All language subtitles for Tampipi.2025-tt36535080-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,576 --> 00:01:43,489 Tighten your weaving a bit more, Pia. 2 00:01:43,521 --> 00:01:45,001 Tighten it a bit more, okay? 3 00:01:45,026 --> 00:01:47,151 - Yes, Nang. - It's still a bit loose. 4 00:01:47,451 --> 00:01:48,547 Okay. 5 00:01:49,776 --> 00:01:54,577 We're only halfway there, so we really need to put in some extra effort. 6 00:01:58,504 --> 00:02:01,365 Hi, ma'am! See anything you like? 7 00:02:03,117 --> 00:02:04,449 This one is beautiful! 8 00:02:05,961 --> 00:02:06,961 I agree. 9 00:02:07,918 --> 00:02:09,471 - Thank you. - Take care, ma'am. 10 00:02:13,587 --> 00:02:16,828 Pia, can you get me more leaves? 11 00:02:16,901 --> 00:02:18,166 Okay. 12 00:02:21,586 --> 00:02:22,586 Makoy? 13 00:02:24,807 --> 00:02:25,807 Makoy? 14 00:02:36,644 --> 00:02:37,644 Makoy? 15 00:03:26,669 --> 00:03:27,669 Makoy? 16 00:03:29,197 --> 00:03:30,197 Makoy? 17 00:03:35,164 --> 00:03:36,164 Ma'am. 18 00:03:36,477 --> 00:03:38,245 Can you bring some leaves to the shop? 19 00:03:38,778 --> 00:03:39,959 How many? 20 00:03:40,546 --> 00:03:41,546 Four. 21 00:03:42,326 --> 00:03:43,326 Okay, ma'am. 22 00:03:57,515 --> 00:04:00,460 It was noon when I caught them. 23 00:04:00,675 --> 00:04:03,409 They were doing it at the back. 24 00:04:04,234 --> 00:04:08,034 I didn't do anything at first, but he should've felt that I was there. 25 00:04:08,391 --> 00:04:12,655 Geez, if it was Nanang who saw them, 26 00:04:12,908 --> 00:04:16,056 I don't know what would have happened to them. 27 00:04:17,928 --> 00:04:18,928 Oh, it's fine! 28 00:04:18,999 --> 00:04:22,309 Just let them be, they also looked out for us, right? 29 00:04:22,455 --> 00:04:25,160 When you couldn't control yourself, huh? 30 00:04:26,380 --> 00:04:30,556 While Nanang was yelling and looking for us. 31 00:04:30,666 --> 00:04:34,266 And you were covering my mouth so they wouldn't hear us. 32 00:04:35,395 --> 00:04:36,395 How was that again? 33 00:04:36,420 --> 00:04:37,420 What do you mean? 34 00:04:37,715 --> 00:04:39,809 Your moaning. 35 00:04:39,834 --> 00:04:40,834 You're crazy. 36 00:04:46,544 --> 00:04:47,590 Francis. 37 00:04:49,204 --> 00:04:50,884 When are you coming home? 38 00:04:52,650 --> 00:04:55,676 Um... My stay here might get extended. 39 00:04:56,503 --> 00:04:59,742 There's still a lot of work to do here. 40 00:05:00,937 --> 00:05:04,317 Maybe... three to six months again. 41 00:05:04,342 --> 00:05:05,342 But... 42 00:05:05,499 --> 00:05:08,604 Don't worry, the captain will tell us, and I'll let you know. 43 00:05:08,975 --> 00:05:12,475 I think you love the sea more than I do. 44 00:05:13,228 --> 00:05:14,527 And what about us? 45 00:05:15,141 --> 00:05:16,461 Our hands isn't enough. 46 00:05:16,960 --> 00:05:19,897 Don't worry, I'm looking for a way. 47 00:05:19,947 --> 00:05:21,465 - Huh? - Nothing. 48 00:05:22,816 --> 00:05:23,816 What is it? 49 00:05:24,935 --> 00:05:25,982 I said, it's nothing. 50 00:05:28,119 --> 00:05:29,126 Give me a kiss. 51 00:05:29,890 --> 00:05:30,990 Come on. 52 00:05:31,442 --> 00:05:33,917 Junjun is mad. He misses you. 53 00:05:43,098 --> 00:05:44,315 What about... 54 00:05:46,204 --> 00:05:47,644 Boobay, and Boobsie? 55 00:05:48,257 --> 00:05:50,286 Does your Junjun miss them too? 56 00:05:54,446 --> 00:05:55,825 So much. 57 00:06:29,215 --> 00:06:33,495 Francis, put the camera down. 58 00:06:57,159 --> 00:06:59,112 Put three fingers in, Pia. 59 00:07:18,791 --> 00:07:20,642 - [screaming in pain] - What was that? 60 00:07:21,242 --> 00:07:22,349 Nanang? 61 00:07:22,444 --> 00:07:23,583 Ouch! 62 00:07:23,608 --> 00:07:25,596 - Pia! - Nanang! 63 00:07:25,878 --> 00:07:28,178 - Pia, help me! - Nanang! 64 00:07:28,203 --> 00:07:29,262 Where are you? 65 00:07:29,287 --> 00:07:31,129 Help me! Ouch! 66 00:07:31,609 --> 00:07:33,669 - Pia! - Nanang! 67 00:07:36,132 --> 00:07:40,052 It hurts! 68 00:07:40,077 --> 00:07:41,157 Nanang! 69 00:07:41,237 --> 00:07:43,619 It hurts! 70 00:07:43,919 --> 00:07:45,765 - Ouch! - Nanang! 71 00:07:45,790 --> 00:07:47,417 Nanang, what happened? 72 00:07:47,436 --> 00:07:48,876 [groaning in pain] 73 00:07:48,970 --> 00:07:50,069 It hurts! 74 00:07:51,098 --> 00:07:55,053 Nanang, what happened? 75 00:07:57,019 --> 00:07:59,340 It's a relief it's nothing too severe. 76 00:07:59,371 --> 00:08:01,901 We don't have the budget to go to the hospital now! 77 00:08:02,141 --> 00:08:05,054 We really don't. 78 00:08:06,094 --> 00:08:08,613 Because we barely make ends meet. 79 00:08:10,868 --> 00:08:18,164 If only Francis were here, to help grow the business. 80 00:08:20,615 --> 00:08:23,416 I'll take you to your room. You should get some rest. 81 00:08:23,441 --> 00:08:26,027 No, no need. 82 00:08:26,941 --> 00:08:29,037 I'm okay. I can do this. 83 00:08:29,381 --> 00:08:30,784 I'm not yet sleepy. 84 00:08:30,821 --> 00:08:31,821 Go on. 85 00:08:32,295 --> 00:08:33,417 I'll stay here. 86 00:08:38,882 --> 00:08:43,410 [background chatter] 87 00:08:46,702 --> 00:08:48,367 [background chatter] 88 00:08:49,348 --> 00:08:50,714 Go back to work! 89 00:08:51,174 --> 00:08:53,842 Stop messing around there! 90 00:09:21,245 --> 00:09:22,676 I think it's too dry. 91 00:09:25,578 --> 00:09:26,578 What? 92 00:09:26,904 --> 00:09:27,964 The leaves. 93 00:09:28,916 --> 00:09:29,945 Too bad. 94 00:09:29,970 --> 00:09:31,452 It won't be of any use. 95 00:09:35,455 --> 00:09:36,455 Well... 96 00:09:45,205 --> 00:09:46,352 Here, Ma'am. 97 00:09:47,065 --> 00:09:49,760 It's made of pandan leaves. 98 00:09:50,045 --> 00:09:51,045 It's more durable. 99 00:09:55,115 --> 00:10:02,001 If it's heavy, if it's too dry, the shine will disappear. 100 00:10:03,754 --> 00:10:04,914 It becomes brittle. 101 00:10:10,971 --> 00:10:13,261 But these are beautiful. 102 00:10:19,454 --> 00:10:20,618 I'll buy them all. 103 00:10:22,875 --> 00:10:23,875 Okay. 104 00:10:24,715 --> 00:10:25,715 Makoy! 105 00:10:26,308 --> 00:10:27,308 Makoy! 106 00:10:27,947 --> 00:10:29,707 Can you please assist our customer? 107 00:10:31,661 --> 00:10:32,919 It's 3700 pesos for everything. 108 00:10:42,668 --> 00:10:43,668 I'm sorry. 109 00:10:44,074 --> 00:10:45,568 I can feel it. 110 00:10:46,455 --> 00:10:47,775 I can see it too. 111 00:10:48,641 --> 00:10:49,903 It's like you're thirsty. 112 00:10:50,495 --> 00:10:51,495 And pale. 113 00:10:53,369 --> 00:10:56,273 There's just one thing that's lacking that you've wanted for a long time. 114 00:10:58,014 --> 00:10:59,854 You have desires that you can't express. 115 00:11:00,648 --> 00:11:05,475 Once you get it, you'll get motivated again with what you're doing here. 116 00:11:09,130 --> 00:11:10,341 Your husband isn't here. 117 00:11:11,955 --> 00:11:14,159 You're looking for his warmth. 118 00:11:16,333 --> 00:11:17,711 Your previous encounters... 119 00:11:20,384 --> 00:11:22,190 Uh, here's your change, ma'am. 120 00:11:25,881 --> 00:11:27,381 I can help you. 121 00:11:28,828 --> 00:11:31,046 The one you've been yearning for... 122 00:11:31,781 --> 00:11:33,921 We'll make it come true. 123 00:11:34,994 --> 00:11:37,714 It's like whatever you've been waiting for has finally arrived. 124 00:11:41,481 --> 00:11:42,561 Thank you. 125 00:12:10,311 --> 00:12:18,187 Sorry, I'm busy. I hope this will do. 126 00:13:24,119 --> 00:13:25,354 How are you? 127 00:13:26,719 --> 00:13:31,580 Do you know that you were created not just for yourself? 128 00:13:33,828 --> 00:13:37,108 And more importantly, not to satisfy yourself? 129 00:13:39,095 --> 00:13:46,747 You were shaped to weave every fiber of your body and soul. 130 00:13:49,230 --> 00:13:56,164 In the heat and lust of whoever is destined for you. 131 00:13:57,348 --> 00:14:02,400 In the time when you can't be physically together, 132 00:14:02,728 --> 00:14:07,598 and your fantasies about him are not enough... 133 00:14:10,027 --> 00:14:11,907 Visit me. 134 00:14:13,928 --> 00:14:17,288 I, Xandra, will be your guardian. 135 00:14:18,388 --> 00:14:25,431 Let me awaken and strengthen the power of your mind. 136 00:14:27,192 --> 00:14:34,033 Let's make every fantasy you have with your partner feel real 137 00:14:34,943 --> 00:14:42,805 with the help of anything related to your past sexual experiences. 138 00:14:43,435 --> 00:14:51,038 You will once again experience the pleasure that you want to taste again. 139 00:14:53,900 --> 00:14:59,493 Just put it in the box and bring it here. 140 00:15:02,898 --> 00:15:08,850 Let's awaken the peak of your desire together. 141 00:15:13,596 --> 00:15:16,809 Here in my home. 142 00:15:23,681 --> 00:15:28,281 At the "Tahanan of Talik-Isip." 143 00:17:16,163 --> 00:17:17,163 Pia. 144 00:17:19,972 --> 00:17:22,811 I'm often annoyed with my husband 145 00:17:23,285 --> 00:17:25,914 because aside from us, only being able to make love online, 146 00:17:26,568 --> 00:17:30,419 often times, he's not into it, or he doesn't consider my feelings. 147 00:17:31,147 --> 00:17:34,707 Unlike when he was still here. 148 00:17:37,393 --> 00:17:38,476 What did you bring? 149 00:17:51,850 --> 00:17:53,748 Go ahead, tell me about it. 150 00:17:56,695 --> 00:17:58,762 Francis gifted this to me. 151 00:17:59,488 --> 00:18:04,398 During our first time, he gave this to me. 152 00:18:05,499 --> 00:18:06,499 Wear it. 153 00:18:09,478 --> 00:18:10,478 Here? 154 00:18:43,990 --> 00:18:46,509 Now, drink this. 155 00:18:52,207 --> 00:18:53,830 We'll start with this. 156 00:18:55,932 --> 00:18:57,678 Go on, drink it. 157 00:19:12,711 --> 00:19:14,577 [groaning] 158 00:19:16,290 --> 00:19:28,166 [groaning] 159 00:19:28,634 --> 00:19:29,694 Okay. 160 00:19:29,719 --> 00:19:32,959 [gasping] 161 00:19:33,350 --> 00:19:37,072 Remember the first time you made love. 162 00:19:37,619 --> 00:19:44,039 Remember the first time Francis touched your ears, 163 00:19:45,433 --> 00:19:47,009 down to your neck, 164 00:19:47,499 --> 00:19:50,192 until he starts taking off this dress. 165 00:20:08,450 --> 00:20:09,560 Francis! 166 00:20:22,766 --> 00:20:23,766 Francis? 167 00:20:26,644 --> 00:20:27,704 It fits you. 168 00:20:28,724 --> 00:20:29,725 Really? 169 00:20:30,261 --> 00:20:31,528 Don't flatter me. 170 00:20:31,788 --> 00:20:32,894 You know... 171 00:20:33,796 --> 00:20:35,742 I wasn't sure at first if I was going to buy it. 172 00:20:36,620 --> 00:20:38,443 But I know that it fits you well. 173 00:20:39,920 --> 00:20:42,319 You make anything you wear beautiful. 174 00:20:44,268 --> 00:20:46,229 You're such a sweet talker. 175 00:20:46,577 --> 00:20:47,577 No, I'm not. 176 00:20:52,639 --> 00:20:54,609 You know, you're the only one who makes me happy 177 00:20:54,940 --> 00:20:57,018 when the sales are low? 178 00:20:58,278 --> 00:21:00,004 I think about your eyes. 179 00:21:00,859 --> 00:21:01,899 And I'm fine. 180 00:21:03,900 --> 00:21:06,157 Whenever Nang and Pang get mad at me, 181 00:21:07,111 --> 00:21:08,504 that smile of yours... 182 00:21:09,936 --> 00:21:10,946 that's enough for me. 183 00:21:13,051 --> 00:21:14,984 I'm happy being with you too. 184 00:21:17,318 --> 00:21:18,709 I love you so much, Pia. 185 00:21:20,815 --> 00:21:23,048 I love you too, Francis. 186 00:21:25,016 --> 00:21:26,456 Happy anniversary. 187 00:21:26,704 --> 00:21:28,144 Happy anniversary. 188 00:23:52,506 --> 00:23:53,521 How are you? 189 00:23:57,564 --> 00:23:58,816 I saw him. 190 00:24:00,204 --> 00:24:01,884 It's as if he was here. 191 00:24:03,959 --> 00:24:04,999 It felt real. 192 00:24:25,770 --> 00:24:27,655 Um... how much do I owe you? 193 00:24:28,223 --> 00:24:29,263 One thousand. 194 00:24:36,150 --> 00:24:38,276 Sorry, can I... 195 00:24:41,049 --> 00:24:42,341 Pay the rest next time. 196 00:25:09,295 --> 00:25:10,615 It's already noon. 197 00:25:11,307 --> 00:25:12,848 Did you just wake up? 198 00:25:15,343 --> 00:25:16,591 I'm sorry. 199 00:25:16,616 --> 00:25:19,350 My alarm clock didn't ring. 200 00:25:20,961 --> 00:25:22,429 Did you go out last night? 201 00:25:24,402 --> 00:25:25,402 What? 202 00:25:26,570 --> 00:25:30,517 I heard the door creak last night, and early this morning. 203 00:25:31,148 --> 00:25:32,470 Did you go somewhere? 204 00:25:34,977 --> 00:25:37,382 Oh, no, I didn't. 205 00:25:39,361 --> 00:25:41,041 Go ahead, and get ready. 206 00:25:42,290 --> 00:25:43,290 Okay. 207 00:26:24,660 --> 00:26:25,746 Miss, how much is this? 208 00:26:27,832 --> 00:26:28,832 Sir... 209 00:26:30,141 --> 00:26:31,800 It's a new design. 210 00:26:32,106 --> 00:26:37,901 I can give you a special price, depending on what you'll get. 211 00:26:38,462 --> 00:26:42,401 And are you looking for something specific? 212 00:26:43,748 --> 00:26:44,748 Actually... 213 00:26:45,616 --> 00:26:48,369 I'm looking for some souvenirs for my wedding. 214 00:26:50,118 --> 00:26:52,639 My fiance's in Canada, so... 215 00:26:53,087 --> 00:26:54,433 I'm the one handling it. 216 00:26:55,437 --> 00:26:57,803 Ah, sir, my husband 217 00:26:58,291 --> 00:26:59,970 is stationed in Canada. 218 00:27:00,277 --> 00:27:02,223 Is your fiance in Alberta? 219 00:27:04,133 --> 00:27:06,064 Paula's in Vancouver. 220 00:27:07,378 --> 00:27:09,351 Ah, I mean, my girlfriend. 221 00:27:12,146 --> 00:27:13,146 Oh, sir... 222 00:27:13,394 --> 00:27:16,900 We have these small woven boxes, 223 00:27:16,925 --> 00:27:20,695 you can put small accessories inside. 224 00:27:29,029 --> 00:27:30,150 You look familiar. 225 00:27:36,291 --> 00:27:37,466 Have we met? 226 00:27:38,407 --> 00:27:40,713 Sir, I'm not sure. 227 00:27:40,738 --> 00:27:45,241 Maybe you've passed by before, and looked at our wares. 228 00:27:49,388 --> 00:27:50,388 Hey. 229 00:27:50,943 --> 00:27:52,219 Are you listening to me? 230 00:27:54,723 --> 00:27:55,763 Sorry, sorry. 231 00:27:56,911 --> 00:27:58,346 I'm just tired... What was it again? 232 00:27:59,500 --> 00:28:01,579 It's nothing. Get some rest. 233 00:28:02,485 --> 00:28:03,485 Hey. 234 00:28:04,649 --> 00:28:06,877 Sorry. Don't hang up on me. 235 00:28:08,473 --> 00:28:09,473 Kiss me? 236 00:28:16,624 --> 00:28:17,625 I'll put it in, okay? 237 00:28:24,536 --> 00:28:25,795 Put it in me. 238 00:28:33,007 --> 00:28:34,307 It's in. 239 00:28:38,894 --> 00:28:39,894 Francis? 240 00:28:40,689 --> 00:28:41,848 Ugh... Shit. 241 00:29:13,378 --> 00:29:15,011 Francis has another woman. 242 00:29:15,271 --> 00:29:16,513 Did he tell you? 243 00:29:16,763 --> 00:29:17,763 No. 244 00:29:17,956 --> 00:29:19,386 I can feel it. 245 00:29:20,751 --> 00:29:21,963 What made you say that? 246 00:29:23,450 --> 00:29:26,621 It seems like he doesn't care anymore whether he's making me happy, or not. 247 00:29:27,546 --> 00:29:28,553 What did you bring? 248 00:29:36,983 --> 00:29:38,343 Tell me about it. 249 00:29:40,184 --> 00:29:41,370 The first time... 250 00:29:41,598 --> 00:29:44,312 he told me to hurt him, 251 00:29:45,644 --> 00:29:48,017 that I need to learn how to get mad at him. 252 00:30:15,526 --> 00:30:17,679 There! Let out your anger on me! 253 00:30:18,142 --> 00:30:19,342 Keep going! 254 00:30:19,398 --> 00:30:21,551 Get mad! Hurt me! 255 00:30:22,161 --> 00:30:25,616 Hurt me! Stop bottling up your feelings! 256 00:30:25,684 --> 00:30:28,044 Hurt me! Go on! 257 00:30:33,113 --> 00:30:34,113 There. 258 00:30:35,444 --> 00:30:38,917 I'm allowing you to hurt me. 259 00:30:39,118 --> 00:30:41,312 Take out your anger on me! 260 00:30:41,888 --> 00:30:44,075 Take out your anger on me! Show me! 261 00:30:44,767 --> 00:30:46,729 You'll die if you keep bottling up your feelings! 262 00:30:46,754 --> 00:30:47,954 Go on! Hurt me! 263 00:30:48,613 --> 00:30:49,613 Damn you! 264 00:30:49,651 --> 00:30:50,804 Damn you! 265 00:30:50,844 --> 00:30:52,543 I'm so tired! 266 00:30:52,568 --> 00:30:54,174 I'm so useless! 267 00:30:54,199 --> 00:30:55,658 I'm so tired! 268 00:30:55,710 --> 00:30:58,410 I'm not important to you anymore! 269 00:30:58,980 --> 00:31:01,737 Your mother keeps looking down on me! 270 00:31:01,762 --> 00:31:03,478 I'm so sick of this! 271 00:33:25,838 --> 00:33:26,838 Let me. 272 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 Let me-- 273 00:33:33,120 --> 00:33:34,573 I said, let me do it. 274 00:33:36,026 --> 00:33:38,419 Just wrap up everything we've finished. 275 00:33:50,147 --> 00:33:51,187 By the way... 276 00:33:53,335 --> 00:33:55,528 Buy me my medicine later. 277 00:33:56,295 --> 00:33:57,681 My supply's almost gone. 278 00:33:58,873 --> 00:34:01,052 Get some money from the box. 279 00:34:01,187 --> 00:34:02,406 Use the 1000 pesos inside. 280 00:35:20,121 --> 00:35:21,348 I'll miss you, Pia. 281 00:35:29,681 --> 00:35:32,401 There's internet on the ship. Don't get mad. 282 00:35:33,389 --> 00:35:35,864 I'll only go once. 283 00:35:36,299 --> 00:35:38,641 I just need to save up for dad's medicines. 284 00:35:39,342 --> 00:35:40,808 And for our wedding. 285 00:36:00,123 --> 00:36:02,027 One last, before I leave. 286 00:36:08,717 --> 00:36:11,324 I'll tie you up before I head off. 287 00:39:12,632 --> 00:39:13,902 You look tired. 288 00:39:14,979 --> 00:39:17,207 You're thinking about me again, right? 289 00:39:19,399 --> 00:39:21,249 - Get some rest. - Where's Xandra? 290 00:39:21,410 --> 00:39:24,283 I said, there's nobody here with that name. 291 00:39:24,502 --> 00:39:26,725 No, you're hiding her. Where is she? 292 00:39:26,750 --> 00:39:28,405 It's just near here. I know it. 293 00:39:28,430 --> 00:39:30,274 As in, I've been looking for it. 294 00:39:30,299 --> 00:39:32,318 Ma'am, we really don't know them. 295 00:39:32,343 --> 00:39:34,994 And if we're really hiding it... 296 00:39:35,095 --> 00:39:36,954 We won't gain anything from it. 297 00:39:38,381 --> 00:39:39,381 Geez! 298 00:39:41,199 --> 00:39:42,593 What was that? 299 00:39:42,618 --> 00:39:44,519 They're looking someone named Xandra. 300 00:39:44,847 --> 00:39:46,972 She has a spa nearby. 301 00:39:47,167 --> 00:39:49,142 But I don't really know her, 302 00:39:49,167 --> 00:39:50,400 then she got mad at me. 303 00:39:54,784 --> 00:39:56,387 - Hey! - Nang! 304 00:39:56,618 --> 00:39:58,089 Nang! Makoy! 305 00:39:59,817 --> 00:40:00,986 Here, here. 306 00:40:01,118 --> 00:40:02,118 Carry her. 307 00:40:04,712 --> 00:40:06,572 Ma'am, what happened to you? 308 00:40:23,224 --> 00:40:24,383 Here's water, Nang. 309 00:40:36,034 --> 00:40:37,034 Nang. 310 00:40:37,205 --> 00:40:39,788 You're almost out of insulin. 311 00:40:41,425 --> 00:40:43,741 Didn't I ask you to go to the pharmacy? 312 00:40:44,605 --> 00:40:46,405 Where did you go the other day? 313 00:40:46,823 --> 00:40:49,321 I went to the pharmacy. 314 00:40:49,346 --> 00:40:51,864 But they said it's out of stock. 315 00:40:57,678 --> 00:40:59,465 Whoever your other man is, 316 00:41:00,045 --> 00:41:01,347 end it with him. 317 00:41:01,785 --> 00:41:04,525 If you don't want the news to reach your husband. 318 00:41:05,484 --> 00:41:07,822 I'm not doing anything wrong. 319 00:41:07,847 --> 00:41:12,014 And you haven't done anything right in the past few days. 320 00:41:13,464 --> 00:41:15,912 You can't blame me for doubting you. 321 00:42:03,556 --> 00:42:04,556 Come here. 322 00:42:04,656 --> 00:42:05,656 Sit down. 323 00:42:17,149 --> 00:42:19,408 I knew I saw you here. 324 00:42:21,222 --> 00:42:22,777 I also saw you. 325 00:42:23,357 --> 00:42:25,344 I just felt embarrassed telling you the truth. 326 00:42:26,522 --> 00:42:29,802 By the way, Xandra will be back. 327 00:42:32,356 --> 00:42:35,155 We're all out of the drink, she's going to get some more. 328 00:42:37,549 --> 00:42:41,012 How's the wedding preparations? 329 00:42:44,079 --> 00:42:45,079 It didn't go well. 330 00:42:46,025 --> 00:42:47,025 Why? 331 00:42:50,915 --> 00:42:52,095 Paula went home. 332 00:42:56,776 --> 00:42:59,737 I told her the truth about what I was really doing here. 333 00:43:01,416 --> 00:43:02,503 She couldn't accept it. 334 00:43:05,016 --> 00:43:06,962 The reason why I go here, 335 00:43:08,236 --> 00:43:11,188 to prepare for our first time together. 336 00:43:11,522 --> 00:43:12,635 So that I know 337 00:43:14,699 --> 00:43:17,131 how to pleasure her well. 338 00:43:21,752 --> 00:43:23,083 We're both... 339 00:43:27,624 --> 00:43:28,769 We're both... 340 00:43:28,924 --> 00:43:29,927 Virgins? 341 00:43:37,752 --> 00:43:41,672 Everything I've experienced here felt so real. 342 00:43:42,123 --> 00:43:43,152 It felt so good. 343 00:43:44,616 --> 00:43:46,136 How she kissed me... 344 00:43:51,306 --> 00:43:52,786 It felt real. 345 00:43:54,706 --> 00:43:56,491 How she rolled her hips, 346 00:43:57,417 --> 00:43:59,323 while on top of me. 347 00:44:00,679 --> 00:44:02,339 How she moaned. 348 00:44:04,371 --> 00:44:05,371 I remember it all. 349 00:44:06,486 --> 00:44:07,486 But... 350 00:44:09,286 --> 00:44:14,253 But I thought what if we got married. 351 00:44:15,925 --> 00:44:21,173 And then I found out that she wasn't like that. 352 00:44:22,658 --> 00:44:29,268 That all the things I've felt and experienced here... 353 00:44:34,079 --> 00:44:37,341 What if when we actually do it, it won't be the same? 354 00:44:41,391 --> 00:44:46,313 If that happens, I might just look for this again and again. 355 00:44:51,212 --> 00:44:54,521 That even Paula is still the one I see and feel, 356 00:44:54,546 --> 00:44:56,841 every time I drink what Xandra gives me. 357 00:44:59,579 --> 00:45:01,737 For me, it's still like cheating. 358 00:45:04,557 --> 00:45:05,646 It's good that 359 00:45:06,227 --> 00:45:07,507 you're already thinking of that. 360 00:45:08,179 --> 00:45:09,179 I don't know. 361 00:45:10,172 --> 00:45:11,172 I don't get it. 362 00:45:11,549 --> 00:45:17,024 What I do know is that my husband is actually cheating on me. 363 00:45:19,625 --> 00:45:22,215 He's staying with another woman. 364 00:45:23,626 --> 00:45:25,249 I saw it. 365 00:45:28,976 --> 00:45:30,609 When we talked, 366 00:45:32,395 --> 00:45:34,594 He didn't notice. But I... 367 00:45:38,041 --> 00:45:39,852 I clearly saw it. 368 00:45:43,628 --> 00:45:48,025 I don't know if this is cheating, or not... 369 00:45:48,862 --> 00:45:49,899 I don't know. 370 00:45:52,436 --> 00:45:53,886 He's so unfair. 371 00:47:13,696 --> 00:47:14,730 This is wrong. 372 00:47:21,103 --> 00:47:22,690 I'm sorry, Pia. This is wrong. 373 00:47:52,240 --> 00:47:56,590 Nang! 374 00:47:58,193 --> 00:47:59,784 Makoy! 375 00:48:00,286 --> 00:48:02,266 - Makoy! - Ma'am! 376 00:48:03,288 --> 00:48:05,003 - Ma'am, what happened here? - Makoy! 377 00:48:05,028 --> 00:48:07,063 What happened to her? 378 00:48:07,088 --> 00:48:09,240 - Call an ambulance! - Ma'am! 379 00:48:10,391 --> 00:48:11,391 Yes, ma'am! 380 00:48:17,352 --> 00:48:18,779 Nang! 381 00:48:18,804 --> 00:48:19,804 Nang! 382 00:48:20,245 --> 00:48:21,245 Hello? 383 00:48:24,142 --> 00:48:26,135 - Ma'am, I've called for an ambulance! - Francis! 384 00:48:27,052 --> 00:48:30,252 It's Nanang! 385 00:48:35,216 --> 00:48:36,346 Ma'am Pia? 386 00:48:36,371 --> 00:48:38,356 Sir Francis is here. 387 00:49:21,018 --> 00:49:22,118 Francis... 388 00:49:31,716 --> 00:49:33,242 I didn't tell anybody. 389 00:49:36,904 --> 00:49:38,271 I didn't have the courage to. 390 00:49:44,773 --> 00:49:46,977 There was an accident on the ship. 391 00:49:50,775 --> 00:49:53,529 The lumber we were arranging fell. 392 00:49:58,049 --> 00:49:59,569 I was the one who got the brunt of it. 393 00:50:05,079 --> 00:50:06,885 I was afraid of telling you because... 394 00:50:10,292 --> 00:50:12,785 I wasn't sure if you would accept me. 395 00:50:20,058 --> 00:50:21,431 That I'm like this... 396 00:50:23,871 --> 00:50:24,871 A burden. 397 00:50:32,002 --> 00:50:34,122 I was so scared to go home, Pia. 398 00:50:38,534 --> 00:50:40,606 I was so scared that you would be disappointed in me. 399 00:50:47,115 --> 00:50:50,893 You let your fear get the best of you, instead of focusing on my love for you? 400 00:50:56,682 --> 00:50:58,168 How would I provide for you? 401 00:51:01,728 --> 00:51:04,291 I can't make you happy, if I'm like this. 402 00:51:10,476 --> 00:51:12,160 Francis went home. 403 00:51:12,496 --> 00:51:13,632 That means... 404 00:51:15,036 --> 00:51:16,475 You don't need this anymore. 405 00:51:20,267 --> 00:51:22,201 I hope I don't anymore... 406 00:51:24,367 --> 00:51:25,367 I hope 407 00:51:26,069 --> 00:51:27,577 that after this... 408 00:51:28,943 --> 00:51:29,973 It won't happen again. 409 00:51:32,605 --> 00:51:33,657 Are you going back? 410 00:51:34,191 --> 00:51:35,198 Why? 411 00:51:35,904 --> 00:51:38,093 I want to see Francis. 412 00:51:43,405 --> 00:51:48,468 I want to see the moment when were newly weds. 413 00:51:49,832 --> 00:51:51,115 That time when... 414 00:51:51,595 --> 00:51:54,848 Everything I want in the world revolves around him. 415 00:52:02,756 --> 00:52:03,826 I promise... 416 00:52:04,386 --> 00:52:06,752 I'll make you giddy every morning. 417 00:52:07,428 --> 00:52:09,871 I'll make you laugh every day. 418 00:52:11,049 --> 00:52:13,150 And I'll make you happy every night. 419 00:52:16,705 --> 00:52:18,625 I love you so much, Pia. 420 00:52:21,785 --> 00:52:24,080 I won't leave your side anymore. 421 00:52:26,072 --> 00:52:27,992 I love you, Francis. 422 00:52:31,845 --> 00:52:33,845 I won't leave you. 423 00:54:52,736 --> 00:54:54,188 Damn you! 424 00:54:54,213 --> 00:54:55,742 You fooled me! 425 00:54:55,767 --> 00:54:57,342 You said you were a virgin! 426 00:54:57,367 --> 00:54:58,959 You said we were going to get married, 427 00:54:58,984 --> 00:55:02,684 then I'm going to catch you doing it with another woman? 428 00:55:02,709 --> 00:55:04,184 We're supposed to get married! 429 00:55:04,209 --> 00:55:06,046 Hey, you bitch! 430 00:55:06,071 --> 00:55:10,570 Where do you think you're going? You think you can escape? 431 00:55:10,595 --> 00:55:12,335 - Come here! - Stop that! 432 00:55:12,796 --> 00:55:15,136 I'm just helping them become happy! 433 00:55:15,161 --> 00:55:17,081 Happy? The hell! 434 00:55:17,155 --> 00:55:19,920 So you're the one who did this, huh? 435 00:55:19,945 --> 00:55:21,939 - Stop it! - Come here, bitch! 436 00:55:21,964 --> 00:55:25,763 All of this is your fault-- Hey! Let go of me! 437 00:55:26,473 --> 00:55:27,473 Stop that! 438 00:55:29,245 --> 00:55:32,795 Come here! You shameless woman! 439 00:55:32,820 --> 00:55:34,519 You're so shameless! 440 00:55:34,544 --> 00:55:35,544 You bitch! 441 00:55:35,569 --> 00:55:37,325 - Damn you! - Please stop! 442 00:55:37,478 --> 00:55:38,652 Let go of me, Von! 443 00:55:38,677 --> 00:55:39,993 You traitor! 444 00:55:51,071 --> 00:55:52,360 Where did you go? 445 00:56:02,462 --> 00:56:03,502 You went to her? 446 00:56:09,985 --> 00:56:11,826 Before, it was me... But now... 447 00:56:12,479 --> 00:56:14,179 That's why you went to Xandra? 448 00:56:17,565 --> 00:56:19,984 What are you trying to say, Francis? 449 00:56:22,295 --> 00:56:25,548 That I know my current state is not what you would want to go back to. 450 00:56:27,545 --> 00:56:30,905 So I found a way for you to go back to how we used to be. 451 00:56:33,045 --> 00:56:35,673 To our past that we can never go back to. 452 00:56:38,626 --> 00:56:40,556 When Xandra was recommended to me... 453 00:56:43,926 --> 00:56:46,342 I found a way for you two to meet. 454 00:56:48,199 --> 00:56:50,839 Because that's the only way I know how to make you happy. 455 00:56:54,895 --> 00:56:55,895 You? 456 00:56:57,429 --> 00:56:59,778 You're the one who brought me to Xandra? 457 00:57:00,156 --> 00:57:01,796 You did all of this? 458 00:57:03,871 --> 00:57:04,871 Why? 459 00:57:07,242 --> 00:57:08,502 Because I love you. 460 00:57:09,355 --> 00:57:10,765 You love me? 461 00:57:12,229 --> 00:57:14,690 That's why you let someone else touch me? 462 00:57:15,750 --> 00:57:16,763 What? 463 00:57:16,834 --> 00:57:20,395 You let me get drunk and be touched by somebody else? 464 00:57:21,894 --> 00:57:23,677 While I'm thinking about you? 465 00:57:27,676 --> 00:57:28,872 What are you talking about? 466 00:57:35,472 --> 00:57:37,829 Damn you, Francis! 467 00:57:38,863 --> 00:57:44,380 You let other people touch me, and now you're telling me you love me? 468 00:57:44,405 --> 00:57:45,999 Pia, I had no idea! 469 00:57:52,880 --> 00:57:55,470 - Pia, I didn't know... - Let me go! 470 00:57:55,838 --> 00:57:57,019 I'm sorry. 471 00:57:57,176 --> 00:57:58,216 I'm sorry. 472 00:57:58,589 --> 00:57:59,761 Pia, I'm sorry. 473 00:58:00,666 --> 00:58:03,822 Pia, I'm sorry. I really didn't know. 474 00:58:05,508 --> 00:58:06,611 I had no idea... 475 00:58:07,253 --> 00:58:10,470 I'm sorry. 476 00:58:10,841 --> 00:58:12,648 Let me go! 477 00:58:13,584 --> 00:58:14,825 Please forgive me! 478 00:58:16,668 --> 00:58:17,675 Pia! 479 00:59:36,503 --> 00:59:37,720 Where are you going? 480 00:59:38,828 --> 00:59:40,211 Please, let me drink again. 481 00:59:40,236 --> 00:59:41,513 Are you serious? 482 00:59:42,196 --> 00:59:43,593 I need it. 483 00:59:43,664 --> 00:59:45,741 Please, Xandra. Let me drink again. 484 00:59:45,766 --> 00:59:47,088 I'm out of it. 485 00:59:47,796 --> 00:59:48,796 Xandra! 486 00:59:49,936 --> 00:59:51,664 Pia, what do you want? 487 01:00:06,132 --> 01:00:07,312 I'm sorry, Pia. 488 01:02:21,452 --> 01:02:22,665 Hi Xandra. 489 01:02:24,071 --> 01:02:25,138 How are you? 490 01:02:27,750 --> 01:02:31,883 How's your sessions with Pia going? Is it working? 491 01:02:36,034 --> 01:02:37,307 I've already lost my legs... 492 01:02:37,545 --> 01:02:40,521 If I lose Pia too, I might not be able to take it. 493 01:02:40,927 --> 01:02:44,566 Ah, this is Abby. She's my nurse. 494 01:02:44,994 --> 01:02:47,215 Hi Xandra. I need your help. 495 01:02:47,536 --> 01:02:52,531 Do you know if this medicinal herb can ease Francis' pain? 496 01:02:52,574 --> 01:02:55,203 Or do you have anything else in mind? 497 01:02:55,228 --> 01:02:57,713 Anything stronger that might actually help him? 498 01:02:58,209 --> 01:02:59,569 Please, do let me know. 499 01:02:59,594 --> 01:03:00,594 Thank you. 500 01:03:26,502 --> 01:03:28,440 I love you, Pia. 501 01:03:45,238 --> 01:03:47,727 I love you, too, Francis. 502 01:03:49,459 --> 01:03:51,599 I hope you'll forgive me. 503 01:05:06,336 --> 01:05:10,406 This is the first time I've felt sure about you. 504 01:05:13,074 --> 01:05:18,054 This is the first time I've made sure that we can be happy with each other. 505 01:05:31,759 --> 01:05:33,213 This was... 506 01:05:36,166 --> 01:05:38,819 When I told you to hurt me. 507 01:05:39,196 --> 01:05:41,145 And let your anger out on me. 508 01:05:43,958 --> 01:05:46,039 Do you know how scared I was of you? 509 01:05:49,216 --> 01:05:50,650 But I was proud of you too. 510 01:05:54,016 --> 01:05:55,336 And felt good too. 511 01:06:00,701 --> 01:06:02,768 I felt good too, you know. 512 01:06:02,835 --> 01:06:04,856 You felt good hurting me? 513 01:06:07,579 --> 01:06:08,619 I don't know. 514 01:06:12,166 --> 01:06:14,876 I didn't know what I was feeling before then... 515 01:06:15,870 --> 01:06:16,903 Just like now. 516 01:06:26,856 --> 01:06:28,067 I know what I feel. 517 01:06:32,459 --> 01:06:34,899 Each one, I know how they feel. 518 01:06:39,473 --> 01:06:41,665 And I know that I love you. 519 01:06:43,179 --> 01:06:44,978 Even if you're far away, 520 01:06:47,472 --> 01:06:49,107 and even if you distance yourself, 521 01:06:49,142 --> 01:06:50,633 I know I love you. 31886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.