All language subtitles for SurrealEstate.S03E01.720p.WEB.H264-JF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,630 --> 00:00:12,720 Previously on SurrealEstate. 2 00:00:12,760 --> 00:00:14,680 Ooh! 3 00:00:16,300 --> 00:00:18,430 The story is pretty consistent. 4 00:00:18,470 --> 00:00:21,180 There is something in the house making it hard for us to sell 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,440 and we make it go away. 6 00:00:23,900 --> 00:00:26,610 I've come to understand the danger and futility 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,920 of holding onto something too tight. 8 00:00:29,582 --> 00:00:32,162 Even something you love. 9 00:00:32,952 --> 00:00:35,309 I'm making Susan full partner in the agency. 10 00:00:36,742 --> 00:00:38,200 August will be leaving us. 11 00:00:38,704 --> 00:00:41,614 Come back to ASDRA, August. Come back to me. 12 00:00:41,664 --> 00:00:43,954 And Zooey will be starting law school in the fall. 13 00:00:45,845 --> 00:00:49,185 Wherever you go from here, there is something about home. 14 00:00:49,334 --> 00:00:51,334 This is home. 15 00:00:57,202 --> 00:00:58,872 Judy, come on. 16 00:00:58,883 --> 00:01:01,423 I saw the carpeting they're proposing. It's awful. 17 00:01:01,434 --> 00:01:03,344 That thin institutional brown carpeting 18 00:01:03,434 --> 00:01:05,854 you'd find in a low-end nursing home. 19 00:01:05,894 --> 00:01:07,564 Kind of place you go to die. 20 00:01:07,604 --> 00:01:10,444 We're a luxury retirement lifestyle alternative. 21 00:01:10,484 --> 00:01:12,194 A place you go to live. 22 00:01:12,234 --> 00:01:15,194 You can't say that credibly and have dog-vomity floors. 23 00:01:19,654 --> 00:01:22,614 No. Tell her I wanna see thick and luxurious. 24 00:01:24,374 --> 00:01:26,084 Those people are paying a fortune and, like, 25 00:01:26,124 --> 00:01:27,664 half of them are fall risks. 26 00:01:27,704 --> 00:01:30,914 I want something soft and pretty to land on. 27 00:01:32,544 --> 00:01:34,174 Look, I'll be back in the office next week. 28 00:01:34,214 --> 00:01:35,964 Tell 'em to have some swatches ready. 29 00:01:37,134 --> 00:01:38,804 What is this? 30 00:02:42,864 --> 00:02:44,454 I'm out, Carl! 31 00:02:47,874 --> 00:02:49,914 And I'm coming for you! 32 00:03:31,034 --> 00:03:33,044 I mean, what exactly are we waiting for? 33 00:03:33,084 --> 00:03:34,874 Just one more item. 34 00:03:34,914 --> 00:03:37,174 Our associate should be here with it any minute. 35 00:03:37,214 --> 00:03:38,924 - Lomax, have you got it? - Got it! 36 00:03:38,964 --> 00:03:41,424 You're lucky I still had my Dad's key to the Columbarium. 37 00:03:41,504 --> 00:03:42,964 I didn't even know what a Columbarium was. 38 00:03:43,004 --> 00:03:45,264 I had to look it up. Well, you almost here? 39 00:03:45,264 --> 00:03:46,974 Yeah, I'm, like, two minutes out. 40 00:03:47,014 --> 00:03:49,844 So, we're pretty sure that the screams are coming from 41 00:03:49,894 --> 00:03:52,014 the wife of the original owner of the house. 42 00:03:52,064 --> 00:03:53,724 She was separated from her husband when he died 43 00:03:53,774 --> 00:03:57,144 in a warehouse fire in 1931. That's Edward right up there. 44 00:03:57,604 --> 00:03:59,984 What, he... It came with the house. 45 00:04:00,024 --> 00:04:01,524 He doesn't look very nice. 46 00:04:01,614 --> 00:04:04,484 Well, the stroke of midnight marks their 100th anniversary. 47 00:04:04,574 --> 00:04:06,784 If our research is correct, she should appear at the top of 48 00:04:06,824 --> 00:04:09,114 - those stairs anytime now. - And then what? 49 00:04:09,114 --> 00:04:11,284 We found her husband's ashes. They should be here any minute. 50 00:04:11,324 --> 00:04:13,584 We'll give them to her which will inspire her to move along. 51 00:04:13,624 --> 00:04:16,004 - Then we sell the house, right? - Hell yes. 52 00:04:34,184 --> 00:04:36,684 Ah! 53 00:04:36,724 --> 00:04:38,564 Oh, shit. 54 00:05:14,264 --> 00:05:17,104 Who are you? What do you want? 55 00:05:17,144 --> 00:05:20,854 Housekeeper. 56 00:05:22,154 --> 00:05:23,734 Housekeeper for the Cheevers. 57 00:05:23,774 --> 00:05:28,404 He... give me... condition. 58 00:05:28,444 --> 00:05:31,574 - Condition? - He got her pregnant. 59 00:05:32,457 --> 00:05:34,047 Oh my god! 60 00:05:34,265 --> 00:05:36,023 Murdered! 61 00:05:36,034 --> 00:05:38,244 Stuffed in the chimney, 62 00:05:38,294 --> 00:05:41,914 but still alive. 63 00:05:42,124 --> 00:05:45,674 I burn... so long! 64 00:05:45,714 --> 00:05:47,924 I'm so sorry. 65 00:05:49,054 --> 00:05:50,724 What do you want now? 66 00:05:50,764 --> 00:05:52,764 Vengeance! 67 00:05:54,394 --> 00:06:00,394 Ch-ch-ch-Cheever should bu-bu-burn! 68 00:06:00,960 --> 00:06:02,760 Tell her about the fire. 69 00:06:02,917 --> 00:06:04,497 He did burn. 70 00:06:04,654 --> 00:06:06,984 - There was a warehouse fire in... - 1931. 71 00:06:07,024 --> 00:06:11,074 In 1931. He burned, he died. 72 00:06:14,994 --> 00:06:16,624 He burned. 73 00:06:16,704 --> 00:06:18,454 And then he burned again. 74 00:06:18,494 --> 00:06:20,704 You got your vengeance twice over. 75 00:07:01,374 --> 00:07:03,964 It's a good thing they didn't bury the son of a bitch. 76 00:07:12,514 --> 00:07:14,224 So, with the benefit of hindsight, we know 77 00:07:14,264 --> 00:07:16,184 she was a housemaid working for the Cheevers. 78 00:07:16,224 --> 00:07:18,644 He got her pregnant. Instead of doing right by her, 79 00:07:18,724 --> 00:07:20,474 killed her and stuffed her in the chimney. 80 00:07:20,644 --> 00:07:23,064 But she was still alive. 81 00:07:23,104 --> 00:07:24,564 Tell me again where we got this 82 00:07:24,604 --> 00:07:27,984 "bereaved wife waiting to be reunited with hubby," story? 83 00:07:28,024 --> 00:07:29,904 That would be our latest research intern 84 00:07:29,944 --> 00:07:32,024 slash receptionist, Roger. 85 00:07:32,074 --> 00:07:35,864 Maybe it is time someone had an earnest conversation with Roger 86 00:07:35,904 --> 00:07:38,204 about the importance of getting these things right. 87 00:07:38,244 --> 00:07:40,874 That won't be necessary. I received Roger's 88 00:07:40,914 --> 00:07:42,874 text of resignation this morning. 89 00:07:42,914 --> 00:07:46,254 Four words: "I'm gone. Peace out." 90 00:07:46,294 --> 00:07:47,874 Three of them were misspelled. 91 00:07:47,924 --> 00:07:49,754 - Which one did he get right? - None. 92 00:07:49,834 --> 00:07:53,384 He sent an emoji of a peace sign so it's hard to screw that up. 93 00:07:53,424 --> 00:07:55,974 It's probably for the best. But we gotta keep trying. 94 00:07:56,014 --> 00:07:58,184 Get the listings back on the job sites. 95 00:07:58,224 --> 00:08:00,184 Never took 'em down. 96 00:08:00,514 --> 00:08:02,604 It has been three years. 97 00:08:02,644 --> 00:08:05,144 We've been at this new place almost six months 98 00:08:05,184 --> 00:08:07,194 and we still haven't found a replacement for Phil. 99 00:08:07,194 --> 00:08:09,694 And we've found, what? 34 replacements for Zooey. 100 00:08:09,774 --> 00:08:12,024 35! Roger, we hardly knew ye. 101 00:08:12,024 --> 00:08:14,284 And they all ended badly. I'm still meeting August 102 00:08:14,324 --> 00:08:17,574 in underground parking garages for new PKT transformers. 103 00:08:17,614 --> 00:08:19,364 These aren't people you replace easily. 104 00:08:19,414 --> 00:08:22,704 Yes. I know. 105 00:08:29,584 --> 00:08:33,384 Oh! Mr. MacNeil. Oh, we weren't expecting you back so soon. 106 00:08:48,824 --> 00:08:50,274 Hm. 107 00:08:54,524 --> 00:08:56,234 Hmmm. 108 00:09:17,424 --> 00:09:19,094 Well, shit, Carl. 109 00:09:20,224 --> 00:09:22,094 You went and died without me. 110 00:09:24,224 --> 00:09:27,224 So why're you back so soon? 111 00:09:28,144 --> 00:09:29,604 Um... 112 00:09:29,814 --> 00:09:31,444 Too much to do. 113 00:09:32,524 --> 00:09:34,484 Juuudy? 114 00:09:37,194 --> 00:09:40,034 Judy. Too much to do. Too many... 115 00:09:40,494 --> 00:09:43,494 carpets to look at and make sure they're... fluffy. 116 00:09:46,271 --> 00:09:47,363 Okay. 117 00:09:47,374 --> 00:09:49,914 Uh, they brought over these swatch books. 118 00:09:49,954 --> 00:09:53,294 There's a bunch of colors, thicknesses. 119 00:09:53,334 --> 00:09:56,134 Norman says don't pick anything out of the Coronado collection 120 00:09:56,134 --> 00:09:58,424 or we'll be way over budget. 121 00:09:59,634 --> 00:10:01,634 If I want the Coronado collection, 122 00:10:01,674 --> 00:10:03,634 then Coronado I shall have. 123 00:10:05,304 --> 00:10:07,314 Oh, okay. 124 00:10:08,224 --> 00:10:10,644 Scram. I'll look at these. 125 00:10:14,024 --> 00:10:16,274 I said beat it! 126 00:10:16,774 --> 00:10:19,654 It'll take me, like, 30 seconds to pick the rugs into which 127 00:10:19,694 --> 00:10:22,994 these old critters'll want to aspirate their terminal breath. 128 00:10:26,124 --> 00:10:28,034 Turn around and walk that way. 129 00:10:34,714 --> 00:10:38,254 Thanks, Judy. 130 00:10:46,554 --> 00:10:48,554 Oh, little Luke. 131 00:10:49,354 --> 00:10:51,224 All growed up. 132 00:10:52,184 --> 00:10:55,194 And he sells houses. 133 00:10:56,354 --> 00:10:58,024 Gross. 134 00:11:02,364 --> 00:11:05,364 Joey? 135 00:11:05,763 --> 00:11:07,473 Joey!? 136 00:11:11,454 --> 00:11:13,164 Are you riding the north 40? 137 00:11:13,204 --> 00:11:14,664 I gotta keep riding. 138 00:11:14,714 --> 00:11:16,424 Did your horsey tell you that? 139 00:11:16,464 --> 00:11:18,424 Nope. Cowboy Rick told me. 140 00:11:18,464 --> 00:11:20,674 Who's Cowboy Rick? 141 00:11:20,714 --> 00:11:24,054 He's the cowboy who smiles. He comes to my room at night. 142 00:11:26,344 --> 00:11:28,094 That's probably just a dream. 143 00:11:28,144 --> 00:11:30,104 No! Cowboy Rick is real! 144 00:11:30,144 --> 00:11:32,774 He comes to my room, and he smiles. 145 00:11:32,814 --> 00:11:35,354 And he tells me I need to learn to ride fast 146 00:11:35,394 --> 00:11:37,234 so I can go with him! 147 00:11:40,564 --> 00:11:42,234 Come on, Joey. 148 00:11:43,234 --> 00:11:46,204 Joey! Let's go get a cookie! 149 00:11:46,244 --> 00:11:48,414 Okay. 150 00:11:52,204 --> 00:11:54,044 This way. Come on. 151 00:12:06,855 --> 00:12:08,775 Uh... Oh! 152 00:12:08,934 --> 00:12:11,604 Roman/Ireland. This is Brandon. How may I direct your call? 153 00:12:11,604 --> 00:12:13,354 I made it very clear to Miss Lomax... 154 00:12:13,394 --> 00:12:14,854 Awesome. Yeah, okay. Uh, 155 00:12:14,934 --> 00:12:16,434 so you-you want to talk to her, right? 156 00:12:16,484 --> 00:12:18,814 That's why you hire a real estate agent. 157 00:12:18,894 --> 00:12:21,444 Okay, yeah. No. Th-that's great, but, but first 158 00:12:21,484 --> 00:12:24,194 you want to talk to her, right? 159 00:12:24,234 --> 00:12:26,404 Yeah, yeah. I, I really think you should talk to her, right? 160 00:12:26,444 --> 00:12:28,204 Okay. Yeah. Just... Okay, hang on. 161 00:12:30,114 --> 00:12:34,204 Hey, Lomax?! Uh... Right. Uh, button. 162 00:12:34,244 --> 00:12:36,544 Yeah, hey, there's a guy on the phone for you that's 163 00:12:36,584 --> 00:12:38,714 really mad about something you did. 164 00:12:38,754 --> 00:12:40,714 Right, yeah. 165 00:12:40,754 --> 00:12:43,214 No, I'll-I'll do that. Just-just a sec. Hi. 166 00:12:43,254 --> 00:12:45,214 - Hi. - Hi. Could I get a name please? 167 00:12:45,254 --> 00:12:47,134 Right. Okay. 168 00:12:47,174 --> 00:12:50,434 Great. Yeah, just one more sec. Uh, yeah. 169 00:12:50,474 --> 00:12:52,604 Hey, the name, it was, uh... 170 00:12:52,974 --> 00:12:58,104 Uh, uh, Worshesters... Uh... Buh-buh Worshintie Parkert... 171 00:12:59,774 --> 00:13:01,564 What'd you do that for? I was so close. 172 00:13:01,604 --> 00:13:03,154 Always defer to the person in your face 173 00:13:03,194 --> 00:13:05,274 before the person on the phone. It's why they gave you 174 00:13:05,324 --> 00:13:07,194 a hold button instead of a handgun. 175 00:13:07,494 --> 00:13:09,654 Zooey L'Enfant to see Susan, please. 176 00:13:09,654 --> 00:13:12,664 Uh, Miss Ireland is busy. Is she expecting you? 177 00:13:12,874 --> 00:13:15,534 Oh. Stay gold, Ponyboy. 178 00:13:15,584 --> 00:13:19,084 Zooey! How are you? 179 00:13:19,124 --> 00:13:21,424 It's been ages. Ages! How's work? 180 00:13:21,464 --> 00:13:24,674 Oh, it's good! Yeah. So adult, but I love it. 181 00:13:24,714 --> 00:13:26,964 At least I will, once I figure out what I'm doing. 182 00:13:27,004 --> 00:13:29,514 - That's great. - You know, I cannot 183 00:13:29,514 --> 00:13:31,264 keep coming in here to train every one of these 184 00:13:31,304 --> 00:13:33,144 hamsters you bring in to answer the phone. 185 00:13:33,184 --> 00:13:34,854 - I have a day job, you know. - I know. 186 00:13:34,974 --> 00:13:36,684 There's just no one who does what you do. 187 00:13:36,684 --> 00:13:40,024 Hm. Curse of being exceptional. 188 00:13:40,434 --> 00:13:42,024 I know not with what weapons 189 00:13:42,064 --> 00:13:44,104 World War III will be fought, 190 00:13:44,154 --> 00:13:47,574 but World War IV will be fought with sticks and stones." 191 00:13:48,614 --> 00:13:50,574 Albert Einstein. 192 00:13:51,994 --> 00:13:54,244 What's your point? 193 00:13:55,034 --> 00:13:56,414 My point is, 194 00:13:56,454 --> 00:13:59,544 we should be focused on the advancement of mankind, 195 00:13:59,584 --> 00:14:01,584 not its annihilation. 196 00:14:02,004 --> 00:14:04,174 That initiatives like this probe to Venus 197 00:14:04,214 --> 00:14:06,714 should be viewed as a glimpse into the unknown 198 00:14:07,004 --> 00:14:09,964 to answer great existential questions, 199 00:14:10,344 --> 00:14:11,974 not just a hunt for a new platform 200 00:14:12,054 --> 00:14:13,804 from which to launch offensive weapons 201 00:14:13,844 --> 00:14:16,554 against as yet unidentified adversaries. 202 00:14:23,785 --> 00:14:25,013 Shall I, uh, 203 00:14:25,024 --> 00:14:27,524 break out the sock puppets and explain it again, or, uh... ? 204 00:14:27,574 --> 00:14:29,154 Ripley, you needn't be condescending. 205 00:14:29,194 --> 00:14:30,614 We're all on the same team. 206 00:14:30,654 --> 00:14:33,824 And yet clearly some of us have been more rigorous 207 00:14:33,994 --> 00:14:35,704 about wearing our helmets. 208 00:14:36,074 --> 00:14:37,834 The A-S-D-R-A mandate is military. 209 00:14:37,994 --> 00:14:39,914 Our money is military. 210 00:14:40,044 --> 00:14:42,004 You need to embrace that fact, Dr. Ripley. 211 00:14:42,084 --> 00:14:44,464 Your pure science was rather quaint at first 212 00:14:44,504 --> 00:14:48,174 but now, frankly, we find it frivolous and annoying. 213 00:14:48,594 --> 00:14:51,264 If you find our mission so distasteful, 214 00:14:52,014 --> 00:14:53,514 why do you stay? 215 00:14:58,554 --> 00:15:00,104 Oh. 216 00:15:00,144 --> 00:15:02,354 Shacking up with the boss. 217 00:15:03,314 --> 00:15:05,024 Never mind. 218 00:15:13,694 --> 00:15:15,864 - Hey. Got a sec? - Sure. What's up? 219 00:15:15,904 --> 00:15:18,784 Heading to the Barnett's house. Wanted to get a gut check first. 220 00:15:18,784 --> 00:15:21,124 My guts are yours. 221 00:15:21,454 --> 00:15:23,544 So, we sold it as a normie 222 00:15:23,584 --> 00:15:26,174 but they're already having some... issues. 223 00:15:26,214 --> 00:15:28,464 - Well, how long they been there? - Just a few days. 224 00:15:28,464 --> 00:15:30,094 Their son's saying some weird things. 225 00:15:30,134 --> 00:15:32,554 There's some odd noises, smells. 226 00:15:32,594 --> 00:15:34,264 Smells? 227 00:15:34,304 --> 00:15:37,434 Um, she said it was like fertilizer. 228 00:15:37,734 --> 00:15:40,133 - Manure. - Plumbing? Septic? 229 00:15:40,144 --> 00:15:41,724 Nothing showed up in the inspection. 230 00:15:41,764 --> 00:15:43,434 I'm having a plumber come and check it out. 231 00:15:43,474 --> 00:15:45,814 But the creepy thing is the kid. 232 00:15:46,104 --> 00:15:47,814 He claims to have a friend. 233 00:15:47,814 --> 00:15:50,814 Cowboy. Cowboy Rick. 234 00:15:50,814 --> 00:15:53,614 Talks about him all the time. It freaks the parents out. 235 00:15:53,654 --> 00:15:55,444 You did a PKT before writing the contract? 236 00:15:55,494 --> 00:15:57,824 - Clean as a whistle. - Did you miss anything? 237 00:15:57,824 --> 00:16:01,584 As confident as I can be. I know how to use Augie's stuff. 238 00:16:01,624 --> 00:16:03,664 I just don't understand it. 239 00:16:04,164 --> 00:16:06,214 Yeah. Nobody does except Augie. 240 00:16:06,624 --> 00:16:08,924 Anyway, I'm gonna talk to them. And then I'll follow up 241 00:16:08,964 --> 00:16:10,964 with the previous owner, see if he knows anything. 242 00:16:11,004 --> 00:16:13,674 I'll drive by. See if anything jumps out at me. 243 00:16:20,224 --> 00:16:22,434 So, I saw Megan the other day. 244 00:16:24,354 --> 00:16:26,814 She looked... great. 245 00:16:26,854 --> 00:16:28,314 It's what she does. 246 00:16:28,354 --> 00:16:30,564 She saves lives and she looks great. 247 00:16:31,904 --> 00:16:35,114 - Are you two... ? - Megan is seeing a urologist. 248 00:16:35,324 --> 00:16:36,784 I understand that it's serious. 249 00:16:36,824 --> 00:16:38,824 Urology is a serious business. 250 00:16:38,864 --> 00:16:40,784 So I've been told. 251 00:16:42,534 --> 00:16:44,794 I, myself, am dating again. 252 00:16:48,850 --> 00:16:50,041 Good for you. 253 00:16:50,052 --> 00:16:52,703 I mean, part of having a healthy work-life balance 254 00:16:52,714 --> 00:16:54,294 is getting out there. 255 00:16:54,344 --> 00:16:55,844 Well, go get 'em, tiger. 256 00:16:55,884 --> 00:16:59,764 I just hope it's nice. Or at least survivable. 257 00:17:00,171 --> 00:17:01,304 Me too. 258 00:17:01,344 --> 00:17:03,354 But in case it's not, I always set an alarm 259 00:17:03,394 --> 00:17:05,394 on my phone for 45 minutes in. 260 00:17:05,394 --> 00:17:07,224 If the date's going well, then I just say it was 261 00:17:07,274 --> 00:17:09,564 a reminder to call a client or take medication. 262 00:17:09,604 --> 00:17:12,484 - But if it sucks... - Grampa's dying. 263 00:17:12,495 --> 00:17:14,455 Head for the exit. 264 00:17:14,466 --> 00:17:16,556 Here's hoping grampa lives. 265 00:17:21,744 --> 00:17:23,494 Place is really shaping up. 266 00:17:23,563 --> 00:17:25,363 Your furniture looks great in here. 267 00:17:25,374 --> 00:17:27,954 Thanks. I hate to be a complainer. 268 00:17:28,004 --> 00:17:30,214 I had to come by and pick up our sign, anyway. 269 00:17:30,254 --> 00:17:32,544 We always want to make sure our clients are happy 270 00:17:32,584 --> 00:17:33,924 in their new homes. 271 00:17:33,964 --> 00:17:37,174 It isn't so much the noises, or even the smell. 272 00:17:37,254 --> 00:17:38,964 I'm sorry, I don't... 273 00:17:39,014 --> 00:17:40,844 It comes and goes. And when it comes, 274 00:17:40,884 --> 00:17:43,434 it's in waves. But that's not my biggest worry. 275 00:17:45,434 --> 00:17:47,184 It's Joey. 276 00:17:47,264 --> 00:17:48,854 It's understandable. 277 00:17:48,894 --> 00:17:51,064 He's always been a pretty down-to-earth kid 278 00:17:51,104 --> 00:17:54,314 and now all he can talk about is Cowboy Rick. 279 00:17:54,774 --> 00:17:57,404 Kids Joey's age have such rich imaginations. 280 00:17:57,444 --> 00:17:59,784 - I wouldn't... - Then I noticed this. 281 00:18:00,404 --> 00:18:02,654 I'm pretty sure that wasn't there when we bought it. 282 00:18:07,414 --> 00:18:09,204 Anything else? 283 00:18:16,924 --> 00:18:18,844 Oh, my. 284 00:19:35,294 --> 00:19:39,044 Where's my buckaroo? 285 00:19:46,614 --> 00:19:47,914 He was right here. 286 00:19:47,925 --> 00:19:50,465 This evil western person in a long coat and a hat. 287 00:19:51,514 --> 00:19:54,774 - Did you see him? - No. By then he was gone. 288 00:19:54,814 --> 00:19:57,524 Marian was hyperventilating, Joey was crying. It was crazy. 289 00:19:57,564 --> 00:19:59,404 - Yeah, I'm sure. - He was here. 290 00:19:59,404 --> 00:20:03,404 Right outside Joey's room. He called him his buckaroo! 291 00:20:03,444 --> 00:20:05,114 What does he want with Joey? 292 00:20:05,194 --> 00:20:07,914 There's really no reason to think Joey's in danger. 293 00:20:07,954 --> 00:20:09,574 This thing had a gun! 294 00:20:09,574 --> 00:20:12,744 - Tell her about the gun! - Silver, shiny, in a holster. 295 00:20:12,744 --> 00:20:15,584 - Like the cowboys used to have. - I don't think... 296 00:20:15,584 --> 00:20:17,624 There was a man with a gun in our house 297 00:20:17,664 --> 00:20:20,714 outside our little boy's room! What are you gonna do about it? 298 00:20:41,274 --> 00:20:44,734 Hi, babe. Didn't think you'd be home. 299 00:20:45,283 --> 00:20:47,163 Mwah! 300 00:20:49,059 --> 00:20:50,559 Vonda. 301 00:20:55,231 --> 00:20:57,204 How was the fishing trip? 302 00:20:58,017 --> 00:21:01,277 - Liberating. - Ooh! Don't forget. 303 00:21:01,424 --> 00:21:03,884 We have that thing for Juvenile Diabetes 304 00:21:03,924 --> 00:21:05,964 tomorrow night. 305 00:21:05,975 --> 00:21:07,605 We're against it, right? 306 00:21:09,634 --> 00:21:12,304 It's biz casual, 307 00:21:12,304 --> 00:21:17,314 so I've got to come home from the club to change. 308 00:21:17,354 --> 00:21:21,484 Vonda... I've been thinking, Vonda. 309 00:21:21,854 --> 00:21:23,734 It's time for a couple of changes. 310 00:21:24,824 --> 00:21:26,784 What do you have in mind? 311 00:21:28,654 --> 00:21:30,364 I'm gonna sell this house. 312 00:21:33,907 --> 00:21:36,164 It's just not me anymore. 313 00:21:36,494 --> 00:21:39,254 But... But you love this house. 314 00:21:39,584 --> 00:21:41,334 You only built it a year ago. 315 00:21:41,334 --> 00:21:43,334 I love this house. 316 00:21:43,714 --> 00:21:46,294 What, what, what's wrong with it? 317 00:21:46,674 --> 00:21:49,674 It's so nice. 318 00:21:50,554 --> 00:21:52,804 It's big and open. 319 00:21:53,304 --> 00:21:55,394 I'm used to something a bit more enclosed. 320 00:21:56,014 --> 00:21:58,644 I... I don't understand. 321 00:22:00,814 --> 00:22:02,604 You don't have to. 322 00:22:03,654 --> 00:22:05,654 I'm going to call a real estate agent. 323 00:22:06,864 --> 00:22:11,324 Tyler! This is super sudden. 324 00:22:12,744 --> 00:22:15,744 Actually, it's been a very long time coming. 325 00:22:16,204 --> 00:22:18,204 In fact, I've already got a guy in mind. 326 00:22:33,434 --> 00:22:35,724 Look, I lived in the place for 20 years. 327 00:22:35,764 --> 00:22:37,644 Never saw anything like that. 328 00:22:37,894 --> 00:22:40,774 Anything strange ever, Mr. Yurth? 329 00:22:41,854 --> 00:22:43,944 - Never. - Any... 330 00:22:45,694 --> 00:22:47,404 cowboys in your family? 331 00:22:50,984 --> 00:22:52,944 I'm an accountant. 332 00:22:53,244 --> 00:22:54,954 My father was an accountant. 333 00:22:55,744 --> 00:22:57,784 My grandfather, too. 334 00:22:57,994 --> 00:23:00,664 Look, we've had a high-profile client 335 00:23:00,704 --> 00:23:03,004 running us 24 hours the last few weeks. 336 00:23:03,044 --> 00:23:06,884 If there's nothing else. 337 00:23:06,924 --> 00:23:09,384 Thank you for your time. 338 00:23:10,603 --> 00:23:12,973 May I call you if anything comes up? 339 00:23:13,634 --> 00:23:15,344 I guess so. 340 00:23:17,804 --> 00:23:19,934 Do you have a card, or... 341 00:23:23,774 --> 00:23:26,984 But, honestly, if those people are seeing a cowboy, 342 00:23:28,364 --> 00:23:29,944 they rode in with him. 343 00:23:33,640 --> 00:23:36,273 So have you worked the front desk at a businesses before? 344 00:23:36,284 --> 00:23:38,624 Oh, yeah, yeah. I've learned lots. 345 00:23:38,624 --> 00:23:41,084 Great. Forget everything 'cause this is completely different. 346 00:23:42,212 --> 00:23:44,254 Okay, how do I put this? Um... 347 00:23:44,294 --> 00:23:46,464 The gates of hell is protected by a three-headed dog 348 00:23:46,464 --> 00:23:49,134 named Cerberus. That's you. You're Cerberus. 349 00:23:49,145 --> 00:23:50,485 Do I get dental? 350 00:23:50,634 --> 00:23:52,804 Benefits kick in the first day of the month after hire. 351 00:23:52,804 --> 00:23:54,634 'Kay? Anyways, Cerberus... 352 00:23:54,634 --> 00:23:56,724 Wait, how long d'you work here before you got a raise? 353 00:23:56,764 --> 00:23:59,304 Six months. But that's because I'm exceptional. 354 00:23:59,344 --> 00:24:02,474 Brandon, focus, okay? I'm only going to be here 355 00:24:02,474 --> 00:24:04,644 for a short period of time imparting all of this wisdom 356 00:24:04,684 --> 00:24:06,984 and shit, so you really need to take advantage of me. 357 00:24:06,984 --> 00:24:08,944 I like the sound of that. 358 00:24:10,614 --> 00:24:12,904 God, I was not meant to be the adult in the room. 359 00:24:14,654 --> 00:24:17,324 Cerberus. S... 360 00:24:17,614 --> 00:24:19,324 Okay. 361 00:24:20,724 --> 00:24:22,034 That was in sixth grade. 362 00:24:22,084 --> 00:24:24,374 It was the seventh grade that I really blossomed. 363 00:24:24,454 --> 00:24:26,504 This ninth grader threw me a football, 364 00:24:26,504 --> 00:24:28,584 out of nowhere. Somehow I managed 365 00:24:28,624 --> 00:24:30,834 to drop my books, put my hands up and caught it. 366 00:24:31,898 --> 00:24:33,333 Just grabbed it. 367 00:24:33,487 --> 00:24:36,554 That's when I knew football would be my passion. 368 00:24:36,884 --> 00:24:40,014 I never really loved sports. I was more of a theatre kid. 369 00:24:40,014 --> 00:24:42,514 Prophecy. That's what it was. 370 00:24:42,684 --> 00:24:45,184 By the time I was a senior, I was an all-city tight end. 371 00:24:45,564 --> 00:24:46,984 I'd've made the pros. 372 00:24:47,024 --> 00:24:49,984 But I blew out my knee, got my girlfriend pregnant. 373 00:24:53,064 --> 00:24:55,824 Oh, no! Boompah! 374 00:24:56,234 --> 00:24:58,824 Hey, you gonna eat that? 375 00:25:12,044 --> 00:25:14,714 So how was the date? 376 00:25:18,884 --> 00:25:21,724 You know... I think that flipping a house 377 00:25:21,764 --> 00:25:24,224 is very much like dressing up a dead body 378 00:25:24,224 --> 00:25:26,724 for an open casket service. 379 00:25:26,950 --> 00:25:29,144 Well, thanks for that. 380 00:25:29,354 --> 00:25:31,194 No, you're fixing it up to be comforting 381 00:25:31,234 --> 00:25:33,154 and presentable to those who would view it. 382 00:25:36,704 --> 00:25:39,484 My mom and I always swore we'd do this one day. 383 00:25:39,770 --> 00:25:41,980 Buy an old house, fix it up, 384 00:25:42,454 --> 00:25:44,704 drink some wine, hang some drywall and sell it 385 00:25:44,744 --> 00:25:46,794 at an obscene profit. 386 00:25:47,244 --> 00:25:48,914 The perfect place never came along 387 00:25:48,914 --> 00:25:50,504 until just before she, you know, 388 00:25:50,544 --> 00:25:52,254 just before she got sick. 389 00:25:55,094 --> 00:25:57,254 We thought we had all the time in the world. 390 00:25:59,214 --> 00:26:01,264 Constance was lovely. 391 00:26:01,804 --> 00:26:03,934 We code-named this place Bali Hai. 392 00:26:04,394 --> 00:26:06,354 Her favorite song in her favorite musical. 393 00:26:09,934 --> 00:26:13,814 Listen, do you mind if I dig into that Barnett house? 394 00:26:14,220 --> 00:26:15,850 I think there's something there. 395 00:26:16,404 --> 00:26:17,944 Be my guest. 396 00:26:17,944 --> 00:26:20,034 They're tired of looking at my face. 397 00:27:20,634 --> 00:27:23,594 I want my buckaroo! 398 00:27:23,634 --> 00:27:26,434 Where's Joey? You can't have him! 399 00:27:26,474 --> 00:27:28,514 Tell me where he is. 400 00:27:28,894 --> 00:27:30,434 Wh-where's my son? 401 00:27:32,474 --> 00:27:34,814 Ned! 402 00:27:34,854 --> 00:27:36,394 Oh! 403 00:27:43,694 --> 00:27:46,454 - Joey, where were you? - He was in the bathroom! 404 00:27:46,494 --> 00:27:49,034 What's going on? Who are you talking to? 405 00:27:52,994 --> 00:27:54,874 Here! Here! It is the beating 406 00:27:54,914 --> 00:27:57,044 of his hideous heart! 407 00:27:57,084 --> 00:28:00,134 What a charming place for a clandestine meeting. 408 00:28:00,464 --> 00:28:02,844 It's quickly turning into our satellite office. 409 00:28:02,884 --> 00:28:05,424 Practically next door. It's like a second conference room 410 00:28:05,474 --> 00:28:07,514 - with cold beer on tap. - Lovely. 411 00:28:08,644 --> 00:28:10,224 So, what can I... 412 00:28:14,354 --> 00:28:16,274 - Uh, did you... ? - That's Lloyd. 413 00:28:16,314 --> 00:28:19,234 Been coming here for months. I haven't had to order once. 414 00:28:19,234 --> 00:28:22,234 He just... knows. 415 00:28:22,400 --> 00:28:24,150 Remarkable. 416 00:28:27,290 --> 00:28:29,090 So, here's the deal. 417 00:28:29,414 --> 00:28:31,454 I got a spooky cowboy that's threatening to 418 00:28:31,494 --> 00:28:33,204 take away a little boy. 419 00:28:34,103 --> 00:28:35,483 Oh, dear. 420 00:28:35,664 --> 00:28:38,374 Something there, August. It's real. 421 00:28:38,704 --> 00:28:42,704 I don't think it's evil, but, uh, it's something. 422 00:28:43,594 --> 00:28:45,924 You have diagnostic tools I left behind. 423 00:28:46,014 --> 00:28:49,344 I know. But what if we need something stronger? 424 00:28:52,945 --> 00:28:55,115 A child is in danger. Correct? 425 00:29:00,274 --> 00:29:02,944 I believe I have an item that will do the trick. 426 00:29:03,574 --> 00:29:06,114 But Luke, please, 427 00:29:06,364 --> 00:29:08,364 use it with discretion. 428 00:29:08,954 --> 00:29:11,204 Over the past three years, I have discovered 429 00:29:11,244 --> 00:29:14,284 the ability to compartmentalize the responsibility 430 00:29:14,284 --> 00:29:16,204 for creating terrible weapons 431 00:29:16,244 --> 00:29:18,964 safely away from that of deploying them. 432 00:29:19,414 --> 00:29:23,084 But in my dark nights of the soul, I realize that, 433 00:29:23,334 --> 00:29:25,044 in the end, it's... 434 00:29:25,554 --> 00:29:27,384 it's just the same. 435 00:29:31,764 --> 00:29:34,144 Barnetts are staying at a hotel tonight. 436 00:29:34,394 --> 00:29:36,064 This would be the time. 437 00:29:39,363 --> 00:29:41,483 I'll have a courier send it over. 438 00:29:45,125 --> 00:29:46,795 Hello? 439 00:29:54,175 --> 00:29:57,465 Um... Howdy. 440 00:29:57,664 --> 00:30:01,374 Where's my buckaroo? 441 00:30:01,903 --> 00:30:04,233 He's not here. His mom and his dad, 442 00:30:04,244 --> 00:30:06,454 - they took him somewhere safe. - No! 443 00:30:06,710 --> 00:30:08,380 Not the child. 444 00:30:08,674 --> 00:30:10,384 I don't know these people! 445 00:30:11,594 --> 00:30:13,594 Where's my Buckaroo? 446 00:30:16,354 --> 00:30:17,854 I need to find him. 447 00:30:57,554 --> 00:30:59,724 I thought I made it clear that I had no idea 448 00:30:59,724 --> 00:31:02,144 what your clients were seeing inside the house 449 00:31:02,184 --> 00:31:03,854 I no longer live in! 450 00:31:03,894 --> 00:31:05,354 You did. 451 00:31:05,404 --> 00:31:08,404 Nice place. Bigger than the last place. 452 00:31:08,734 --> 00:31:10,824 I wanted to ask you about your father. 453 00:31:11,074 --> 00:31:12,694 You have a picture of him? 454 00:31:12,744 --> 00:31:14,284 He died three years ago. 455 00:31:16,284 --> 00:31:17,994 I... 456 00:31:18,994 --> 00:31:20,704 That's him. 457 00:31:25,794 --> 00:31:28,754 He kept saying he was looking for his buckaroo. 458 00:31:34,344 --> 00:31:36,094 That's what he used to call me. 459 00:31:37,630 --> 00:31:39,090 When I was a kid. 460 00:31:40,184 --> 00:31:41,894 When I came to work for him... 461 00:31:42,894 --> 00:31:44,684 this was years later, 462 00:31:45,564 --> 00:31:47,064 I mean, I had to beg him, 463 00:31:47,104 --> 00:31:49,694 please, stop calling me that name. It's, um... 464 00:31:51,493 --> 00:31:53,033 unprofessional. 465 00:31:54,944 --> 00:31:56,824 The house is empty. 466 00:31:57,114 --> 00:31:58,574 The Barnetts, they won't come back 467 00:31:58,624 --> 00:32:01,914 until this thing is settled. 468 00:32:02,704 --> 00:32:04,584 Your move, buckaroo. 469 00:32:17,934 --> 00:32:20,054 - Hi. - Hello. 470 00:32:20,094 --> 00:32:22,564 Hm. You okay? 471 00:32:23,224 --> 00:32:24,974 - I'm just tired. - Hm. 472 00:32:25,771 --> 00:32:30,444 Dealing with your associates makes me tired all over. 473 00:32:30,654 --> 00:32:33,944 Well, if it's any comfort, you're wearing them out, too. 474 00:32:34,013 --> 00:32:36,393 Hm. Not at all comforting. 475 00:32:36,404 --> 00:32:38,284 Hmmm. 476 00:32:39,164 --> 00:32:42,164 Augie, you don't have to... 477 00:32:42,164 --> 00:32:46,914 I quit ASDRA once, as an impulsive young man. 478 00:32:47,664 --> 00:32:50,834 To do so again would be to admit I have learned nothing. 479 00:32:51,384 --> 00:32:53,714 That is weakness. 480 00:32:55,344 --> 00:32:57,304 Something I loathe in myself. 481 00:33:02,724 --> 00:33:06,394 I fell in love with that impulsive young man. 482 00:33:08,944 --> 00:33:11,774 Mm, perhaps that was your weakness. 483 00:33:20,847 --> 00:33:22,467 What if he's dangerous? 484 00:33:22,704 --> 00:33:24,534 He's your dad. 485 00:33:24,704 --> 00:33:26,204 And he's been looking for you. 486 00:33:31,754 --> 00:33:33,754 My little buckaroo. 487 00:33:34,664 --> 00:33:36,124 Dad? 488 00:33:37,214 --> 00:33:39,014 What... 489 00:33:39,025 --> 00:33:40,855 What is this? 490 00:33:41,054 --> 00:33:42,684 What are you doing? 491 00:33:47,474 --> 00:33:49,734 Ever since I was a little boy, 492 00:33:52,064 --> 00:33:54,024 I dreamed of being a cowboy. 493 00:33:55,875 --> 00:33:57,415 Way before you were born, 494 00:33:58,744 --> 00:34:00,284 the summer of '67, 495 00:34:01,904 --> 00:34:05,284 I had the summer off before I started college. 496 00:34:08,170 --> 00:34:10,010 Worked on a ranch. 497 00:34:13,267 --> 00:34:15,187 You? 498 00:34:15,587 --> 00:34:17,337 I rode. 499 00:34:17,946 --> 00:34:19,656 I herded cattle. 500 00:34:20,514 --> 00:34:22,344 I slept under the stars. 501 00:34:23,794 --> 00:34:25,334 Even rodeoed. 502 00:34:25,434 --> 00:34:27,934 Came in third, team ropin'. 503 00:34:31,520 --> 00:34:33,350 It was the best summer I ever had. 504 00:34:36,274 --> 00:34:38,194 I wished it would never end, but... 505 00:34:39,924 --> 00:34:41,384 it did. 506 00:34:42,644 --> 00:34:44,184 Why? 507 00:34:45,244 --> 00:34:47,124 If you were happy. 508 00:34:47,284 --> 00:34:49,294 My father. 509 00:34:49,794 --> 00:34:51,504 No son of his was going to waste his life 510 00:34:51,704 --> 00:34:53,254 on the back of a horse. 511 00:34:54,504 --> 00:34:56,504 Went to work at the family firm, 512 00:34:57,794 --> 00:34:59,344 got married, 513 00:35:00,670 --> 00:35:02,420 raised a son. 514 00:35:04,823 --> 00:35:06,094 A good son. 515 00:35:11,974 --> 00:35:13,524 And then I died. 516 00:35:16,154 --> 00:35:18,444 And I went somewhere where... 517 00:35:21,364 --> 00:35:23,114 dreams come true. 518 00:35:26,283 --> 00:35:29,613 You can live the life that you might'a had. 519 00:35:30,970 --> 00:35:32,680 You know? 520 00:35:35,937 --> 00:35:37,727 So I'm a cowboy. 521 00:35:40,504 --> 00:35:42,924 But I had to come back and tell you 522 00:35:44,384 --> 00:35:46,094 live your dreams. 523 00:35:48,860 --> 00:35:50,440 Don't die with them. 524 00:36:05,187 --> 00:36:07,027 Remember when you took us sailing? 525 00:36:12,301 --> 00:36:14,221 That week in Nantucket. 526 00:36:15,874 --> 00:36:18,044 That was the most fun I ever had in my life. 527 00:36:20,820 --> 00:36:23,070 I never went out on a sailboat again. 528 00:36:28,974 --> 00:36:30,974 So you're a sailor? 529 00:36:34,354 --> 00:36:36,984 Don't wait to do the good things, Kirby. 530 00:36:39,780 --> 00:36:41,370 I love you, son. 531 00:36:42,444 --> 00:36:44,154 I love you, Dad. 532 00:36:48,821 --> 00:36:50,401 My work here is done. 533 00:37:16,064 --> 00:37:17,484 Don't you have to get to work? 534 00:37:17,524 --> 00:37:19,644 I'm leaving. But I just needed to tell you 535 00:37:19,694 --> 00:37:24,024 that not only is Brandon dumber than undercooked meat, 536 00:37:24,364 --> 00:37:26,444 he's also a walking HR violation. 537 00:37:26,484 --> 00:37:29,654 - Kid hit on me. Three times. - Terrific. 538 00:37:29,704 --> 00:37:31,614 Honestly, I don't think he's gonna last the week. 539 00:37:31,664 --> 00:37:33,204 Someone might jingle their car keys 540 00:37:33,244 --> 00:37:34,874 and he'd get distracted and leave. 541 00:37:37,624 --> 00:37:40,044 I'm never going to find a replacement for you, am I? 542 00:37:40,084 --> 00:37:43,134 Or Phil. Or August. 543 00:37:43,134 --> 00:37:46,344 Okay, but that's the thing. It's been three years! 544 00:37:46,384 --> 00:37:48,464 Stop trying to replace us. 545 00:37:48,764 --> 00:37:50,974 You know, find some new talent, give 'em some love 546 00:37:51,014 --> 00:37:54,184 for who they are instead of expecting them to be... 547 00:37:55,104 --> 00:37:57,144 Well, us. 548 00:37:58,104 --> 00:37:59,814 And one more thing. 549 00:38:01,337 --> 00:38:02,837 Thank you. 550 00:38:04,329 --> 00:38:05,332 For? 551 00:38:05,343 --> 00:38:08,393 For shaming me into going to law school. 552 00:38:08,404 --> 00:38:12,704 I mean, I feel like I'm in way, way over my head and, honestly, 553 00:38:12,744 --> 00:38:15,324 I feel like I'm gonna get fired almost every day, but 554 00:38:16,124 --> 00:38:17,874 I also feel like I'm 555 00:38:18,414 --> 00:38:20,164 where I was meant to be. 556 00:38:21,923 --> 00:38:24,293 The kind of feeling you must have every day, right? 557 00:38:28,594 --> 00:38:30,464 Not every day. 558 00:38:30,514 --> 00:38:33,014 Anyways, thank you. 559 00:38:35,094 --> 00:38:36,804 By the way, in case he mentions it, 560 00:38:36,894 --> 00:38:39,024 I am going on a date with Brandon tonight. 561 00:38:39,974 --> 00:38:41,524 Third time was the charm. 562 00:38:45,024 --> 00:38:47,694 I'm glad you called. I almost forgot. 563 00:38:47,694 --> 00:38:49,944 Third Tuesday of every month... drinks with Luke. 564 00:38:50,034 --> 00:38:51,694 Don't you doctors have appointment books? 565 00:38:51,694 --> 00:38:54,114 Yeah, we have them... 566 00:38:54,164 --> 00:38:56,034 we just ignore them. 567 00:38:57,307 --> 00:38:58,677 Oh. 568 00:39:03,504 --> 00:39:05,214 He slays me. 569 00:39:06,579 --> 00:39:08,413 Did you order this? 570 00:39:08,424 --> 00:39:10,174 Lloyd knows. 571 00:39:11,094 --> 00:39:13,384 Uh-huh. Well, 572 00:39:14,134 --> 00:39:15,934 to old friends. 573 00:39:16,594 --> 00:39:18,394 Old friends. 574 00:39:21,144 --> 00:39:23,144 - Mmm. - Mm. 575 00:39:25,194 --> 00:39:28,364 So, what's his name? 576 00:39:29,614 --> 00:39:31,444 Hunter. 577 00:39:31,484 --> 00:39:33,074 First or last? 578 00:39:33,114 --> 00:39:35,114 Doctor Hunter Manderly. 579 00:39:35,154 --> 00:39:37,244 - Hunter Manderly. - Okay. 580 00:39:37,284 --> 00:39:39,784 Sounds like a guy from a romance novel. 581 00:39:39,834 --> 00:39:43,334 Does he have a flowing flaxen mane? 582 00:39:43,430 --> 00:39:45,140 Don't be a jerk. 583 00:39:47,004 --> 00:39:49,134 Are you seeing anyone these days? 584 00:39:50,134 --> 00:39:52,554 - Nobody serious. - Mm. 585 00:39:52,594 --> 00:39:55,974 I stay busy running my vast real estate empire. 586 00:39:57,304 --> 00:39:58,804 What do you hear from Phil? 587 00:39:58,844 --> 00:40:01,644 Well, sounds like the Vatican's got him traveling a lot. 588 00:40:01,724 --> 00:40:03,104 - Mm. - Anthony's restoring 589 00:40:03,144 --> 00:40:06,644 some old church and Felicity's in her terrible twos. 590 00:40:06,984 --> 00:40:08,944 Phil says it gives him a new appreciation 591 00:40:08,984 --> 00:40:11,364 for the demons he can control. 592 00:40:13,324 --> 00:40:14,824 Well, Hunter and I have been talking about 593 00:40:14,864 --> 00:40:18,664 going to Rome in the spring. I'd love to see them. 594 00:40:20,664 --> 00:40:22,744 - I'll get you the number. - Hm. 595 00:40:26,044 --> 00:40:29,254 I, uh, I made a note to call Zooey next week. 596 00:40:29,464 --> 00:40:31,004 I need to do up a will. 597 00:40:31,044 --> 00:40:33,134 Oh, I just saw her the other day. 598 00:40:33,304 --> 00:40:35,464 And Susan. Susan says hi. 599 00:40:35,464 --> 00:40:38,304 Oh. Hi, Susan. 600 00:40:39,014 --> 00:40:40,764 Hm. 601 00:40:41,144 --> 00:40:43,314 It just, uh... 602 00:40:43,724 --> 00:40:45,814 It feels like all the kids are growing up. 603 00:40:46,734 --> 00:40:48,354 - Hm. - Zooey is a lawyer. 604 00:40:48,394 --> 00:40:51,154 August is designing killer satellites, or something. 605 00:40:51,194 --> 00:40:54,324 Phil's off fighting the forces of darkness and you! 606 00:40:54,574 --> 00:40:56,864 You're an ER doctor saving lives. 607 00:40:57,154 --> 00:40:59,164 Ordering "Ringers lactate. Stat!" 608 00:41:00,824 --> 00:41:02,834 Everyone's evolving. 609 00:41:03,164 --> 00:41:04,994 Making bold moves forward. 610 00:41:06,954 --> 00:41:08,834 And here you are. 611 00:41:09,464 --> 00:41:11,334 Yep. 612 00:41:11,754 --> 00:41:13,384 Here I still am. 613 00:41:14,674 --> 00:41:16,174 Hm. 614 00:41:22,854 --> 00:41:24,354 Are you okay? 615 00:41:25,394 --> 00:41:27,144 I am magnificent. 616 00:41:28,434 --> 00:41:30,814 I ask because you're just kinda... 617 00:41:32,104 --> 00:41:34,064 not yourself. 618 00:41:34,484 --> 00:41:36,364 Now you're just hurting my feelings. 619 00:41:39,284 --> 00:41:41,364 Are you sure you want to sell this house? 620 00:41:51,967 --> 00:41:53,254 Don't change, Tyler. 621 00:41:54,384 --> 00:41:56,054 I like you just the way you are. 622 00:42:06,564 --> 00:42:08,434 Payback's a bitch, Little Luke. 623 00:42:09,234 --> 00:42:10,944 And it's coming for you. 624 00:42:18,369 --> 00:42:23,369 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 44660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.