All language subtitles for Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra YTSMX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFIY film site:
YTSMX
3
00:00:30,407 --> 00:00:32,117
Første gang
Jeg rørte ved computeren.
4
00:00:33,158 --> 00:00:35,078
Det var som et lys i mørket.
5
00:00:37,038 --> 00:00:41,667
Jeg kunne se billeder, bøger,
videoer... mere
6
00:00:42,627 --> 00:00:46,338
og min lille verden
blev større og større.
7
00:00:46,463 --> 00:00:48,257
Det er bare en skærm.
8
00:00:48,382 --> 00:00:51,845
Men det er forbundet
til millioner af andre.
9
00:00:51,970 --> 00:00:55,515
Udveksling af oplysninger
udveksling af idéer
10
00:00:55,640 --> 00:01:00,728
at dele hvad mænd har
forhindrede os i at lære.
11
00:01:02,188 --> 00:01:06,317
Piger er ikke frie
i livet, men vi er pĂĄ dette.
12
00:01:07,235 --> 00:01:11,613
Det er min søster Elaha.
Min partner i vores selskab.
13
00:01:16,452 --> 00:01:18,622
Computere er som et sprog.
14
00:01:20,290 --> 00:01:23,585
Først lærer du grammatikken,
og sĂĄ kan du tale.
15
00:01:23,710 --> 00:01:27,047
Dette er sproget
i det 21. ĂĄrhundrede.
16
00:01:28,548 --> 00:01:31,802
Viden er magt.
Her er døren til viden.
17
00:01:32,677 --> 00:01:34,720
Vi er begyndt
computerklasseværelser
18
00:01:34,845 --> 00:01:37,265
for piger i Herat og Kabul.
19
00:01:38,223 --> 00:01:42,728
Nu vil vi udvide udenfor
Byerne begynder med dig.
20
00:01:45,022 --> 00:01:47,233
Dette er ikke længere
vores fædre ",
21
00:01:47,358 --> 00:01:49,652
vores bedstefars, Afghanistan.
22
00:01:52,072 --> 00:01:53,990
Det er ogsĂĄ vores Afghanistan.
23
00:01:56,367 --> 00:01:57,493
Vores tid.
24
00:02:10,047 --> 00:02:12,175
Hvordan gik det?
25
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
Vi fĂĄr se.
26
00:02:14,052 --> 00:02:16,637
Deres forældre vil have hjerte
angriber, når de hører det.
27
00:02:17,763 --> 00:02:19,682
De vil komme rundt.
28
00:02:19,807 --> 00:02:20,807
Det hĂĄber jeg.
29
00:02:57,262 --> 00:02:58,387
Det er forfærdeligt.
30
00:02:59,263 --> 00:03:02,225
- Ikke mere iransk rap.
- Jeg kører.
31
00:03:02,350 --> 00:03:03,517
Det er også forfærdeligt.
32
00:03:03,643 --> 00:03:05,228
Næste gang Så tag en rickshaw.
33
00:03:05,353 --> 00:03:08,815
5 minutter God musik, tak.
34
00:03:09,648 --> 00:03:12,027
For din yndlingssøster.
35
00:03:12,152 --> 00:03:13,360
Okay, selvfølgelig.
36
00:03:29,877 --> 00:03:31,295
Ali!
37
00:04:00,325 --> 00:04:02,785
- Computere kommer i dag,
Stor dag.
38
00:04:02,910 --> 00:04:04,037
For drengene.
39
00:04:06,330 --> 00:04:08,958
Hvis drenge kan bruge computerne,
sĂĄ kan pigerne ogsĂĄ.
40
00:04:09,750 --> 00:04:11,710
Sig, at du vil
til at bruge dem ogsĂĄ, Roya.
41
00:04:46,370 --> 00:04:49,123
Vi har kun to computere.
42
00:04:49,248 --> 00:04:51,292
Alle skal Vent pĂĄ deres tur.
43
00:04:52,168 --> 00:04:54,128
Piger udenfor.
44
00:05:15,023 --> 00:05:16,192
Efter mig.
45
00:05:16,317 --> 00:05:18,152
Computer.
- Klasse: computer.
46
00:05:18,652 --> 00:05:20,488
-Lærer:
-Klasse: kabel,
47
00:05:20,613 --> 00:05:22,032
- Lærer: mus
-Klasse: mus
48
00:05:22,240 --> 00:05:24,367
Computer.
- Klasse: computer,
49
00:05:24,492 --> 00:05:26,785
-Lærer:
-Klasse: kabel,
50
00:05:26,952 --> 00:05:28,788
Mouse.
- Klasse: mus.
51
00:05:39,173 --> 00:05:40,800
MĂĄ jeg lĂĄne dem her?
52
00:05:41,342 --> 00:05:42,342
Kun for drengene.
53
00:05:42,385 --> 00:05:44,545
Hvilke drenge? Jeg har aldrig
Jeg har set en bruge dem.
54
00:05:45,012 --> 00:05:46,347
Her er din fars kager.
55
00:05:46,472 --> 00:05:49,558
Og hvorfor glemmer du ikke alt om
ting, der ikke vedrører dig.
56
00:05:52,937 --> 00:05:55,374
Jeg ved, hvordan man sætter disse op så
du kan faktisk bruge dem.
57
00:05:55,398 --> 00:05:56,732
Og start opladning.
58
00:05:57,942 --> 00:06:01,237
Jeg ved, hvordan de virker.
Jeg har ikke brug for din hjælp.
59
00:06:01,362 --> 00:06:02,822
Hvis du ved hvordan
er de aldrig pĂĄ?
60
00:06:17,462 --> 00:06:18,797
Roya...
61
00:06:20,297 --> 00:06:21,298
Vent lidt.
62
00:06:30,015 --> 00:06:30,892
Du ved ikke hvordan
til at bruge dette?
63
00:06:31,017 --> 00:06:32,518
- Det gør jeg.
- Hvordan?
64
00:06:36,272 --> 00:06:37,440
Jeg har læst om det.
65
00:06:41,027 --> 00:06:44,197
Okay, geni. Vis mig det.
66
00:07:02,798 --> 00:07:04,467
- Ah
- Kom ud herfra.
67
00:07:04,592 --> 00:07:06,718
Vent venligst.
Bare ti minutter mere.
68
00:07:06,843 --> 00:07:08,053
Jeg sagde, skrid.
69
00:07:08,178 --> 00:07:10,180
Jeg laver en aftale.
70
00:07:12,308 --> 00:07:13,517
Du lod mig komme her.
I en time
71
00:07:13,642 --> 00:07:15,645
før du åbner hver morgen,
72
00:07:16,187 --> 00:07:18,438
Jeg vil lære at bruge disse
og så vil jeg lære dig det.
73
00:07:45,800 --> 00:07:48,135
Jeg troede ikke rigtig
du ville være her.
74
00:08:10,533 --> 00:08:11,843
Jeg har lige mistet forbindelsen.
75
00:08:11,867 --> 00:08:12,910
Vent lidt.
76
00:09:05,503 --> 00:09:07,840
Vi har fem klasser.
En dag pĂĄ Sharia lov
77
00:09:07,965 --> 00:09:09,925
og nul pĂĄ computere.
78
00:09:10,050 --> 00:09:13,470
En klasse. Det er alt, hvad vi ønsker.
79
00:09:15,222 --> 00:09:16,783
Det forventer du, at jeg gør.
Knips mine fingre
80
00:09:16,807 --> 00:09:18,977
og genopfinde den afghanske
uddannelsessystem.
81
00:09:19,102 --> 00:09:20,812
Vi beder om Kun én klasse.
82
00:09:24,315 --> 00:09:25,983
Den eneste mĂĄde
du kan gøre dette
83
00:09:26,150 --> 00:09:29,278
er hvis du fĂĄr 70%
af de studerende til at blive enige.
84
00:09:30,237 --> 00:09:31,237
70%.
85
00:09:31,280 --> 00:09:34,700
Men grunden til reglen er,
Det sker aldrig.
86
00:09:34,825 --> 00:09:36,368
Der er en bedre
chance for Madonna
87
00:09:36,493 --> 00:09:37,995
bliver præsident af Afghanistan
88
00:09:38,120 --> 00:09:40,122
end at fĂĄ 70% pĂĄ dette.
89
00:10:17,410 --> 00:10:18,410
Med denne metode,
90
00:10:18,493 --> 00:10:20,747
vi tog to separate
Arrays og forbundet dem.
91
00:10:27,503 --> 00:10:29,463
Jeg har en til Du skal mødes.
92
00:10:31,048 --> 00:10:33,967
En amerikaner.
Teknisk leder.
93
00:10:48,773 --> 00:10:50,275
Jeg nåede det næsten ikke.
94
00:10:50,860 --> 00:10:53,028
De lukkede ned
Kabul lufthavn i tre timer
95
00:10:53,153 --> 00:10:55,823
pĂĄ grund af selvmord
Bombning ved hovedporten.
96
00:10:56,657 --> 00:10:59,285
SĂĄ var det umuligt
til at navigere i denne by.
97
00:10:59,410 --> 00:11:01,703
Holdt kørsel i cirkler
rundt om de store tĂĄrne.
98
00:11:03,497 --> 00:11:05,332
Musalla minarets.
99
00:11:06,208 --> 00:11:07,543
De er fra 1417.
100
00:11:07,668 --> 00:11:10,628
600 ĂĄr, ingen
Jeg ville sætte vejskilte op.
101
00:11:10,755 --> 00:11:12,275
Tallene gør ikke
Det giver ogsĂĄ mening.
102
00:11:13,340 --> 00:11:14,592
Vi har haft travlt.
103
00:11:14,717 --> 00:11:18,012
Det tror jeg. Du havde det
Britisk problem.
104
00:11:18,137 --> 00:11:19,180
SĂĄ havde du russerne.
105
00:11:19,305 --> 00:11:20,680
Du glemte Djengis Khan.
106
00:11:20,807 --> 00:11:23,683
Og Alexander den Store,
nogle fĂĄ andre.
107
00:11:23,808 --> 00:11:25,518
Du har ret omkring Men tallene.
108
00:11:25,643 --> 00:11:27,938
Det første projekt
Larry Page og Sergey Brinn
109
00:11:28,063 --> 00:11:29,357
gjorde som ph.d.-studerende
110
00:11:29,482 --> 00:11:32,485
var de omnummereret kontorerne
I deres Stanford bygning.
111
00:11:32,610 --> 00:11:34,170
Nummereringen gav ingen mening.
Før det.
112
00:11:34,237 --> 00:11:36,238
De havde ansvaret.
Selv som børn.
113
00:11:36,363 --> 00:11:37,155
Jeg tror, hvis dit mĂĄl
114
00:11:37,280 --> 00:11:39,867
var at organisere
oplysninger om verden
115
00:11:39,992 --> 00:11:42,620
organisere din bygning
var et godt sted at starte.
116
00:11:42,745 --> 00:11:45,998
Godt arbejde, i et værelse på 50
Folk, du har fundet Samir.
117
00:11:46,123 --> 00:11:46,998
Hej.
118
00:11:47,123 --> 00:11:48,958
- Hvordan gĂĄr det med min ven?
- Godt.
119
00:11:49,085 --> 00:11:50,502
Samir Sinha.
120
00:11:50,627 --> 00:11:53,130
Og det er Roya, Min stjerneelev.
121
00:11:53,255 --> 00:11:55,842
Hun er ogsĂĄ nu leder
af IT for hele universitetet.
122
00:11:56,800 --> 00:11:57,802
Det lyder rigtigt.
123
00:11:59,052 --> 00:12:00,196
Hvis du er sĂĄ god som
Min ven siger:
124
00:12:00,220 --> 00:12:02,388
du vil ikke kode for
resten af dit liv, ikke?
125
00:12:02,515 --> 00:12:04,015
Hun vil gøre en første
grad professor.
126
00:12:04,142 --> 00:12:05,725
Uden tvivl. Nej, det ville hun.
127
00:12:05,852 --> 00:12:08,020
Men vi har ogsĂĄ brug for
Selskabsstiftere
128
00:12:08,145 --> 00:12:09,539
der ville ansætte folk
der bestĂĄr af
129
00:12:09,563 --> 00:12:11,440
universiteter som dine.
130
00:12:11,565 --> 00:12:12,858
Jeg er stadig i skole.
131
00:12:13,025 --> 00:12:13,775
Jeg gik stadig i skole.
132
00:12:13,900 --> 00:12:15,402
Da jeg startede
Mit første firma.
133
00:12:16,403 --> 00:12:18,530
Vil du virkelig?
Hjælpe dit land?
134
00:12:19,448 --> 00:12:20,740
Du må være god nok.
135
00:12:50,437 --> 00:12:52,482
Hør, Roya Mahboob har en vision
136
00:12:52,607 --> 00:12:54,275
for kvindelige iværksættere
i Afghanistan
137
00:12:54,400 --> 00:12:56,068
og det syn var
belønnet sidste måned
138
00:12:56,193 --> 00:12:57,393
med midler til hendes opstart.
139
00:12:59,780 --> 00:13:01,490
Dette er en American Magazine.
140
00:13:01,615 --> 00:13:04,743
Jeg talte kun med hende.
I 10 minutter.
141
00:13:06,870 --> 00:13:08,247
Dette er Roya i
American Magazine.
142
00:13:10,207 --> 00:13:12,250
Jeg er nødt til at sigte dig mere
til te nu.
143
00:13:15,963 --> 00:13:18,673
Alle typer "x" og et "=" -tegn.
144
00:13:18,798 --> 00:13:20,118
Vi ønsker at gøre
det er et heltal
145
00:13:20,968 --> 00:13:24,347
og at gøre det, nu indtaste "int"
i spidsen af linjen.
146
00:13:25,890 --> 00:13:27,892
SĂĄ lad os give det
en værdi på 2.
147
00:13:29,560 --> 00:13:30,643
Så sætter vi en semikolon
148
00:13:30,768 --> 00:13:31,978
ved slutningen af linjen
149
00:13:32,103 --> 00:13:33,980
at vise, at linjen er slut.
150
00:13:40,278 --> 00:13:41,113
Er du okay?
151
00:13:41,238 --> 00:13:43,657
Jeg kan bare ikke tro
at jeg virkelig gør det her.
152
00:13:51,248 --> 00:13:53,208
Er det dit kontor?
153
00:13:54,335 --> 00:13:57,420
Google startede i garagen
og derefter var over en cykel butik.
154
00:13:57,547 --> 00:13:58,547
Ah.
155
00:13:59,298 --> 00:14:01,883
Overbetalt for mine cykler
der i ĂĄrevis.
156
00:14:03,010 --> 00:14:04,863
Hvordan er pigernes computer?
Skal I i klasseværelser?
157
00:14:04,887 --> 00:14:06,180
- Godt.
- Ja
158
00:14:06,305 --> 00:14:07,640
Og slemt.
159
00:14:08,807 --> 00:14:10,850
Vi har 6 ud af 10.
Klasseværelser op og køre.
160
00:14:12,060 --> 00:14:14,355
De andre kommer op.
Om mĂĄske to uger.
161
00:14:14,480 --> 00:14:16,065
Hvad er det værste?
162
00:14:17,692 --> 00:14:18,858
Det.
163
00:14:19,067 --> 00:14:19,943
Hvordan er det slemt?
164
00:14:20,068 --> 00:14:21,695
10 klasseværelser er en
falde i havet.
165
00:14:21,820 --> 00:14:23,363
Det ændrer ikke noget.
166
00:14:23,488 --> 00:14:24,990
Du ændrer ting.
For de piger.
167
00:14:25,115 --> 00:14:30,662
Nej, vi mĂĄ dyrke pigerne. ' computer
klasseværelser en eller anden måde.
168
00:14:32,247 --> 00:14:33,847
Du ved hvornĂĄr din
venner startede Google
169
00:14:34,708 --> 00:14:36,960
der var andre virksomheder
At vinde løbet.
170
00:14:37,085 --> 00:14:38,795
Mindre har du sikkert.
Glemt om,
171
00:14:38,920 --> 00:14:43,342
ligesom Spørg Jeeves, Alta Vista,
og nogle virkelig store fyre ogsĂĄ.
172
00:14:43,467 --> 00:14:46,428
Yahoo, Microsoft,
var fuldstændig dominerende.
173
00:14:47,638 --> 00:14:49,138
Og sĂĄ kommer Google.
174
00:14:49,265 --> 00:14:51,017
Og de var ikke bare bedre.
175
00:14:51,142 --> 00:14:53,810
De sørgede for alle
sĂĄ de var bedre.
176
00:14:54,895 --> 00:14:55,895
SĂĄ...
177
00:15:04,780 --> 00:15:05,822
For robotter?
178
00:15:05,948 --> 00:15:07,532
Studerende bygge disse robotter
179
00:15:07,658 --> 00:15:09,618
og de gĂĄr til konkurrencer.
180
00:15:09,743 --> 00:15:11,620
Og denne plan er baseret pĂĄ hvad?
181
00:15:12,663 --> 00:15:14,122
Ti minutters googling?
182
00:15:15,332 --> 00:15:17,042
Ja, Googling.
183
00:15:18,002 --> 00:15:19,420
Men hele natten.
184
00:15:21,088 --> 00:15:22,273
Jeg talte med Samir.
Han siger, han kan
185
00:15:22,297 --> 00:15:23,733
introducere mig for folk
i denne verden.
186
00:15:23,757 --> 00:15:26,843
Roya, vi har knap rĂĄd
computerklasseværelser
187
00:15:26,968 --> 00:15:28,196
og nu vil du
til at lave robotter.
188
00:15:28,220 --> 00:15:30,055
Ja, vi mĂĄ sprede os.
Ordet for, hvad vi gør.
189
00:15:30,888 --> 00:15:32,390
- At vinde noget stort...
- SĂĄdan?
190
00:15:33,517 --> 00:15:36,770
Hvad med:
et afghansk ishockeyhold.
191
00:15:39,230 --> 00:15:42,652
Forestil dig, en alle piger
robotteam
192
00:15:42,777 --> 00:15:46,322
konkurrerende i Europa
i Amerika.
193
00:15:46,447 --> 00:15:48,240
Okay, et lille problem.
194
00:15:48,365 --> 00:15:50,700
Ingen af os ved det.
Noget om robotter.
195
00:15:50,825 --> 00:15:51,825
Det vil tænde en brand.
196
00:15:51,910 --> 00:15:54,413
Det vil vise vores piger
i et nyt lys.
197
00:15:55,372 --> 00:15:56,707
Det vil vise dem vinde.
198
00:15:56,832 --> 00:15:58,167
Hvilke piger?
199
00:15:58,292 --> 00:15:59,877
Dem i vores klasseværelser?
200
00:16:00,002 --> 00:16:01,602
De fleste af dem kan ikke fĂĄ
pĂĄ Facebook.
201
00:16:01,670 --> 00:16:03,588
Og hvis de gjorde,
deres fædre og brødre
202
00:16:03,713 --> 00:16:06,092
ville gifte dem ud
eller slĂĄ dem.
203
00:16:06,217 --> 00:16:07,342
De ville slĂĄ os.
204
00:16:08,135 --> 00:16:09,928
Og du vil flyve dem
over hele verden
205
00:16:10,053 --> 00:16:12,222
til computer og
Robotkonkurrencer?
206
00:16:12,347 --> 00:16:13,432
Ja.
207
00:16:14,933 --> 00:16:16,560
Ingen fra
Afghanistan har nogensinde
208
00:16:16,685 --> 00:16:17,885
Har gjort noget Sådan her før.
209
00:16:21,523 --> 00:16:22,648
Piger og robotter?
210
00:16:27,822 --> 00:16:30,573
Intet er sket, medmindre...
Nogen drømte det først.
211
00:16:37,038 --> 00:16:39,248
Hvem skal undervise?
Disse piger?
212
00:16:39,375 --> 00:16:41,210
Det er du.
Du er træneren.
213
00:16:41,335 --> 00:16:42,418
Mig?
214
00:16:58,185 --> 00:16:59,603
Ali!
215
00:17:18,497 --> 00:17:19,748
Ned, ned.
216
00:18:00,955 --> 00:18:02,332
Er alle okay?
217
00:18:02,958 --> 00:18:03,958
Okay?
218
00:18:04,502 --> 00:18:06,002
Okay.
219
00:18:08,338 --> 00:18:09,923
Næste gang vil deres pistol ikke jamme.
220
00:18:16,138 --> 00:18:17,472
Hvad gør vi nu?
221
00:18:20,308 --> 00:18:22,018
Vi leder til piger i Herat
222
00:18:22,143 --> 00:18:24,228
der gerne vil
at lære om robotteknologi.
223
00:18:24,353 --> 00:18:25,897
Dette vil den første nogensinde
224
00:18:26,022 --> 00:18:27,900
robotteam for Afghanistan.
225
00:18:28,025 --> 00:18:30,193
Vi leder efter piger.
Der er mekanisk minded
226
00:18:30,318 --> 00:18:32,570
og ønsker at udforske
robotternes verden.
227
00:18:32,695 --> 00:18:34,322
Dette vil den første nogensinde
228
00:18:34,447 --> 00:18:35,948
robotteam for Afghanistan.
229
00:18:36,073 --> 00:18:38,077
Vi starter en Alle-piger hold.
230
00:18:38,202 --> 00:18:42,205
Vi leder efter piger der
Excel pĂĄ matematik, matematik og videnskab
231
00:18:42,330 --> 00:18:44,667
og vi vil rejse alle
over hele verden
232
00:18:44,792 --> 00:18:46,752
at konkurrere med teams
fra andre lande.
233
00:18:46,877 --> 00:18:50,505
Hvis der er nogen interesse for
alle, fortæl dine venner
234
00:18:50,630 --> 00:18:51,923
- og please,
- Please,
235
00:18:52,048 --> 00:18:54,092
Kom venligst til vores
Mødet på lørdag.
236
00:18:54,217 --> 00:18:55,302
Lørdag kl. 2.
237
00:18:55,427 --> 00:18:57,428
Klokken to pĂĄ den
Herat High School for Girls.
238
00:18:57,553 --> 00:18:58,972
Det er en stor mulighed.
239
00:18:59,097 --> 00:19:00,307
Det er en stor mulighed.
240
00:19:00,432 --> 00:19:02,308
Kom nu.
241
00:19:28,585 --> 00:19:31,087
Jeg forventede ikke en parade, men...
242
00:19:34,925 --> 00:19:36,133
Er du Roya?
243
00:20:08,625 --> 00:20:12,712
Undskyld, men klasseværelset var...
for lille, sĂĄ vi kom her.
244
00:20:25,517 --> 00:20:28,728
Vi leder efter fire.
Piger til det første hold.
245
00:20:28,853 --> 00:20:31,648
Derefter starter vi
Et nyt hold hvert ĂĄr.
246
00:20:32,482 --> 00:20:34,777
Og vi vil rejse,
over hele verden
247
00:20:34,902 --> 00:20:36,570
at konkurrere mod andre lande.
248
00:20:37,778 --> 00:20:39,488
Min bror Ali har skrevet en test
249
00:20:39,615 --> 00:20:40,865
med fysik og matematik,
250
00:20:41,700 --> 00:20:43,410
som vil hjælpe os vælge holdet.
251
00:20:48,207 --> 00:20:49,792
De piger er fantastiske.
252
00:20:51,835 --> 00:20:54,462
Men deres forældre vil
Tror vi er den onde Iblis.
253
00:20:55,672 --> 00:20:57,423
Og alle ved Vi blev beskudt.
254
00:20:57,548 --> 00:20:58,925
De vidste og tog
testen alligevel.
255
00:21:02,928 --> 00:21:04,263
NĂĄ, det er pĂĄ to mĂĄneder.
256
00:21:04,388 --> 00:21:05,866
Alt for tidligt.
Vi bør vente på en anden.
257
00:21:05,890 --> 00:21:07,570
Nej, vi er nødt til
Gør det til Washington.
258
00:21:07,642 --> 00:21:09,728
Vi har ikke midlerne.
Og vi har ikke pigerne.
259
00:21:23,158 --> 00:21:25,136
Du har et problem med
din bil eller din motorcykel.
260
00:21:25,160 --> 00:21:27,828
Det er kvinden, der tog med.
Computere til vores skole.
261
00:21:29,038 --> 00:21:31,708
- Ms. Mahboob
- Roya.
262
00:21:32,542 --> 00:21:34,252
Jeg skylder dig en stor tak.
263
00:21:34,670 --> 00:21:36,212
Taara er meget talentfuld.
264
00:21:36,338 --> 00:21:38,632
Det fortæller hun os.
265
00:21:39,800 --> 00:21:43,803
Jeg vil tale med Taara.
Til jer begge om, um
266
00:21:44,680 --> 00:21:45,888
Taara er med pĂĄ holdet.
267
00:21:46,013 --> 00:21:50,310
Ja, ja. Tak.
268
00:21:52,228 --> 00:21:54,815
Team? Som en
Fodboldhold?
269
00:21:56,775 --> 00:21:59,110
PĂĄ en mĂĄde, men med robotter.
270
00:22:00,695 --> 00:22:02,780
Taara fik en af
højeste score på vores test
271
00:22:02,905 --> 00:22:04,032
Robotter?
272
00:22:08,703 --> 00:22:09,578
Det er ikke sjovt.
273
00:22:09,705 --> 00:22:14,000
Det er sjovt.
Medmindre du mener det.
274
00:22:14,710 --> 00:22:16,962
Ms. Mahboob sagde
Vi skal bygge robotter.
275
00:22:17,087 --> 00:22:19,088
Ingen Taara, ingen Roya.
276
00:22:19,213 --> 00:22:22,217
Tak fordi du gav Taara
muligheden for at lære computere
277
00:22:22,342 --> 00:22:23,927
men nu er du
Det er noget sludder.
278
00:22:24,052 --> 00:22:25,279
Kan jeg bare sige Er du min idé?
279
00:22:25,303 --> 00:22:27,472
Nej. Tror du, at vores
Piger har den luksus
280
00:22:27,597 --> 00:22:29,057
at spille pĂĄ sĂĄdanne spil?
281
00:22:29,182 --> 00:22:30,517
Please?
282
00:22:30,642 --> 00:22:32,893
Pigerne vil lære robotteknologi.
283
00:22:33,018 --> 00:22:34,454
Dette vil hjælpe dem
vinderstipendier
284
00:22:34,478 --> 00:22:35,855
til at studere, hvor de vil.
285
00:22:36,982 --> 00:22:38,817
Du ville være ingeniør?
286
00:22:40,818 --> 00:22:43,197
Du ved, hvad der gĂĄr til en
College kunne betyde for mig.
287
00:22:44,030 --> 00:22:47,117
Ms. Mahboob fylder piger '
hovedet med ubrugelig snak.
288
00:22:47,992 --> 00:22:50,453
Hvordan gør robotter
gøre dit liv bedre?
289
00:22:51,413 --> 00:22:52,580
Og det er farligt at tale om
290
00:22:52,705 --> 00:22:53,873
Piger, der gør den slags.
291
00:22:53,998 --> 00:22:55,917
Det er farligt.
Ikke at tale om.
292
00:22:57,377 --> 00:22:58,253
Ikke mere af det her.
293
00:22:58,378 --> 00:22:59,670
Vi har virkelig arbejde at gøre.
294
00:23:16,270 --> 00:23:17,605
Okay, saml alle sammen.
295
00:23:26,698 --> 00:23:29,075
Er du stadig interesseret?
Med vores hold?
296
00:23:29,200 --> 00:23:30,785
Ja, helt sikkert.
297
00:23:31,578 --> 00:23:33,622
Kan du komme?
Til et møde på torsdag?
298
00:23:34,663 --> 00:23:39,377
Nej, jeg kan ikke komme.
Til ethvert møde.
299
00:23:39,502 --> 00:23:41,337
Hvorfor? Hvorfor gjorde du det?
Tage testen?
300
00:23:41,463 --> 00:23:43,715
Fordi jeg vil være med.
301
00:23:45,008 --> 00:23:48,428
Så du ønsker at deltage, men
Du siger, du ikke kan.
302
00:23:48,553 --> 00:23:51,263
Jeg kan være med. Jeg...
Jeg kan ikke komme til nogen møder.
303
00:23:52,890 --> 00:23:53,683
Din far.
304
00:23:53,808 --> 00:23:55,685
MĂĄske ville han give
tilladelse, men
305
00:23:56,352 --> 00:23:57,687
Det er lige meget.
306
00:23:57,812 --> 00:23:59,898
Han er den yngste bror.
307
00:24:00,023 --> 00:24:01,608
Min onkel...
den ældste bror
308
00:24:01,733 --> 00:24:03,985
træffer alle familiens beslutninger.
309
00:24:04,110 --> 00:24:07,238
Da jeg fortalte ham om
din test, han rĂĄbte ad mig
310
00:24:07,363 --> 00:24:09,908
og sagde det var
et spild pĂĄ to timer.
311
00:24:18,542 --> 00:24:19,208
Nej.
312
00:24:19,333 --> 00:24:21,418
Esin havde en af
Top scorer pĂĄ vores test.
313
00:24:21,545 --> 00:24:23,105
Din niece er
Virkelig god til matematik.
314
00:24:23,755 --> 00:24:25,215
Kan jeg forklare Hvad laver vi?
315
00:24:25,340 --> 00:24:26,883
Spild ikke min tid.
316
00:24:27,008 --> 00:24:28,635
Du tror virkelig piger fra Herat
317
00:24:28,760 --> 00:24:30,928
vil vinde en
international konkurrence?
318
00:24:31,053 --> 00:24:31,847
Det er vanvid.
319
00:24:31,972 --> 00:24:33,515
Det er det ikke. Det lover jeg dig.
320
00:24:34,265 --> 00:24:35,701
Jeg vil bare fortælle dig
hvordan vi planlægger at hjælpe...
321
00:24:35,725 --> 00:24:37,227
- Hvorfor? Huh?
- Please?
322
00:24:38,228 --> 00:24:39,728
Mit svar i dag, i morgen
323
00:24:39,855 --> 00:24:42,273
og dagen efter
vil altid være, nej.
324
00:24:54,912 --> 00:24:55,995
Er din datter her?
325
00:24:56,120 --> 00:24:58,207
SĂĄdan. Den vej.
326
00:25:11,052 --> 00:25:12,053
Hallo?
327
00:25:23,022 --> 00:25:24,022
Du er god.
328
00:25:24,065 --> 00:25:26,777
SĂĄ...
Arezo er mesteren.
329
00:25:28,903 --> 00:25:29,905
Er det sandt?
330
00:25:39,747 --> 00:25:41,833
Hvad vil du have?
Til at køre en robot?
331
00:25:41,958 --> 00:25:44,418
Jeg troede din test
ville blive hĂĄrd.
332
00:25:44,543 --> 00:25:45,563
Du gjorde det rigtig godt.
333
00:25:45,587 --> 00:25:47,630
Hvor hurtigt Er de robotter væk?
334
00:25:47,755 --> 00:25:50,175
Hvis vi er heldige,
10 kilometer i timen.
335
00:25:50,300 --> 00:25:53,678
Lige sĂĄ hurtigt som et sygt fĂĄr.
Jeg tror ikke, det er til mig.
336
00:25:54,845 --> 00:25:57,682
Ja, men du fĂĄr
til at køre dem i Amerika.
337
00:25:59,558 --> 00:26:01,393
Du tager Dit hold til Amerika?
338
00:26:12,905 --> 00:26:14,323
Du er Haadiya, ikke?
339
00:26:14,448 --> 00:26:15,533
Jeg hedder Abdul.
340
00:26:17,285 --> 00:26:22,373
Vent, du er robotten
Frue. Og jeg hedder Haadiya.
341
00:26:23,875 --> 00:26:25,585
Du tog testen.
Til robotteamet.
342
00:26:26,962 --> 00:26:28,422
Det var en joke.
343
00:26:28,547 --> 00:26:30,090
Hvorfor tog du det sĂĄ?
344
00:26:30,215 --> 00:26:31,340
Noget at gøre.
345
00:26:32,050 --> 00:26:33,510
Din score var ingen joke.
346
00:26:35,720 --> 00:26:37,000
Undskyld, jeg er nødt til at gå.
347
00:26:43,185 --> 00:26:44,185
Sig det ikke.
348
00:26:44,270 --> 00:26:45,313
Sige hvad?
349
00:26:45,438 --> 00:26:47,190
Hvad end du tænker.
350
00:26:47,648 --> 00:26:51,527
Du kan lige sĂĄ godt starte
Afghanske piger ishockey team,
351
00:26:51,653 --> 00:26:53,447
afghanske piger sejler team,
Hvad som helst.
352
00:26:54,738 --> 00:26:57,700
Intet af det.
Jeg har en idé til middag.
353
00:26:59,077 --> 00:27:00,203
Vi har lige spist frokost.
354
00:27:04,748 --> 00:27:05,542
Ă…h nej.
355
00:27:05,667 --> 00:27:07,627
Jeg ville elske at bare
Fortæl dig om vores plan.
356
00:27:07,752 --> 00:27:09,462
- Jeg kan ikke.
- Hvorfor ikke?
357
00:27:09,587 --> 00:27:10,713
Jeg kan ikke.
358
00:27:13,800 --> 00:27:15,760
Min far er i Hæren i Helmand.
359
00:27:16,635 --> 00:27:18,513
Vi ser ham kun en gang om ĂĄret.
360
00:27:19,847 --> 00:27:22,267
Jeg har tre smĂĄ
Søstre og ingen brødre.
361
00:27:22,392 --> 00:27:24,018
Det er bare min mor og jeg.
362
00:27:24,768 --> 00:27:26,645
Jeg må hjælpe.
Betale for dem.
363
00:27:28,105 --> 00:27:28,940
Og det er derfor...
364
00:27:29,065 --> 00:27:30,608
Jeg mĂĄtte blive en dreng.
365
00:27:31,693 --> 00:27:33,612
En slags dreng.
366
00:27:36,280 --> 00:27:38,700
Undskyld. Min mor
Har brug for pengene.
367
00:28:03,392 --> 00:28:05,643
Du mĂĄ lade Taara
Slut dig til holdet.
368
00:28:05,768 --> 00:28:08,647
Du kommer til mit hus og
Fortæl mig, hvad jeg skal gøre.
369
00:28:10,190 --> 00:28:11,690
Du har Taara bygning
motorer med dig
370
00:28:11,817 --> 00:28:13,485
nĂĄr hun ikke er i skole.
371
00:28:13,610 --> 00:28:17,238
Det er rigtigt. Det er praktisk.
Og hun kan lide det.
372
00:28:17,363 --> 00:28:18,363
Det gør jeg.
373
00:28:19,073 --> 00:28:20,950
I stedet for at arbejde pĂĄ motorer,
374
00:28:21,575 --> 00:28:23,202
Hun vil opfinde motorer.
375
00:28:36,173 --> 00:28:37,533
Tror du, jeg kan lide at sige nej?
376
00:28:39,677 --> 00:28:41,437
Jeg vil bare ikke have
du at komme til skade.
377
00:28:42,763 --> 00:28:47,393
Hvis verden var anderledes
sted, ville jeg altid sige ja.
378
00:28:49,603 --> 00:28:50,789
Hvordan vil tingene ændre sig?
379
00:28:50,813 --> 00:28:52,940
Med mindre mænd som dig
Begynd at sige ja.
380
00:28:53,065 --> 00:28:55,152
Hver gang jeg siger ja
der er en omkostning.
381
00:28:55,693 --> 00:28:57,153
Mere risiko, mere bekymring.
382
00:28:57,278 --> 00:28:58,070
Jeg forstĂĄr...
383
00:28:58,195 --> 00:29:00,657
Hvordan kunne du? Du er
en datter, ikke en far.
384
00:29:00,782 --> 00:29:04,035
Jeg er datter. Jeg har
en far, der sagde ja til mig.
385
00:29:04,702 --> 00:29:06,287
Og det gav mig vinger.
386
00:29:07,872 --> 00:29:10,375
Og medmindre flere fædre
begynde at sige ja,
387
00:29:10,500 --> 00:29:11,960
vi vil altid leve i frygt.
388
00:29:13,377 --> 00:29:14,378
Er det sĂĄdan, vi er?
389
00:29:18,508 --> 00:29:23,220
Stærke ord Frøken. Mahboob
fra en sĂĄ ung person.
390
00:29:37,193 --> 00:29:38,193
Okay.
391
00:29:42,573 --> 00:29:43,240
Okay. Jeg mĂĄ hellere gĂĄ.
392
00:29:43,365 --> 00:29:45,493
Okay. Taara kan slutte sig til dit hold.
393
00:29:46,912 --> 00:29:48,872
- Det er et ja.
- Ja.
394
00:29:57,880 --> 00:30:00,048
Hvis du ikke har noget imod det,
Jeg er færdig
395
00:30:00,175 --> 00:30:01,758
genopbygge denne motor?
396
00:30:01,885 --> 00:30:04,428
Bare i tilfælde af robotter
Gør os ikke berømte.
397
00:30:05,137 --> 00:30:06,347
Os?
398
00:30:06,472 --> 00:30:09,517
Du har brug for værktøjer og
sted at arbejde. Ikke?
399
00:30:10,643 --> 00:30:12,603
PĂĄ den mĂĄde kan jeg holde
et øje på alt.
400
00:30:15,815 --> 00:30:17,067
Tak.
401
00:30:51,767 --> 00:30:53,047
Jeg ringede til de andre, men...
402
00:30:53,143 --> 00:30:54,687
Vi mĂĄ begynde med hvem vi har.
403
00:30:55,563 --> 00:30:56,940
Washington er fem uger væk.
404
00:30:58,398 --> 00:31:01,235
Det tager mig fem uger at bestille
en del til den motorcykel.
405
00:31:05,323 --> 00:31:07,117
Tak.
406
00:31:07,242 --> 00:31:10,118
Lad os bygge robotten.
407
00:31:11,997 --> 00:31:12,997
Hvor er den?
408
00:31:13,122 --> 00:31:15,250
Åh, vores sæt handler om
Fem kilometer væk.
409
00:31:15,375 --> 00:31:16,708
Fedt. Lad os hente den.
410
00:31:16,833 --> 00:31:18,335
Men det sidder fast i tolden
411
00:31:18,460 --> 00:31:19,462
Her.
412
00:31:22,798 --> 00:31:26,177
Du sagde, der ville være
Fire af os. Jeg ser kun to.
413
00:31:26,302 --> 00:31:29,305
Jeg ville ønske der var flere af os
OgsĂĄ. Det er jeg sikker pĂĄ.
414
00:31:29,430 --> 00:31:30,990
Og jeg lover at blive ved med at prøve.
415
00:31:34,310 --> 00:31:35,478
Undskyld forsinkelsen.
416
00:31:37,105 --> 00:31:39,190
Mød Haadiya, vores tredje pige.
417
00:31:39,315 --> 00:31:40,650
- Hej.
- Hej.
418
00:31:43,945 --> 00:31:47,115
- SĂĄ er jeg vel fire.
- Hej.
419
00:31:48,032 --> 00:31:49,742
Vi gĂĄr nu.
Til Washington.
420
00:32:04,340 --> 00:32:07,385
Indtil vi fĂĄr den rigtige robot.
Det må være nok.
421
00:32:17,895 --> 00:32:19,313
Kom til mig.
422
00:32:26,028 --> 00:32:27,030
Ă…h nej.
423
00:32:38,123 --> 00:32:39,417
Det er som et barn lære at gå.
424
00:32:39,542 --> 00:32:42,920
Først kravler den.
SĂĄ stĂĄr den, sĂĄ gĂĄr den.
425
00:32:43,045 --> 00:32:45,757
SĂĄ gĂĄr den i en straight
Line. Det er det samme her.
426
00:32:46,840 --> 00:32:50,010
Hvert træk, som robotten
Det kommer fra din kode.
427
00:32:57,977 --> 00:32:58,977
Nej.
428
00:32:59,603 --> 00:33:00,355
Hvordan kan det være?
429
00:33:00,480 --> 00:33:02,690
Jeg har en tekst, der siger:
at kassen er her.
430
00:33:02,815 --> 00:33:06,110
Teksten løj.
Det ville ikke være første gang.
431
00:33:06,235 --> 00:33:09,447
Som i det er ikke her,
Ellers giver du mig den ikke.
432
00:33:09,572 --> 00:33:10,615
Kom tilbage i næste uge.
433
00:33:17,788 --> 00:33:21,583
Det er kun midlertidigt indtil
vi fĂĄr vores rigtige robot.
434
00:33:22,293 --> 00:33:23,293
Det ser godt ud.
435
00:33:24,878 --> 00:33:26,713
Bare rolig.
Hvor du starter.
436
00:33:27,507 --> 00:33:28,673
Det er der, du tager hen.
437
00:33:31,760 --> 00:33:33,220
Vent, hvor vil du hen?
438
00:33:41,103 --> 00:33:42,103
Mig?
439
00:33:42,605 --> 00:33:45,232
Eller jer alle sammen?
Hvad vil du?
440
00:33:49,278 --> 00:33:50,678
Okay, nogen er
Jeg må begynde først.
441
00:33:53,783 --> 00:33:56,327
Jeg vil virkelig gerne pĂĄ college
442
00:33:56,452 --> 00:33:58,788
og være maskiningeniør.
443
00:33:58,913 --> 00:34:00,163
Okay.
444
00:34:01,582 --> 00:34:02,582
Okay.
445
00:34:03,708 --> 00:34:07,505
At være softwareingeniør
og starte et firma.
446
00:34:09,215 --> 00:34:14,512
At tage til England pĂĄ college
Og sĂĄ til en ph.d. i New York.
447
00:34:14,637 --> 00:34:16,472
OgsĂĄ fantastisk. Ja.
448
00:34:19,600 --> 00:34:21,768
Jeg vil have en
Rød Mustang konvertibel.
449
00:34:21,893 --> 00:34:22,893
Perfekt.
450
00:34:25,648 --> 00:34:28,317
Men vi ved ikke engang
have en rigtig robot.
451
00:34:28,442 --> 00:34:29,442
Det kommer du til.
452
00:34:30,987 --> 00:34:33,072
Du har nogen.
Kæmper for dig.
453
00:34:33,197 --> 00:34:34,698
Du vil ikke ende
hvor du startede.
454
00:35:05,020 --> 00:35:07,690
Vores robot har været i
told i tre uger.
455
00:35:07,815 --> 00:35:11,777
En robot. Den ting
Det ligner et vĂĄben.
456
00:35:11,902 --> 00:35:13,528
Vi venter pĂĄ
Hæren til at se på det.
457
00:35:13,653 --> 00:35:14,822
Hæren? Nej, nej, nej.
458
00:35:14,947 --> 00:35:18,033
Det er ikke et vĂĄben.
Det er en robot.
459
00:35:18,158 --> 00:35:20,745
Det siger du.
Jeg giver dig den.
460
00:35:20,870 --> 00:35:24,248
Noget eksploderer op næste
uge. Hvem fĂĄr skylden?
461
00:35:25,708 --> 00:35:28,377
Vil nogen sende en
VĂĄbenskib det gennem tolden?
462
00:35:28,502 --> 00:35:29,878
Hvor dumt ville det være?
463
00:35:30,672 --> 00:35:32,423
Folk gør dumme ting hver dag.
464
00:35:38,428 --> 00:35:40,013
Jeg er sĂĄ ked af at se dig gĂĄ.
465
00:35:41,640 --> 00:35:45,102
Vi har dem her. Brug den.
466
00:35:45,227 --> 00:35:46,437
Send mig billeder af holdet.
467
00:35:48,605 --> 00:35:49,773
Samir.
468
00:35:52,777 --> 00:35:54,528
Hvorfor gør du det her?
469
00:35:54,653 --> 00:35:55,738
- Mig?
- Dig.
470
00:35:59,617 --> 00:36:02,245
Du ved, når jeg først
kom til Berkeley for min ph.d.,
471
00:36:02,370 --> 00:36:05,748
Jeg var stadig bare...
en landsby dreng fra Indien
472
00:36:07,082 --> 00:36:09,168
og min rĂĄdgiver, han bare
vandt Fields medaljen,
473
00:36:09,293 --> 00:36:10,920
det er ligesom
Nobelprisen for matematik.
474
00:36:12,045 --> 00:36:14,090
Og Gud, Jeg var sĂĄ bange.
475
00:36:15,173 --> 00:36:16,967
Jeg havde en idé til en start.
476
00:36:17,968 --> 00:36:19,303
Og denne person,
477
00:36:19,887 --> 00:36:22,390
Han giver mig bare alle pengene.
Han har vundet for medaljen.
478
00:36:22,515 --> 00:36:25,935
Alle $15.000 til
Start mit firma.
479
00:36:27,853 --> 00:36:35,152
SĂĄ Roya Mahboob,
indtil vi mødes igen.
480
00:36:35,277 --> 00:36:36,653
Og igen.
481
00:36:37,988 --> 00:36:41,117
Så først, altid
Tag alle smykker af.
482
00:36:42,075 --> 00:36:45,245
Der er tre dele.
Til en svejsning: din varmekilde
483
00:36:45,370 --> 00:36:49,500
dit fyldmetal lige her,
og din afskærmning gas.
484
00:36:50,083 --> 00:36:51,627
For at gøre det rigtigt...
485
00:36:51,752 --> 00:36:53,503
Hils pĂĄ vores robot.
486
00:36:55,547 --> 00:36:57,090
Det er umuligt.
Jeg var der lige.
487
00:36:57,215 --> 00:36:58,300
Jeg har en ven.
Fra college
488
00:36:58,425 --> 00:36:59,593
hvis bror arbejder der.
489
00:36:59,718 --> 00:37:00,803
Som bare lod det ligge.
490
00:37:00,928 --> 00:37:04,515
Lad os bare sige, at jeg ikke vil være
spille pĂĄ min Xbox nĂĄr som helst snart
491
00:37:04,640 --> 00:37:05,933
og jeg skal bruge en ny bærbar.
492
00:37:24,452 --> 00:37:26,703
Jeg troede, vi var
FĂĄ fat i en robot.
493
00:37:26,828 --> 00:37:28,872
Det er bare en bunke dele.
494
00:37:28,998 --> 00:37:34,003
Det vil være en robot, når vi
sætte det sammen, en eller anden måde.
495
00:37:34,212 --> 00:37:35,963
Hvad gør vi først?
496
00:37:36,588 --> 00:37:39,300
De fortæller os det ikke.
De nævner bare delene.
497
00:37:39,425 --> 00:37:40,508
Det er rigtigt.
498
00:37:40,635 --> 00:37:42,260
Hvert hold starter pĂĄ
det samme sted.
499
00:37:42,387 --> 00:37:44,180
Det er konkurrencen.
500
00:37:48,475 --> 00:37:49,602
Lad os bygge det her.
501
00:38:47,117 --> 00:38:50,078
Okay. Prøv at få vores
En pige at væve igennem.
502
00:38:50,203 --> 00:38:51,455
Ikke for hurtigt i starten.
503
00:38:52,415 --> 00:38:53,498
Du laver sjov.
504
00:38:57,920 --> 00:38:58,920
Nej.
505
00:39:02,675 --> 00:39:03,758
Lad os prøve igen.
506
00:39:09,432 --> 00:39:13,518
Nej, jeg slog alle
i Herat i videospil
507
00:39:13,643 --> 00:39:15,772
hvor bilen bevæger sig
Tusind gange hurtigere.
508
00:39:15,897 --> 00:39:16,938
Prøv igen.
509
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
Nej.
510
00:39:29,243 --> 00:39:32,037
Det er for hĂĄrdt.
511
00:39:33,538 --> 00:39:34,540
Okay.
512
00:39:36,250 --> 00:39:38,918
Ingen er født vide
hvordan man gør dette.
513
00:39:39,043 --> 00:39:40,295
Du skal bare prøve.
514
00:39:41,547 --> 00:39:42,923
Hvorfor? Jeg er forfærdelig.
515
00:39:45,092 --> 00:39:49,597
Der er denne berømte koreaner
Fodbold spiller, Heung-min søn.
516
00:39:49,722 --> 00:39:50,722
Har du hørt om ham?
517
00:39:51,723 --> 00:39:54,602
Ved hver praksis han tager
1000 skud pĂĄ mĂĄlet.
518
00:39:55,477 --> 00:39:57,637
Han er den største.
Asiatisk fodboldspiller nogensinde.
519
00:39:58,313 --> 00:40:01,233
And still at every
øve yderligere 1000.
520
00:40:02,735 --> 00:40:05,028
De andre hold har
drevet deres robotter
521
00:40:05,153 --> 00:40:06,697
Tusinder af gange.
522
00:40:06,822 --> 00:40:10,117
De er meget bedre end os.
Men det vil de ikke altid være.
523
00:40:31,222 --> 00:40:32,222
Kom til mig.
524
00:40:38,270 --> 00:40:39,605
Meget, meget bedre.
525
00:40:42,107 --> 00:40:43,150
Flot, Arezo.
526
00:41:12,638 --> 00:41:14,515
Undskyld for alle e-mails.
527
00:41:15,557 --> 00:41:17,602
Du er en meget
vedholdende person, Roya.
528
00:41:17,727 --> 00:41:22,313
Ja, det er bare,
det er vores penge.
529
00:41:22,438 --> 00:41:25,860
Mine penge. Det vil ikke
Før os til målstregen.
530
00:41:25,985 --> 00:41:27,737
Men vi har et førsteklasses hold.
531
00:41:28,987 --> 00:41:31,115
Ingen fra Regeringen hjælper.
532
00:41:31,240 --> 00:41:33,492
Nej, intet fra dem.
Eller nogen anden.
533
00:41:34,493 --> 00:41:37,872
Jeg ved, at hvis vi bare kan
komme til konkurrencen,
534
00:41:38,913 --> 00:41:40,290
Vi kan vinde.
535
00:41:42,167 --> 00:41:44,002
Det er en svær situation.
536
00:41:49,342 --> 00:41:51,052
Hør her.
537
00:41:52,177 --> 00:41:56,307
Du og Ali træner et hold,
kan virkelig konkurrere. Og...
538
00:41:58,850 --> 00:42:00,352
Jeg fĂĄr dig til Washington.
539
00:42:02,312 --> 00:42:05,732
SĂĄ du er, du er
Du finansierer os.
540
00:42:05,857 --> 00:42:08,402
Spørg ikke. Det gør mit firma.
Vi finder ud af det.
541
00:42:09,528 --> 00:42:10,947
Ved du hvorfor?
542
00:42:11,072 --> 00:42:13,865
Jeg er en meget vedholdende person.
543
00:42:13,990 --> 00:42:14,992
vedholdende person.
544
00:42:18,287 --> 00:42:19,330
Det er du.
545
00:42:24,208 --> 00:42:25,877
Fransk Holdet er fantastisk.
546
00:42:26,462 --> 00:42:27,862
Selv i dette billede.
Klatrebarrer
547
00:42:27,922 --> 00:42:29,722
at de bruger til
prøve at hænge ud af hydro,
548
00:42:29,840 --> 00:42:30,882
klatrer tilbage i...
549
00:42:31,008 --> 00:42:32,425
Gode nyheder.
550
00:42:32,550 --> 00:42:33,927
Vi kiggede over dine ansøgninger
551
00:42:34,052 --> 00:42:37,430
og vi har besluttet at uddele
Roya og Taara USA visa.
552
00:42:38,098 --> 00:42:40,642
Hvad?
Hvad med alle andre?
553
00:42:40,767 --> 00:42:42,477
De andre gør ikke
pĂĄ dette tidspunkt.
554
00:42:42,603 --> 00:42:43,645
Denne gang, nej.
555
00:42:43,770 --> 00:42:45,730
Vi har en konkurrence.
Om tre dage.
556
00:42:45,855 --> 00:42:47,692
I to kan gĂĄ konkurrere.
557
00:42:47,817 --> 00:42:48,942
Held og lykke.
558
00:42:55,240 --> 00:42:57,785
Jeg troede det sværeste
ville overbevise din onkel.
559
00:42:58,910 --> 00:43:00,370
Hvordan gjorde du det til sidst?
560
00:43:03,332 --> 00:43:05,960
Jeg sagde, hvis vi vandt,
Jeg ville blive berømt
561
00:43:06,085 --> 00:43:07,795
og tiltrække rig mand.
562
00:43:10,297 --> 00:43:11,298
Selvfølgelig.
563
00:43:26,230 --> 00:43:27,272
Jeg gĂĄr ind igen.
564
00:43:27,397 --> 00:43:28,898
Det nytter ikke noget.
565
00:43:29,023 --> 00:43:30,275
Det er vanvittigt.
566
00:43:34,822 --> 00:43:37,282
Det giver ingen mening.
Hvordan kan to af os fĂĄ visa
567
00:43:37,407 --> 00:43:38,575
og ikke resten af vores hold?
568
00:43:38,700 --> 00:43:40,035
Du ville ikke sende en
fodboldhold
569
00:43:40,160 --> 00:43:41,953
med kun halvdelen af sine spillere.
570
00:43:42,078 --> 00:43:43,580
Vi er alle nødt til at gå.
571
00:43:44,665 --> 00:43:46,000
Vi har vores politikker.
572
00:43:46,125 --> 00:43:49,293
Og mange, mange mennesker
vil have visa til USA
573
00:43:49,420 --> 00:43:53,382
Men vi har en invitation.
574
00:43:56,593 --> 00:43:58,345
Der var en fejl.
575
00:43:58,470 --> 00:43:59,680
Gudskelov.
576
00:43:59,805 --> 00:44:03,725
Taara, du har rejst
til Iran i de sidste fem ĂĄr.
577
00:44:04,810 --> 00:44:06,520
Min bedstemor bor der.
578
00:44:06,645 --> 00:44:09,607
Lige nu tillader vi ikke
enhver, der for nylig har været
579
00:44:09,732 --> 00:44:11,525
til Iran for at komme til USA.
580
00:44:11,942 --> 00:44:12,777
Hvorfor ikke?
581
00:44:12,943 --> 00:44:14,294
Det er den politik, jeg er bange for.
582
00:44:14,318 --> 00:44:15,945
Jeg er glad for, du kom tilbage.
583
00:44:16,072 --> 00:44:18,948
Det iranske hold vil
være på samme konkurrence.
584
00:44:19,073 --> 00:44:21,285
Det vedkommer ikke mig.
Undskyld.
585
00:44:23,287 --> 00:44:24,162
Nej.
586
00:44:24,287 --> 00:44:25,955
Der er kun mig, der har visum.
587
00:44:26,082 --> 00:44:28,375
Det er vanvittigt.
Men jeg er teknisk reporter.
588
00:44:28,500 --> 00:44:30,335
Det lyder som
en politisk historie.
589
00:44:30,460 --> 00:44:32,503
Du skrev en rigtig flot
artikel om mig
590
00:44:32,628 --> 00:44:35,340
når jeg først
fik for min opstart.
591
00:44:35,465 --> 00:44:38,093
Det er pænt af dig at sige.
Jeg er ked af, det var sĂĄ kort.
592
00:44:38,927 --> 00:44:40,553
Det betød alt for mig.
593
00:44:41,763 --> 00:44:42,807
Men mere end det, er du
594
00:44:42,932 --> 00:44:45,100
den eneste vestlige
Journalist, som jeg kender.
595
00:44:56,945 --> 00:44:59,948
Au revoir. Vi ses.
I Washington, alle.
596
00:45:27,100 --> 00:45:28,518
Den kom ud!
597
00:45:30,145 --> 00:45:31,145
Ă…h,
598
00:45:40,613 --> 00:45:41,823
Det er Roya.
599
00:45:47,997 --> 00:45:49,288
Det er New York Times.
600
00:45:50,957 --> 00:45:52,793
USA har nægtet visum til
601
00:45:52,918 --> 00:45:55,128
de afghanske drømmere
Piger robotteam.
602
00:45:55,253 --> 00:45:57,213
Tusindvis af gymnasier
Studerende ankommer her i
603
00:45:57,338 --> 00:45:59,675
Washington denne uge
fra hele verden.
604
00:45:59,800 --> 00:46:01,927
Robothold fra
Hongkong til Ungarn
605
00:46:02,052 --> 00:46:03,303
Belgien til Bahamas.
606
00:46:03,428 --> 00:46:04,597
De afghanske drømmere.
607
00:46:04,722 --> 00:46:06,432
Fire piger fra
Herat, Afghanistan
608
00:46:06,557 --> 00:46:08,308
er blevet blokeret fra
at rejse her.
609
00:46:08,433 --> 00:46:10,977
Trods at 157 andre lande
610
00:46:11,102 --> 00:46:12,813
konkurrerer i Washington.
611
00:46:12,938 --> 00:46:15,482
Nogle af dem, er pĂĄ dette
Administrationens vagtliste.
612
00:46:15,648 --> 00:46:17,275
Herunder Iran og Somalia.
613
00:46:20,403 --> 00:46:22,530
MĂĄlet med
kommende konkurrence er
614
00:46:22,655 --> 00:46:23,782
at samle teenagere
615
00:46:23,907 --> 00:46:26,993
af nationer fra hele
globus, fri for politik.
616
00:46:38,005 --> 00:46:39,047
Hvorfor er USA?
617
00:46:39,172 --> 00:46:42,717
Selv i Afghanistan, hvis vi
kan ikke give en uge lange visa
618
00:46:42,843 --> 00:46:46,137
til et hold, der fremmer
Uddannelse for piger?
619
00:46:46,263 --> 00:46:47,513
Hvordan gør Roya Mahboob
620
00:46:47,638 --> 00:46:51,602
og hendes hold af teenagepiger
udgøre en trussel mod nogen?
621
00:46:51,727 --> 00:46:53,807
Alle disse mennesker taler
op for os er store, men...
622
00:46:54,228 --> 00:46:56,190
konkurrencen starter
i overmorgen.
623
00:46:57,190 --> 00:46:59,527
Hun er STEM for piger der.
624
00:46:59,652 --> 00:47:02,028
Afghanistan er et levende kultur
625
00:47:02,153 --> 00:47:06,742
med nogle ekstraordinære mennesker,
En af dem er Roya Mahboob.
626
00:47:06,867 --> 00:47:07,993
Og alt hvad hun beder om
627
00:47:08,118 --> 00:47:09,303
er en chance for hende
Der kommer piger.
628
00:47:09,327 --> 00:47:11,663
Til USA
og behandles som ligemænd.
629
00:47:19,087 --> 00:47:20,297
Kan vi køre hurtigere?
630
00:47:20,422 --> 00:47:22,507
Vi har kun 46 minutter.
Før flyvningen.
631
00:47:22,632 --> 00:47:23,632
Jeg prøver.
632
00:47:23,717 --> 00:47:25,427
Prøv hårdere.
633
00:47:25,552 --> 00:47:27,262
Der er kun én kamp
til Kabul i aften.
634
00:47:27,387 --> 00:47:28,930
Hvis vi går glip af det, er vi døde.
635
00:47:44,153 --> 00:47:45,322
Hav en god tur.
636
00:47:45,947 --> 00:47:47,198
Pas.
637
00:47:49,367 --> 00:47:51,703
- Jeg troede ikke, vi var venner.
Ville gøre det.
638
00:47:51,828 --> 00:47:53,872
Du har det fint.
Med tid til overs.
639
00:47:53,997 --> 00:47:55,207
Seks til Kabul.
640
00:47:55,873 --> 00:47:57,583
Det er din Endelig destination?
641
00:47:58,252 --> 00:47:59,962
Og Washington I morgen tidlig.
642
00:48:00,087 --> 00:48:02,755
Amerika. Har du visum?
643
00:48:02,880 --> 00:48:04,758
Ja. Venter pĂĄ os i Kabul.
644
00:48:08,387 --> 00:48:11,973
Ă…h, vi har kun
To pladser tilbage.
645
00:48:12,098 --> 00:48:12,890
Hvad?
646
00:48:13,017 --> 00:48:14,643
Nej, nej.
Vi skal bruge seks.
647
00:48:14,768 --> 00:48:15,768
Undskyld.
648
00:48:18,688 --> 00:48:19,690
Okay.
649
00:48:25,737 --> 00:48:28,657
Jeg gjorde mit bedste.
Undskyld.
650
00:48:34,955 --> 00:48:37,082
Kan Jeg har alles
venligst opmærksomhed?
651
00:48:38,250 --> 00:48:39,333
Du ved ikke, hvem jeg er.
652
00:48:39,458 --> 00:48:41,337
Men jeg er træneren
653
00:48:41,462 --> 00:48:43,588
for de afghanske drømmere
Pigernes robotteam.
654
00:48:44,923 --> 00:48:47,550
Vi har vores første
konkurrence i Washington
655
00:48:47,675 --> 00:48:49,552
og vi skal flyve dertil
I morgen tidlig.
656
00:48:50,970 --> 00:48:52,888
Hvis, hvis vi ikke fĂĄr
pĂĄ dette fly,
657
00:48:54,015 --> 00:48:55,683
Vi kan ikke gĂĄ til konkurrencen.
658
00:48:56,643 --> 00:48:58,478
Vi skal bare bruge fire pladser.
659
00:49:00,272 --> 00:49:02,940
Please hvis, hvis nogen kan hjælpe?
660
00:49:03,983 --> 00:49:05,443
Please?
661
00:49:15,287 --> 00:49:16,372
Du kan fĂĄ min plads.
662
00:49:17,455 --> 00:49:18,457
Tak.
663
00:49:25,213 --> 00:49:26,715
Og min plads.
664
00:49:28,467 --> 00:49:29,550
Tak.
665
00:49:30,260 --> 00:49:31,260
Og min plads.
666
00:49:33,388 --> 00:49:34,472
Tak.
667
00:49:34,890 --> 00:49:37,308
Kabul er en beskidt by
der ønsker at gå der.
668
00:49:39,060 --> 00:49:40,353
Tag ogsĂĄ min.
669
00:49:41,187 --> 00:49:42,187
Tak.
670
00:49:46,233 --> 00:49:47,693
Fedt.
671
00:49:47,818 --> 00:49:49,445
Vi er sĂĄ glade for, at det gik.
672
00:49:58,538 --> 00:49:59,622
Til flyet.
673
00:49:59,748 --> 00:50:00,748
Kom sĂĄ.
674
00:50:57,680 --> 00:50:59,640
Hej, du er Roya, ikke?
675
00:50:59,767 --> 00:51:01,392
- Og hold.
- Hej.
676
00:51:01,518 --> 00:51:04,238
Vi er sĂĄ glade for, du klarede den. Jeg er
fra organisationskomitéen.
677
00:51:10,152 --> 00:51:12,695
Jeg viser dig rundt.
Kom nu.
678
00:51:17,200 --> 00:51:19,368
SĂĄ dette er pit omrĂĄdet.
679
00:51:19,493 --> 00:51:21,221
Alle fĂĄr et sted
til at arbejde pĂĄ deres robot
680
00:51:21,245 --> 00:51:22,830
og vi gemte en plads til dig.
681
00:51:23,665 --> 00:51:25,225
Vi har ogsĂĄ en
praksis ring tilbage der,
682
00:51:25,250 --> 00:51:26,752
hvor du kan teste din robot.
683
00:51:26,877 --> 00:51:28,188
Jeg er sikker pĂĄ, du
medbragte dit værktøj,
684
00:51:28,212 --> 00:51:30,463
men hvis du mangler
noget bare spørge folket
685
00:51:30,588 --> 00:51:34,342
omkring dig fordi omkring her
Alle hjælper hinanden. Så...
686
00:51:50,108 --> 00:51:51,693
Italia!
687
00:51:52,902 --> 00:51:54,403
Puerto Rico!
688
00:51:57,073 --> 00:51:59,575
Hej, jeg hedder Laurens
fra Holland.
689
00:51:59,700 --> 00:52:02,412
Hvis du har brug for noget, værktøj,
steder at spise rundt her,
690
00:52:02,537 --> 00:52:04,205
hvad vi gerne vil hjælpe.
691
00:52:04,330 --> 00:52:09,627
Jeg hedder Ali, og det er Taara.
Haadiya, Arezo og Esin.
692
00:52:10,878 --> 00:52:12,297
Bare sig til.
693
00:52:16,383 --> 00:52:19,428
At være den eneste pige i
Alle-drenge holdet har været
694
00:52:19,847 --> 00:52:23,015
lidt skræmmende.
695
00:52:23,140 --> 00:52:24,140
Jeg kan lide robotter
696
00:52:24,183 --> 00:52:26,645
og alle de mennesker
som jeg ved her elsker robotter.
697
00:52:26,770 --> 00:52:28,897
I robotteknologi er der ingen grænser.
698
00:52:29,022 --> 00:52:31,440
Der er ingen barriere
af enhver art.
699
00:52:31,567 --> 00:52:33,777
Der er intet som Jeg er en pige.
700
00:52:40,825 --> 00:52:43,160
Vi gĂĄr altid til hinanden.
Alle hjælper hinanden
701
00:53:03,765 --> 00:53:06,685
Esin, vi klarer os.
702
00:53:09,228 --> 00:53:10,688
Ikke det.
703
00:53:15,110 --> 00:53:17,112
Jeg spurgte:
Allahs tilgivelse
704
00:53:17,237 --> 00:53:19,238
for at røre ved den dreng.
705
00:53:19,363 --> 00:53:22,992
Allah tilgiver det
Jeg er 100% sikker.
706
00:53:33,085 --> 00:53:35,755
De andre hold i denne
konkurrencen havde deres robotter
707
00:53:35,880 --> 00:53:37,673
i fire mĂĄneder til at forberede.
708
00:53:37,798 --> 00:53:40,927
De afghanske piger havde
Deres i bare to uger.
709
00:53:59,947 --> 00:54:03,950
Vi vil fĂĄ en god
i morgen. Jeg kan mærke det.
710
00:54:04,075 --> 00:54:05,435
Vi kan ikke gøre os selv til grin.
711
00:54:05,535 --> 00:54:07,828
Og vi kan ikke
Gør vores land flov.
712
00:54:07,953 --> 00:54:10,058
Selvfølgelig skal vi ikke med.
For at gøre vores land flov.
713
00:54:10,082 --> 00:54:11,708
Ingen går at være flov.
714
00:54:11,833 --> 00:54:16,253
Har du set de andre?
Hold? De er sĂĄ gode.
715
00:54:16,378 --> 00:54:18,047
Det er som om de var
Oprettet af robotter
716
00:54:18,172 --> 00:54:20,592
Og de har haft
mĂĄneder til at forberede.
717
00:54:20,717 --> 00:54:21,717
Det er ikke fair.
718
00:54:21,802 --> 00:54:24,178
Piger der sagde
Det ville være fair.
719
00:54:26,097 --> 00:54:27,682
Det er svært at være
fra Afghanistan.
720
00:54:29,267 --> 00:54:30,578
Det er svært at være kvinder der.
721
00:54:30,602 --> 00:54:33,355
Det er svært at have så
Jeg har ikke tid til at gøre mig klar.
722
00:54:35,898 --> 00:54:36,942
Men vi er stærke.
723
00:54:38,067 --> 00:54:42,405
Og vi kan klage
Eller vi kan kæmpe.
724
00:55:00,840 --> 00:55:06,428
Velkommen til First Robotics.
PĂĄ verdensplan, robotkonkurrence.
725
00:55:09,223 --> 00:55:13,185
Og nu alfabetisk
hold af vores konkurrence.
726
00:55:14,270 --> 00:55:15,688
Afghanistan.
727
00:55:31,537 --> 00:55:32,705
Kina.
728
00:55:41,047 --> 00:55:42,048
Danmark.
729
00:55:48,722 --> 00:55:49,722
Frankrig.
730
00:56:07,740 --> 00:56:09,825
Og det sidste hold om natten.
731
00:56:09,950 --> 00:56:11,243
Er hjemmeholdet,
732
00:56:11,368 --> 00:56:14,122
USA.
733
00:56:28,720 --> 00:56:30,972
Vi er virkelig beærede
at være dine dommere.
734
00:56:31,807 --> 00:56:34,433
Som vi ser ud foran os
er et hav af studerende,
735
00:56:34,933 --> 00:56:36,602
fra lande
over hele vores planet,
736
00:56:36,978 --> 00:56:38,772
forenede af vores kærlighed til robotter.
737
00:56:41,440 --> 00:56:44,318
Men denne konkurrence
handler ikke kun om robotter,
738
00:56:44,443 --> 00:56:45,903
Det handler om meget mere.
739
00:56:46,653 --> 00:56:50,073
Det handler om, at folk opnĂĄr
deres sande potentiale.
740
00:56:50,200 --> 00:56:53,537
Og husk, dette er
den eneste sport i verden
741
00:56:53,662 --> 00:56:56,038
Hvor alle jer kan blive pro.
742
00:56:56,915 --> 00:56:58,708
Lad legene begynde.
743
00:57:40,667 --> 00:57:42,377
Kommentator: Dette er den første
om dagen
744
00:57:42,502 --> 00:57:44,753
for begge hollandsk hold
og team Afghanistan,
745
00:57:44,878 --> 00:57:46,882
hvem efter en lang og
vanskelig proces
746
00:57:47,007 --> 00:57:48,800
blev endelig optaget
til denne konkurrence.
747
00:57:48,925 --> 00:57:50,343
Men vi er sĂĄ glade at de er her.
748
00:57:52,387 --> 00:57:55,097
Annoncerer: Drivers pick
op din kontrol.
749
00:57:55,223 --> 00:57:58,225
3, 2, 1.
750
00:58:00,060 --> 00:58:03,272
Vi er pĂĄ vej
her i dette gymnasium.
751
00:58:03,397 --> 00:58:05,148
Det er absolut palpable
752
00:58:05,275 --> 00:58:06,943
udtrykt i energi som du ser her.
753
00:58:07,068 --> 00:58:08,945
Begge disse robotter kommer ud
af startgaten.
754
00:58:09,070 --> 00:58:10,548
Arbejder godt for at fĂĄ
til disse hjørner,
755
00:58:10,572 --> 00:58:11,732
til at erhverve disse blokke,
756
00:58:11,780 --> 00:58:14,033
De kommer i tierne.
I det midterste bassin.
757
00:58:14,158 --> 00:58:16,493
Og hvert af disse punkter
utrolig vigtigt,
758
00:58:16,618 --> 00:58:18,221
selv om det kun er et par
minutter af konkurrencen,
759
00:58:18,245 --> 00:58:19,788
handlingen er
aldrig slutter her.
760
00:58:19,913 --> 00:58:21,790
Godt arbejde fra holdet
fra Afghanistan.
761
00:58:21,917 --> 00:58:24,085
At deponere terningen i
det andet og midterste niveau
762
00:58:24,210 --> 00:58:26,128
af dette bassin
gøre et usædvanligt job
763
00:58:26,253 --> 00:58:28,088
med det samme, igen,
af startporten.
764
00:58:28,213 --> 00:58:30,258
ForstĂĄr du det her?
765
00:58:30,383 --> 00:58:31,592
Ikke noget.
766
00:58:33,343 --> 00:58:34,738
Der er intet, der kan
Stop dem lige nu.
767
00:58:34,762 --> 00:58:36,597
Det andet niveau
768
00:58:36,722 --> 00:58:38,390
af det midterste bassin
godt arbejde.
769
00:58:38,515 --> 00:58:40,744
Men det ser ud til, at vi har vores
højre hjul faktisk sidder
770
00:58:40,768 --> 00:58:42,121
i en lille smule
af en klæbrig fletning.
771
00:58:42,145 --> 00:58:43,905
Vi ser, om vi kan komme.
Ud af det lige nu.
772
00:58:43,938 --> 00:58:45,291
Det kunne være et problem
med fremdriftssystemet,
773
00:58:45,315 --> 00:58:47,075
Det kunne være et problem
med fjernsensorer.
774
00:58:47,150 --> 00:58:48,190
Ligner holdet fra Holland
775
00:58:48,317 --> 00:58:50,403
forsøger at arbejde med, at
mulighed...
776
00:58:51,237 --> 00:58:54,282
dæk i mudderet, vi vil se
hvis de kan komme ud af det.
777
00:58:54,407 --> 00:58:55,759
Dette team arbejder
virkelig hĂĄrdt sammen.
778
00:58:55,783 --> 00:58:57,636
Tænk på hele tiden og
indsats brugt pĂĄ at komme her.
779
00:58:57,660 --> 00:59:00,162
Og de gør det godt.
Overvinde denne modgang.
780
00:59:00,288 --> 00:59:01,768
Vi ser, om de kan.
Kommer ud af det.
781
00:59:01,872 --> 00:59:02,707
Og ud af anstødsblokkene
782
00:59:02,832 --> 00:59:04,226
i den sidste gevinst
sekunder af denne kamp.
783
00:59:04,250 --> 00:59:06,210
Det ser ud som om det er
kommer ned til wire.
784
00:59:06,335 --> 00:59:07,335
Vi fĂĄr den sidste blok.
785
00:59:07,378 --> 00:59:09,047
Vi kommer ind
centrum, ind i det bassin
786
00:59:09,172 --> 00:59:11,507
Vi fĂĄr se, hvad vi har.
Vi fik smil af tillid.
787
00:59:11,632 --> 00:59:12,508
30 sekunder.
788
00:59:12,633 --> 00:59:14,111
Kommentator: Begge hold
kommer pĂĄ i,
789
00:59:14,135 --> 00:59:15,613
forsøger at erhverve
sĂĄ mange af disse blokke
790
00:59:15,637 --> 00:59:16,637
sĂĄ menneskeligt muligt.
791
00:59:16,678 --> 00:59:17,906
Vi prøver at komme til
det midterste bassin.
792
00:59:17,930 --> 00:59:20,350
Vi fĂĄr se, hvad der sker.
I dette sidste øjeblik.
793
00:59:20,600 --> 00:59:23,102
Godt job til holdet
fra Afghanistan.
794
00:59:23,227 --> 00:59:25,508
[i] exceptionelt arbejde, som vi hører
den sidste summer.
795
00:59:28,190 --> 00:59:29,900
SĂĄ stolt.
796
00:59:33,822 --> 00:59:34,905
Du var sĂĄ fantastisk.
797
00:59:35,030 --> 00:59:36,573
Du skal underskrive vores skjorter.
798
00:59:39,660 --> 00:59:41,037
Ja, selvfølgelig.
799
00:59:42,788 --> 00:59:43,788
Okay.
800
00:59:43,873 --> 00:59:45,750
Og kan vi underskrive din?
801
00:59:45,875 --> 00:59:47,043
Ja, selvfølgelig.
802
00:59:48,502 --> 00:59:51,047
Annoncer: Næste op
Kina spiller Indien,
803
00:59:51,172 --> 00:59:53,423
Efterfulgt af Spanien
og Sydkorea.
804
00:59:53,548 --> 00:59:54,342
MĂĄ jeg skrive under?
805
00:59:54,467 --> 00:59:57,470
Og i den røde arena,
Colombia versus Frankrig,
806
00:59:57,595 --> 00:59:59,347
efterfulgt af Italien
mod Tyrkiet.
807
01:00:14,112 --> 01:00:15,530
Tak.
808
01:00:25,623 --> 01:00:28,292
Vores yndlingsmodstandere.
809
01:00:29,002 --> 01:00:30,420
Er du nervøs?
810
01:00:30,545 --> 01:00:31,628
Nej.
811
01:00:33,005 --> 01:00:34,882
Ja. Dig?
812
01:00:35,592 --> 01:00:37,385
Ja, meget.
813
01:00:38,135 --> 01:00:41,013
Min mave er fuld af sommerfugle
814
01:00:41,138 --> 01:00:43,975
SĂĄ vil jeg heppe pĂĄ
Dig og dine sommerfugle.
815
01:01:03,660 --> 01:01:05,622
Verden kan være
et meget delt sted
816
01:01:07,207 --> 01:01:10,418
men med den fantastiske
Hjernen af dig i dette rum,
817
01:01:10,543 --> 01:01:11,543
vi kan alle komme sammen
818
01:01:11,585 --> 01:01:13,587
og hjælpe med at tackle
verdens problemer.
819
01:01:14,588 --> 01:01:16,340
Hvert hold her vinder
i vores øjne.
820
01:01:17,383 --> 01:01:20,928
Men vi lovede dig en
konkurrence med medaljer.
821
01:01:24,890 --> 01:01:25,892
SĂĄ er det nu.
822
01:01:29,103 --> 01:01:31,105
Bronze medaljen gĂĄr til...
823
01:01:33,357 --> 01:01:34,608
Team Danmark.
824
01:01:53,168 --> 01:01:57,298
For andenpladsen, dommerne
tildele sølvmedaljen til...
825
01:01:59,092 --> 01:02:01,052
Kinas store hold.
826
01:02:13,688 --> 01:02:15,983
Vi prøvede, vi gav det
Alt, hvad vi havde.
827
01:02:17,277 --> 01:02:20,988
Og før der tildeles guld,
dine dommere har besluttet
828
01:02:21,113 --> 01:02:23,365
at tildele en særlig sølvmedalje
829
01:02:23,825 --> 01:02:26,243
mod Præstationspris.
830
01:02:27,495 --> 01:02:30,957
Og dette ĂĄrs mod
Præstationstildeling
831
01:02:31,082 --> 01:02:33,250
sølvmedalje går til...
832
01:02:35,252 --> 01:02:38,088
de afghanske piger robotteam.
833
01:03:08,577 --> 01:03:10,997
Og guldmedaljen gĂĄr til...
834
01:03:12,415 --> 01:03:13,707
Frankrig.
835
01:03:18,253 --> 01:03:20,338
Lad os fĂĄ en mere Bifald
836
01:03:20,463 --> 01:03:23,425
til vores fire
Medaljevindende hold.
837
01:03:31,725 --> 01:03:35,145
Den vindende medalje
Afghanske piger robothold.
838
01:03:36,647 --> 01:03:39,733
Vi ærer din stor præstation.
839
01:03:40,568 --> 01:03:44,238
Din nation er sĂĄ
Meget, meget stolt af dig.
840
01:03:48,993 --> 01:03:50,953
Se hvordan De er smukke.
841
01:03:51,078 --> 01:03:52,372
Pigerne er sĂĄ glade.
842
01:03:52,497 --> 01:03:54,540
Det er som om de vandt en
Medalje ved OL.
843
01:03:54,665 --> 01:03:56,833
Ja, du faktisk
er nødt til at vinde løbet
844
01:03:56,958 --> 01:03:58,920
til at fĂĄ en medalje ved OL.
845
01:03:59,045 --> 01:04:01,172
Roya, Ali, du skal
være på billederne også.
846
01:04:01,297 --> 01:04:03,925
Kom her.
847
01:04:04,050 --> 01:04:07,803
Vi viste, at vi kan konkurrere.
Nu skal vi vise, at vi kan vinde.
848
01:04:51,388 --> 01:04:55,810
Gud var med os. Jeg vidste de
kunne gøre det, og det gjorde de.
849
01:04:56,393 --> 01:04:57,562
For vores piger.
850
01:05:10,407 --> 01:05:11,867
Jeg mĂĄ vise dig noget.
851
01:05:15,287 --> 01:05:16,663
Det er ikke godt.
852
01:05:21,418 --> 01:05:23,045
Det er min far.
853
01:05:24,297 --> 01:05:25,380
Velkommen Rahim.
854
01:05:26,382 --> 01:05:27,382
Du må være meget stolt.
855
01:05:27,425 --> 01:05:29,968
Nej, jeg er ikke.
Jeg skammer mig.
856
01:05:30,093 --> 01:05:31,387
Jeg er pĂĄ vej hertil.
857
01:05:31,512 --> 01:05:33,222
Min søn viste mig
billeder af Esin
858
01:05:33,347 --> 01:05:35,140
røre drenge i Washington.
859
01:05:35,265 --> 01:05:37,685
Og de er pĂĄ Facebook
hvor alle kan se.
860
01:05:38,560 --> 01:05:40,813
Ingen rører ved,
Hun underskrev hans skjorte.
861
01:05:40,938 --> 01:05:42,315
Det er en skik i sport.
862
01:05:42,440 --> 01:05:43,607
Kom her, vi gĂĄr.
863
01:05:47,235 --> 01:05:51,532
Det lyder meget uskyldigt
til mig. Spis noget mad.
864
01:05:51,657 --> 01:05:53,200
Lad os fejre vores piger.
865
01:05:53,325 --> 01:05:55,243
Din datter er voksen.
866
01:05:55,368 --> 01:05:56,368
Min niece er et barn.
867
01:05:56,412 --> 01:05:57,931
Jeg skulle aldrig tillade hende
til Amerika.
868
01:05:57,955 --> 01:05:59,873
Det er Taliban-vinderen.
869
01:05:59,998 --> 01:06:02,543
De vil have vores piger
at føle sig beskidt og ringere.
870
01:06:03,210 --> 01:06:04,420
Er det, hvad du ønsker?
871
01:06:04,545 --> 01:06:06,547
Jeg ved, det ville ske.
Kom sĂĄ.
872
01:06:55,930 --> 01:06:57,263
Roya,
873
01:06:57,432 --> 01:06:58,432
Du burde ikke gĂĄ alene.
874
01:06:58,515 --> 01:06:59,517
Jeg er ligeglad.
875
01:07:01,477 --> 01:07:04,277
Det er lige meget, hvor vi tager hen.
Eller hvad vi gør eller udretter.
876
01:07:04,355 --> 01:07:07,858
Vi kommer tilbage.
Alt er præcis det samme.
877
01:07:12,988 --> 01:07:14,573
Det blev sendt til Taaras far.
878
01:07:17,452 --> 01:07:18,535
Det er fra Taliban.
879
01:07:20,703 --> 01:07:22,748
Der stĂĄr at hans datter er
en vestlig pige
880
01:07:22,873 --> 01:07:24,833
og hvis han vil være i gang
881
01:07:25,877 --> 01:07:27,252
Hun mĂĄ forlade holdet.
882
01:07:29,255 --> 01:07:30,297
Det var hurtigt.
883
01:07:31,465 --> 01:07:32,633
Det er håbløst.
884
01:07:37,430 --> 01:07:38,472
Vi mistede holdet.
885
01:07:54,447 --> 01:07:57,533
Nyheder: Der er mere end
15.000 amerikanske tropper her.
886
01:07:57,658 --> 01:08:00,077
Nyheder: Mange kæmper
ved siden af afghanske soldater.
887
01:08:00,995 --> 01:08:03,205
Nyheder: Taleban
regelmæssigt bruge IED,
888
01:08:03,330 --> 01:08:05,082
improviserede eksplosive anordninger
889
01:08:14,383 --> 01:08:15,383
OgsĂĄ dig?
890
01:08:16,885 --> 01:08:17,887
Hvad?
891
01:08:20,263 --> 01:08:22,265
Jeg bestilte noget særligt.
Bagværk til dig.
892
01:08:25,268 --> 01:08:26,268
Gjorde du?
893
01:08:26,312 --> 01:08:29,773
Ja, du vandt en medalje.
894
01:08:36,405 --> 01:08:37,615
Se den der.
895
01:08:38,198 --> 01:08:39,992
Der er nogle store
Der kommer konkurrencer.
896
01:08:40,117 --> 01:08:41,452
Hvis vi stadig havde et hold.
897
01:08:47,875 --> 01:08:48,875
Du er ung.
898
01:08:49,877 --> 01:08:52,295
Du skal se vejen frem.
899
01:08:52,420 --> 01:08:55,590
Jeg ser kun
vejspærringer. Det samme som altid.
900
01:08:55,715 --> 01:08:56,967
Ja, ja, ja.
901
01:08:57,092 --> 01:08:58,427
Det virker forfærdeligt.
902
01:09:00,095 --> 01:09:03,640
Men jeg bliver vred, nĂĄr folk
siger alt er bare
903
01:09:03,765 --> 01:09:05,085
det samme som det nogensinde var.
904
01:09:06,185 --> 01:09:07,268
MĂĄske.
905
01:09:07,393 --> 01:09:09,020
NĂĄr Taleban styrer ting.
906
01:09:10,105 --> 01:09:12,650
Mine døtre ikke kunne forlade
Deres hus uden en mand.
907
01:09:13,900 --> 01:09:16,737
Kvinder kunne ikke være
pĂĄ radio eller fjernsyn.
908
01:09:16,862 --> 01:09:20,407
Kvinder kunne blive slĂĄet for
ikke iført deres burqa.
909
01:09:21,700 --> 01:09:24,995
Og teenagepiger at gĂĄ i skole.
910
01:09:26,288 --> 01:09:28,457
Det var noget for andre lande.
911
01:09:28,582 --> 01:09:33,587
Men se hvordan de
behandle mig, værre, pigerne.
912
01:09:33,712 --> 01:09:38,508
DĂĄrligt, men det meste af
de er i deres huler
913
01:09:38,633 --> 01:09:39,843
med deres geder.
914
01:09:44,598 --> 01:09:46,892
Selv hvis det var sandt,
Det varer måske ikke længe.
915
01:09:49,143 --> 01:09:51,230
Jeg troede virkelig, at
Jeg kunne ændre tingene.
916
01:09:51,355 --> 01:09:53,357
Hvis Taliban er vred pĂĄ dig,
917
01:09:54,733 --> 01:09:58,487
Det betyder, at du har.
Bare ikke færdig.
918
01:10:11,708 --> 01:10:12,542
Det kunne virke.
919
01:10:12,668 --> 01:10:14,503
Hvad laver I her?
920
01:10:14,628 --> 01:10:17,380
Vi vandt en medalje.
Vi stopper ikke nu.
921
01:10:17,505 --> 01:10:19,717
Men dine familier?
Esin, din onkel?
922
01:10:19,842 --> 01:10:23,428
Min onkel siger, jeg er forfærdelig.
Han vasker hænder af mig.
923
01:10:23,553 --> 01:10:26,223
Hvad der end sker
Næste. Det er min sag.
924
01:10:28,933 --> 01:10:30,810
Måske ændrer vi os
Det her er lige her.
925
01:10:30,937 --> 01:10:32,562
Jeg er ked af det med brevet.
926
01:10:32,688 --> 01:10:33,831
- Taara: Det er en god idé.
- Ja.
927
01:10:33,855 --> 01:10:36,483
Ikke et pænt brev.
Ja, samme gamle historie.
928
01:10:37,483 --> 01:10:39,027
Jeg forstĂĄr, hvordan du mĂĄ have det.
929
01:10:39,152 --> 01:10:40,903
Om mig, om alt det her.
930
01:10:42,447 --> 01:10:43,948
Fra min fætter i Kabul.
931
01:10:44,073 --> 01:10:45,492
Han sendte nok til jer alle.
932
01:10:58,588 --> 01:11:00,173
Vi kan gøre noget i den stil.
933
01:11:00,298 --> 01:11:01,883
Men ændre vejen
armen bevæger sig.
934
01:11:02,008 --> 01:11:03,635
Det er perfekt.
935
01:11:03,760 --> 01:11:05,637
Alle hader Alt omkring her.
936
01:11:05,762 --> 01:11:10,725
Men disse piger, de
elsker robotter. Det er nok.
937
01:11:26,783 --> 01:11:29,578
Du vil bygge en
Deminering robot ud af det?
938
01:11:29,703 --> 01:11:32,497
Nogle er for mig, at
ting er svære at finde.
939
01:11:33,290 --> 01:11:34,667
Kan vi begynde nu?
940
01:11:35,417 --> 01:11:36,793
En konkurrence ad gangen.
941
01:12:00,983 --> 01:12:02,402
Der er noget galt.
942
01:12:02,527 --> 01:12:05,007
Hvad end jeg programmerer det til
Gør. Den rører sig bare ikke.
943
01:12:05,072 --> 01:12:07,198
MĂĄske er det et hardwareproblem.
944
01:12:17,458 --> 01:12:21,588
Hvad?
Hvad har du gjort?
945
01:12:21,713 --> 01:12:24,215
Tillykke med fødselsdagen!
946
01:12:24,340 --> 01:12:25,842
Men det er i morgen.
947
01:12:25,967 --> 01:12:27,218
I morgen begynder nu.
948
01:13:14,767 --> 01:13:16,477
Kan du se hvad der er
Sker det for alle?
949
01:13:16,768 --> 01:13:18,353
Det er...
hvad er muligt.
950
01:13:18,478 --> 01:13:23,108
Teknologi og kunst
ingeniørarbejde og matematik
951
01:13:23,233 --> 01:13:27,278
alle kommer sammen for at skabe
og se, hvad holdene har set.
952
01:13:27,403 --> 01:13:30,907
At vi kan løse vores problemer
med disse værktøjer, som vi har
953
01:13:31,032 --> 01:13:33,785
fra videnskab, teknologi
ingeniørarbejde, kunst og matematik.
954
01:13:33,910 --> 01:13:35,745
Lav noget støj hvis du er spændt
955
01:13:35,870 --> 01:13:39,290
at være sammen og at være her.
956
01:15:28,358 --> 01:15:30,610
Du vil modtage et point
for hver bold
957
01:15:30,735 --> 01:15:32,403
der gĂĄr i den nederste kurv
958
01:15:32,528 --> 01:15:35,323
og 2 for den øverste kurv.
959
01:15:35,448 --> 01:15:37,533
Teams optjener point i
flere mĂĄder.
960
01:15:37,658 --> 01:15:38,327
Men de fleste point...
961
01:15:38,452 --> 01:15:39,953
Jeg ringer, sĂĄ snart vi ved det.
962
01:15:43,457 --> 01:15:46,418
Samir siger brættet
vil se virkelige forestillinger.
963
01:15:47,710 --> 01:15:49,253
Men vi har opført os.
964
01:15:49,378 --> 01:15:50,672
Ikke nok til dem.
965
01:15:53,633 --> 01:15:55,968
Og at hvis vi kan gøre
De fem bedste her.
966
01:15:56,845 --> 01:15:57,887
Han kan overbevise dem
967
01:15:58,013 --> 01:15:59,973
at holde pengene kommer
lidt længere.
968
01:16:06,772 --> 01:16:10,650
Samir siger, at han kan fĂĄ
Jeg har et job hos Apple eller Google.
969
01:16:12,735 --> 01:16:14,947
Wow, det er fantastisk.
970
01:16:25,790 --> 01:16:27,250
Det er i Californien.
971
01:16:30,837 --> 01:16:35,842
Jeg mĂĄ efterlade vores
familie og alt andet.
972
01:16:36,050 --> 01:16:37,677
Du har mĂĄske ikke noget valg.
973
01:16:39,972 --> 01:16:41,348
Hvad sker der sĂĄ med pigerne?
974
01:16:42,140 --> 01:16:43,409
I stedet for
at lede efter finansiering
975
01:16:43,433 --> 01:16:46,978
Jeg burde prøve at få
stipendier i USA
976
01:16:48,272 --> 01:16:50,482
EU, Indien, overalt
sĂĄ de ikke er
977
01:16:51,483 --> 01:16:53,527
Fanget, hvis USA gĂĄr.
978
01:16:54,987 --> 01:16:56,237
Hvad, tror du vil de ikke gĂĄ?
979
01:16:57,197 --> 01:17:00,992
Nej, ikke det.
980
01:17:01,910 --> 01:17:04,747
Du bruger al din tid
er sĂĄ positiv
981
01:17:04,872 --> 01:17:05,663
med alle andre...
982
01:17:05,788 --> 01:17:06,832
Men ikke dig.
983
01:17:10,627 --> 01:17:13,755
Jeg ved det. Undskyld.
984
01:17:13,880 --> 01:17:15,048
Det skal du ikke være.
985
01:17:15,882 --> 01:17:16,883
Det er mit job.
986
01:17:38,363 --> 01:17:39,655
Kan du sove?
987
01:18:19,445 --> 01:18:20,947
Vi burde ikke være her.
988
01:18:21,072 --> 01:18:22,698
Vi skal tidligt op.
989
01:18:24,283 --> 01:18:26,620
Det er fantastisk.
Bare lidt mere.
990
01:18:49,977 --> 01:18:51,853
Nej, vi kan ikke gĂĄ derind.
991
01:18:51,978 --> 01:18:53,563
Vi er ikke gamle nok.
992
01:18:53,688 --> 01:18:54,982
Du skal kun være 16.
993
01:19:35,772 --> 01:19:37,773
Har du set nogen
Piger med hovedtørklæder?
994
01:19:37,898 --> 01:19:38,898
Nej.
995
01:19:48,117 --> 01:19:48,868
Hvor er du?
996
01:19:48,993 --> 01:19:52,330
Jeg lagde beskeder til Arezo.
Og Esin ogsĂĄ. Ring til mig.
997
01:20:04,300 --> 01:20:07,137
Du har set piger.
Med hovedtørklæder?
998
01:20:07,262 --> 01:20:08,638
Ja, hele gruppen.
999
01:20:26,782 --> 01:20:31,452
Hvad sker der? Kom sĂĄ.
1000
01:20:39,668 --> 01:20:41,128
Hvad laver du?
1001
01:20:41,253 --> 01:20:42,297
Vi kunne ikke sove.
1002
01:20:42,422 --> 01:20:44,590
SĂĄ ligger du i sengen
med lukkede øjne.
1003
01:20:44,715 --> 01:20:45,592
Ved du, hvad Roya ville sige?
1004
01:20:45,717 --> 01:20:47,927
Hvis hun fandt ud af dig
her ved jer selv.
1005
01:20:48,052 --> 01:20:49,972
Hun er ikke vores mor.
Du er ikke vores far.
1006
01:20:50,097 --> 01:20:52,015
Roya har givet alt
til dette hold.
1007
01:20:55,352 --> 01:20:57,853
MĂĄ vi ikke?
Har du haft det sjovt?
1008
01:20:58,772 --> 01:21:01,942
Hele byen er fuld af
Lykkelige mennesker, men ikke os.
1009
01:21:02,067 --> 01:21:03,902
Kan vi bare have
én gang i vores liv
1010
01:21:04,068 --> 01:21:06,028
uden alle Hvad skal vi gøre?
1011
01:21:09,782 --> 01:21:11,342
Jeg er sikker pĂĄ I alle
Det føles sådan.
1012
01:21:13,995 --> 01:21:15,163
Jeg forstĂĄr.
1013
01:21:15,288 --> 01:21:16,790
Men ikke rigtigt.
1014
01:21:16,915 --> 01:21:18,375
Du er ikke som os.
1015
01:21:24,172 --> 01:21:25,715
Vi vil have mere.
1016
01:21:27,550 --> 01:21:28,550
Det gør vi alle.
1017
01:21:35,933 --> 01:21:39,812
Kom nu. Hvis vi har en chance
I morgen skal vi sove.
1018
01:21:41,355 --> 01:21:44,150
Sig det ikke til Roya.
1019
01:21:44,775 --> 01:21:46,110
Det er en god idé.
1020
01:21:49,990 --> 01:21:53,200
Annoncer: 15 minutter til start
i de røde og blå arenaer.
1021
01:21:53,493 --> 01:21:55,037
Annoncer: Alle planlagte hold
1022
01:21:55,745 --> 01:21:58,247
venligst placere dine robotter
ind i konkurrencen ringe.
1023
01:21:58,373 --> 01:21:59,915
Du så træt ud.
Hvordan har du sovet?
1024
01:22:02,210 --> 01:22:03,210
Fedt.
1025
01:22:03,795 --> 01:22:04,878
Godt. Det gjorde jeg ikke.
1026
01:22:07,590 --> 01:22:08,883
Hvordan har vi det?
1027
01:22:18,893 --> 01:22:21,145
Annoncerer: Drivers pick
op din kontrol.
1028
01:22:21,270 --> 01:22:22,270
Tre.
1029
01:22:22,563 --> 01:22:23,563
To
1030
01:22:23,773 --> 01:22:24,773
En.
1031
01:22:25,400 --> 01:22:26,442
Go!
1032
01:22:26,567 --> 01:22:28,903
Kommentator: Og ud af dem
startblokke vi gĂĄr
1033
01:22:29,028 --> 01:22:30,488
ned pĂĄ dette felt
1034
01:22:30,613 --> 01:22:32,157
med disse kugler intakt.
1035
01:22:35,743 --> 01:22:38,037
Disse robotter større i størrelse
over nogle andre
1036
01:22:38,162 --> 01:22:40,373
disse hold har historisk set
arbejdet med tidligere.
1037
01:22:40,498 --> 01:22:41,498
Nu!
1038
01:22:44,502 --> 01:22:46,672
Holdet fra Afghanistan
gøre et usædvanligt job
1039
01:22:46,797 --> 01:22:49,340
at fĂĄ disse indikatorer
både rød og blå og se...
1040
01:22:49,798 --> 01:22:52,843
- Go, go, go, go.
- Kom nu, kom nu, skyd...
1041
01:23:03,855 --> 01:23:07,275
Det afghanske team skydning
hver af disse markører.
1042
01:23:08,233 --> 01:23:10,862
Afghanistan deponerer en anden
par partikler derinde.
1043
01:23:10,987 --> 01:23:12,173
Kommer tilbage til deres
respektive hjørne.
1044
01:23:12,197 --> 01:23:13,633
Men det ser rigtigt ud.
Nu stĂĄr de stille.
1045
01:23:13,657 --> 01:23:14,948
Ă…h nej, nej.
1046
01:23:15,908 --> 01:23:18,468
Du tænker på, hvordan slibning
det må være for at komme igennem
1047
01:23:18,578 --> 01:23:20,330
alle hindringer,
bjerge og forhindringer
1048
01:23:20,455 --> 01:23:22,308
[i] bare for at komme til dette
konkurrenceomrĂĄde.
1049
01:23:22,332 --> 01:23:23,583
Du klarer det.
1050
01:23:23,708 --> 01:23:25,043
At se, at robot stall...
1051
01:23:28,713 --> 01:23:30,132
Du er den bedste.
1052
01:23:36,262 --> 01:23:38,055
Forsøger at navigere
det stramme rum.
1053
01:23:39,348 --> 01:23:41,935
Vi ser, om de kan.
De sidste punkter.
1054
01:23:44,645 --> 01:23:47,315
Sidste par sekunder de fĂĄr
disse buzzer beaters in.
1055
01:23:48,983 --> 01:23:51,987
Great job til team Afghanistan.
1056
01:24:02,580 --> 01:24:06,583
Verden har alt for
mange grænser og mure
1057
01:24:06,708 --> 01:24:08,503
Men bygge robotter er ikke om
1058
01:24:09,212 --> 01:24:11,088
nationen som du kom fra
1059
01:24:11,505 --> 01:24:13,758
eller om De er
en dreng eller en pige.
1060
01:24:14,217 --> 01:24:17,553
NĂĄr vi bygger vores robotter,
Væggene forsvinder.
1061
01:24:22,600 --> 01:24:24,268
PĂĄ femte plads.
1062
01:24:24,393 --> 01:24:28,022
Den fantastiske
teamets præstation...
1063
01:24:28,982 --> 01:24:29,982
Brasilien.
1064
01:24:37,532 --> 01:24:39,075
PĂĄ fjerdepladsen,
1065
01:24:39,200 --> 01:24:42,703
og kun et punkt
fra tredjepladsen.
1066
01:24:44,205 --> 01:24:45,998
The Afghanistan Dreamers.
1067
01:24:59,387 --> 01:25:01,222
Og kommer op er tredje sted...
1068
01:25:01,347 --> 01:25:03,558
Bare fem ĂĄr gammel
om fem minutter.
1069
01:25:18,948 --> 01:25:23,452
Der er hun.
Afghanistans robotstjerne!
1070
01:25:23,578 --> 01:25:24,578
Fjerde plads.
1071
01:25:25,580 --> 01:25:27,832
Der er masser af hold
og de har store penge.
1072
01:25:28,750 --> 01:25:29,958
Hvor er pigerne?
1073
01:25:30,083 --> 01:25:31,962
De kommer snart.
Er det okay?
1074
01:25:32,087 --> 01:25:34,172
Selvfølgelig. Det er dit kontor.
1075
01:25:37,008 --> 01:25:38,677
Fik vi pengene?
Til New Mexico?
1076
01:25:40,262 --> 01:25:42,680
Ja.
Ja.
1077
01:25:45,057 --> 01:25:46,558
Tak.
Tak.
1078
01:26:18,007 --> 01:26:20,008
Jeg har det fint.
Alle andre?
1079
01:26:21,928 --> 01:26:23,680
Nej, jeg har det fint. Jeg har det fint.
1080
01:26:24,805 --> 01:26:25,807
Ali?
1081
01:26:28,058 --> 01:26:29,060
Gudskelov.
1082
01:26:33,732 --> 01:26:35,023
Taara!
1083
01:27:23,030 --> 01:27:25,115
Undskyld.
1084
01:28:19,462 --> 01:28:20,755
Jeg har været egoistisk.
1085
01:28:25,300 --> 01:28:26,885
Jeg tog os alle sammen.
Ad denne vej,
1086
01:28:29,930 --> 01:28:31,210
men jeg spurgte for meget af dig
1087
01:28:31,307 --> 01:28:33,600
og prisen er
For højt til at fortsætte.
1088
01:28:36,228 --> 01:28:38,063
Det vidste jeg ikke.
Det bliver sĂĄdan her.
1089
01:28:38,188 --> 01:28:40,315
Jeg er ked af alt.
1090
01:28:41,358 --> 01:28:42,902
Er det alt?
1091
01:28:45,070 --> 01:28:46,280
Beslutter du dig?
1092
01:28:48,073 --> 01:28:49,575
Jeg tænker på os alle.
1093
01:28:50,493 --> 01:28:54,288
Men du taler ikke for os alle.
1094
01:28:56,498 --> 01:28:58,292
Jeg har begĂĄet en stor fejl.
1095
01:28:59,335 --> 01:29:01,253
Du tvang os ikke.
At gøre hvad som helst.
1096
01:29:03,338 --> 01:29:06,133
Du gav os en chance for...
1097
01:29:07,718 --> 01:29:09,970
mere end vi kunne have
Har nogensinde drømt.
1098
01:29:11,680 --> 01:29:15,183
SĂĄ du kan tale for dig selv,
1099
01:29:15,308 --> 01:29:18,103
Men du taler ikke for mig.
1100
01:29:19,813 --> 01:29:23,650
Bombningen. Og din far.
1101
01:29:23,777 --> 01:29:25,318
Det er for meget.
1102
01:29:26,528 --> 01:29:31,492
Han vidste, hvad han gjorde.
Hvad han gik ind til,
1103
01:29:32,452 --> 01:29:34,370
hvad han lod Jeg kommer ind.
1104
01:29:37,707 --> 01:29:41,377
Han mente, det var det værd.
At have en chance.
1105
01:29:44,797 --> 01:29:46,757
Han ville have mig til at gøre det her.
1106
01:29:53,848 --> 01:29:55,140
Vi er stærke.
1107
01:29:56,142 --> 01:29:57,310
Du sagde det selv.
1108
01:29:58,643 --> 01:30:00,813
Min far og onkel er i hæren.
1109
01:30:00,938 --> 01:30:02,565
Sådan kæmper de.
1110
01:30:04,400 --> 01:30:06,110
Vi er ikke børn.
1111
01:30:06,985 --> 01:30:10,322
Vi må også kæmpe.
Og sådan gør vi det.
1112
01:30:12,158 --> 01:30:13,367
Men I er børn.
1113
01:30:13,492 --> 01:30:16,120
Nej, vi er ikke.
1114
01:30:18,622 --> 01:30:20,248
Hvad vil du?
1115
01:30:27,465 --> 01:30:28,673
For at vinde.
1116
01:31:29,277 --> 01:31:32,153
Velkommen til
International Robotics
1117
01:31:32,280 --> 01:31:36,033
Innovationsmesterskaber
Albuquerque.
1118
01:31:40,120 --> 01:31:42,748
Nu er I alle fra
forskellige nationer
1119
01:31:42,873 --> 01:31:45,835
men du er kommet her i dag i hĂĄb
1120
01:31:45,960 --> 01:31:48,087
at vi kan sammen
opbygge en bedre fremtid
1121
01:31:48,212 --> 01:31:50,422
gennem vores fælles
videnskabeligt sprog
1122
01:31:50,548 --> 01:31:53,133
og teknologi
som forbinder os alle.
1123
01:31:55,427 --> 01:31:57,095
Og fra i morgen...
1124
01:31:57,555 --> 01:31:59,807
vi vil se nogle af de
mest spændende
1125
01:31:59,932 --> 01:32:04,853
opfindelser af den næste
generation af verdensforandrere.
1126
01:32:05,395 --> 01:32:07,022
De fyre.
1127
01:32:11,027 --> 01:32:13,820
Hvad laver det her?
Unik konkurrence
1128
01:32:14,655 --> 01:32:16,407
er, at dine robotter er designet
1129
01:32:16,532 --> 01:32:19,202
til at løse problemerne
mod vores planet i dag.
1130
01:32:20,452 --> 01:32:22,120
Og som en del af det,
der er en vigtig
1131
01:32:22,247 --> 01:32:24,707
marketingkomponent
til konkurrencen.
1132
01:32:25,123 --> 01:32:29,337
Hold vil blive bedømt på
innovation, effektivitet
1133
01:32:29,462 --> 01:32:31,838
ydeevne, og ogsĂĄ
1134
01:32:32,423 --> 01:32:34,550
Deres evne til
overbevise dine jævnaldrende
1135
01:32:34,675 --> 01:32:36,343
om betydningen
om din opfindelse.
1136
01:32:38,178 --> 01:32:42,098
Og det er grunden
at denne begivenhed tages i betragtning
1137
01:32:42,223 --> 01:32:44,560
en af de vigtigste
robotkonkurrencer
1138
01:32:44,685 --> 01:32:45,978
i verden.
1139
01:32:49,398 --> 01:32:50,858
Og jeg ønsker dig...
1140
01:32:52,067 --> 01:32:53,402
Held og lykke.
1141
01:33:08,333 --> 01:33:10,253
De sagde, jeg skulle tjekke tilbage.
Om morgenen.
1142
01:33:11,462 --> 01:33:12,880
Hvordan har alle det?
1143
01:33:14,132 --> 01:33:16,300
Vores robot er stadig ikke kommet.
1144
01:33:16,425 --> 01:33:18,093
Ă…h nej. Undskyld.
1145
01:33:18,843 --> 01:33:19,928
Den er pĂĄ vej.
1146
01:33:20,053 --> 01:33:21,888
Det bliver du.
Klar, ikke?
1147
01:33:22,055 --> 01:33:23,223
100%.
1148
01:33:23,348 --> 01:33:24,642
- Okay, godt.
- Fint.
1149
01:33:26,602 --> 01:33:28,812
- Godnat.
- Vi ses i morgen.
1150
01:33:28,937 --> 01:33:30,022
Kan vi fĂĄ noget at spise?
1151
01:33:30,147 --> 01:33:32,608
Vent, hvor skal vi hen?
Til middag? Stadig jetlag.
1152
01:33:32,733 --> 01:33:34,068
Det er ligesom Washington igen.
1153
01:33:34,193 --> 01:33:36,028
Vi er bagud, før vi begynder.
1154
01:33:36,153 --> 01:33:37,488
Vi klarer os.
1155
01:33:37,613 --> 01:33:39,823
Okay, her er hvad vi gør.
1156
01:33:39,948 --> 01:33:41,992
Vi får vores robot første ting
om morgenen.
1157
01:33:42,117 --> 01:33:43,660
Ali, Esin, Haadiya og Arezo
1158
01:33:43,785 --> 01:33:44,888
vil sørge for det er op og køre.
1159
01:33:44,912 --> 01:33:46,163
Samtidig,
1160
01:33:46,288 --> 01:33:47,288
Taara vil gĂĄ rundt
1161
01:33:47,332 --> 01:33:48,665
og fortælle holdene
om vores robot
1162
01:33:48,790 --> 01:33:50,710
for markedsføringsdelen
af score.
1163
01:33:50,835 --> 01:33:52,420
- Godt?
- Godt.
1164
01:33:53,670 --> 01:33:54,880
Men?
1165
01:33:56,132 --> 01:33:57,842
Jeg ville ønske, jeg bare var
med robotten.
1166
01:33:57,967 --> 01:33:58,967
Jeg ved det.
1167
01:33:59,552 --> 01:34:01,192
Men det er en fjerdedel.
PĂĄ vores punkter.
1168
01:34:02,472 --> 01:34:04,765
Nej.
1169
01:34:05,933 --> 01:34:07,852
Den største er bedre.
1170
01:34:09,395 --> 01:34:12,147
Okay. En af
største farer
1171
01:34:12,272 --> 01:34:14,650
til mennesker i verden
er landminer.
1172
01:34:14,775 --> 01:34:18,153
78 lande
ueksploderede landminer.
1173
01:34:18,278 --> 01:34:21,657
Sidste år tæt på 10.000
Folk blev såret eller dræbt.
1174
01:34:21,782 --> 01:34:24,660
Og de fleste var mennesker
Ikke i krig.
1175
01:34:25,912 --> 01:34:27,054
Ved du hvad?
Hvor mange er børn?
1176
01:34:27,078 --> 01:34:28,158
Ă…h, jeg glemte at sige det.
1177
01:34:28,247 --> 01:34:29,498
Okay.
1178
01:34:31,417 --> 01:34:34,378
Næsten halvdelen af de civile
som dør er børn.
1179
01:34:39,007 --> 01:34:40,258
Noget andet, jeg gik glip af.
1180
01:34:41,635 --> 01:34:46,098
Jeg kunne aldrig gøre det.
Hvad du laver.
1181
01:34:49,435 --> 01:34:50,685
Selvfølgelig kunne du det.
1182
01:34:54,148 --> 01:34:55,942
Du må være så træt
om at høre dette.
1183
01:35:00,070 --> 01:35:01,488
En af de største farer
1184
01:35:01,613 --> 01:35:03,990
til mennesker i verden
er landminer.
1185
01:35:04,117 --> 01:35:07,537
78 lande
ueksploderede landminer.
1186
01:35:12,917 --> 01:35:14,585
God morgen hold.
1187
01:35:14,710 --> 01:35:17,630
Cafeteriet serverer nu
Morgenmad pĂĄ niveau to.
1188
01:35:18,922 --> 01:35:20,173
En af de største farer
1189
01:35:20,298 --> 01:35:22,092
til mennesker i verden
er landminer.
1190
01:35:23,093 --> 01:35:25,345
78 lande ueksploderet...
1191
01:35:26,222 --> 01:35:27,848
Hvordan gĂĄr det?
1192
01:35:30,810 --> 01:35:31,935
Jeg er så nervøs.
1193
01:35:33,937 --> 01:35:35,497
Det skal du ikke være. Det skal nok gå.
1194
01:35:38,358 --> 01:35:41,153
Du er ogsĂĄ en
Ingeniørprofessor, ikke?
1195
01:35:41,278 --> 01:35:42,638
Ja, det er jeg.
Hvordan ved du det?
1196
01:35:43,447 --> 01:35:45,950
Vi slog dig op.
Vi er virkelig imponerede.
1197
01:35:46,742 --> 01:35:47,535
Det skal du ikke være.
1198
01:35:47,660 --> 01:35:50,578
- Er det nogensinde svært for dig
stĂĄ foran
1199
01:35:50,703 --> 01:35:53,457
sĂĄ mange studerende
Kigger alle pĂĄ dig?
1200
01:35:55,500 --> 01:35:58,587
Ja. Det er skræmmende.
1201
01:36:00,130 --> 01:36:03,383
Du bliver fantastisk. Virkelig.
1202
01:36:07,303 --> 01:36:08,763
Japan pĂĄ 10 minutter.
1203
01:36:08,888 --> 01:36:10,515
Vi er fra det afghanske hold.
1204
01:36:10,640 --> 01:36:12,810
Vores robot var meningen
at være her for to dage siden.
1205
01:36:12,935 --> 01:36:14,371
Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe dig.
1206
01:36:14,395 --> 01:36:15,831
Er du sikker pĂĄ, det blev sendt hertil?
1207
01:36:15,855 --> 01:36:18,690
Ja, helt sikkert. Vores fætter
Hamid sendte det selv.
1208
01:36:18,815 --> 01:36:22,402
601 Second Street, Northeast,
Albuquerque, New Mexico.
1209
01:36:23,320 --> 01:36:26,240
Det er 601 Second Street.
Northwest.
1210
01:36:26,365 --> 01:36:27,992
Det er sikkert tilbage.
PĂĄ lageret.
1211
01:36:29,202 --> 01:36:31,537
Vores robotfisk
kan svømme i en havn
1212
01:36:31,662 --> 01:36:34,457
og afsløre ulovligt
dumpning af forurenende stoffer.
1213
01:36:34,582 --> 01:36:38,335
Deres er sonar i hendes hoved,
sĂĄ fiskene kan se under vandet.
1214
01:36:38,460 --> 01:36:40,003
Og indeni er der en computer.
1215
01:36:40,963 --> 01:36:44,508
Traditionelle vandrobotter
til brug ved propeller eller propelmotorer
1216
01:36:44,633 --> 01:36:47,512
men vi bruger
fisk finne til fremdrift.
1217
01:36:48,428 --> 01:36:52,140
Hvis det lykkes, kan vi hjælpe.
Heler oceaner overalt.
1218
01:37:05,153 --> 01:37:07,030
Gudskelov.
1219
01:37:07,155 --> 01:37:08,155
Held og lykke.
1220
01:37:17,833 --> 01:37:19,686
De mĂĄ have revet i stykker.
Det adskilt i tolden.
1221
01:37:19,710 --> 01:37:21,253
Er alt dog her?
1222
01:37:21,378 --> 01:37:23,047
Denne højre side
døren er temmelig bøjet,
1223
01:37:23,172 --> 01:37:25,507
men jeg tror vi vil være i stand
til at bøje det tilbage.
1224
01:37:26,633 --> 01:37:28,343
Se på forlængerarmen.
1225
01:37:28,468 --> 01:37:30,262
Hele robotten Det kommer an pĂĄ.
1226
01:37:30,762 --> 01:37:33,098
Derhjemme kunne jeg lave
En ny pĂĄ en time.
1227
01:37:33,223 --> 01:37:34,433
Det hjælper os ikke.
1228
01:37:40,397 --> 01:37:42,232
Radio: Det er en raket,
lige ved Garcia...
1229
01:37:42,357 --> 01:37:43,357
Vi skal bruge en garage.
1230
01:37:43,442 --> 01:37:44,777
En garage? Til at parkere?
1231
01:37:44,902 --> 01:37:46,695
Hvor reparerer de biler?
Den nærmeste.
1232
01:37:46,862 --> 01:37:48,488
Lige her. Ni minutter.
1233
01:37:56,830 --> 01:38:00,125
Okay. Vi har 90 minutter.
Lad os begynde at bygge.
1234
01:38:01,752 --> 01:38:03,854
Kommentator: Lad os fejre det.
Videnskab og teknologi.
1235
01:38:03,878 --> 01:38:05,713
Lad os fejre den slags arbejde.
1236
01:38:05,838 --> 01:38:09,427
Og vi er nødt til at skabe den næste
generering af problemløsere.
1237
01:38:09,552 --> 01:38:12,220
Hvilket er grunden til, at vi ikke
Kald dette en konkurrence.
1238
01:38:12,345 --> 01:38:17,183
Dette er en 'coop' etition. De fleste
af robotter vil tabe.
1239
01:38:17,308 --> 01:38:19,185
Alle børnene vinder.
1240
01:38:20,603 --> 01:38:21,605
Tak.
1241
01:38:21,730 --> 01:38:23,023
Hvor meget skylder jeg dig?
1242
01:38:28,778 --> 01:38:29,572
Jeg mĂĄ ordne det her.
1243
01:38:29,738 --> 01:38:32,700
Ă…h, Chica.
Hvor kom du fra?
1244
01:38:32,825 --> 01:38:34,868
Afghanistan.
Jeg har brug for en del
1245
01:38:34,993 --> 01:38:36,870
og din svejser. Vi kan betale.
1246
01:38:40,748 --> 01:38:41,792
Hector.
1247
01:38:43,502 --> 01:38:44,295
Hey, yo. Se lige her.
1248
01:38:44,420 --> 01:38:46,338
Denne chica bare rullet op
fra Afghanistan.
1249
01:38:48,298 --> 01:38:49,298
Afghanistan?
1250
01:38:51,343 --> 01:38:52,637
Hey, der er To af dem.
1251
01:38:53,095 --> 01:38:53,928
Har du en svejser?
1252
01:38:54,053 --> 01:38:55,053
Har vi en svejser?
1253
01:38:55,138 --> 01:38:57,057
Hør her.
Ja, vi har en svejser.
1254
01:38:57,182 --> 01:38:59,267
Kan vi bruge den?
Vi betaler dig for det.
1255
01:38:59,393 --> 01:39:00,435
Kan du svejse?
1256
01:39:00,560 --> 01:39:02,228
Nej, ikke mig, men det gør hun.
1257
01:39:03,897 --> 01:39:05,440
Denne lille pige svejser?
1258
01:39:13,907 --> 01:39:15,200
Arezo bygge færdig med mig.
1259
01:39:15,325 --> 01:39:17,662
Esin, Haadiya, du kommer til
Jeg mĂĄ tale med andre hold.
1260
01:39:18,787 --> 01:39:21,915
Det er, hvad Taara gør.
Hun taler. Ikke os.
1261
01:39:22,040 --> 01:39:23,125
Jeg er isenkræmmer.
1262
01:39:23,250 --> 01:39:24,543
Jeg er en softwareperson.
1263
01:39:25,543 --> 01:39:28,297
Vi har brug for Taara til at gøre dette.
Det har altid været planen.
1264
01:39:28,422 --> 01:39:30,548
Taara har øvet sig.
Hun ved, hvad hun skal sige.
1265
01:39:30,673 --> 01:39:32,050
Det gør du også.
1266
01:39:32,175 --> 01:39:33,175
Jeg kan ikke.
1267
01:39:34,010 --> 01:39:35,053
Det kan jeg virkelig ikke.
1268
01:39:42,643 --> 01:39:43,853
Mit navn er Roya.
1269
01:39:45,397 --> 01:39:49,485
Jeg hedder Jesus.
1270
01:39:50,860 --> 01:39:52,195
Jøsses.
1271
01:39:53,613 --> 01:39:57,117
Du hedder Jesus.
Ligesom den kristne profet?
1272
01:39:57,242 --> 01:40:00,078
Ja. Du fik
Et problem med det?
1273
01:40:00,203 --> 01:40:03,082
Nej, min fars navn er Mohammed.
1274
01:40:04,040 --> 01:40:07,252
Huh? SĂĄdan.
1275
01:40:20,807 --> 01:40:22,100
Jeg kan ikke.
1276
01:40:36,782 --> 01:40:38,158
MĂĄ jeg vise dig noget?
1277
01:40:38,283 --> 01:40:39,325
Selvfølgelig.
1278
01:40:40,160 --> 01:40:41,328
Noget...
1279
01:40:42,913 --> 01:40:45,165
Noget, som jeg...
1280
01:40:49,628 --> 01:40:52,213
- Undskyld.
- Esin...
1281
01:40:58,678 --> 01:40:59,888
Hvad hun... Jeg...
1282
01:41:02,850 --> 01:41:07,478
Hvad vi ville sige,
er, at vores robot er
1283
01:41:08,147 --> 01:41:09,397
for miner til...
1284
01:41:14,612 --> 01:41:15,862
En af de største farer
1285
01:41:15,987 --> 01:41:18,115
til mennesker i verden
er landminer.
1286
01:41:19,073 --> 01:41:22,160
Vores robot stopper ikke
minerne fra arbejdet.
1287
01:41:22,285 --> 01:41:24,788
Det er for...
1288
01:41:24,913 --> 01:41:27,290
- hæren?
- Ja.
1289
01:41:27,623 --> 01:41:28,750
Hæren.
1290
01:41:28,875 --> 01:41:31,920
Vores robot finder minerne
og det er meget let.
1291
01:41:32,753 --> 01:41:35,215
SĂĄ lys, at det ikke vil
fra de smĂĄ miner
1292
01:41:35,340 --> 01:41:37,175
ved at rulle over dem.
1293
01:41:37,300 --> 01:41:39,887
Det er de mest almindelige
miner i Afghanistan.
1294
01:41:40,012 --> 01:41:41,095
Og verden.
1295
01:41:41,972 --> 01:41:44,140
Vores robot har en metaldetektor
1296
01:41:44,265 --> 01:41:45,683
og nĂĄr det finder
noget i jorden,
1297
01:41:45,808 --> 01:41:47,685
det stopper automatisk.
1298
01:41:53,150 --> 01:41:54,693
Ikke klart for dig.
1299
01:41:54,818 --> 01:41:56,820
Nej, nej.
Det er fantastisk.
1300
01:41:56,945 --> 01:41:57,778
Virkelig?
1301
01:41:57,905 --> 01:41:58,905
Ja.
1302
01:42:04,202 --> 01:42:06,788
Vores stok bruger laserbaseret teknologi,
1303
01:42:06,913 --> 01:42:09,667
som mĂĄler afstanden
til forhindringer i en sti.
1304
01:42:09,792 --> 01:42:12,920
Dette hjul foran guider
person med nedsat syn
1305
01:42:13,045 --> 01:42:15,838
ved forsigtigt at trække dem
til venstre eller højre
1306
01:42:15,963 --> 01:42:19,843
og omkring forhindringer at tage
hvor de vil hen.
1307
01:42:19,968 --> 01:42:22,803
Vores robotrør vil
være meget overkommelig.
1308
01:42:22,930 --> 01:42:25,973
Der er over 250 millioner
mennesker i verden
1309
01:42:26,098 --> 01:42:27,350
med nedsat syn.
1310
01:42:27,475 --> 01:42:29,060
Og vi hĂĄber at
forbedre livet for
1311
01:42:29,185 --> 01:42:30,770
SĂĄ mange som muligt.
1312
01:42:34,398 --> 01:42:37,152
Og så bevæger armen sig
frem og tilbage.
1313
01:42:37,277 --> 01:42:40,030
Det er eksisterende teknologi.
Det klarede vi ikke.
1314
01:42:43,908 --> 01:42:44,908
Vil du have en sodavand?
1315
01:42:48,747 --> 01:42:49,747
Ja.
1316
01:42:54,293 --> 01:42:55,545
MĂĄ jeg bruge den her?
1317
01:42:55,670 --> 01:42:57,672
Selvfølgelig, Chica.
Uanset basura finder du.
1318
01:42:57,797 --> 01:42:58,797
Hvad?
1319
01:42:59,173 --> 01:43:00,508
Affald. Det er din.
1320
01:43:00,842 --> 01:43:01,842
Tak.
1321
01:43:04,262 --> 01:43:05,347
Noget nyt?
1322
01:43:05,472 --> 01:43:07,015
Vi arbejder pĂĄ det.
1323
01:43:07,140 --> 01:43:08,475
Du har 35 minutter.
1324
01:43:08,600 --> 01:43:09,475
Hvis du ikke er klar inden da,
1325
01:43:09,602 --> 01:43:10,911
reglerne er
du bliver nødt til at opgive.
1326
01:43:10,935 --> 01:43:12,853
Nej, vi er klar.
Det lover jeg.
1327
01:43:14,313 --> 01:43:15,398
- Hector.
- Ja. Ja.
1328
01:43:15,523 --> 01:43:16,317
Lav svejsningen, mand.
1329
01:43:16,442 --> 01:43:18,568
Nej, jeg ved præcis hvordan det
skal gøres.
1330
01:43:18,693 --> 01:43:19,527
Gas.
1331
01:43:19,695 --> 01:43:21,655
Okay.
1332
01:43:21,780 --> 01:43:22,530
Hvor er hjelmen?
1333
01:43:22,655 --> 01:43:23,782
Er hun altid sĂĄdan?
1334
01:43:23,907 --> 01:43:24,947
Jeg har brug for handsker.
1335
01:43:25,033 --> 01:43:26,618
Hun mistede sin far for nylig.
1336
01:43:28,162 --> 01:43:30,538
Hvad skete der?
1337
01:43:31,290 --> 01:43:32,540
En bombe.
1338
01:43:33,208 --> 01:43:34,627
Tag den her pĂĄ.
1339
01:43:36,628 --> 01:43:37,628
Nej.
1340
01:43:40,298 --> 01:43:42,383
Hector satte ild til den.
Kom nu. Af sted.
1341
01:43:42,508 --> 01:43:44,093
- Kom nu.
- Jeg flytter. Jeg flytter.
1342
01:43:45,178 --> 01:43:46,218
Okay. Hvor meget tid
Har I?
1343
01:43:46,263 --> 01:43:48,140
25 minutter. Mindre.
1344
01:43:49,307 --> 01:43:50,767
Lad os gøre det.
1345
01:43:50,892 --> 01:43:55,105
Vores robot, Peggy, er tiltænkt
til eftersøgnings- og redningsmissioner.
1346
01:43:55,938 --> 01:43:58,567
Der er store værdier for
robotter til at have ben sĂĄ
1347
01:43:58,692 --> 01:44:01,695
at de kan komme til steder
hvor hjulene ville sidde fast.
1348
01:44:01,820 --> 01:44:04,698
Med vores robot kan vi være
en del af redningsindsatsen
1349
01:44:04,823 --> 01:44:06,283
og hjælpe med at redde
liv af dem
1350
01:44:06,408 --> 01:44:07,783
der har været
sĂĄret eller fanget.
1351
01:44:16,335 --> 01:44:18,587
Min familie som bor pĂĄ gĂĄrde.
1352
01:44:18,712 --> 01:44:21,255
De skal ud til markerne hver dag
1353
01:44:21,382 --> 01:44:23,842
men de ved det ikke
hvor minerne er.
1354
01:44:23,967 --> 01:44:28,555
Min fætter døde af en mine.
Hun var 13.
1355
01:44:30,848 --> 01:44:34,227
OgsĂĄ mit land. Vi
har mange miner.
1356
01:44:49,242 --> 01:44:50,327
Hvor er vi?
1357
01:44:55,998 --> 01:44:57,083
Top.
1358
01:44:57,208 --> 01:44:58,210
Ă…h ja.
1359
01:45:02,463 --> 01:45:03,340
Konventcenter, ikke?
1360
01:45:03,465 --> 01:45:04,173
Ja.
1361
01:45:04,298 --> 01:45:06,258
Ind med dig.
1362
01:45:08,220 --> 01:45:09,387
Kom sĂĄ.
1363
01:45:13,058 --> 01:45:14,685
Esin var sĂĄ god.
1364
01:45:14,810 --> 01:45:15,810
Ikke rigtigt.
1365
01:45:16,268 --> 01:45:17,853
Hvor er Roya og Taara?
1366
01:45:17,978 --> 01:45:19,815
Jeg kommer. Bare rolig.
1367
01:45:26,070 --> 01:45:27,947
Du virkelig fra Afghanistan?
1368
01:45:28,073 --> 01:45:29,198
Ja.
1369
01:45:30,325 --> 01:45:34,162
Jeg har været i hæren der.
I 2005. Korangaldalen.
1370
01:45:35,038 --> 01:45:37,707
Virkelig? Vi hørte det.
Om det.
1371
01:45:38,542 --> 01:45:40,627
Mistede en masse venner
Nær dette sted kaldet Quam.
1372
01:45:42,378 --> 01:45:43,672
Undskyld.
1373
01:45:46,633 --> 01:45:48,260
Og I piger Bygger robotter?
1374
01:45:49,343 --> 01:45:53,473
Ja. Vi elsker det.
Vi studerer ogsĂĄ computere.
1375
01:45:53,598 --> 01:45:57,352
Det er godt. Det er godt.
Det er et smukt land.
1376
01:45:58,520 --> 01:46:00,120
Det blev aldrig gammelt.
Flyver over det.
1377
01:46:01,063 --> 01:46:03,317
Og rare mennesker.
Ligesom dig og damen.
1378
01:46:16,370 --> 01:46:17,413
Held og lykke derinde.
1379
01:46:17,538 --> 01:46:18,665
Tak.
1380
01:46:24,587 --> 01:46:25,630
Gudskelov.
1381
01:46:25,755 --> 01:46:27,257
Gudskelov.
1382
01:46:27,382 --> 01:46:28,401
Hvor meget tid skal vi
har forladt?
1383
01:46:28,425 --> 01:46:29,425
To minutter.
1384
01:46:29,675 --> 01:46:30,802
- Ă…h nej.
- Vi kan godt.
1385
01:46:30,927 --> 01:46:32,803
Hvordan gik det?
At fortælle de andre hold?
1386
01:46:32,928 --> 01:46:34,263
Esin var fantastisk.
1387
01:46:34,388 --> 01:46:36,223
- Det var jeg ikke.
- Det var hun virkelig.
1388
01:46:39,060 --> 01:46:40,312
Ah,
1389
01:46:43,022 --> 01:46:44,440
Okay. SĂĄdan.
1390
01:46:44,690 --> 01:46:45,942
Lige der.
1391
01:46:48,195 --> 01:46:50,488
Næste, Team Afghanistan.
1392
01:46:56,077 --> 01:46:57,662
Team Afghanistan.
1393
01:47:01,625 --> 01:47:05,628
Jeg er bange for den afghanske
Holdet mĂĄ opgive.
1394
01:47:06,212 --> 01:47:07,713
Vi er her.
1395
01:47:09,548 --> 01:47:12,093
Vi er her.
Vi er her.
1396
01:47:12,218 --> 01:47:15,097
Lykkeligt. Det afghanske team
er ankommet.
1397
01:47:16,430 --> 01:47:19,058
- Jessica: Hvis taler?
- Taara.
1398
01:47:33,615 --> 01:47:35,783
Esin, du gør det.
1399
01:47:35,908 --> 01:47:37,368
Jeg kan ikke.
1400
01:47:37,952 --> 01:47:40,247
Har du ikke gået rundt fortælle
Alle de andre hold?
1401
01:47:41,288 --> 01:47:42,790
Ja, men jeg...
1402
01:47:45,418 --> 01:47:46,962
Det skal nok gĂĄ.
1403
01:47:53,760 --> 01:47:56,345
- Okay.
- Arezo: Er du klar?
1404
01:47:56,470 --> 01:47:58,138
En, to, tre.
1405
01:48:04,770 --> 01:48:07,023
Du kom.
1406
01:48:07,148 --> 01:48:09,317
Jeg ville ikke gĂĄ glip af det.
Til hvad som helst.
1407
01:48:44,727 --> 01:48:47,397
Vi er de afghanske piger
robotteam.
1408
01:48:49,273 --> 01:48:50,358
Og...
1409
01:48:53,570 --> 01:48:54,737
og...
1410
01:48:57,198 --> 01:48:58,198
Kom nu.
1411
01:49:01,118 --> 01:49:04,497
Og vi har lavet
en minerydningsrobot.
1412
01:49:05,832 --> 01:49:08,083
Mange tusinde voksne og børn
1413
01:49:08,208 --> 01:49:11,212
dræbes hvert år ved landminer.
1414
01:49:11,337 --> 01:49:14,215
Den mest almindelige er
hvor, hvis du træder på det,
1415
01:49:14,340 --> 01:49:15,717
minen eksploderer.
1416
01:49:16,760 --> 01:49:20,305
Vores robot er
designet til dem. Arezo...
1417
01:49:23,850 --> 01:49:26,853
Det er billigt at bygge
og let at samle.
1418
01:49:26,978 --> 01:49:30,107
SĂĄ alle kan bygge dem
fra gamle bildele.
1419
01:49:31,232 --> 01:49:33,735
Foran robotten...
er en metaldetektor.
1420
01:49:34,777 --> 01:49:37,655
NĂĄr minen er identificeret,
robotten bipper
1421
01:49:37,780 --> 01:49:39,782
og markerer stedet med maling.
1422
01:49:43,202 --> 01:49:46,623
Vi fjerner ikke minerne.
Det er til hæren.
1423
01:49:46,748 --> 01:49:47,998
Men at vide hvor de er
1424
01:49:48,123 --> 01:49:50,668
er det vigtigste.
1425
01:49:50,793 --> 01:49:54,005
Og mens robotten bevæger sig,
det maler ud linjer at vise
1426
01:49:54,130 --> 01:49:57,383
hvor det kontrolleres for miner
og hvor det nu er sikkert at tage hen.
1427
01:49:59,218 --> 01:50:02,888
Vi hĂĄber, at vi kan producere
Mange robotter en dag.
1428
01:50:03,765 --> 01:50:05,308
Vi vil ogsĂĄ give design
1429
01:50:05,433 --> 01:50:07,060
til mennesker i andre lande
1430
01:50:07,185 --> 01:50:09,478
sĂĄ de kan bygge disse
robotterne selv.
1431
01:50:10,730 --> 01:50:15,027
Vores mĂĄl er at redde
lever over hele verden.
1432
01:50:45,973 --> 01:50:46,975
Held og lykke.
1433
01:50:47,100 --> 01:50:48,308
I lige mĂĄde.
1434
01:50:57,568 --> 01:50:59,695
Den store Isaac Newton sagde
1435
01:50:59,820 --> 01:51:01,655
i hans første lov om fysik.
1436
01:51:01,782 --> 01:51:04,867
En krop i hvile tendens
at blive i hvile.
1437
01:51:04,992 --> 01:51:07,453
En krop i bevægelse
har tendens til at være i bevægelse.
1438
01:51:08,622 --> 01:51:11,917
Og alle jer her, er i bevægelse.
1439
01:51:12,958 --> 01:51:15,170
Og fører os ind
videnskabens fremtid
1440
01:51:15,295 --> 01:51:17,922
pĂĄ en mĂĄde, der bringer
vi alle sĂĄ meget hĂĄb.
1441
01:51:20,175 --> 01:51:24,387
I dag var en konkurrence
og et spil pĂĄ en mĂĄde.
1442
01:51:25,597 --> 01:51:27,515
Men det er ogsĂĄ alvorligt.
1443
01:51:27,640 --> 01:51:29,850
Fordi i vor tid vi konfronteres
1444
01:51:29,975 --> 01:51:33,187
med enorme udfordringer
global opvarmning
1445
01:51:34,063 --> 01:51:37,858
miljøødelæggelse Krig og mere.
1446
01:51:37,983 --> 01:51:40,237
Det er op til dig.
Generation til at møde dem.
1447
01:51:41,362 --> 01:51:44,365
Og i dag er du steget op
til denne udfordring
1448
01:51:44,490 --> 01:51:46,952
med fantasi og glans.
1449
01:51:48,953 --> 01:51:50,205
Tak.
1450
01:51:54,583 --> 01:51:56,753
Nu vil du vel have...
at høre vinderne.
1451
01:51:57,462 --> 01:51:58,755
Ă…h...
1452
01:51:59,963 --> 01:52:01,548
Klar?
1453
01:52:01,673 --> 01:52:04,552
Bronze medaljen gĂĄr til
1454
01:52:04,677 --> 01:52:07,430
et team, hvis teknologi
har det potentielle
1455
01:52:07,555 --> 01:52:11,392
til at hjælpe med at redde folk i
de vanskeligste omstændigheder.
1456
01:52:12,352 --> 01:52:14,978
Det store team fra Pennsylvania.
1457
01:52:23,655 --> 01:52:26,032
Godt arbejde.
1458
01:52:30,495 --> 01:52:32,413
Nu til sølvmedaljen.
1459
01:52:32,538 --> 01:52:35,792
Dette gĂĄr til et hold, hvis
innovative robotrør
1460
01:52:35,917 --> 01:52:37,252
vil ændre liv
1461
01:52:37,377 --> 01:52:40,003
af millioner af visuelt
hos mennesker med nedsat leverfunktion.
1462
01:52:40,130 --> 01:52:45,302
Jeg vil gerne lykønske dette
Fantastisk hold fra Californien.
1463
01:52:47,720 --> 01:52:50,848
- Ă…h,
- Ă…h nej.
1464
01:52:54,643 --> 01:52:56,145
Og endelig guldmedaljen.
1465
01:52:57,397 --> 01:53:00,192
Dagens vinder
vil ikke overraske nogen
1466
01:53:00,317 --> 01:53:01,650
der har været meget opmærksom
1467
01:53:01,775 --> 01:53:03,653
til opfindelser
i denne sal i dag.
1468
01:53:04,487 --> 01:53:06,948
Guldmedaljen gĂĄr til...
1469
01:53:11,743 --> 01:53:13,830
Det afghanske pigerobothold.
1470
01:53:32,932 --> 01:53:35,768
Tillykke.
Godt klaret.
1471
01:53:37,020 --> 01:53:39,313
Tillykke, sĂĄ fortjent.
1472
01:53:40,565 --> 01:53:42,858
Tillykke.
Flot klaret.
1473
01:53:44,152 --> 01:53:47,072
- Tillykke, godt gĂĄet.
- Tak.
1474
01:53:50,032 --> 01:53:51,450
Tillykke.
1475
01:53:51,783 --> 01:53:54,745
Tillykke. Fremragende.
1476
01:53:56,288 --> 01:53:58,207
Godt arbejde, tillykke.
1477
01:54:01,585 --> 01:54:02,920
Jeg vil gerne sige en
stor tak til
1478
01:54:03,045 --> 01:54:04,463
den internationale robotforskning
1479
01:54:04,588 --> 01:54:07,383
Innovationsmesterskaber
Albuquerque.
1480
01:54:11,012 --> 01:54:13,848
Tillykke til alle
vores vindere. Tak.
1481
01:54:17,893 --> 01:54:19,937
Afghanistan!
1482
01:54:24,692 --> 01:54:27,320
Du gjorde det. Dig. Du gjorde det.
1483
01:54:27,487 --> 01:54:28,697
Vi gjorde det alle sammen.
1484
01:54:54,013 --> 01:54:56,933
Stor tak til dig, der
viste sig og understøttet.
1485
01:55:43,813 --> 01:55:45,440
["Vi tror pĂĄ hĂĄb" af Jeff Beal,
1486
01:55:45,565 --> 01:55:48,275
[ft. Aryana Sayeed
og Brooklyn Girls kor]
107415