All language subtitles for The leftovers S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:57,355 --> 00:01:59,105 Smile. 3 00:02:04,545 --> 00:02:06,300 I'm just looking for a sense. 4 00:02:06,345 --> 00:02:07,950 And what kind of a sense are you looking for? 5 00:02:08,000 --> 00:02:09,770 - A sense of when. - When what? 6 00:02:09,820 --> 00:02:12,970 - You know what. - Oh, you mean the wedding? 7 00:02:13,020 --> 00:02:15,810 I'm just looking for a season, honey, because if it's spring, then... 8 00:02:15,860 --> 00:02:17,810 Mom, we're figuring it out. 9 00:02:17,860 --> 00:02:20,060 Fine, fine. I withdraw. 10 00:02:20,110 --> 00:02:21,695 Here you go, ladies. 11 00:02:21,745 --> 00:02:25,315 Oh, I'm so sorry, but I ordered this without the walnuts. 12 00:02:25,365 --> 00:02:27,320 - Oh, of course. - Thank you. 13 00:02:27,370 --> 00:02:29,120 - Let me take care of that. - Thank you. 14 00:02:29,170 --> 00:02:31,955 - I did say no walnuts? - You sure did, yeah. 15 00:02:33,625 --> 00:02:35,830 Let me pay for the wedding. 16 00:02:35,880 --> 00:02:37,995 You are relentless. 17 00:02:38,045 --> 00:02:40,215 - Look who's talking. - I'm not relentless. 18 00:02:40,265 --> 00:02:42,800 Megan, you're the most relentless person I've ever known. 19 00:02:42,850 --> 00:02:45,120 When you have a cause, there's no stopping you. 20 00:02:47,725 --> 00:02:49,090 I can't let you pay. 21 00:02:49,140 --> 00:02:51,060 Why not? I treat you all the time. 22 00:02:51,110 --> 00:02:53,895 - I treated you to those boots. - What boots? 23 00:02:53,945 --> 00:02:56,230 Those boots that you saw at Bergdorf's. 24 00:02:56,280 --> 00:02:59,270 I didn't have my wallet and I said I would pay you back. 25 00:02:59,320 --> 00:03:02,520 Well, that was March. This is October. 26 00:03:02,570 --> 00:03:04,975 Megan, no. Forget it. Please, no. 27 00:03:05,020 --> 00:03:06,290 Do you remember how much they were? 28 00:03:06,335 --> 00:03:08,025 - Megan, forget it. - I think it was 400. 29 00:03:08,075 --> 00:03:09,695 No, honey, I don't want your money. 30 00:03:09,745 --> 00:03:11,830 - I insist. - Fine, fine. 31 00:03:11,880 --> 00:03:14,080 What's today? October what? 32 00:03:14,130 --> 00:03:15,700 The 13th. 33 00:03:15,750 --> 00:03:18,335 But 13 is unlucky. Date it tomorrow. 34 00:03:18,385 --> 00:03:21,255 October 14. 35 00:03:27,980 --> 00:03:29,930 Thank you for the loan. 36 00:03:29,980 --> 00:03:33,935 So once I deposit this, you'll let me pay for the wedding? 37 00:03:35,435 --> 00:03:38,190 Oh, I just thought of something that I have to tell you. 38 00:03:38,240 --> 00:03:40,725 I really have to pee. Is it gonna take a while? 39 00:03:40,775 --> 00:03:42,560 A minute or two. 40 00:03:42,610 --> 00:03:45,230 Fine. Go, go, go. 41 00:03:45,280 --> 00:03:47,900 - But don't let me forget. - I'll be right back. 42 00:03:47,950 --> 00:03:50,035 And ladies don't say pee. 43 00:04:04,065 --> 00:04:06,515 That's better. 44 00:05:31,070 --> 00:05:33,305 Hey, now that is some pretty nifty singing. 45 00:05:33,355 --> 00:05:34,725 Give yourselves a hand. 46 00:05:34,775 --> 00:05:37,310 All right. 47 00:05:37,360 --> 00:05:39,780 Hey, folks, thanks for coming out to visit us. 48 00:05:39,830 --> 00:05:43,530 Please forgive us as we're a little rough around the edges right now. 49 00:05:43,580 --> 00:05:46,070 We've only been up and running for a couple of months. 50 00:05:46,120 --> 00:05:48,405 On your left as you get off, 51 00:05:48,455 --> 00:05:50,790 there'll be golf carts and audio tours. 52 00:05:50,840 --> 00:05:53,625 And please make sure we see those wristbands at all times. 53 00:05:53,675 --> 00:05:56,080 Now, the park closes at sundown. 54 00:05:56,130 --> 00:05:58,245 So if you ain't on that last bus, 55 00:05:58,295 --> 00:05:59,915 we're gonna come hunt you down. 56 00:05:59,965 --> 00:06:02,430 Welcome to Miracle. Come on! 57 00:06:04,885 --> 00:06:07,055 We're not doing the audio tour. 58 00:06:07,105 --> 00:06:09,605 Oh, hell, yes, we are. 59 00:06:13,445 --> 00:06:15,565 It's pretty common for folks to get confused 60 00:06:15,615 --> 00:06:18,765 about where you've come to visit today, so let's clear it up. 61 00:06:18,815 --> 00:06:23,520 The moment you cross the bridge, you enter the town of Jarden. 62 00:06:23,570 --> 00:06:27,525 Miracle is the national park that surrounds and protects that town 63 00:06:27,575 --> 00:06:31,080 from those who would corrupt its exceptional properties. 64 00:06:31,130 --> 00:06:34,500 Historic site number seven. 65 00:06:34,550 --> 00:06:36,835 Some say the earthquakes that occur in Jarden 66 00:06:36,885 --> 00:06:38,785 are a result of man-made fracking 67 00:06:38,835 --> 00:06:41,625 and wastewater disposal in nearby towns. 68 00:06:41,675 --> 00:06:44,795 But this crack in the street wasn't caused by a quake. 69 00:06:44,845 --> 00:06:47,795 It was the result of a gas explosion in the sewage system 70 00:06:47,845 --> 00:06:51,100 on October the 14 that sent manhole covers 71 00:06:51,150 --> 00:06:53,020 flying a few blocks over. 72 00:06:53,070 --> 00:06:54,885 Instead of repairing the damage, 73 00:06:54,935 --> 00:06:57,590 the town has left it as a reminder. 74 00:06:58,685 --> 00:06:59,685 _ 75 00:06:59,730 --> 00:07:01,645 Historic site number 13. 76 00:07:01,695 --> 00:07:03,895 This is Cecilia's place. 77 00:07:03,945 --> 00:07:06,115 It turns out that the gown she tried on that afternoon 78 00:07:06,165 --> 00:07:07,985 wasn't even her cup of tea. 79 00:07:08,035 --> 00:07:11,485 Then when she heard what happened around the world on October the 14, 80 00:07:11,535 --> 00:07:13,540 she bought it immediately. 81 00:07:13,590 --> 00:07:16,625 And to this day, Cecilia still wears that dress 82 00:07:16,675 --> 00:07:19,830 for a few hours just in case. 83 00:07:19,880 --> 00:07:22,380 Y'all want a picture? 84 00:07:22,430 --> 00:07:24,465 Oh, we're good. 85 00:07:24,515 --> 00:07:25,885 Thank you. 86 00:07:25,935 --> 00:07:28,255 Let's go. Let's go. 87 00:07:28,305 --> 00:07:30,520 Nice dress. 88 00:07:41,700 --> 00:07:43,485 There's no number. Why are you stopping? 89 00:07:47,820 --> 00:07:50,240 There's a man in there who can help me. 90 00:07:53,130 --> 00:07:55,745 Jesus, Meg. 91 00:07:55,795 --> 00:07:58,035 Another psychic? 92 00:07:58,085 --> 00:07:59,835 I've heard amazing things about him. 93 00:07:59,885 --> 00:08:02,085 This is why we took a road trip to Texas, this guy? 94 00:08:02,135 --> 00:08:04,590 He's only been doing readings for a few weeks 95 00:08:04,640 --> 00:08:06,470 and they say that he's the real deal. 96 00:08:10,930 --> 00:08:13,350 I want you to find what you're looking for, I do. 97 00:08:13,400 --> 00:08:16,765 How's this guy gonna be any different from any of the others? 98 00:08:17,985 --> 00:08:20,570 Because this place is different. 99 00:08:21,775 --> 00:08:24,390 It's special. 100 00:08:24,440 --> 00:08:26,525 And he's from here. 101 00:08:28,195 --> 00:08:30,815 So... 102 00:08:30,865 --> 00:08:34,285 she died the day before the Departure? 103 00:08:34,335 --> 00:08:36,570 Uh-huh. 104 00:08:36,620 --> 00:08:38,705 Oh. 105 00:08:41,090 --> 00:08:42,960 Honey, I'm really sorry. 106 00:08:44,460 --> 00:08:47,130 It was two years ago. I'm okay. 107 00:08:48,300 --> 00:08:50,050 People say I'm lucky. 108 00:08:52,105 --> 00:08:53,720 How's that? 109 00:08:54,805 --> 00:08:57,340 That I know what happened to her, 110 00:08:57,390 --> 00:08:59,475 where she went. 111 00:08:59,525 --> 00:09:01,515 Wow. 112 00:09:01,565 --> 00:09:03,400 You lose your mama 113 00:09:03,450 --> 00:09:07,600 and the very next day nobody gives a shit about her or you 114 00:09:07,650 --> 00:09:10,320 because they think the world is ending. 115 00:09:11,825 --> 00:09:13,875 Lucky. 116 00:09:15,625 --> 00:09:17,660 Please, have a seat. 117 00:09:17,710 --> 00:09:20,295 Make yourself comfortable, please. 118 00:09:22,500 --> 00:09:24,370 You need my handprint? 119 00:09:24,420 --> 00:09:29,205 No, that is for people who want to know their future. 120 00:09:29,255 --> 00:09:31,005 You don't want to do that. 121 00:09:38,065 --> 00:09:40,135 I brought one of her sweaters. 122 00:09:40,185 --> 00:09:42,435 Chilly? 123 00:09:42,485 --> 00:09:45,725 No, I... I just... 124 00:09:45,775 --> 00:09:47,860 I mean, the others 125 00:09:47,910 --> 00:09:49,895 wanted something that belonged to her. 126 00:09:49,945 --> 00:09:51,815 Well, Miss Abbott, 127 00:09:51,865 --> 00:09:54,115 I don't need anything from her. 128 00:09:56,200 --> 00:09:58,250 But... 129 00:09:59,705 --> 00:10:01,755 I need something from you. 130 00:10:06,345 --> 00:10:07,795 Just chew that. 131 00:10:07,845 --> 00:10:11,130 It's safe. Don't swallow it. 132 00:10:22,225 --> 00:10:24,395 Here, just spit it here. 133 00:10:24,445 --> 00:10:26,015 In your hand? 134 00:10:26,065 --> 00:10:27,980 Yeah, in my hand. 135 00:10:39,545 --> 00:10:41,910 Mm... 136 00:10:50,340 --> 00:10:51,970 What do you want to know? 137 00:10:53,260 --> 00:10:55,295 You can just ask her? 138 00:10:55,345 --> 00:10:57,675 You can ask me. 139 00:10:58,845 --> 00:11:00,930 What do you want to know? 140 00:11:03,185 --> 00:11:06,220 She was gonna tell me something 141 00:11:06,270 --> 00:11:10,440 just before I got up from the table to go to the bathroom. 142 00:11:11,775 --> 00:11:13,980 I want to know what it was, 143 00:11:14,030 --> 00:11:16,280 what she was gonna tell me. 144 00:11:21,285 --> 00:11:23,870 You know, 145 00:11:23,920 --> 00:11:26,490 people on their deathbeds, 146 00:11:26,540 --> 00:11:29,545 they have a chance to put their last words together, 147 00:11:29,595 --> 00:11:30,660 make them count. 148 00:11:30,710 --> 00:11:34,430 Say something profound, poetic. 149 00:11:36,470 --> 00:11:40,055 But usually when folk don't know that they're about to die, 150 00:11:40,105 --> 00:11:42,975 they... well, 151 00:11:43,025 --> 00:11:46,645 no disrespect to your mother or anything, Miss Abbott, 152 00:11:46,695 --> 00:11:48,595 they say a lot of stupid shit. 153 00:11:48,645 --> 00:11:51,600 What do you mean? 154 00:11:51,650 --> 00:11:53,935 I can tell you what you want, 155 00:11:53,985 --> 00:11:58,690 but I've been doing this long enough to know that 156 00:11:58,740 --> 00:12:00,940 no matter what I say, 157 00:12:00,990 --> 00:12:02,610 you're gonna be disappointed 158 00:12:02,660 --> 00:12:05,660 because it's not gonna fix what's broke inside. 159 00:12:09,635 --> 00:12:11,920 Bullshit. 160 00:12:11,970 --> 00:12:13,290 Sorry? 161 00:12:13,340 --> 00:12:15,455 You don't know. 162 00:12:15,505 --> 00:12:17,675 You're not fucking real. 163 00:12:17,725 --> 00:12:19,345 I'm gonna be disappointed 164 00:12:19,395 --> 00:12:21,380 because whatever it is that you're about to tell me 165 00:12:21,430 --> 00:12:23,515 - is fucking bullshit. - Walnuts. 166 00:12:25,485 --> 00:12:27,135 What? 167 00:12:27,185 --> 00:12:30,140 Your mother sent her salad back 168 00:12:30,190 --> 00:12:33,270 because she asked for no walnuts. 169 00:12:34,825 --> 00:12:37,275 She was very polite about it, though. 170 00:12:42,865 --> 00:12:45,335 Are you sure you want to know? 171 00:12:50,875 --> 00:12:52,710 Tell me. 172 00:13:09,195 --> 00:13:11,095 Well? 173 00:13:11,145 --> 00:13:13,395 He wasn't the real deal. 174 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 All right, folks, five minutes. 175 00:13:34,800 --> 00:13:37,755 We've got five minutes till the first bus gets here. 176 00:14:10,870 --> 00:14:12,170 Want a baby carrot? 177 00:14:14,960 --> 00:14:17,410 What? 178 00:14:17,460 --> 00:14:20,380 You can't cry while you eat them. It's impossible. 179 00:14:34,110 --> 00:14:36,110 Thanks. 180 00:14:42,985 --> 00:14:45,575 Folks, please make sure your vendor number 181 00:14:45,625 --> 00:14:48,960 is clear and visible at your stalls. 182 00:14:56,300 --> 00:14:58,085 Is it working? 183 00:15:01,090 --> 00:15:02,840 Shit. 184 00:15:04,425 --> 00:15:07,595 I would tell you a joke, but I don't know any. 185 00:15:07,645 --> 00:15:09,545 All right, folks, two minutes. 186 00:15:09,595 --> 00:15:12,765 We have two minutes till the first bus. 187 00:15:12,815 --> 00:15:14,185 Knock, knock. 188 00:15:16,435 --> 00:15:18,390 Who's there? 189 00:15:18,440 --> 00:15:21,025 Broken pencil. 190 00:15:22,195 --> 00:15:24,610 Broken pencil who? 191 00:15:25,780 --> 00:15:28,195 Never mind. It's pointless. 192 00:15:34,790 --> 00:15:36,990 I'm Evie. 193 00:15:37,040 --> 00:15:39,210 Meg. 194 00:15:58,780 --> 00:16:01,780 I'm sorry you didn't find whatever you were looking for here. 195 00:16:03,235 --> 00:16:05,150 No one ever does. 196 00:16:22,255 --> 00:16:23,920 Who was that? 197 00:16:29,225 --> 00:16:31,345 She gave me some carrots. 198 00:16:34,680 --> 00:16:36,600 Let's get out of here. 199 00:16:39,005 --> 00:16:40,540 Let's go ahead forward, folks. 200 00:16:40,590 --> 00:16:41,975 We'll be leaving in two minutes. 201 00:16:42,025 --> 00:16:43,570 Two minutes. 202 00:17:50,590 --> 00:17:53,045 Hey, no! Let me go! 203 00:17:53,095 --> 00:17:55,060 What did we do? 204 00:18:22,625 --> 00:18:24,825 Let us out! 205 00:18:24,875 --> 00:18:27,040 _ 206 00:20:09,220 --> 00:20:11,385 _ 207 00:20:12,985 --> 00:20:15,115 What about the bus? 208 00:20:22,710 --> 00:20:25,030 If you want to have a conversation, 209 00:20:25,080 --> 00:20:27,380 let's just have a conversation. 210 00:20:32,335 --> 00:20:37,090 We thought we had an understanding after the incident with the dogs. 211 00:20:37,140 --> 00:20:40,260 But a school bus, Megan? 212 00:20:40,310 --> 00:20:42,715 We don't target children. 213 00:20:42,765 --> 00:20:45,965 Why not? Nobody got hurt. 214 00:20:46,015 --> 00:20:49,305 For the same reason we don't allow them to live in our houses. 215 00:20:49,355 --> 00:20:51,055 The authorities would overreact. 216 00:20:51,105 --> 00:20:53,225 We stone each other to death, 217 00:20:53,275 --> 00:20:55,940 but we're afraid of the authorities? 218 00:20:57,360 --> 00:20:59,230 Please, can you explain that to me? 219 00:20:59,280 --> 00:21:01,865 Explanations are useless. 220 00:21:01,915 --> 00:21:05,150 Don't give me that mysterious bullshit. 221 00:21:05,200 --> 00:21:07,455 That's what you say to them. 222 00:21:09,125 --> 00:21:12,210 I've been inside for almost a year now and I need to know. 223 00:21:12,260 --> 00:21:15,665 - Need to know what? - Why we're not fucking stepping it up. 224 00:21:15,715 --> 00:21:17,465 They're forgetting. 225 00:21:19,635 --> 00:21:22,720 And if I'm supposed to be a living reminder, 226 00:21:22,770 --> 00:21:26,055 it's not enough for me to stand outside of their fucking houses 227 00:21:26,105 --> 00:21:29,560 staring at them until they start screaming in my face. 228 00:21:30,695 --> 00:21:32,395 Why do I have to just stand there 229 00:21:32,445 --> 00:21:35,935 when I can put my cigarette out in their fucking eye? 230 00:21:35,985 --> 00:21:38,400 That's a reminder. 231 00:21:45,745 --> 00:21:49,245 Violence is weakness. 232 00:21:50,215 --> 00:21:51,795 You're wrong. 233 00:21:53,885 --> 00:21:57,250 And I'm not the only one that feels that way. 234 00:21:58,755 --> 00:22:02,340 Are you contacting the heads of other houses again, Megan? 235 00:22:03,260 --> 00:22:06,015 Why would I be doing that? 236 00:22:06,065 --> 00:22:08,935 There are rumors 237 00:22:08,985 --> 00:22:13,185 you're planning your own action on October 14. 238 00:22:15,355 --> 00:22:18,110 I'm not authorized to plan my own action. 239 00:22:18,160 --> 00:22:23,110 Just like you're not trying to purchase plastic explosives? 240 00:22:26,000 --> 00:22:28,150 That's ridiculous. 241 00:22:28,200 --> 00:22:31,535 It is ridiculous, Megan. 242 00:22:33,255 --> 00:22:36,910 So I take it you and your house 243 00:22:36,960 --> 00:22:40,245 will be present at the Heroes Day celebration 244 00:22:40,295 --> 00:22:42,550 in Dobbs Ferry? 245 00:22:42,600 --> 00:22:44,750 Absolutely. 246 00:22:44,800 --> 00:22:47,755 We've been painting our signs all week. 247 00:22:50,690 --> 00:22:55,145 You will be in Dobbs Ferry with your members 248 00:22:55,195 --> 00:22:58,600 and you will carry out the action. 249 00:22:58,650 --> 00:23:01,035 Mm-hmm. 250 00:23:02,735 --> 00:23:05,070 I need to hear you say it. 251 00:23:07,875 --> 00:23:09,910 You can count on me. 252 00:23:11,580 --> 00:23:13,660 Can we, Megan? 253 00:23:14,915 --> 00:23:17,665 Because we counted on you to handle this. 254 00:23:19,670 --> 00:23:23,540 We lost 10 members from New Rochelle last week. 255 00:23:23,590 --> 00:23:26,590 Apparently he's hugging their pain away. 256 00:23:34,685 --> 00:23:37,390 I wanted to do what he could do. 257 00:23:37,440 --> 00:23:40,225 I wanted to be something. 258 00:23:40,275 --> 00:23:41,640 So I said yes. 259 00:23:41,690 --> 00:23:45,645 And he wrapped his arms around me 260 00:23:45,695 --> 00:23:49,650 and I felt everything I was, everything I would be. 261 00:23:49,700 --> 00:23:52,485 I felt it get born and die 262 00:23:52,535 --> 00:23:54,990 over and over again. 263 00:23:55,040 --> 00:23:57,290 I had been afraid to use it. 264 00:23:57,340 --> 00:23:59,005 Afraid of... 265 00:24:02,880 --> 00:24:04,545 Afraid of what it meant. 266 00:24:08,220 --> 00:24:10,385 Of what came next. 267 00:24:11,940 --> 00:24:14,060 But I knew I couldn't let you hurt anymore, 268 00:24:14,110 --> 00:24:16,475 not if I can take it away. 269 00:24:19,865 --> 00:24:21,865 I'm not afraid anymore. 270 00:24:26,705 --> 00:24:28,285 So... 271 00:24:35,210 --> 00:24:36,960 who wants a hug? 272 00:24:48,980 --> 00:24:50,990 _ 273 00:24:51,560 --> 00:24:53,215 - Hello. - Hi. 274 00:24:53,265 --> 00:24:56,715 - What's your name? - Kristin. 275 00:24:56,765 --> 00:24:59,270 Do you want me to take your pain away, Kristin? 276 00:25:17,705 --> 00:25:19,620 Thank you. 277 00:25:26,130 --> 00:25:28,580 Hi. 278 00:25:28,630 --> 00:25:30,630 What's your name? 279 00:25:35,020 --> 00:25:36,970 It's Meg, right? 280 00:25:41,145 --> 00:25:43,695 Do you want me to take your pain away, Meg? 281 00:26:11,010 --> 00:26:13,590 I can do this for real. 282 00:26:38,035 --> 00:26:40,155 Hey. 283 00:26:40,205 --> 00:26:42,490 Did you forget about Paramus? 284 00:26:42,540 --> 00:26:45,160 I had 30 people there waiting to see you. 285 00:26:45,210 --> 00:26:46,995 I tried to call you. You didn't pick up. 286 00:26:47,045 --> 00:26:48,710 I had to give their donations back. 287 00:26:50,715 --> 00:26:53,465 - Donations? - What? 288 00:26:53,515 --> 00:26:56,585 You mean their money? 289 00:26:56,635 --> 00:26:58,505 You had to give their money back. 290 00:26:58,555 --> 00:27:00,955 Well, we're gonna need money if we're ever gonna get the permanent space. 291 00:27:01,000 --> 00:27:03,810 - We don't need a permanent space. - Yes, we do, Tommy. 292 00:27:03,860 --> 00:27:06,845 It's been a month and renting out these halls is very expensive. 293 00:27:06,895 --> 00:27:10,150 I don't want their money and I don't want to build a fucking church. 294 00:27:10,200 --> 00:27:14,105 When they pay us, that is their commitment to change, okay? 295 00:27:14,155 --> 00:27:16,355 If it were free, it wouldn't work. 296 00:27:16,405 --> 00:27:19,325 - We're helping people. - We? 297 00:27:19,375 --> 00:27:21,410 I'm the one up here lying. 298 00:27:21,460 --> 00:27:23,445 You're not lying. 299 00:27:23,495 --> 00:27:26,165 We stole it, Mom. 300 00:27:26,215 --> 00:27:29,585 You said that if we took Wayne's story and used it, 301 00:27:29,635 --> 00:27:31,705 people would believe in us the way they believed in him. 302 00:27:31,755 --> 00:27:34,875 Well, they're getting better. Isn't that what matters? 303 00:27:34,925 --> 00:27:36,175 It works! 304 00:27:38,645 --> 00:27:40,845 It doesn't work on me. 305 00:27:44,320 --> 00:27:46,805 Did something happen? 306 00:27:46,855 --> 00:27:49,275 Yeah. 307 00:27:49,325 --> 00:27:51,390 Something happened. 308 00:27:51,440 --> 00:27:53,810 Your book didn't work out, so you figured... 309 00:27:53,860 --> 00:27:57,195 you figured you would pimp out your own fucking son 310 00:27:57,245 --> 00:28:00,700 so that you wouldn't have to run people over anymore. 311 00:28:02,420 --> 00:28:04,405 So that you didn't have to feel bad 312 00:28:04,455 --> 00:28:07,155 about leaving your whole fucking family. 313 00:28:12,345 --> 00:28:14,750 I'm sorry. 314 00:28:14,800 --> 00:28:16,885 I'm so sorry. 315 00:28:16,935 --> 00:28:18,685 Tommy, I'm so sorry. 316 00:28:20,220 --> 00:28:22,590 Tommy. Tommy, please. 317 00:28:26,025 --> 00:28:27,860 I'm sorry. 318 00:28:57,890 --> 00:29:00,840 Stay. 319 00:29:31,090 --> 00:29:34,210 Hey, everybody! 320 00:29:34,260 --> 00:29:36,045 Remember me? 321 00:29:36,095 --> 00:29:38,215 I was here a month ago 322 00:29:38,265 --> 00:29:40,335 trying to recruit you. 323 00:29:40,385 --> 00:29:42,170 I just wanted you to come get better 324 00:29:42,220 --> 00:29:45,305 with some great group therapy from my mommy. 325 00:29:46,390 --> 00:29:47,725 You! 326 00:29:47,775 --> 00:29:50,675 You. I tried to recruit you. 327 00:29:50,725 --> 00:29:53,180 You looked so sad. 328 00:29:53,230 --> 00:29:55,180 Then you blew your fucking whistle at me. 329 00:29:55,230 --> 00:29:57,770 You blew the whistle and they came and put me 330 00:29:57,820 --> 00:30:00,020 in a fucking van that brought me to Meg. 331 00:30:00,070 --> 00:30:02,070 Hmm? 332 00:30:02,120 --> 00:30:04,525 Meg. You know Meg? 333 00:30:04,575 --> 00:30:06,025 You know Meg? 334 00:30:06,075 --> 00:30:08,830 You know Meg, huh? 335 00:30:08,880 --> 00:30:12,030 You know her? Where's your whistle? 336 00:30:12,080 --> 00:30:13,500 Where's your whistle?! 337 00:30:13,550 --> 00:30:15,285 Where's your fucking whistle? 338 00:30:15,335 --> 00:30:16,705 Where is it? 339 00:30:16,755 --> 00:30:18,255 Blow your fucking whistle! 340 00:30:18,305 --> 00:30:20,340 Blow the whistle that brings Meg. 341 00:30:20,390 --> 00:30:22,375 Where is she? 342 00:30:22,425 --> 00:30:25,175 Where the fuck is Meg? 343 00:30:58,760 --> 00:31:00,795 What do you want? 344 00:31:02,800 --> 00:31:04,750 You said you could do it for real. 345 00:31:04,800 --> 00:31:06,585 Do what? 346 00:31:06,635 --> 00:31:09,305 Take my pain away. 347 00:31:27,155 --> 00:31:29,575 Why don't you just hug yourself? 348 00:31:34,215 --> 00:31:35,780 Please. 349 00:31:35,830 --> 00:31:38,585 I'll do anything. I just want to be a part of this. 350 00:31:40,755 --> 00:31:43,925 You don't understand this. 351 00:31:43,975 --> 00:31:46,090 You're not looking for this. 352 00:31:48,180 --> 00:31:50,095 You're looking for a family. 353 00:31:50,145 --> 00:31:53,815 If I wanted a fucking family, I'd move to Texas. 354 00:31:54,985 --> 00:31:56,435 What? 355 00:31:56,485 --> 00:31:58,105 Texas. 356 00:31:58,155 --> 00:32:00,770 They moved there, my dad and my sister. 357 00:32:03,695 --> 00:32:05,695 Where in Texas? 358 00:32:05,745 --> 00:32:08,195 Miracle. 359 00:32:10,035 --> 00:32:12,150 Jarden. 360 00:32:12,200 --> 00:32:14,490 What? 361 00:32:14,540 --> 00:32:17,340 The town is Jarden. 362 00:32:18,875 --> 00:32:21,830 Miracle is the national park 363 00:32:21,880 --> 00:32:23,715 that surrounds and protects it 364 00:32:23,765 --> 00:32:27,715 from those who would corrupt its exceptional properties. 365 00:32:29,720 --> 00:32:33,020 I just so happen to be headed there myself. 366 00:33:31,330 --> 00:33:33,235 My phone's in the glove compartment. 367 00:33:33,285 --> 00:33:35,035 Get it for me. 368 00:33:39,505 --> 00:33:41,925 Yeah? 369 00:33:43,710 --> 00:33:46,080 How many? 370 00:33:46,130 --> 00:33:48,215 Yeah, okay. Good. 371 00:33:50,135 --> 00:33:53,255 I'm gonna need to see the bridge myself. 372 00:33:53,305 --> 00:33:55,805 No, no, alone. 373 00:33:55,855 --> 00:33:57,970 I'll be there in the morning. 374 00:34:11,205 --> 00:34:14,355 This is hard, huh? 375 00:34:14,405 --> 00:34:17,780 Not knowing what's gonna happen. 376 00:34:17,830 --> 00:34:21,495 You must be curious about what I'm gonna do when we get to Texas. 377 00:34:23,585 --> 00:34:25,335 Are you, Tom? 378 00:34:26,585 --> 00:34:28,170 'Cause it's pretty fucking amazing 379 00:34:28,220 --> 00:34:29,970 what I'm gonna do. 380 00:34:38,930 --> 00:34:40,850 Why'd you fuck me? 381 00:34:44,320 --> 00:34:46,275 I know why you poured gasoline on me. 382 00:34:46,325 --> 00:34:47,640 I know why you threatened me, 383 00:34:47,690 --> 00:34:49,825 to try to send a message to my mom. 384 00:34:53,030 --> 00:34:55,615 But why did you fuck me? 385 00:35:00,620 --> 00:35:02,405 Oh, look. 386 00:35:02,455 --> 00:35:05,325 A honky-tonk. 387 00:35:05,375 --> 00:35:07,425 You wanna go dancing, Tom? 388 00:35:15,135 --> 00:35:16,850 Thank you. 389 00:35:24,645 --> 00:35:26,395 Mmm. 390 00:35:27,445 --> 00:35:29,195 Your turn. 391 00:35:31,650 --> 00:35:33,700 If you're not gonna drink... 392 00:35:38,410 --> 00:35:40,075 Now we're talking. 393 00:35:44,415 --> 00:35:46,450 So who's the blonde? 394 00:35:46,500 --> 00:35:48,785 What? 395 00:35:48,835 --> 00:35:51,670 Both your parents have dark hair. 396 00:35:51,720 --> 00:35:53,590 You know my dad? 397 00:35:53,640 --> 00:35:56,295 The former chief. 398 00:35:56,345 --> 00:35:58,010 Nice guy. 399 00:35:58,060 --> 00:36:01,465 Yeah, he's not my biological father. 400 00:36:01,515 --> 00:36:04,015 - But he raised you, right? - Yeah. 401 00:36:04,065 --> 00:36:06,855 Yeah, he and my mother got together when I was four. 402 00:36:06,905 --> 00:36:10,225 - He adopted me. - Oh, yeah? 403 00:36:10,275 --> 00:36:14,610 My dad died when I was a baby. 404 00:36:14,660 --> 00:36:17,860 Then my mom got remarried to this guy Elliot. 405 00:36:19,030 --> 00:36:22,785 He wanted us to be an official family. 406 00:36:22,835 --> 00:36:24,740 I was really young, but I remember 407 00:36:24,790 --> 00:36:27,405 going down to the courthouse and everything. 408 00:36:27,455 --> 00:36:29,910 The judge gave me a lollipop. 409 00:36:31,795 --> 00:36:33,845 Good old Elliot. 410 00:36:34,930 --> 00:36:36,635 He left my mom a year later 411 00:36:36,685 --> 00:36:39,465 and I never saw him again. 412 00:36:41,805 --> 00:36:43,855 Can we get two more? 413 00:36:45,275 --> 00:36:47,140 - Please? - You got it. 414 00:36:53,700 --> 00:36:56,065 - Thank you. - Yeah. 415 00:36:57,620 --> 00:36:59,870 So where's your mom now? 416 00:37:01,540 --> 00:37:03,625 She's in space. 417 00:37:04,795 --> 00:37:06,160 What? 418 00:37:06,210 --> 00:37:08,830 When she died, we had her cremated 419 00:37:08,880 --> 00:37:12,000 and we shot her ashes into space. 420 00:37:15,255 --> 00:37:17,005 Seriously? 421 00:37:17,055 --> 00:37:19,625 She didn't like the idea of being in a box, 422 00:37:19,675 --> 00:37:22,795 you know, in the ground. 423 00:37:22,845 --> 00:37:26,130 And she was really into astrology. 424 00:37:26,180 --> 00:37:29,805 There's this company and they do it. 425 00:37:29,855 --> 00:37:32,805 Costs $12,000. 426 00:37:32,855 --> 00:37:35,240 Seems reasonable, right? 427 00:37:45,585 --> 00:37:48,655 What's happening right now? 428 00:38:57,990 --> 00:39:00,725 This feels nice, right? 429 00:39:00,775 --> 00:39:02,895 Yeah. 430 00:39:02,945 --> 00:39:04,945 It feels nice. 431 00:39:17,125 --> 00:39:19,460 To get you pregnant. 432 00:39:22,050 --> 00:39:24,250 What? 433 00:39:24,300 --> 00:39:27,385 I wanted to get you pregnant. 434 00:39:30,140 --> 00:39:32,260 That's why I fucked you, Tom. 435 00:40:26,195 --> 00:40:27,910 Nice to see you again. 436 00:40:44,850 --> 00:40:46,880 Open the chain. 437 00:41:19,050 --> 00:41:20,915 Just fucking tell me. 438 00:41:20,965 --> 00:41:22,500 Somebody got on the property. 439 00:41:35,015 --> 00:41:38,050 Come on. Just let me go. 440 00:41:38,100 --> 00:41:40,720 I didn't do anything. 441 00:41:40,770 --> 00:41:44,275 There's a bike trail about a mid the property. 442 00:41:44,325 --> 00:41:46,575 Guess he decided to go off it. 443 00:41:48,830 --> 00:41:50,565 Where'd you find him? 444 00:41:50,615 --> 00:41:53,080 Right outside the barn. 445 00:41:55,785 --> 00:41:58,035 Did he see? 446 00:41:59,505 --> 00:42:01,455 Yeah, we think so. 447 00:42:01,505 --> 00:42:05,210 What? What did I see? I didn't see anything. 448 00:42:05,260 --> 00:42:07,595 I don't know even know what you're talking about. 449 00:42:11,435 --> 00:42:14,335 We can just keep him here until tomorrow. 450 00:42:14,385 --> 00:42:16,855 Once it's over, it won't matter anymore. 451 00:42:21,310 --> 00:42:23,145 Stone him. 452 00:42:25,565 --> 00:42:27,515 What does that... what did she say? 453 00:42:27,565 --> 00:42:29,435 What does that mean? 454 00:42:29,485 --> 00:42:32,405 Hey! Wait, guys! 455 00:42:32,455 --> 00:42:34,440 Please, just let me go! 456 00:42:34,490 --> 00:42:36,990 Please! Just let me go! 457 00:42:44,385 --> 00:42:46,085 Hey. 458 00:42:49,220 --> 00:42:51,040 What are you doing? 459 00:42:51,090 --> 00:42:53,375 I was following you. 460 00:42:53,425 --> 00:42:56,345 I don't want you to follow me. 461 00:42:58,650 --> 00:43:01,135 You wanted to come here, and you're here. 462 00:43:01,185 --> 00:43:03,100 And now we're done. 463 00:43:04,270 --> 00:43:06,570 So what am I supposed to do? 464 00:43:12,745 --> 00:43:14,530 Make yourself useful. 465 00:43:17,865 --> 00:43:20,155 Let me go! 466 00:43:20,205 --> 00:43:21,870 Please, let me go! 467 00:43:21,920 --> 00:43:24,825 Come on! I didn't do anything! 468 00:43:24,875 --> 00:43:28,545 - No! I didn't fucking do anything! 469 00:43:28,595 --> 00:43:31,165 Please! 470 00:43:31,215 --> 00:43:32,965 Stop! I'll do anything! 471 00:43:33,015 --> 00:43:34,715 You don't have to do this! 472 00:43:34,765 --> 00:43:36,250 Please! No! 473 00:43:36,300 --> 00:43:38,055 Let me go! 474 00:43:38,105 --> 00:43:41,055 Please! Please! 475 00:43:41,105 --> 00:43:45,320 No! Come on! 476 00:44:26,360 --> 00:44:27,900 _ 477 00:44:46,850 --> 00:44:49,100 _ 478 00:46:35,610 --> 00:46:37,060 Megan? 479 00:46:46,470 --> 00:46:49,090 My God, what are you doing here? 480 00:46:51,125 --> 00:46:52,495 It's Matt. 481 00:46:52,545 --> 00:46:54,995 Matt Jamison from Mapleton. 482 00:46:57,050 --> 00:46:59,165 Oh, yeah. 483 00:46:59,215 --> 00:47:01,085 The priest. 484 00:47:02,220 --> 00:47:04,670 - You're talking. 485 00:47:04,720 --> 00:47:06,460 Mm-hmm. 486 00:47:06,510 --> 00:47:09,225 So you left them, the Remnant? 487 00:47:10,395 --> 00:47:12,095 I sure did. 488 00:47:14,100 --> 00:47:15,565 Good for you. 489 00:47:17,600 --> 00:47:21,055 So Kevin and Nora have been taking care of Mary 490 00:47:21,105 --> 00:47:24,275 and I'm immensely grateful for that. 491 00:47:24,325 --> 00:47:27,325 So the rangers just won't let you in? 492 00:47:28,530 --> 00:47:31,065 Their rules are very particular. 493 00:47:31,115 --> 00:47:34,070 Well, that doesn't seem fair. 494 00:47:34,120 --> 00:47:35,920 No, it doesn't. 495 00:47:38,205 --> 00:47:40,710 I can't get over it. 496 00:47:40,760 --> 00:47:42,160 What? 497 00:47:42,210 --> 00:47:45,380 Well, seeing you here in Texas. 498 00:47:45,430 --> 00:47:46,630 What? 499 00:47:46,680 --> 00:47:49,430 It's pretty amazing, don't you think? 500 00:47:50,435 --> 00:47:52,055 Not really. 501 00:47:52,105 --> 00:47:55,475 I mean, if we were just anywhere, it would be a coincidence, 502 00:47:55,525 --> 00:48:00,260 but we're here in Miracle. 503 00:48:00,310 --> 00:48:03,145 I think we both came here for the same reason. 504 00:48:05,535 --> 00:48:07,565 What reason is that? 505 00:48:09,035 --> 00:48:11,570 Because this place is safe. 506 00:48:14,160 --> 00:48:16,195 Now that you've left the Remnant. 507 00:48:16,245 --> 00:48:18,580 Exactly. 508 00:48:18,630 --> 00:48:22,085 It was really hard to get away, you know, 509 00:48:22,135 --> 00:48:24,085 because they're everywhere. 510 00:48:25,970 --> 00:48:28,625 But I started to think to myself, 511 00:48:28,675 --> 00:48:29,885 there must be somewhere 512 00:48:29,930 --> 00:48:32,960 that the Guilty Remnant wouldn't work, you know? 513 00:48:33,010 --> 00:48:34,760 Wouldn't work? 514 00:48:34,810 --> 00:48:37,965 Right, because in order to get someone to join them, 515 00:48:38,015 --> 00:48:41,220 that person needs be in pain. 516 00:48:41,270 --> 00:48:43,470 And the people on the other side of that bridge, 517 00:48:43,520 --> 00:48:45,440 Matt, they were spared. 518 00:48:46,940 --> 00:48:50,195 They're just not suffering like the rest of us are. 519 00:48:56,200 --> 00:48:58,070 You know, Megan, 520 00:48:58,120 --> 00:49:01,255 I don't think you're being entirely honest with me. 521 00:49:04,175 --> 00:49:07,010 You think I'd lie to a priest? 522 00:49:10,630 --> 00:49:13,670 Today is the anniversary, isn't it? 523 00:49:13,720 --> 00:49:16,170 Of the Departure? No, I believe that's tomorrow. 524 00:49:16,220 --> 00:49:20,225 Not the Departure. Your mother's death. 525 00:49:24,310 --> 00:49:27,680 You do remember attacking me in Mapleton? 526 00:49:27,730 --> 00:49:30,185 I was outside your house handing out fliers 527 00:49:30,235 --> 00:49:33,320 with your mother's photo on them. 528 00:49:35,075 --> 00:49:39,110 I know it was cruel. I'm sorry for digging into your life like that, 529 00:49:39,160 --> 00:49:42,745 but I was doing everything I could to make you feel again. 530 00:49:44,915 --> 00:49:47,585 I had forgotten that. 531 00:49:47,635 --> 00:49:51,955 Well, then I apologize for being your 532 00:49:52,005 --> 00:49:54,225 living reminder. 533 00:50:05,270 --> 00:50:07,220 Can I ask you something? 534 00:50:07,270 --> 00:50:09,155 Sure. 535 00:50:17,950 --> 00:50:20,785 What you waiting for? 536 00:50:22,455 --> 00:50:24,155 I'm sorry? 537 00:50:24,205 --> 00:50:28,245 You and all these people out here, 538 00:50:28,295 --> 00:50:30,345 you're so close. 539 00:50:31,965 --> 00:50:34,080 It's right there. 540 00:50:34,130 --> 00:50:36,130 Just over the bridge. 541 00:50:38,520 --> 00:50:40,220 You want it, 542 00:50:40,270 --> 00:50:42,555 but you're not doing anything to get it. 543 00:50:42,605 --> 00:50:45,105 So what are you waiting for? 544 00:50:50,530 --> 00:50:52,615 You want me to tell you? 545 00:50:54,120 --> 00:50:55,650 Yes. 546 00:50:59,575 --> 00:51:01,655 You're waiting for me. 547 00:53:23,300 --> 00:53:25,185 Who are you? 548 00:53:32,250 --> 00:53:34,250 _34873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.