,521 --> 00:40:03,939
I don't like the odds.
626
00:40:03,989 --> 00:40:05,725
Odds?
627
00:40:05,775 --> 00:40:07,226
All we know for certain
628
00:40:07,276 --> 00:40:11,564
is that we are sending people
to the exact same destination
629
00:40:11,614 --> 00:40:13,616
the others went seven years ago.
630
00:40:13,666 --> 00:40:18,454
The odds that this destination
has a sustainable environment
631
00:40:18,504 --> 00:40:22,625
with a breathable atmosphere and ample
food supply are very, very low,
632
00:40:22,675 --> 00:40:25,461
so it is more likely
633
00:40:25,511 --> 00:40:30,716
there are 140 million corpses
floating out there in space somewhere.
634
00:40:30,766 --> 00:40:33,419
You make it sound so appealing.
635
00:40:33,469 --> 00:40:37,473
Actually, several of our
colleagues did go through.
636
00:40:37,523 --> 00:40:41,024
- Dr. Van Eeghen, the man who--
- (Snorts)
637
00:40:43,362 --> 00:40:44,814
The man who designed the device,
638
00:40:44,864 --> 00:40:46,315
he was one of the first
people to use it.
639
00:40:46,365 --> 00:40:50,152
Oh, yes. And if you see him,
tell him we said hello
640
00:40:50,202 --> 00:40:52,071
and that Finland won the World Cup.
641
00:40:52,121 --> 00:40:53,871
(Speaking dutch)
642
00:40:57,409 --> 00:40:59,159
(Speaking dutch)
643
00:41:00,713 --> 00:41:02,079
What did she say?
644
00:41:04,083 --> 00:41:06,583
(Speaking dutch)
645
00:41:09,505 --> 00:41:11,757
Dr. Bekker is...
646
00:41:11,807 --> 00:41:13,843
(Sighs)
647
00:41:13,893 --> 00:41:17,713
Dr. Bekker thinks you have
no intention of using the device.
648
00:41:17,763 --> 00:41:20,132
Um, she believes that you're curious,
649
00:41:20,182 --> 00:41:23,185
but once the time comes,
you will get--
650
00:41:23,235 --> 00:41:25,688
uh, how do you say--
651
00:41:25,738 --> 00:41:27,437
cold feet.
652
00:41:32,494 --> 00:41:34,695
I won't get cold feet.
653
00:41:42,922 --> 00:41:44,087
Good.
654
00:41:45,791 --> 00:41:48,127
So, do you want my money now?
655
00:41:48,177 --> 00:41:50,880
No, not yet.
656
00:41:50,930 --> 00:41:53,165
We have a question for you first.
657
00:41:53,215 --> 00:41:54,659
Just one.
658
00:41:54,709 --> 00:41:56,772
You wanna know why
I brought Kevin with me.
659
00:41:57,920 --> 00:41:59,553
My boyfriend.
660
00:42:00,723 --> 00:42:03,559
You know everything else about me,
so I just figured you'd be worried--
661
00:42:03,609 --> 00:42:06,929
We know who Kevin is
and we're not worried.
662
00:42:06,979 --> 00:42:08,729
Okay.
663
00:42:13,786 --> 00:42:15,652
What's your question?
664
00:42:21,627 --> 00:42:24,280
Two infant twins are born.
665
00:42:24,330 --> 00:42:26,916
One of them will grow up
to cure cancer,
666
00:42:26,966 --> 00:42:30,419
but only if the other one dies now.
667
00:42:30,469 --> 00:42:32,121
You don't have to
kill the baby yourself,
668
00:42:32,171 --> 00:42:35,172
but you do have to nod
to make it happen.
669
00:42:37,226 --> 00:42:38,926
Do you nod?
670
00:42:44,149 --> 00:42:46,385
If I nod, how will the baby be killed?
671
00:42:46,435 --> 00:42:48,819
Will it suffer or is it gonna
be quick and painless?
672
00:42:50,856 --> 00:42:52,625
Quick and painless.
673
00:42:52,675 --> 00:42:55,895
- Are they mine, the twins?
- Irrelevant.
674
00:42:55,945 --> 00:42:58,946
It's relevant if you want me to
answer your fucking question.
675
00:43:00,499 --> 00:43:02,532
They're not yours.
676
00:43:10,709 --> 00:43:13,295
She was working for you.
677
00:43:13,345 --> 00:43:14,797
- (Chuckles)
- Sorry?
678
00:43:14,847 --> 00:43:16,882
The woman at the bus stop
who gave me her baby.
679
00:43:16,932 --> 00:43:19,016
That was a test, right?
680
00:43:21,804 --> 00:43:23,973
We have no idea
what you're talking about.
681
00:43:24,023 --> 00:43:25,722
Mm, sure you don't.
682
00:43:27,026 --> 00:43:29,393
Please just answer the question.
683
00:43:33,048 --> 00:43:35,150
Kids die every day.
684
00:43:35,200 --> 00:43:36,400
What's one more?
685
00:43:37,853 --> 00:43:40,990
And I get to cure cancer? (Scoffs)
686
00:43:41,040 --> 00:43:42,739
Of course I nod.
687
00:43:53,135 --> 00:43:55,371
That's it?
688
00:43:55,421 --> 00:43:57,456
Yes, Miss Durst.
689
00:43:57,506 --> 00:43:59,341
That's it.
690
00:43:59,391 --> 00:44:01,093
So, how does this work?
691
00:44:01,143 --> 00:44:02,845
You give me a name,
I go to a hotel room,
692
00:44:02,895 --> 00:44:05,965
explain what Low Amplitude Denziger
Radiation is, and then what?
693
00:44:06,015 --> 00:44:07,433
Do I come back here or what?
694
00:44:07,483 --> 00:44:09,768
That won't be necessary.
695
00:44:09,818 --> 00:44:12,388
What? Why?
696
00:44:12,438 --> 00:44:16,191
I'm afraid we will not be
proceeding any further.
697
00:44:16,241 --> 00:44:18,193
What?
698
00:44:18,243 --> 00:44:21,244
What, did I answer
your stupid question wrong?!
699
00:44:24,950 --> 00:44:29,071
Oh ho ho, I get it. I get it!
700
00:44:29,121 --> 00:44:32,422
You turn me down and then you want me
to beg you to take my money, right?
701
00:44:34,009 --> 00:44:35,494
Keep your money.
702
00:44:35,544 --> 00:44:37,713
(Door opens)
703
00:44:37,763 --> 00:44:39,331
No.
704
00:44:39,381 --> 00:44:41,048
No.
705
00:44:43,268 --> 00:44:44,768
Wait!
706
00:44:47,523 --> 00:44:49,306
- Stop!
- (Car door closes)
707
00:44:50,776 --> 00:44:53,228
Go home, Miss Durst.
This isn't for you.
708
00:44:53,278 --> 00:44:55,230
- (Crying)
- (Car door closes)
709
00:44:55,280 --> 00:44:57,566
(Whimpering)
710
00:44:57,616 --> 00:45:00,617
(Opera music playing)
711
00:45:08,127 --> 00:45:09,695
George. George Brevity.
712
00:45:09,745 --> 00:45:11,864
This is Nora Durst calling for him.
713
00:45:11,914 --> 00:45:14,450
Yeah, I know!
I am a fraud investigator
714
00:45:14,500 --> 00:45:17,453
and I need to talk to him because
I've uncovered a massive fraud.
715
00:45:17,503 --> 00:45:21,123
Mm, well, then-- well, then
give me his home number
716
00:45:21,173 --> 00:45:22,758
because it's an emergency.
717
00:45:22,808 --> 00:45:24,093
No, I-- I will not hol--
718
00:45:24,143 --> 00:45:26,628
- God damn it!
- (Phone shatters)
719
00:45:26,678 --> 00:45:29,264
(Lighter clicks)
720
00:45:29,314 --> 00:45:31,967
- (Nora exhales)
- Hi.
721
00:45:32,017 --> 00:45:33,685
Hi.
722
00:45:33,735 --> 00:45:35,102
What happened to your head?
723
00:45:37,072 --> 00:45:39,525
- Are you smoking?
- Yeah, you want one?
724
00:45:39,575 --> 00:45:42,444
- What happened?
- They turned me down. (Chuckles)
725
00:45:42,494 --> 00:45:44,780
- Who?
- The people who invited me here.
726
00:45:44,830 --> 00:45:47,149
They-- they told me that I wouldn't
be proceeding any further.
727
00:45:47,199 --> 00:45:50,202
- Did they take your money?
- No. (Scoffs)
728
00:45:50,252 --> 00:45:52,404
- I thought it was a scam.
- Yeah!
729
00:45:52,454 --> 00:45:56,125
And they must've known that I knew it was
a scam and that's why they fucking ran.
730
00:45:56,175 --> 00:45:57,826
But I'm gonna find them.
731
00:45:57,876 --> 00:46:01,011
I'm gonna find them and I'm
gonna fucking destroy them.
732
00:46:07,136 --> 00:46:09,004
Are you okay?
733
00:46:09,054 --> 00:46:11,173
Yeah, I'm fine.
734
00:46:11,223 --> 00:46:13,056
Kevin.
735
00:46:14,526 --> 00:46:15,642
What's wrong?
736
00:46:18,947 --> 00:46:21,314
You can tell me anything.
737
00:46:23,652 --> 00:46:25,202
No, I can't.
738
00:46:26,488 --> 00:46:28,323
Why not?
739
00:46:28,373 --> 00:46:30,943
The last time I told you everything,
740
00:46:30,993 --> 00:46:33,910
I woke up handcuffed to a bed
and you were gone.
741
00:46:35,297 --> 00:46:36,999
Kevin. (Sighs)
742
00:46:37,049 --> 00:46:41,051
I didn't know how to handle
you talking to a dead person.
743
00:46:43,972 --> 00:46:45,924
Oh, Jesus. Is it happening again?
744
00:46:45,974 --> 00:46:50,212
- I, uh-- we need to call Laurie.
- What?
745
00:46:50,262 --> 00:46:55,551
I told her I would come back
here and we would call her.
746
00:46:55,601 --> 00:46:57,553
When did you talk to Laurie?
747
00:46:57,603 --> 00:46:59,605
- I needed help.
- With what?
748
00:46:59,655 --> 00:47:03,142
I saw some-- I thought
that I saw someone.
749
00:47:03,192 --> 00:47:04,860
- I needed to make sure--
- Who did you see?
750
00:47:04,910 --> 00:47:07,229
That doesn't matter.
751
00:47:07,279 --> 00:47:10,866
You won't tell me, but you'll
tell Laurie? Who else? Matt?
752
00:47:10,916 --> 00:47:13,485
'Cause if you're having visions, he's
gonna wanna put it in your fucking book.
753
00:47:13,535 --> 00:47:15,704
It's not my fucking book!
754
00:47:15,754 --> 00:47:18,790
No? I think you like it.
755
00:47:18,840 --> 00:47:21,160
I think you wanna be
Jesus Christ fucking Superstar
756
00:47:21,210 --> 00:47:22,711
because it makes you feel important.
757
00:47:22,761 --> 00:47:25,664
Like it? I fucking love it!
758
00:47:25,714 --> 00:47:27,166
It's riveting!
759
00:47:27,216 --> 00:47:30,085
I've read it fucking cover
to fucking cover!
760
00:47:30,135 --> 00:47:32,469
(Pages tearing)
761
00:47:34,022 --> 00:47:36,773
- (Bottles rattle)
- (Lighter clicks)
762
00:47:38,944 --> 00:47:40,729
There you go.
763
00:47:40,779 --> 00:47:43,065
Book's gone.
764
00:47:43,115 --> 00:47:45,817
We never have to talk about it again,
because that's what we do.
765
00:47:45,867 --> 00:47:48,318
We don't fucking talk about anything!
766
00:47:50,656 --> 00:47:52,622
What do you wanna talk about?
767
00:47:56,461 --> 00:47:59,129
What do you wanna talk about?
768
00:48:06,471 --> 00:48:08,755
Why didn't you stop me?
769
00:48:09,841 --> 00:48:11,975
Stop you from what?
770
00:48:13,095 --> 00:48:15,931
From giving her away-- Lily.
771
00:48:15,981 --> 00:48:17,382
I didn't stop you
772
00:48:17,432 --> 00:48:19,635
because you decided you wanted
to do it, and you did it.
773
00:48:19,685 --> 00:48:21,520
You never even asked me what I wanted.
774
00:48:21,570 --> 00:48:24,189
And if I had, Kevin,
what would you have said?
775
00:48:24,239 --> 00:48:26,775
You were relieved. Just say it!
776
00:48:26,825 --> 00:48:30,028
And now you want a new baby.
Are you fucking insane?
777
00:48:30,078 --> 00:48:32,996
Are you afraid you're gonna
give that one away, too?
778
00:48:37,336 --> 00:48:39,655
You can't have a kid,
779
00:48:39,705 --> 00:48:43,125
because then you'd have no excuse.
780
00:48:43,175 --> 00:48:47,379
You couldn't be a victim anymore.
You'd have to be okay.
781
00:48:47,429 --> 00:48:49,846
No one would feel sorry for you.
782
00:48:54,436 --> 00:48:57,389
I do not want people
to feel sorry for me.
783
00:48:57,439 --> 00:48:59,658
Well, then how long, Nora?
784
00:48:59,708 --> 00:49:01,891
How long before you move past it?
785
00:49:05,530 --> 00:49:08,317
Move past what?
786
00:49:08,367 --> 00:49:11,570
That you lost your kids.
787
00:49:11,620 --> 00:49:13,855
I did not lose them!
788
00:49:13,905 --> 00:49:17,075
My kids are not dead. They are gone.
789
00:49:17,125 --> 00:49:18,825
They are just gone.
790
00:49:20,045 --> 00:49:22,414
Then you should go be with them.
791
00:49:22,464 --> 00:49:24,998
(Opera music continues)
792
00:50:07,092 --> 00:50:09,876
(Fire alarm blaring)
793
00:50:22,774 --> 00:50:25,892
(Alarm and opera continue)
794
00:50:35,404 --> 00:50:38,154
- (Alarm continues)
- (Chatter)
795
00:50:43,578 --> 00:50:47,297
- (Radio chatter)
- (Sirens wailing)
796
00:50:48,633 --> 00:50:51,670
- I need a taxi.
- No taxis, sir.
797
00:50:51,720 --> 00:50:53,288
Why not?
798
00:50:53,338 --> 00:50:55,874
The explosion.
799
00:50:55,924 --> 00:50:57,974
Yes, hi...
800
00:51:01,980 --> 00:51:03,598
Kevin Sr.: I'll be back.
801
00:51:03,648 --> 00:51:04,981
(Door closes)
802
00:51:08,019 --> 00:51:09,521
Jesus.
803
00:51:09,571 --> 00:51:13,775
I can't believe you're actually here.
(Chuckles)
804
00:51:13,825 --> 00:51:15,777
I saw you on the TV in the window.
805
00:51:15,827 --> 00:51:19,448
I turned to my friend, I said,
"Holy shit! That's my boy."
806
00:51:19,498 --> 00:51:21,531
We called the local hotels...
807
00:51:23,502 --> 00:51:25,704
and here you goddamn are.
808
00:51:25,754 --> 00:51:27,155
Hey there.
809
00:51:27,205 --> 00:51:30,006
Son, that's Grace.
810
00:51:32,544 --> 00:51:33,829
Is this real?
811
00:51:33,879 --> 00:51:35,747
Of course it's fucking real.
812
00:51:35,797 --> 00:51:38,583
- Where are you going, anyway?
- Home.
813
00:51:38,633 --> 00:51:40,302
You didn't see the news?
814
00:51:40,352 --> 00:51:42,635
All flights grounded.
815
00:51:44,222 --> 00:51:46,306
Are you alone here?
816
00:51:48,710 --> 00:51:49,726
Yes.
817
00:51:50,896 --> 00:51:54,483
Well, you're not alone anymore.
818
00:51:54,533 --> 00:51:56,649
- Come on.
- (Music playing)
819
00:52:29,484 --> 00:52:31,853
♪ We're talking away ♪
820
00:52:31,903 --> 00:52:34,689
♪ I don't know what I'm to say ♪
821
00:52:34,739 --> 00:52:37,526
♪ I'll say it anyway ♪
822
00:52:37,576 --> 00:52:41,029
♪ Today's another day to find you ♪
823
00:52:41,079 --> 00:52:43,682
♪ Shying away ♪
824
00:52:43,732 --> 00:52:46,251
♪ I'll be coming
for your love, okay? ♪
825
00:52:46,301 --> 00:52:51,990
- ♪ Take on me ♪
- ♪ Take on me ♪
826
00:52:52,040 --> 00:52:57,762
- ♪ Take me on ♪
- ♪ Take on me ♪
827
00:52:57,812 --> 00:53:02,267
♪ I'll be gone ♪
828
00:53:02,317 --> 00:53:05,703
♪ In a day or two ♪54902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.