All language subtitles for Rule.Breakers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTSMX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFIY film site: YTSMX 3 00:00:30,407 --> 00:00:32,117 Første gang Jeg rørte ved computeren. 4 00:00:33,158 --> 00:00:35,078 Det var som et lys i mørket. 5 00:00:37,038 --> 00:00:41,667 Jeg kunne se billeder, bøger, videoer... mere 6 00:00:42,627 --> 00:00:46,338 og min lille verden blev større og større. 7 00:00:46,463 --> 00:00:48,257 Det er bare en skærm. 8 00:00:48,382 --> 00:00:51,845 Men det er forbundet til millioner af andre. 9 00:00:51,970 --> 00:00:55,515 Udveksling af oplysninger udveksling af idéer 10 00:00:55,640 --> 00:01:00,728 at dele hvad mænd har forhindrede os i at lære. 11 00:01:02,188 --> 00:01:06,317 Piger er ikke frie i livet, men vi er på dette. 12 00:01:07,235 --> 00:01:11,613 Det er min søster Elaha. Min partner i vores selskab. 13 00:01:16,452 --> 00:01:18,622 Computere er som et sprog. 14 00:01:20,290 --> 00:01:23,585 Først lærer du grammatikken, og så kan du tale. 15 00:01:23,710 --> 00:01:27,047 Dette er sproget i det 21. århundrede. 16 00:01:28,548 --> 00:01:31,802 Viden er magt. Her er døren til viden. 17 00:01:32,677 --> 00:01:34,720 Vi er begyndt computerklasseværelser 18 00:01:34,845 --> 00:01:37,265 for piger i Herat og Kabul. 19 00:01:38,223 --> 00:01:42,728 Nu vil vi udvide udenfor Byerne begynder med dig. 20 00:01:45,022 --> 00:01:47,233 Dette er ikke længere vores fædre ", 21 00:01:47,358 --> 00:01:49,652 vores bedstefars, Afghanistan. 22 00:01:52,072 --> 00:01:53,990 Det er også vores Afghanistan. 23 00:01:56,367 --> 00:01:57,493 Vores tid. 24 00:02:10,047 --> 00:02:12,175 Hvordan gik det? 25 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 Vi får se. 26 00:02:14,052 --> 00:02:16,637 Deres forældre vil have hjerte angriber, når de hører det. 27 00:02:17,763 --> 00:02:19,682 De vil komme rundt. 28 00:02:19,807 --> 00:02:20,807 Det håber jeg. 29 00:02:57,262 --> 00:02:58,387 Det er forfærdeligt. 30 00:02:59,263 --> 00:03:02,225 - Ikke mere iransk rap. - Jeg kører. 31 00:03:02,350 --> 00:03:03,517 Det er også forfærdeligt. 32 00:03:03,643 --> 00:03:05,228 Næste gang Så tag en rickshaw. 33 00:03:05,353 --> 00:03:08,815 5 minutter God musik, tak. 34 00:03:09,648 --> 00:03:12,027 For din yndlingssøster. 35 00:03:12,152 --> 00:03:13,360 Okay, selvfølgelig. 36 00:03:29,877 --> 00:03:31,295 Ali! 37 00:04:00,325 --> 00:04:02,785 - Computere kommer i dag, Stor dag. 38 00:04:02,910 --> 00:04:04,037 For drengene. 39 00:04:06,330 --> 00:04:08,958 Hvis drenge kan bruge computerne, så kan pigerne også. 40 00:04:09,750 --> 00:04:11,710 Sig, at du vil til at bruge dem også, Roya. 41 00:04:46,370 --> 00:04:49,123 Vi har kun to computere. 42 00:04:49,248 --> 00:04:51,292 Alle skal Vent på deres tur. 43 00:04:52,168 --> 00:04:54,128 Piger udenfor. 44 00:05:15,023 --> 00:05:16,192 Efter mig. 45 00:05:16,317 --> 00:05:18,152 Computer. - Klasse: computer. 46 00:05:18,652 --> 00:05:20,488 -Lærer: -Klasse: kabel, 47 00:05:20,613 --> 00:05:22,032 - Lærer: mus -Klasse: mus 48 00:05:22,240 --> 00:05:24,367 Computer. - Klasse: computer, 49 00:05:24,492 --> 00:05:26,785 -Lærer: -Klasse: kabel, 50 00:05:26,952 --> 00:05:28,788 Mouse. - Klasse: mus. 51 00:05:39,173 --> 00:05:40,800 Må jeg låne dem her? 52 00:05:41,342 --> 00:05:42,342 Kun for drengene. 53 00:05:42,385 --> 00:05:44,545 Hvilke drenge? Jeg har aldrig Jeg har set en bruge dem. 54 00:05:45,012 --> 00:05:46,347 Her er din fars kager. 55 00:05:46,472 --> 00:05:49,558 Og hvorfor glemmer du ikke alt om ting, der ikke vedrører dig. 56 00:05:52,937 --> 00:05:55,374 Jeg ved, hvordan man sætter disse op så du kan faktisk bruge dem. 57 00:05:55,398 --> 00:05:56,732 Og start opladning. 58 00:05:57,942 --> 00:06:01,237 Jeg ved, hvordan de virker. Jeg har ikke brug for din hjælp. 59 00:06:01,362 --> 00:06:02,822 Hvis du ved hvordan er de aldrig på? 60 00:06:17,462 --> 00:06:18,797 Roya... 61 00:06:20,297 --> 00:06:21,298 Vent lidt. 62 00:06:30,015 --> 00:06:30,892 Du ved ikke hvordan til at bruge dette? 63 00:06:31,017 --> 00:06:32,518 - Det gør jeg. - Hvordan? 64 00:06:36,272 --> 00:06:37,440 Jeg har læst om det. 65 00:06:41,027 --> 00:06:44,197 Okay, geni. Vis mig det. 66 00:07:02,798 --> 00:07:04,467 - Ah - Kom ud herfra. 67 00:07:04,592 --> 00:07:06,718 Vent venligst. Bare ti minutter mere. 68 00:07:06,843 --> 00:07:08,053 Jeg sagde, skrid. 69 00:07:08,178 --> 00:07:10,180 Jeg laver en aftale. 70 00:07:12,308 --> 00:07:13,517 Du lod mig komme her. I en time 71 00:07:13,642 --> 00:07:15,645 før du åbner hver morgen, 72 00:07:16,187 --> 00:07:18,438 Jeg vil lære at bruge disse og så vil jeg lære dig det. 73 00:07:45,800 --> 00:07:48,135 Jeg troede ikke rigtig du ville være her. 74 00:08:10,533 --> 00:08:11,843 Jeg har lige mistet forbindelsen. 75 00:08:11,867 --> 00:08:12,910 Vent lidt. 76 00:09:05,503 --> 00:09:07,840 Vi har fem klasser. En dag på Sharia lov 77 00:09:07,965 --> 00:09:09,925 og nul på computere. 78 00:09:10,050 --> 00:09:13,470 En klasse. Det er alt, hvad vi ønsker. 79 00:09:15,222 --> 00:09:16,783 Det forventer du, at jeg gør. Knips mine fingre 80 00:09:16,807 --> 00:09:18,977 og genopfinde den afghanske uddannelsessystem. 81 00:09:19,102 --> 00:09:20,812 Vi beder om Kun én klasse. 82 00:09:24,315 --> 00:09:25,983 Den eneste måde du kan gøre dette 83 00:09:26,150 --> 00:09:29,278 er hvis du får 70% af de studerende til at blive enige. 84 00:09:30,237 --> 00:09:31,237 70%. 85 00:09:31,280 --> 00:09:34,700 Men grunden til reglen er, Det sker aldrig. 86 00:09:34,825 --> 00:09:36,368 Der er en bedre chance for Madonna 87 00:09:36,493 --> 00:09:37,995 bliver præsident af Afghanistan 88 00:09:38,120 --> 00:09:40,122 end at få 70% på dette. 89 00:10:17,410 --> 00:10:18,410 Med denne metode, 90 00:10:18,493 --> 00:10:20,747 vi tog to separate Arrays og forbundet dem. 91 00:10:27,503 --> 00:10:29,463 Jeg har en til Du skal mødes. 92 00:10:31,048 --> 00:10:33,967 En amerikaner. Teknisk leder. 93 00:10:48,773 --> 00:10:50,275 Jeg nåede det næsten ikke. 94 00:10:50,860 --> 00:10:53,028 De lukkede ned Kabul lufthavn i tre timer 95 00:10:53,153 --> 00:10:55,823 på grund af selvmord Bombning ved hovedporten. 96 00:10:56,657 --> 00:10:59,285 Så var det umuligt til at navigere i denne by. 97 00:10:59,410 --> 00:11:01,703 Holdt kørsel i cirkler rundt om de store tårne. 98 00:11:03,497 --> 00:11:05,332 Musalla minarets. 99 00:11:06,208 --> 00:11:07,543 De er fra 1417. 100 00:11:07,668 --> 00:11:10,628 600 år, ingen Jeg ville sætte vejskilte op. 101 00:11:10,755 --> 00:11:12,275 Tallene gør ikke Det giver også mening. 102 00:11:13,340 --> 00:11:14,592 Vi har haft travlt. 103 00:11:14,717 --> 00:11:18,012 Det tror jeg. Du havde det Britisk problem. 104 00:11:18,137 --> 00:11:19,180 Så havde du russerne. 105 00:11:19,305 --> 00:11:20,680 Du glemte Djengis Khan. 106 00:11:20,807 --> 00:11:23,683 Og Alexander den Store, nogle få andre. 107 00:11:23,808 --> 00:11:25,518 Du har ret omkring Men tallene. 108 00:11:25,643 --> 00:11:27,938 Det første projekt Larry Page og Sergey Brinn 109 00:11:28,063 --> 00:11:29,357 gjorde som ph.d.-studerende 110 00:11:29,482 --> 00:11:32,485 var de omnummereret kontorerne I deres Stanford bygning. 111 00:11:32,610 --> 00:11:34,170 Nummereringen gav ingen mening. Før det. 112 00:11:34,237 --> 00:11:36,238 De havde ansvaret. Selv som børn. 113 00:11:36,363 --> 00:11:37,155 Jeg tror, hvis dit mål 114 00:11:37,280 --> 00:11:39,867 var at organisere oplysninger om verden 115 00:11:39,992 --> 00:11:42,620 organisere din bygning var et godt sted at starte. 116 00:11:42,745 --> 00:11:45,998 Godt arbejde, i et værelse på 50 Folk, du har fundet Samir. 117 00:11:46,123 --> 00:11:46,998 Hej. 118 00:11:47,123 --> 00:11:48,958 - Hvordan går det med min ven? - Godt. 119 00:11:49,085 --> 00:11:50,502 Samir Sinha. 120 00:11:50,627 --> 00:11:53,130 Og det er Roya, Min stjerneelev. 121 00:11:53,255 --> 00:11:55,842 Hun er også nu leder af IT for hele universitetet. 122 00:11:56,800 --> 00:11:57,802 Det lyder rigtigt. 123 00:11:59,052 --> 00:12:00,196 Hvis du er så god som Min ven siger: 124 00:12:00,220 --> 00:12:02,388 du vil ikke kode for resten af dit liv, ikke? 125 00:12:02,515 --> 00:12:04,015 Hun vil gøre en første grad professor. 126 00:12:04,142 --> 00:12:05,725 Uden tvivl. Nej, det ville hun. 127 00:12:05,852 --> 00:12:08,020 Men vi har også brug for Selskabsstiftere 128 00:12:08,145 --> 00:12:09,539 der ville ansætte folk der består af 129 00:12:09,563 --> 00:12:11,440 universiteter som dine. 130 00:12:11,565 --> 00:12:12,858 Jeg er stadig i skole. 131 00:12:13,025 --> 00:12:13,775 Jeg gik stadig i skole. 132 00:12:13,900 --> 00:12:15,402 Da jeg startede Mit første firma. 133 00:12:16,403 --> 00:12:18,530 Vil du virkelig? Hjælpe dit land? 134 00:12:19,448 --> 00:12:20,740 Du må være god nok. 135 00:12:50,437 --> 00:12:52,482 Hør, Roya Mahboob har en vision 136 00:12:52,607 --> 00:12:54,275 for kvindelige iværksættere i Afghanistan 137 00:12:54,400 --> 00:12:56,068 og det syn var belønnet sidste måned 138 00:12:56,193 --> 00:12:57,393 med midler til hendes opstart. 139 00:12:59,780 --> 00:13:01,490 Dette er en American Magazine. 140 00:13:01,615 --> 00:13:04,743 Jeg talte kun med hende. I 10 minutter. 141 00:13:06,870 --> 00:13:08,247 Dette er Roya i American Magazine. 142 00:13:10,207 --> 00:13:12,250 Jeg er nødt til at sigte dig mere til te nu. 143 00:13:15,963 --> 00:13:18,673 Alle typer "x" og et "=" -tegn. 144 00:13:18,798 --> 00:13:20,118 Vi ønsker at gøre det er et heltal 145 00:13:20,968 --> 00:13:24,347 og at gøre det, nu indtaste "int" i spidsen af linjen. 146 00:13:25,890 --> 00:13:27,892 Så lad os give det en værdi på 2. 147 00:13:29,560 --> 00:13:30,643 Så sætter vi en semikolon 148 00:13:30,768 --> 00:13:31,978 ved slutningen af linjen 149 00:13:32,103 --> 00:13:33,980 at vise, at linjen er slut. 150 00:13:40,278 --> 00:13:41,113 Er du okay? 151 00:13:41,238 --> 00:13:43,657 Jeg kan bare ikke tro at jeg virkelig gør det her. 152 00:13:51,248 --> 00:13:53,208 Er det dit kontor? 153 00:13:54,335 --> 00:13:57,420 Google startede i garagen og derefter var over en cykel butik. 154 00:13:57,547 --> 00:13:58,547 Ah. 155 00:13:59,298 --> 00:14:01,883 Overbetalt for mine cykler der i årevis. 156 00:14:03,010 --> 00:14:04,863 Hvordan er pigernes computer? Skal I i klasseværelser? 157 00:14:04,887 --> 00:14:06,180 - Godt. - Ja 158 00:14:06,305 --> 00:14:07,640 Og slemt. 159 00:14:08,807 --> 00:14:10,850 Vi har 6 ud af 10. Klasseværelser op og køre. 160 00:14:12,060 --> 00:14:14,355 De andre kommer op. Om måske to uger. 161 00:14:14,480 --> 00:14:16,065 Hvad er det værste? 162 00:14:17,692 --> 00:14:18,858 Det. 163 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Hvordan er det slemt? 164 00:14:20,068 --> 00:14:21,695 10 klasseværelser er en falde i havet. 165 00:14:21,820 --> 00:14:23,363 Det ændrer ikke noget. 166 00:14:23,488 --> 00:14:24,990 Du ændrer ting. For de piger. 167 00:14:25,115 --> 00:14:30,662 Nej, vi må dyrke pigerne. ' computer klasseværelser en eller anden måde. 168 00:14:32,247 --> 00:14:33,847 Du ved hvornår din venner startede Google 169 00:14:34,708 --> 00:14:36,960 der var andre virksomheder At vinde løbet. 170 00:14:37,085 --> 00:14:38,795 Mindre har du sikkert. Glemt om, 171 00:14:38,920 --> 00:14:43,342 ligesom Spørg Jeeves, Alta Vista, og nogle virkelig store fyre også. 172 00:14:43,467 --> 00:14:46,428 Yahoo, Microsoft, var fuldstændig dominerende. 173 00:14:47,638 --> 00:14:49,138 Og så kommer Google. 174 00:14:49,265 --> 00:14:51,017 Og de var ikke bare bedre. 175 00:14:51,142 --> 00:14:53,810 De sørgede for alle så de var bedre. 176 00:14:54,895 --> 00:14:55,895 Så... 177 00:15:04,780 --> 00:15:05,822 For robotter? 178 00:15:05,948 --> 00:15:07,532 Studerende bygge disse robotter 179 00:15:07,658 --> 00:15:09,618 og de går til konkurrencer. 180 00:15:09,743 --> 00:15:11,620 Og denne plan er baseret på hvad? 181 00:15:12,663 --> 00:15:14,122 Ti minutters googling? 182 00:15:15,332 --> 00:15:17,042 Ja, Googling. 183 00:15:18,002 --> 00:15:19,420 Men hele natten. 184 00:15:21,088 --> 00:15:22,273 Jeg talte med Samir. Han siger, han kan 185 00:15:22,297 --> 00:15:23,733 introducere mig for folk i denne verden. 186 00:15:23,757 --> 00:15:26,843 Roya, vi har knap råd computerklasseværelser 187 00:15:26,968 --> 00:15:28,196 og nu vil du til at lave robotter. 188 00:15:28,220 --> 00:15:30,055 Ja, vi må sprede os. Ordet for, hvad vi gør. 189 00:15:30,888 --> 00:15:32,390 - At vinde noget stort... - Sådan? 190 00:15:33,517 --> 00:15:36,770 Hvad med: et afghansk ishockeyhold. 191 00:15:39,230 --> 00:15:42,652 Forestil dig, en alle piger robotteam 192 00:15:42,777 --> 00:15:46,322 konkurrerende i Europa i Amerika. 193 00:15:46,447 --> 00:15:48,240 Okay, et lille problem. 194 00:15:48,365 --> 00:15:50,700 Ingen af os ved det. Noget om robotter. 195 00:15:50,825 --> 00:15:51,825 Det vil tænde en brand. 196 00:15:51,910 --> 00:15:54,413 Det vil vise vores piger i et nyt lys. 197 00:15:55,372 --> 00:15:56,707 Det vil vise dem vinde. 198 00:15:56,832 --> 00:15:58,167 Hvilke piger? 199 00:15:58,292 --> 00:15:59,877 Dem i vores klasseværelser? 200 00:16:00,002 --> 00:16:01,602 De fleste af dem kan ikke få på Facebook. 201 00:16:01,670 --> 00:16:03,588 Og hvis de gjorde, deres fædre og brødre 202 00:16:03,713 --> 00:16:06,092 ville gifte dem ud eller slå dem. 203 00:16:06,217 --> 00:16:07,342 De ville slå os. 204 00:16:08,135 --> 00:16:09,928 Og du vil flyve dem over hele verden 205 00:16:10,053 --> 00:16:12,222 til computer og Robotkonkurrencer? 206 00:16:12,347 --> 00:16:13,432 Ja. 207 00:16:14,933 --> 00:16:16,560 Ingen fra Afghanistan har nogensinde 208 00:16:16,685 --> 00:16:17,885 Har gjort noget Sådan her før. 209 00:16:21,523 --> 00:16:22,648 Piger og robotter? 210 00:16:27,822 --> 00:16:30,573 Intet er sket, medmindre... Nogen drømte det først. 211 00:16:37,038 --> 00:16:39,248 Hvem skal undervise? Disse piger? 212 00:16:39,375 --> 00:16:41,210 Det er du. Du er træneren. 213 00:16:41,335 --> 00:16:42,418 Mig? 214 00:16:58,185 --> 00:16:59,603 Ali! 215 00:17:18,497 --> 00:17:19,748 Ned, ned. 216 00:18:00,955 --> 00:18:02,332 Er alle okay? 217 00:18:02,958 --> 00:18:03,958 Okay? 218 00:18:04,502 --> 00:18:06,002 Okay. 219 00:18:08,338 --> 00:18:09,923 Næste gang vil deres pistol ikke jamme. 220 00:18:16,138 --> 00:18:17,472 Hvad gør vi nu? 221 00:18:20,308 --> 00:18:22,018 Vi leder til piger i Herat 222 00:18:22,143 --> 00:18:24,228 der gerne vil at lære om robotteknologi. 223 00:18:24,353 --> 00:18:25,897 Dette vil den første nogensinde 224 00:18:26,022 --> 00:18:27,900 robotteam for Afghanistan. 225 00:18:28,025 --> 00:18:30,193 Vi leder efter piger. Der er mekanisk minded 226 00:18:30,318 --> 00:18:32,570 og ønsker at udforske robotternes verden. 227 00:18:32,695 --> 00:18:34,322 Dette vil den første nogensinde 228 00:18:34,447 --> 00:18:35,948 robotteam for Afghanistan. 229 00:18:36,073 --> 00:18:38,077 Vi starter en Alle-piger hold. 230 00:18:38,202 --> 00:18:42,205 Vi leder efter piger der Excel på matematik, matematik og videnskab 231 00:18:42,330 --> 00:18:44,667 og vi vil rejse alle over hele verden 232 00:18:44,792 --> 00:18:46,752 at konkurrere med teams fra andre lande. 233 00:18:46,877 --> 00:18:50,505 Hvis der er nogen interesse for alle, fortæl dine venner 234 00:18:50,630 --> 00:18:51,923 - og please, - Please, 235 00:18:52,048 --> 00:18:54,092 Kom venligst til vores Mødet på lørdag. 236 00:18:54,217 --> 00:18:55,302 Lørdag kl. 2. 237 00:18:55,427 --> 00:18:57,428 Klokken to på den Herat High School for Girls. 238 00:18:57,553 --> 00:18:58,972 Det er en stor mulighed. 239 00:18:59,097 --> 00:19:00,307 Det er en stor mulighed. 240 00:19:00,432 --> 00:19:02,308 Kom nu. 241 00:19:28,585 --> 00:19:31,087 Jeg forventede ikke en parade, men... 242 00:19:34,925 --> 00:19:36,133 Er du Roya? 243 00:20:08,625 --> 00:20:12,712 Undskyld, men klasseværelset var... for lille, så vi kom her. 244 00:20:25,517 --> 00:20:28,728 Vi leder efter fire. Piger til det første hold. 245 00:20:28,853 --> 00:20:31,648 Derefter starter vi Et nyt hold hvert år. 246 00:20:32,482 --> 00:20:34,777 Og vi vil rejse, over hele verden 247 00:20:34,902 --> 00:20:36,570 at konkurrere mod andre lande. 248 00:20:37,778 --> 00:20:39,488 Min bror Ali har skrevet en test 249 00:20:39,615 --> 00:20:40,865 med fysik og matematik, 250 00:20:41,700 --> 00:20:43,410 som vil hjælpe os vælge holdet. 251 00:20:48,207 --> 00:20:49,792 De piger er fantastiske. 252 00:20:51,835 --> 00:20:54,462 Men deres forældre vil Tror vi er den onde Iblis. 253 00:20:55,672 --> 00:20:57,423 Og alle ved Vi blev beskudt. 254 00:20:57,548 --> 00:20:58,925 De vidste og tog testen alligevel. 255 00:21:02,928 --> 00:21:04,263 Nå, det er på to måneder. 256 00:21:04,388 --> 00:21:05,866 Alt for tidligt. Vi bør vente på en anden. 257 00:21:05,890 --> 00:21:07,570 Nej, vi er nødt til Gør det til Washington. 258 00:21:07,642 --> 00:21:09,728 Vi har ikke midlerne. Og vi har ikke pigerne. 259 00:21:23,158 --> 00:21:25,136 Du har et problem med din bil eller din motorcykel. 260 00:21:25,160 --> 00:21:27,828 Det er kvinden, der tog med. Computere til vores skole. 261 00:21:29,038 --> 00:21:31,708 - Ms. Mahboob - Roya. 262 00:21:32,542 --> 00:21:34,252 Jeg skylder dig en stor tak. 263 00:21:34,670 --> 00:21:36,212 Taara er meget talentfuld. 264 00:21:36,338 --> 00:21:38,632 Det fortæller hun os. 265 00:21:39,800 --> 00:21:43,803 Jeg vil tale med Taara. Til jer begge om, um 266 00:21:44,680 --> 00:21:45,888 Taara er med på holdet. 267 00:21:46,013 --> 00:21:50,310 Ja, ja. Tak. 268 00:21:52,228 --> 00:21:54,815 Team? Som en Fodboldhold? 269 00:21:56,775 --> 00:21:59,110 På en måde, men med robotter. 270 00:22:00,695 --> 00:22:02,780 Taara fik en af højeste score på vores test 271 00:22:02,905 --> 00:22:04,032 Robotter? 272 00:22:08,703 --> 00:22:09,578 Det er ikke sjovt. 273 00:22:09,705 --> 00:22:14,000 Det er sjovt. Medmindre du mener det. 274 00:22:14,710 --> 00:22:16,962 Ms. Mahboob sagde Vi skal bygge robotter. 275 00:22:17,087 --> 00:22:19,088 Ingen Taara, ingen Roya. 276 00:22:19,213 --> 00:22:22,217 Tak fordi du gav Taara muligheden for at lære computere 277 00:22:22,342 --> 00:22:23,927 men nu er du Det er noget sludder. 278 00:22:24,052 --> 00:22:25,279 Kan jeg bare sige Er du min idé? 279 00:22:25,303 --> 00:22:27,472 Nej. Tror du, at vores Piger har den luksus 280 00:22:27,597 --> 00:22:29,057 at spille på sådanne spil? 281 00:22:29,182 --> 00:22:30,517 Please? 282 00:22:30,642 --> 00:22:32,893 Pigerne vil lære robotteknologi. 283 00:22:33,018 --> 00:22:34,454 Dette vil hjælpe dem vinderstipendier 284 00:22:34,478 --> 00:22:35,855 til at studere, hvor de vil. 285 00:22:36,982 --> 00:22:38,817 Du ville være ingeniør? 286 00:22:40,818 --> 00:22:43,197 Du ved, hvad der går til en College kunne betyde for mig. 287 00:22:44,030 --> 00:22:47,117 Ms. Mahboob fylder piger ' hovedet med ubrugelig snak. 288 00:22:47,992 --> 00:22:50,453 Hvordan gør robotter gøre dit liv bedre? 289 00:22:51,413 --> 00:22:52,580 Og det er farligt at tale om 290 00:22:52,705 --> 00:22:53,873 Piger, der gør den slags. 291 00:22:53,998 --> 00:22:55,917 Det er farligt. Ikke at tale om. 292 00:22:57,377 --> 00:22:58,253 Ikke mere af det her. 293 00:22:58,378 --> 00:22:59,670 Vi har virkelig arbejde at gøre. 294 00:23:16,270 --> 00:23:17,605 Okay, saml alle sammen. 295 00:23:26,698 --> 00:23:29,075 Er du stadig interesseret? Med vores hold? 296 00:23:29,200 --> 00:23:30,785 Ja, helt sikkert. 297 00:23:31,578 --> 00:23:33,622 Kan du komme? Til et møde på torsdag? 298 00:23:34,663 --> 00:23:39,377 Nej, jeg kan ikke komme. Til ethvert møde. 299 00:23:39,502 --> 00:23:41,337 Hvorfor? Hvorfor gjorde du det? Tage testen? 300 00:23:41,463 --> 00:23:43,715 Fordi jeg vil være med. 301 00:23:45,008 --> 00:23:48,428 Så du ønsker at deltage, men Du siger, du ikke kan. 302 00:23:48,553 --> 00:23:51,263 Jeg kan være med. Jeg... Jeg kan ikke komme til nogen møder. 303 00:23:52,890 --> 00:23:53,683 Din far. 304 00:23:53,808 --> 00:23:55,685 Måske ville han give tilladelse, men 305 00:23:56,352 --> 00:23:57,687 Det er lige meget. 306 00:23:57,812 --> 00:23:59,898 Han er den yngste bror. 307 00:24:00,023 --> 00:24:01,608 Min onkel... den ældste bror 308 00:24:01,733 --> 00:24:03,985 træffer alle familiens beslutninger. 309 00:24:04,110 --> 00:24:07,238 Da jeg fortalte ham om din test, han råbte ad mig 310 00:24:07,363 --> 00:24:09,908 og sagde det var et spild på to timer. 311 00:24:18,542 --> 00:24:19,208 Nej. 312 00:24:19,333 --> 00:24:21,418 Esin havde en af Top scorer på vores test. 313 00:24:21,545 --> 00:24:23,105 Din niece er Virkelig god til matematik. 314 00:24:23,755 --> 00:24:25,215 Kan jeg forklare Hvad laver vi? 315 00:24:25,340 --> 00:24:26,883 Spild ikke min tid. 316 00:24:27,008 --> 00:24:28,635 Du tror virkelig piger fra Herat 317 00:24:28,760 --> 00:24:30,928 vil vinde en international konkurrence? 318 00:24:31,053 --> 00:24:31,847 Det er vanvid. 319 00:24:31,972 --> 00:24:33,515 Det er det ikke. Det lover jeg dig. 320 00:24:34,265 --> 00:24:35,701 Jeg vil bare fortælle dig hvordan vi planlægger at hjælpe... 321 00:24:35,725 --> 00:24:37,227 - Hvorfor? Huh? - Please? 322 00:24:38,228 --> 00:24:39,728 Mit svar i dag, i morgen 323 00:24:39,855 --> 00:24:42,273 og dagen efter vil altid være, nej. 324 00:24:54,912 --> 00:24:55,995 Er din datter her? 325 00:24:56,120 --> 00:24:58,207 Sådan. Den vej. 326 00:25:11,052 --> 00:25:12,053 Hallo? 327 00:25:23,022 --> 00:25:24,022 Du er god. 328 00:25:24,065 --> 00:25:26,777 Så... Arezo er mesteren. 329 00:25:28,903 --> 00:25:29,905 Er det sandt? 330 00:25:39,747 --> 00:25:41,833 Hvad vil du have? Til at køre en robot? 331 00:25:41,958 --> 00:25:44,418 Jeg troede din test ville blive hård. 332 00:25:44,543 --> 00:25:45,563 Du gjorde det rigtig godt. 333 00:25:45,587 --> 00:25:47,630 Hvor hurtigt Er de robotter væk? 334 00:25:47,755 --> 00:25:50,175 Hvis vi er heldige, 10 kilometer i timen. 335 00:25:50,300 --> 00:25:53,678 Lige så hurtigt som et sygt får. Jeg tror ikke, det er til mig. 336 00:25:54,845 --> 00:25:57,682 Ja, men du får til at køre dem i Amerika. 337 00:25:59,558 --> 00:26:01,393 Du tager Dit hold til Amerika? 338 00:26:12,905 --> 00:26:14,323 Du er Haadiya, ikke? 339 00:26:14,448 --> 00:26:15,533 Jeg hedder Abdul. 340 00:26:17,285 --> 00:26:22,373 Vent, du er robotten Frue. Og jeg hedder Haadiya. 341 00:26:23,875 --> 00:26:25,585 Du tog testen. Til robotteamet. 342 00:26:26,962 --> 00:26:28,422 Det var en joke. 343 00:26:28,547 --> 00:26:30,090 Hvorfor tog du det så? 344 00:26:30,215 --> 00:26:31,340 Noget at gøre. 345 00:26:32,050 --> 00:26:33,510 Din score var ingen joke. 346 00:26:35,720 --> 00:26:37,000 Undskyld, jeg er nødt til at gå. 347 00:26:43,185 --> 00:26:44,185 Sig det ikke. 348 00:26:44,270 --> 00:26:45,313 Sige hvad? 349 00:26:45,438 --> 00:26:47,190 Hvad end du tænker. 350 00:26:47,648 --> 00:26:51,527 Du kan lige så godt starte Afghanske piger ishockey team, 351 00:26:51,653 --> 00:26:53,447 afghanske piger sejler team, Hvad som helst. 352 00:26:54,738 --> 00:26:57,700 Intet af det. Jeg har en idé til middag. 353 00:26:59,077 --> 00:27:00,203 Vi har lige spist frokost. 354 00:27:04,748 --> 00:27:05,542 Åh nej. 355 00:27:05,667 --> 00:27:07,627 Jeg ville elske at bare Fortæl dig om vores plan. 356 00:27:07,752 --> 00:27:09,462 - Jeg kan ikke. - Hvorfor ikke? 357 00:27:09,587 --> 00:27:10,713 Jeg kan ikke. 358 00:27:13,800 --> 00:27:15,760 Min far er i Hæren i Helmand. 359 00:27:16,635 --> 00:27:18,513 Vi ser ham kun en gang om året. 360 00:27:19,847 --> 00:27:22,267 Jeg har tre små Søstre og ingen brødre. 361 00:27:22,392 --> 00:27:24,018 Det er bare min mor og jeg. 362 00:27:24,768 --> 00:27:26,645 Jeg må hjælpe. Betale for dem. 363 00:27:28,105 --> 00:27:28,940 Og det er derfor... 364 00:27:29,065 --> 00:27:30,608 Jeg måtte blive en dreng. 365 00:27:31,693 --> 00:27:33,612 En slags dreng. 366 00:27:36,280 --> 00:27:38,700 Undskyld. Min mor Har brug for pengene. 367 00:28:03,392 --> 00:28:05,643 Du må lade Taara Slut dig til holdet. 368 00:28:05,768 --> 00:28:08,647 Du kommer til mit hus og Fortæl mig, hvad jeg skal gøre. 369 00:28:10,190 --> 00:28:11,690 Du har Taara bygning motorer med dig 370 00:28:11,817 --> 00:28:13,485 når hun ikke er i skole. 371 00:28:13,610 --> 00:28:17,238 Det er rigtigt. Det er praktisk. Og hun kan lide det. 372 00:28:17,363 --> 00:28:18,363 Det gør jeg. 373 00:28:19,073 --> 00:28:20,950 I stedet for at arbejde på motorer, 374 00:28:21,575 --> 00:28:23,202 Hun vil opfinde motorer. 375 00:28:36,173 --> 00:28:37,533 Tror du, jeg kan lide at sige nej? 376 00:28:39,677 --> 00:28:41,437 Jeg vil bare ikke have du at komme til skade. 377 00:28:42,763 --> 00:28:47,393 Hvis verden var anderledes sted, ville jeg altid sige ja. 378 00:28:49,603 --> 00:28:50,789 Hvordan vil tingene ændre sig? 379 00:28:50,813 --> 00:28:52,940 Med mindre mænd som dig Begynd at sige ja. 380 00:28:53,065 --> 00:28:55,152 Hver gang jeg siger ja der er en omkostning. 381 00:28:55,693 --> 00:28:57,153 Mere risiko, mere bekymring. 382 00:28:57,278 --> 00:28:58,070 Jeg forstår... 383 00:28:58,195 --> 00:29:00,657 Hvordan kunne du? Du er en datter, ikke en far. 384 00:29:00,782 --> 00:29:04,035 Jeg er datter. Jeg har en far, der sagde ja til mig. 385 00:29:04,702 --> 00:29:06,287 Og det gav mig vinger. 386 00:29:07,872 --> 00:29:10,375 Og medmindre flere fædre begynde at sige ja, 387 00:29:10,500 --> 00:29:11,960 vi vil altid leve i frygt. 388 00:29:13,377 --> 00:29:14,378 Er det sådan, vi er? 389 00:29:18,508 --> 00:29:23,220 Stærke ord Frøken. Mahboob fra en så ung person. 390 00:29:37,193 --> 00:29:38,193 Okay. 391 00:29:42,573 --> 00:29:43,240 Okay. Jeg må hellere gå. 392 00:29:43,365 --> 00:29:45,493 Okay. Taara kan slutte sig til dit hold. 393 00:29:46,912 --> 00:29:48,872 - Det er et ja. - Ja. 394 00:29:57,880 --> 00:30:00,048 Hvis du ikke har noget imod det, Jeg er færdig 395 00:30:00,175 --> 00:30:01,758 genopbygge denne motor? 396 00:30:01,885 --> 00:30:04,428 Bare i tilfælde af robotter Gør os ikke berømte. 397 00:30:05,137 --> 00:30:06,347 Os? 398 00:30:06,472 --> 00:30:09,517 Du har brug for værktøjer og sted at arbejde. Ikke? 399 00:30:10,643 --> 00:30:12,603 På den måde kan jeg holde et øje på alt. 400 00:30:15,815 --> 00:30:17,067 Tak. 401 00:30:51,767 --> 00:30:53,047 Jeg ringede til de andre, men... 402 00:30:53,143 --> 00:30:54,687 Vi må begynde med hvem vi har. 403 00:30:55,563 --> 00:30:56,940 Washington er fem uger væk. 404 00:30:58,398 --> 00:31:01,235 Det tager mig fem uger at bestille en del til den motorcykel. 405 00:31:05,323 --> 00:31:07,117 Tak. 406 00:31:07,242 --> 00:31:10,118 Lad os bygge robotten. 407 00:31:11,997 --> 00:31:12,997 Hvor er den? 408 00:31:13,122 --> 00:31:15,250 Åh, vores sæt handler om Fem kilometer væk. 409 00:31:15,375 --> 00:31:16,708 Fedt. Lad os hente den. 410 00:31:16,833 --> 00:31:18,335 Men det sidder fast i tolden 411 00:31:18,460 --> 00:31:19,462 Her. 412 00:31:22,798 --> 00:31:26,177 Du sagde, der ville være Fire af os. Jeg ser kun to. 413 00:31:26,302 --> 00:31:29,305 Jeg ville ønske der var flere af os Også. Det er jeg sikker på. 414 00:31:29,430 --> 00:31:30,990 Og jeg lover at blive ved med at prøve. 415 00:31:34,310 --> 00:31:35,478 Undskyld forsinkelsen. 416 00:31:37,105 --> 00:31:39,190 Mød Haadiya, vores tredje pige. 417 00:31:39,315 --> 00:31:40,650 - Hej. - Hej. 418 00:31:43,945 --> 00:31:47,115 - Så er jeg vel fire. - Hej. 419 00:31:48,032 --> 00:31:49,742 Vi går nu. Til Washington. 420 00:32:04,340 --> 00:32:07,385 Indtil vi får den rigtige robot. Det må være nok. 421 00:32:17,895 --> 00:32:19,313 Kom til mig. 422 00:32:26,028 --> 00:32:27,030 Åh nej. 423 00:32:38,123 --> 00:32:39,417 Det er som et barn lære at gå. 424 00:32:39,542 --> 00:32:42,920 Først kravler den. Så står den, så går den. 425 00:32:43,045 --> 00:32:45,757 Så går den i en straight Line. Det er det samme her. 426 00:32:46,840 --> 00:32:50,010 Hvert træk, som robotten Det kommer fra din kode. 427 00:32:57,977 --> 00:32:58,977 Nej. 428 00:32:59,603 --> 00:33:00,355 Hvordan kan det være? 429 00:33:00,480 --> 00:33:02,690 Jeg har en tekst, der siger: at kassen er her. 430 00:33:02,815 --> 00:33:06,110 Teksten løj. Det ville ikke være første gang. 431 00:33:06,235 --> 00:33:09,447 Som i det er ikke her, Ellers giver du mig den ikke. 432 00:33:09,572 --> 00:33:10,615 Kom tilbage i næste uge. 433 00:33:17,788 --> 00:33:21,583 Det er kun midlertidigt indtil vi får vores rigtige robot. 434 00:33:22,293 --> 00:33:23,293 Det ser godt ud. 435 00:33:24,878 --> 00:33:26,713 Bare rolig. Hvor du starter. 436 00:33:27,507 --> 00:33:28,673 Det er der, du tager hen. 437 00:33:31,760 --> 00:33:33,220 Vent, hvor vil du hen? 438 00:33:41,103 --> 00:33:42,103 Mig? 439 00:33:42,605 --> 00:33:45,232 Eller jer alle sammen? Hvad vil du? 440 00:33:49,278 --> 00:33:50,678 Okay, nogen er Jeg må begynde først. 441 00:33:53,783 --> 00:33:56,327 Jeg vil virkelig gerne på college 442 00:33:56,452 --> 00:33:58,788 og være maskiningeniør. 443 00:33:58,913 --> 00:34:00,163 Okay. 444 00:34:01,582 --> 00:34:02,582 Okay. 445 00:34:03,708 --> 00:34:07,505 At være softwareingeniør og starte et firma. 446 00:34:09,215 --> 00:34:14,512 At tage til England på college Og så til en ph.d. i New York. 447 00:34:14,637 --> 00:34:16,472 Også fantastisk. Ja. 448 00:34:19,600 --> 00:34:21,768 Jeg vil have en Rød Mustang konvertibel. 449 00:34:21,893 --> 00:34:22,893 Perfekt. 450 00:34:25,648 --> 00:34:28,317 Men vi ved ikke engang have en rigtig robot. 451 00:34:28,442 --> 00:34:29,442 Det kommer du til. 452 00:34:30,987 --> 00:34:33,072 Du har nogen. Kæmper for dig. 453 00:34:33,197 --> 00:34:34,698 Du vil ikke ende hvor du startede. 454 00:35:05,020 --> 00:35:07,690 Vores robot har været i told i tre uger. 455 00:35:07,815 --> 00:35:11,777 En robot. Den ting Det ligner et våben. 456 00:35:11,902 --> 00:35:13,528 Vi venter på Hæren til at se på det. 457 00:35:13,653 --> 00:35:14,822 Hæren? Nej, nej, nej. 458 00:35:14,947 --> 00:35:18,033 Det er ikke et våben. Det er en robot. 459 00:35:18,158 --> 00:35:20,745 Det siger du. Jeg giver dig den. 460 00:35:20,870 --> 00:35:24,248 Noget eksploderer op næste uge. Hvem får skylden? 461 00:35:25,708 --> 00:35:28,377 Vil nogen sende en Våbenskib det gennem tolden? 462 00:35:28,502 --> 00:35:29,878 Hvor dumt ville det være? 463 00:35:30,672 --> 00:35:32,423 Folk gør dumme ting hver dag. 464 00:35:38,428 --> 00:35:40,013 Jeg er så ked af at se dig gå. 465 00:35:41,640 --> 00:35:45,102 Vi har dem her. Brug den. 466 00:35:45,227 --> 00:35:46,437 Send mig billeder af holdet. 467 00:35:48,605 --> 00:35:49,773 Samir. 468 00:35:52,777 --> 00:35:54,528 Hvorfor gør du det her? 469 00:35:54,653 --> 00:35:55,738 - Mig? - Dig. 470 00:35:59,617 --> 00:36:02,245 Du ved, når jeg først kom til Berkeley for min ph.d., 471 00:36:02,370 --> 00:36:05,748 Jeg var stadig bare... en landsby dreng fra Indien 472 00:36:07,082 --> 00:36:09,168 og min rådgiver, han bare vandt Fields medaljen, 473 00:36:09,293 --> 00:36:10,920 det er ligesom Nobelprisen for matematik. 474 00:36:12,045 --> 00:36:14,090 Og Gud, Jeg var så bange. 475 00:36:15,173 --> 00:36:16,967 Jeg havde en idé til en start. 476 00:36:17,968 --> 00:36:19,303 Og denne person, 477 00:36:19,887 --> 00:36:22,390 Han giver mig bare alle pengene. Han har vundet for medaljen. 478 00:36:22,515 --> 00:36:25,935 Alle $15.000 til Start mit firma. 479 00:36:27,853 --> 00:36:35,152 Så Roya Mahboob, indtil vi mødes igen. 480 00:36:35,277 --> 00:36:36,653 Og igen. 481 00:36:37,988 --> 00:36:41,117 Så først, altid Tag alle smykker af. 482 00:36:42,075 --> 00:36:45,245 Der er tre dele. Til en svejsning: din varmekilde 483 00:36:45,370 --> 00:36:49,500 dit fyldmetal lige her, og din afskærmning gas. 484 00:36:50,083 --> 00:36:51,627 For at gøre det rigtigt... 485 00:36:51,752 --> 00:36:53,503 Hils på vores robot. 486 00:36:55,547 --> 00:36:57,090 Det er umuligt. Jeg var der lige. 487 00:36:57,215 --> 00:36:58,300 Jeg har en ven. Fra college 488 00:36:58,425 --> 00:36:59,593 hvis bror arbejder der. 489 00:36:59,718 --> 00:37:00,803 Som bare lod det ligge. 490 00:37:00,928 --> 00:37:04,515 Lad os bare sige, at jeg ikke vil være spille på min Xbox når som helst snart 491 00:37:04,640 --> 00:37:05,933 og jeg skal bruge en ny bærbar. 492 00:37:24,452 --> 00:37:26,703 Jeg troede, vi var Få fat i en robot. 493 00:37:26,828 --> 00:37:28,872 Det er bare en bunke dele. 494 00:37:28,998 --> 00:37:34,003 Det vil være en robot, når vi sætte det sammen, en eller anden måde. 495 00:37:34,212 --> 00:37:35,963 Hvad gør vi først? 496 00:37:36,588 --> 00:37:39,300 De fortæller os det ikke. De nævner bare delene. 497 00:37:39,425 --> 00:37:40,508 Det er rigtigt. 498 00:37:40,635 --> 00:37:42,260 Hvert hold starter på det samme sted. 499 00:37:42,387 --> 00:37:44,180 Det er konkurrencen. 500 00:37:48,475 --> 00:37:49,602 Lad os bygge det her. 501 00:38:47,117 --> 00:38:50,078 Okay. Prøv at få vores En pige at væve igennem. 502 00:38:50,203 --> 00:38:51,455 Ikke for hurtigt i starten. 503 00:38:52,415 --> 00:38:53,498 Du laver sjov. 504 00:38:57,920 --> 00:38:58,920 Nej. 505 00:39:02,675 --> 00:39:03,758 Lad os prøve igen. 506 00:39:09,432 --> 00:39:13,518 Nej, jeg slog alle i Herat i videospil 507 00:39:13,643 --> 00:39:15,772 hvor bilen bevæger sig Tusind gange hurtigere. 508 00:39:15,897 --> 00:39:16,938 Prøv igen. 509 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 Nej. 510 00:39:29,243 --> 00:39:32,037 Det er for hårdt. 511 00:39:33,538 --> 00:39:34,540 Okay. 512 00:39:36,250 --> 00:39:38,918 Ingen er født vide hvordan man gør dette. 513 00:39:39,043 --> 00:39:40,295 Du skal bare prøve. 514 00:39:41,547 --> 00:39:42,923 Hvorfor? Jeg er forfærdelig. 515 00:39:45,092 --> 00:39:49,597 Der er denne berømte koreaner Fodbold spiller, Heung-min søn. 516 00:39:49,722 --> 00:39:50,722 Har du hørt om ham? 517 00:39:51,723 --> 00:39:54,602 Ved hver praksis han tager 1000 skud på målet. 518 00:39:55,477 --> 00:39:57,637 Han er den største. Asiatisk fodboldspiller nogensinde. 519 00:39:58,313 --> 00:40:01,233 And still at every øve yderligere 1000. 520 00:40:02,735 --> 00:40:05,028 De andre hold har drevet deres robotter 521 00:40:05,153 --> 00:40:06,697 Tusinder af gange. 522 00:40:06,822 --> 00:40:10,117 De er meget bedre end os. Men det vil de ikke altid være. 523 00:40:31,222 --> 00:40:32,222 Kom til mig. 524 00:40:38,270 --> 00:40:39,605 Meget, meget bedre. 525 00:40:42,107 --> 00:40:43,150 Flot, Arezo. 526 00:41:12,638 --> 00:41:14,515 Undskyld for alle e-mails. 527 00:41:15,557 --> 00:41:17,602 Du er en meget vedholdende person, Roya. 528 00:41:17,727 --> 00:41:22,313 Ja, det er bare, det er vores penge. 529 00:41:22,438 --> 00:41:25,860 Mine penge. Det vil ikke Før os til målstregen. 530 00:41:25,985 --> 00:41:27,737 Men vi har et førsteklasses hold. 531 00:41:28,987 --> 00:41:31,115 Ingen fra Regeringen hjælper. 532 00:41:31,240 --> 00:41:33,492 Nej, intet fra dem. Eller nogen anden. 533 00:41:34,493 --> 00:41:37,872 Jeg ved, at hvis vi bare kan komme til konkurrencen, 534 00:41:38,913 --> 00:41:40,290 Vi kan vinde. 535 00:41:42,167 --> 00:41:44,002 Det er en svær situation. 536 00:41:49,342 --> 00:41:51,052 Hør her. 537 00:41:52,177 --> 00:41:56,307 Du og Ali træner et hold, kan virkelig konkurrere. Og... 538 00:41:58,850 --> 00:42:00,352 Jeg får dig til Washington. 539 00:42:02,312 --> 00:42:05,732 Så du er, du er Du finansierer os. 540 00:42:05,857 --> 00:42:08,402 Spørg ikke. Det gør mit firma. Vi finder ud af det. 541 00:42:09,528 --> 00:42:10,947 Ved du hvorfor? 542 00:42:11,072 --> 00:42:13,865 Jeg er en meget vedholdende person. 543 00:42:13,990 --> 00:42:14,992 vedholdende person. 544 00:42:18,287 --> 00:42:19,330 Det er du. 545 00:42:24,208 --> 00:42:25,877 Fransk Holdet er fantastisk. 546 00:42:26,462 --> 00:42:27,862 Selv i dette billede. Klatrebarrer 547 00:42:27,922 --> 00:42:29,722 at de bruger til prøve at hænge ud af hydro, 548 00:42:29,840 --> 00:42:30,882 klatrer tilbage i... 549 00:42:31,008 --> 00:42:32,425 Gode nyheder. 550 00:42:32,550 --> 00:42:33,927 Vi kiggede over dine ansøgninger 551 00:42:34,052 --> 00:42:37,430 og vi har besluttet at uddele Roya og Taara USA visa. 552 00:42:38,098 --> 00:42:40,642 Hvad? Hvad med alle andre? 553 00:42:40,767 --> 00:42:42,477 De andre gør ikke på dette tidspunkt. 554 00:42:42,603 --> 00:42:43,645 Denne gang, nej. 555 00:42:43,770 --> 00:42:45,730 Vi har en konkurrence. Om tre dage. 556 00:42:45,855 --> 00:42:47,692 I to kan gå konkurrere. 557 00:42:47,817 --> 00:42:48,942 Held og lykke. 558 00:42:55,240 --> 00:42:57,785 Jeg troede det sværeste ville overbevise din onkel. 559 00:42:58,910 --> 00:43:00,370 Hvordan gjorde du det til sidst? 560 00:43:03,332 --> 00:43:05,960 Jeg sagde, hvis vi vandt, Jeg ville blive berømt 561 00:43:06,085 --> 00:43:07,795 og tiltrække rig mand. 562 00:43:10,297 --> 00:43:11,298 Selvfølgelig. 563 00:43:26,230 --> 00:43:27,272 Jeg går ind igen. 564 00:43:27,397 --> 00:43:28,898 Det nytter ikke noget. 565 00:43:29,023 --> 00:43:30,275 Det er vanvittigt. 566 00:43:34,822 --> 00:43:37,282 Det giver ingen mening. Hvordan kan to af os få visa 567 00:43:37,407 --> 00:43:38,575 og ikke resten af vores hold? 568 00:43:38,700 --> 00:43:40,035 Du ville ikke sende en fodboldhold 569 00:43:40,160 --> 00:43:41,953 med kun halvdelen af sine spillere. 570 00:43:42,078 --> 00:43:43,580 Vi er alle nødt til at gå. 571 00:43:44,665 --> 00:43:46,000 Vi har vores politikker. 572 00:43:46,125 --> 00:43:49,293 Og mange, mange mennesker vil have visa til USA 573 00:43:49,420 --> 00:43:53,382 Men vi har en invitation. 574 00:43:56,593 --> 00:43:58,345 Der var en fejl. 575 00:43:58,470 --> 00:43:59,680 Gudskelov. 576 00:43:59,805 --> 00:44:03,725 Taara, du har rejst til Iran i de sidste fem år. 577 00:44:04,810 --> 00:44:06,520 Min bedstemor bor der. 578 00:44:06,645 --> 00:44:09,607 Lige nu tillader vi ikke enhver, der for nylig har været 579 00:44:09,732 --> 00:44:11,525 til Iran for at komme til USA. 580 00:44:11,942 --> 00:44:12,777 Hvorfor ikke? 581 00:44:12,943 --> 00:44:14,294 Det er den politik, jeg er bange for. 582 00:44:14,318 --> 00:44:15,945 Jeg er glad for, du kom tilbage. 583 00:44:16,072 --> 00:44:18,948 Det iranske hold vil være på samme konkurrence. 584 00:44:19,073 --> 00:44:21,285 Det vedkommer ikke mig. Undskyld. 585 00:44:23,287 --> 00:44:24,162 Nej. 586 00:44:24,287 --> 00:44:25,955 Der er kun mig, der har visum. 587 00:44:26,082 --> 00:44:28,375 Det er vanvittigt. Men jeg er teknisk reporter. 588 00:44:28,500 --> 00:44:30,335 Det lyder som en politisk historie. 589 00:44:30,460 --> 00:44:32,503 Du skrev en rigtig flot artikel om mig 590 00:44:32,628 --> 00:44:35,340 når jeg først fik for min opstart. 591 00:44:35,465 --> 00:44:38,093 Det er pænt af dig at sige. Jeg er ked af, det var så kort. 592 00:44:38,927 --> 00:44:40,553 Det betød alt for mig. 593 00:44:41,763 --> 00:44:42,807 Men mere end det, er du 594 00:44:42,932 --> 00:44:45,100 den eneste vestlige Journalist, som jeg kender. 595 00:44:56,945 --> 00:44:59,948 Au revoir. Vi ses. I Washington, alle. 596 00:45:27,100 --> 00:45:28,518 Den kom ud! 597 00:45:30,145 --> 00:45:31,145 Åh, 598 00:45:40,613 --> 00:45:41,823 Det er Roya. 599 00:45:47,997 --> 00:45:49,288 Det er New York Times. 600 00:45:50,957 --> 00:45:52,793 USA har nægtet visum til 601 00:45:52,918 --> 00:45:55,128 de afghanske drømmere Piger robotteam. 602 00:45:55,253 --> 00:45:57,213 Tusindvis af gymnasier Studerende ankommer her i 603 00:45:57,338 --> 00:45:59,675 Washington denne uge fra hele verden. 604 00:45:59,800 --> 00:46:01,927 Robothold fra Hongkong til Ungarn 605 00:46:02,052 --> 00:46:03,303 Belgien til Bahamas. 606 00:46:03,428 --> 00:46:04,597 De afghanske drømmere. 607 00:46:04,722 --> 00:46:06,432 Fire piger fra Herat, Afghanistan 608 00:46:06,557 --> 00:46:08,308 er blevet blokeret fra at rejse her. 609 00:46:08,433 --> 00:46:10,977 Trods at 157 andre lande 610 00:46:11,102 --> 00:46:12,813 konkurrerer i Washington. 611 00:46:12,938 --> 00:46:15,482 Nogle af dem, er på dette Administrationens vagtliste. 612 00:46:15,648 --> 00:46:17,275 Herunder Iran og Somalia. 613 00:46:20,403 --> 00:46:22,530 Målet med kommende konkurrence er 614 00:46:22,655 --> 00:46:23,782 at samle teenagere 615 00:46:23,907 --> 00:46:26,993 af nationer fra hele globus, fri for politik. 616 00:46:38,005 --> 00:46:39,047 Hvorfor er USA? 617 00:46:39,172 --> 00:46:42,717 Selv i Afghanistan, hvis vi kan ikke give en uge lange visa 618 00:46:42,843 --> 00:46:46,137 til et hold, der fremmer Uddannelse for piger? 619 00:46:46,263 --> 00:46:47,513 Hvordan gør Roya Mahboob 620 00:46:47,638 --> 00:46:51,602 og hendes hold af teenagepiger udgøre en trussel mod nogen? 621 00:46:51,727 --> 00:46:53,807 Alle disse mennesker taler op for os er store, men... 622 00:46:54,228 --> 00:46:56,190 konkurrencen starter i overmorgen. 623 00:46:57,190 --> 00:46:59,527 Hun er STEM for piger der. 624 00:46:59,652 --> 00:47:02,028 Afghanistan er et levende kultur 625 00:47:02,153 --> 00:47:06,742 med nogle ekstraordinære mennesker, En af dem er Roya Mahboob. 626 00:47:06,867 --> 00:47:07,993 Og alt hvad hun beder om 627 00:47:08,118 --> 00:47:09,303 er en chance for hende Der kommer piger. 628 00:47:09,327 --> 00:47:11,663 Til USA og behandles som ligemænd. 629 00:47:19,087 --> 00:47:20,297 Kan vi køre hurtigere? 630 00:47:20,422 --> 00:47:22,507 Vi har kun 46 minutter. Før flyvningen. 631 00:47:22,632 --> 00:47:23,632 Jeg prøver. 632 00:47:23,717 --> 00:47:25,427 Prøv hårdere. 633 00:47:25,552 --> 00:47:27,262 Der er kun én kamp til Kabul i aften. 634 00:47:27,387 --> 00:47:28,930 Hvis vi går glip af det, er vi døde. 635 00:47:44,153 --> 00:47:45,322 Hav en god tur. 636 00:47:45,947 --> 00:47:47,198 Pas. 637 00:47:49,367 --> 00:47:51,703 - Jeg troede ikke, vi var venner. Ville gøre det. 638 00:47:51,828 --> 00:47:53,872 Du har det fint. Med tid til overs. 639 00:47:53,997 --> 00:47:55,207 Seks til Kabul. 640 00:47:55,873 --> 00:47:57,583 Det er din Endelig destination? 641 00:47:58,252 --> 00:47:59,962 Og Washington I morgen tidlig. 642 00:48:00,087 --> 00:48:02,755 Amerika. Har du visum? 643 00:48:02,880 --> 00:48:04,758 Ja. Venter på os i Kabul. 644 00:48:08,387 --> 00:48:11,973 Åh, vi har kun To pladser tilbage. 645 00:48:12,098 --> 00:48:12,890 Hvad? 646 00:48:13,017 --> 00:48:14,643 Nej, nej. Vi skal bruge seks. 647 00:48:14,768 --> 00:48:15,768 Undskyld. 648 00:48:18,688 --> 00:48:19,690 Okay. 649 00:48:25,737 --> 00:48:28,657 Jeg gjorde mit bedste. Undskyld. 650 00:48:34,955 --> 00:48:37,082 Kan Jeg har alles venligst opmærksomhed? 651 00:48:38,250 --> 00:48:39,333 Du ved ikke, hvem jeg er. 652 00:48:39,458 --> 00:48:41,337 Men jeg er træneren 653 00:48:41,462 --> 00:48:43,588 for de afghanske drømmere Pigernes robotteam. 654 00:48:44,923 --> 00:48:47,550 Vi har vores første konkurrence i Washington 655 00:48:47,675 --> 00:48:49,552 og vi skal flyve dertil I morgen tidlig. 656 00:48:50,970 --> 00:48:52,888 Hvis, hvis vi ikke får på dette fly, 657 00:48:54,015 --> 00:48:55,683 Vi kan ikke gå til konkurrencen. 658 00:48:56,643 --> 00:48:58,478 Vi skal bare bruge fire pladser. 659 00:49:00,272 --> 00:49:02,940 Please hvis, hvis nogen kan hjælpe? 660 00:49:03,983 --> 00:49:05,443 Please? 661 00:49:15,287 --> 00:49:16,372 Du kan få min plads. 662 00:49:17,455 --> 00:49:18,457 Tak. 663 00:49:25,213 --> 00:49:26,715 Og min plads. 664 00:49:28,467 --> 00:49:29,550 Tak. 665 00:49:30,260 --> 00:49:31,260 Og min plads. 666 00:49:33,388 --> 00:49:34,472 Tak. 667 00:49:34,890 --> 00:49:37,308 Kabul er en beskidt by der ønsker at gå der. 668 00:49:39,060 --> 00:49:40,353 Tag også min. 669 00:49:41,187 --> 00:49:42,187 Tak. 670 00:49:46,233 --> 00:49:47,693 Fedt. 671 00:49:47,818 --> 00:49:49,445 Vi er så glade for, at det gik. 672 00:49:58,538 --> 00:49:59,622 Til flyet. 673 00:49:59,748 --> 00:50:00,748 Kom så. 674 00:50:57,680 --> 00:50:59,640 Hej, du er Roya, ikke? 675 00:50:59,767 --> 00:51:01,392 - Og hold. - Hej. 676 00:51:01,518 --> 00:51:04,238 Vi er så glade for, du klarede den. Jeg er fra organisationskomitéen. 677 00:51:10,152 --> 00:51:12,695 Jeg viser dig rundt. Kom nu. 678 00:51:17,200 --> 00:51:19,368 Så dette er pit området. 679 00:51:19,493 --> 00:51:21,221 Alle får et sted til at arbejde på deres robot 680 00:51:21,245 --> 00:51:22,830 og vi gemte en plads til dig. 681 00:51:23,665 --> 00:51:25,225 Vi har også en praksis ring tilbage der, 682 00:51:25,250 --> 00:51:26,752 hvor du kan teste din robot. 683 00:51:26,877 --> 00:51:28,188 Jeg er sikker på, du medbragte dit værktøj, 684 00:51:28,212 --> 00:51:30,463 men hvis du mangler noget bare spørge folket 685 00:51:30,588 --> 00:51:34,342 omkring dig fordi omkring her Alle hjælper hinanden. Så... 686 00:51:50,108 --> 00:51:51,693 Italia! 687 00:51:52,902 --> 00:51:54,403 Puerto Rico! 688 00:51:57,073 --> 00:51:59,575 Hej, jeg hedder Laurens fra Holland. 689 00:51:59,700 --> 00:52:02,412 Hvis du har brug for noget, værktøj, steder at spise rundt her, 690 00:52:02,537 --> 00:52:04,205 hvad vi gerne vil hjælpe. 691 00:52:04,330 --> 00:52:09,627 Jeg hedder Ali, og det er Taara. Haadiya, Arezo og Esin. 692 00:52:10,878 --> 00:52:12,297 Bare sig til. 693 00:52:16,383 --> 00:52:19,428 At være den eneste pige i Alle-drenge holdet har været 694 00:52:19,847 --> 00:52:23,015 lidt skræmmende. 695 00:52:23,140 --> 00:52:24,140 Jeg kan lide robotter 696 00:52:24,183 --> 00:52:26,645 og alle de mennesker som jeg ved her elsker robotter. 697 00:52:26,770 --> 00:52:28,897 I robotteknologi er der ingen grænser. 698 00:52:29,022 --> 00:52:31,440 Der er ingen barriere af enhver art. 699 00:52:31,567 --> 00:52:33,777 Der er intet som Jeg er en pige. 700 00:52:40,825 --> 00:52:43,160 Vi går altid til hinanden. Alle hjælper hinanden 701 00:53:03,765 --> 00:53:06,685 Esin, vi klarer os. 702 00:53:09,228 --> 00:53:10,688 Ikke det. 703 00:53:15,110 --> 00:53:17,112 Jeg spurgte: Allahs tilgivelse 704 00:53:17,237 --> 00:53:19,238 for at røre ved den dreng. 705 00:53:19,363 --> 00:53:22,992 Allah tilgiver det Jeg er 100% sikker. 706 00:53:33,085 --> 00:53:35,755 De andre hold i denne konkurrencen havde deres robotter 707 00:53:35,880 --> 00:53:37,673 i fire måneder til at forberede. 708 00:53:37,798 --> 00:53:40,927 De afghanske piger havde Deres i bare to uger. 709 00:53:59,947 --> 00:54:03,950 Vi vil få en god i morgen. Jeg kan mærke det. 710 00:54:04,075 --> 00:54:05,435 Vi kan ikke gøre os selv til grin. 711 00:54:05,535 --> 00:54:07,828 Og vi kan ikke Gør vores land flov. 712 00:54:07,953 --> 00:54:10,058 Selvfølgelig skal vi ikke med. For at gøre vores land flov. 713 00:54:10,082 --> 00:54:11,708 Ingen går at være flov. 714 00:54:11,833 --> 00:54:16,253 Har du set de andre? Hold? De er så gode. 715 00:54:16,378 --> 00:54:18,047 Det er som om de var Oprettet af robotter 716 00:54:18,172 --> 00:54:20,592 Og de har haft måneder til at forberede. 717 00:54:20,717 --> 00:54:21,717 Det er ikke fair. 718 00:54:21,802 --> 00:54:24,178 Piger der sagde Det ville være fair. 719 00:54:26,097 --> 00:54:27,682 Det er svært at være fra Afghanistan. 720 00:54:29,267 --> 00:54:30,578 Det er svært at være kvinder der. 721 00:54:30,602 --> 00:54:33,355 Det er svært at have så Jeg har ikke tid til at gøre mig klar. 722 00:54:35,898 --> 00:54:36,942 Men vi er stærke. 723 00:54:38,067 --> 00:54:42,405 Og vi kan klage Eller vi kan kæmpe. 724 00:55:00,840 --> 00:55:06,428 Velkommen til First Robotics. På verdensplan, robotkonkurrence. 725 00:55:09,223 --> 00:55:13,185 Og nu alfabetisk hold af vores konkurrence. 726 00:55:14,270 --> 00:55:15,688 Afghanistan. 727 00:55:31,537 --> 00:55:32,705 Kina. 728 00:55:41,047 --> 00:55:42,048 Danmark. 729 00:55:48,722 --> 00:55:49,722 Frankrig. 730 00:56:07,740 --> 00:56:09,825 Og det sidste hold om natten. 731 00:56:09,950 --> 00:56:11,243 Er hjemmeholdet, 732 00:56:11,368 --> 00:56:14,122 USA. 733 00:56:28,720 --> 00:56:30,972 Vi er virkelig beærede at være dine dommere. 734 00:56:31,807 --> 00:56:34,433 Som vi ser ud foran os er et hav af studerende, 735 00:56:34,933 --> 00:56:36,602 fra lande over hele vores planet, 736 00:56:36,978 --> 00:56:38,772 forenede af vores kærlighed til robotter. 737 00:56:41,440 --> 00:56:44,318 Men denne konkurrence handler ikke kun om robotter, 738 00:56:44,443 --> 00:56:45,903 Det handler om meget mere. 739 00:56:46,653 --> 00:56:50,073 Det handler om, at folk opnår deres sande potentiale. 740 00:56:50,200 --> 00:56:53,537 Og husk, dette er den eneste sport i verden 741 00:56:53,662 --> 00:56:56,038 Hvor alle jer kan blive pro. 742 00:56:56,915 --> 00:56:58,708 Lad legene begynde. 743 00:57:40,667 --> 00:57:42,377 Kommentator: Dette er den første om dagen 744 00:57:42,502 --> 00:57:44,753 for begge hollandsk hold og team Afghanistan, 745 00:57:44,878 --> 00:57:46,882 hvem efter en lang og vanskelig proces 746 00:57:47,007 --> 00:57:48,800 blev endelig optaget til denne konkurrence. 747 00:57:48,925 --> 00:57:50,343 Men vi er så glade at de er her. 748 00:57:52,387 --> 00:57:55,097 Annoncerer: Drivers pick op din kontrol. 749 00:57:55,223 --> 00:57:58,225 3, 2, 1. 750 00:58:00,060 --> 00:58:03,272 Vi er på vej her i dette gymnasium. 751 00:58:03,397 --> 00:58:05,148 Det er absolut palpable 752 00:58:05,275 --> 00:58:06,943 udtrykt i energi som du ser her. 753 00:58:07,068 --> 00:58:08,945 Begge disse robotter kommer ud af startgaten. 754 00:58:09,070 --> 00:58:10,548 Arbejder godt for at få til disse hjørner, 755 00:58:10,572 --> 00:58:11,732 til at erhverve disse blokke, 756 00:58:11,780 --> 00:58:14,033 De kommer i tierne. I det midterste bassin. 757 00:58:14,158 --> 00:58:16,493 Og hvert af disse punkter utrolig vigtigt, 758 00:58:16,618 --> 00:58:18,221 selv om det kun er et par minutter af konkurrencen, 759 00:58:18,245 --> 00:58:19,788 handlingen er aldrig slutter her. 760 00:58:19,913 --> 00:58:21,790 Godt arbejde fra holdet fra Afghanistan. 761 00:58:21,917 --> 00:58:24,085 At deponere terningen i det andet og midterste niveau 762 00:58:24,210 --> 00:58:26,128 af dette bassin gøre et usædvanligt job 763 00:58:26,253 --> 00:58:28,088 med det samme, igen, af startporten. 764 00:58:28,213 --> 00:58:30,258 Forstår du det her? 765 00:58:30,383 --> 00:58:31,592 Ikke noget. 766 00:58:33,343 --> 00:58:34,738 Der er intet, der kan Stop dem lige nu. 767 00:58:34,762 --> 00:58:36,597 Det andet niveau 768 00:58:36,722 --> 00:58:38,390 af det midterste bassin godt arbejde. 769 00:58:38,515 --> 00:58:40,744 Men det ser ud til, at vi har vores højre hjul faktisk sidder 770 00:58:40,768 --> 00:58:42,121 i en lille smule af en klæbrig fletning. 771 00:58:42,145 --> 00:58:43,905 Vi ser, om vi kan komme. Ud af det lige nu. 772 00:58:43,938 --> 00:58:45,291 Det kunne være et problem med fremdriftssystemet, 773 00:58:45,315 --> 00:58:47,075 Det kunne være et problem med fjernsensorer. 774 00:58:47,150 --> 00:58:48,190 Ligner holdet fra Holland 775 00:58:48,317 --> 00:58:50,403 forsøger at arbejde med, at mulighed... 776 00:58:51,237 --> 00:58:54,282 dæk i mudderet, vi vil se hvis de kan komme ud af det. 777 00:58:54,407 --> 00:58:55,759 Dette team arbejder virkelig hårdt sammen. 778 00:58:55,783 --> 00:58:57,636 Tænk på hele tiden og indsats brugt på at komme her. 779 00:58:57,660 --> 00:59:00,162 Og de gør det godt. Overvinde denne modgang. 780 00:59:00,288 --> 00:59:01,768 Vi ser, om de kan. Kommer ud af det. 781 00:59:01,872 --> 00:59:02,707 Og ud af anstødsblokkene 782 00:59:02,832 --> 00:59:04,226 i den sidste gevinst sekunder af denne kamp. 783 00:59:04,250 --> 00:59:06,210 Det ser ud som om det er kommer ned til wire. 784 00:59:06,335 --> 00:59:07,335 Vi får den sidste blok. 785 00:59:07,378 --> 00:59:09,047 Vi kommer ind centrum, ind i det bassin 786 00:59:09,172 --> 00:59:11,507 Vi får se, hvad vi har. Vi fik smil af tillid. 787 00:59:11,632 --> 00:59:12,508 30 sekunder. 788 00:59:12,633 --> 00:59:14,111 Kommentator: Begge hold kommer på i, 789 00:59:14,135 --> 00:59:15,613 forsøger at erhverve så mange af disse blokke 790 00:59:15,637 --> 00:59:16,637 så menneskeligt muligt. 791 00:59:16,678 --> 00:59:17,906 Vi prøver at komme til det midterste bassin. 792 00:59:17,930 --> 00:59:20,350 Vi får se, hvad der sker. I dette sidste øjeblik. 793 00:59:20,600 --> 00:59:23,102 Godt job til holdet fra Afghanistan. 794 00:59:23,227 --> 00:59:25,508 [i] exceptionelt arbejde, som vi hører den sidste summer. 795 00:59:28,190 --> 00:59:29,900 Så stolt. 796 00:59:33,822 --> 00:59:34,905 Du var så fantastisk. 797 00:59:35,030 --> 00:59:36,573 Du skal underskrive vores skjorter. 798 00:59:39,660 --> 00:59:41,037 Ja, selvfølgelig. 799 00:59:42,788 --> 00:59:43,788 Okay. 800 00:59:43,873 --> 00:59:45,750 Og kan vi underskrive din? 801 00:59:45,875 --> 00:59:47,043 Ja, selvfølgelig. 802 00:59:48,502 --> 00:59:51,047 Annoncer: Næste op Kina spiller Indien, 803 00:59:51,172 --> 00:59:53,423 Efterfulgt af Spanien og Sydkorea. 804 00:59:53,548 --> 00:59:54,342 Må jeg skrive under? 805 00:59:54,467 --> 00:59:57,470 Og i den røde arena, Colombia versus Frankrig, 806 00:59:57,595 --> 00:59:59,347 efterfulgt af Italien mod Tyrkiet. 807 01:00:14,112 --> 01:00:15,530 Tak. 808 01:00:25,623 --> 01:00:28,292 Vores yndlingsmodstandere. 809 01:00:29,002 --> 01:00:30,420 Er du nervøs? 810 01:00:30,545 --> 01:00:31,628 Nej. 811 01:00:33,005 --> 01:00:34,882 Ja. Dig? 812 01:00:35,592 --> 01:00:37,385 Ja, meget. 813 01:00:38,135 --> 01:00:41,013 Min mave er fuld af sommerfugle 814 01:00:41,138 --> 01:00:43,975 Så vil jeg heppe på Dig og dine sommerfugle. 815 01:01:03,660 --> 01:01:05,622 Verden kan være et meget delt sted 816 01:01:07,207 --> 01:01:10,418 men med den fantastiske Hjernen af dig i dette rum, 817 01:01:10,543 --> 01:01:11,543 vi kan alle komme sammen 818 01:01:11,585 --> 01:01:13,587 og hjælpe med at tackle verdens problemer. 819 01:01:14,588 --> 01:01:16,340 Hvert hold her vinder i vores øjne. 820 01:01:17,383 --> 01:01:20,928 Men vi lovede dig en konkurrence med medaljer. 821 01:01:24,890 --> 01:01:25,892 Så er det nu. 822 01:01:29,103 --> 01:01:31,105 Bronze medaljen går til... 823 01:01:33,357 --> 01:01:34,608 Team Danmark. 824 01:01:53,168 --> 01:01:57,298 For andenpladsen, dommerne tildele sølvmedaljen til... 825 01:01:59,092 --> 01:02:01,052 Kinas store hold. 826 01:02:13,688 --> 01:02:15,983 Vi prøvede, vi gav det Alt, hvad vi havde. 827 01:02:17,277 --> 01:02:20,988 Og før der tildeles guld, dine dommere har besluttet 828 01:02:21,113 --> 01:02:23,365 at tildele en særlig sølvmedalje 829 01:02:23,825 --> 01:02:26,243 mod Præstationspris. 830 01:02:27,495 --> 01:02:30,957 Og dette års mod Præstationstildeling 831 01:02:31,082 --> 01:02:33,250 sølvmedalje går til... 832 01:02:35,252 --> 01:02:38,088 de afghanske piger robotteam. 833 01:03:08,577 --> 01:03:10,997 Og guldmedaljen går til... 834 01:03:12,415 --> 01:03:13,707 Frankrig. 835 01:03:18,253 --> 01:03:20,338 Lad os få en mere Bifald 836 01:03:20,463 --> 01:03:23,425 til vores fire Medaljevindende hold. 837 01:03:31,725 --> 01:03:35,145 Den vindende medalje Afghanske piger robothold. 838 01:03:36,647 --> 01:03:39,733 Vi ærer din stor præstation. 839 01:03:40,568 --> 01:03:44,238 Din nation er så Meget, meget stolt af dig. 840 01:03:48,993 --> 01:03:50,953 Se hvordan De er smukke. 841 01:03:51,078 --> 01:03:52,372 Pigerne er så glade. 842 01:03:52,497 --> 01:03:54,540 Det er som om de vandt en Medalje ved OL. 843 01:03:54,665 --> 01:03:56,833 Ja, du faktisk er nødt til at vinde løbet 844 01:03:56,958 --> 01:03:58,920 til at få en medalje ved OL. 845 01:03:59,045 --> 01:04:01,172 Roya, Ali, du skal være på billederne også. 846 01:04:01,297 --> 01:04:03,925 Kom her. 847 01:04:04,050 --> 01:04:07,803 Vi viste, at vi kan konkurrere. Nu skal vi vise, at vi kan vinde. 848 01:04:51,388 --> 01:04:55,810 Gud var med os. Jeg vidste de kunne gøre det, og det gjorde de. 849 01:04:56,393 --> 01:04:57,562 For vores piger. 850 01:05:10,407 --> 01:05:11,867 Jeg må vise dig noget. 851 01:05:15,287 --> 01:05:16,663 Det er ikke godt. 852 01:05:21,418 --> 01:05:23,045 Det er min far. 853 01:05:24,297 --> 01:05:25,380 Velkommen Rahim. 854 01:05:26,382 --> 01:05:27,382 Du må være meget stolt. 855 01:05:27,425 --> 01:05:29,968 Nej, jeg er ikke. Jeg skammer mig. 856 01:05:30,093 --> 01:05:31,387 Jeg er på vej hertil. 857 01:05:31,512 --> 01:05:33,222 Min søn viste mig billeder af Esin 858 01:05:33,347 --> 01:05:35,140 røre drenge i Washington. 859 01:05:35,265 --> 01:05:37,685 Og de er på Facebook hvor alle kan se. 860 01:05:38,560 --> 01:05:40,813 Ingen rører ved, Hun underskrev hans skjorte. 861 01:05:40,938 --> 01:05:42,315 Det er en skik i sport. 862 01:05:42,440 --> 01:05:43,607 Kom her, vi går. 863 01:05:47,235 --> 01:05:51,532 Det lyder meget uskyldigt til mig. Spis noget mad. 864 01:05:51,657 --> 01:05:53,200 Lad os fejre vores piger. 865 01:05:53,325 --> 01:05:55,243 Din datter er voksen. 866 01:05:55,368 --> 01:05:56,368 Min niece er et barn. 867 01:05:56,412 --> 01:05:57,931 Jeg skulle aldrig tillade hende til Amerika. 868 01:05:57,955 --> 01:05:59,873 Det er Taliban-vinderen. 869 01:05:59,998 --> 01:06:02,543 De vil have vores piger at føle sig beskidt og ringere. 870 01:06:03,210 --> 01:06:04,420 Er det, hvad du ønsker? 871 01:06:04,545 --> 01:06:06,547 Jeg ved, det ville ske. Kom så. 872 01:06:55,930 --> 01:06:57,263 Roya, 873 01:06:57,432 --> 01:06:58,432 Du burde ikke gå alene. 874 01:06:58,515 --> 01:06:59,517 Jeg er ligeglad. 875 01:07:01,477 --> 01:07:04,277 Det er lige meget, hvor vi tager hen. Eller hvad vi gør eller udretter. 876 01:07:04,355 --> 01:07:07,858 Vi kommer tilbage. Alt er præcis det samme. 877 01:07:12,988 --> 01:07:14,573 Det blev sendt til Taaras far. 878 01:07:17,452 --> 01:07:18,535 Det er fra Taliban. 879 01:07:20,703 --> 01:07:22,748 Der står at hans datter er en vestlig pige 880 01:07:22,873 --> 01:07:24,833 og hvis han vil være i gang 881 01:07:25,877 --> 01:07:27,252 Hun må forlade holdet. 882 01:07:29,255 --> 01:07:30,297 Det var hurtigt. 883 01:07:31,465 --> 01:07:32,633 Det er håbløst. 884 01:07:37,430 --> 01:07:38,472 Vi mistede holdet. 885 01:07:54,447 --> 01:07:57,533 Nyheder: Der er mere end 15.000 amerikanske tropper her. 886 01:07:57,658 --> 01:08:00,077 Nyheder: Mange kæmper ved siden af afghanske soldater. 887 01:08:00,995 --> 01:08:03,205 Nyheder: Taleban regelmæssigt bruge IED, 888 01:08:03,330 --> 01:08:05,082 improviserede eksplosive anordninger 889 01:08:14,383 --> 01:08:15,383 Også dig? 890 01:08:16,885 --> 01:08:17,887 Hvad? 891 01:08:20,263 --> 01:08:22,265 Jeg bestilte noget særligt. Bagværk til dig. 892 01:08:25,268 --> 01:08:26,268 Gjorde du? 893 01:08:26,312 --> 01:08:29,773 Ja, du vandt en medalje. 894 01:08:36,405 --> 01:08:37,615 Se den der. 895 01:08:38,198 --> 01:08:39,992 Der er nogle store Der kommer konkurrencer. 896 01:08:40,117 --> 01:08:41,452 Hvis vi stadig havde et hold. 897 01:08:47,875 --> 01:08:48,875 Du er ung. 898 01:08:49,877 --> 01:08:52,295 Du skal se vejen frem. 899 01:08:52,420 --> 01:08:55,590 Jeg ser kun vejspærringer. Det samme som altid. 900 01:08:55,715 --> 01:08:56,967 Ja, ja, ja. 901 01:08:57,092 --> 01:08:58,427 Det virker forfærdeligt. 902 01:09:00,095 --> 01:09:03,640 Men jeg bliver vred, når folk siger alt er bare 903 01:09:03,765 --> 01:09:05,085 det samme som det nogensinde var. 904 01:09:06,185 --> 01:09:07,268 Måske. 905 01:09:07,393 --> 01:09:09,020 Når Taleban styrer ting. 906 01:09:10,105 --> 01:09:12,650 Mine døtre ikke kunne forlade Deres hus uden en mand. 907 01:09:13,900 --> 01:09:16,737 Kvinder kunne ikke være på radio eller fjernsyn. 908 01:09:16,862 --> 01:09:20,407 Kvinder kunne blive slået for ikke iført deres burqa. 909 01:09:21,700 --> 01:09:24,995 Og teenagepiger at gå i skole. 910 01:09:26,288 --> 01:09:28,457 Det var noget for andre lande. 911 01:09:28,582 --> 01:09:33,587 Men se hvordan de behandle mig, værre, pigerne. 912 01:09:33,712 --> 01:09:38,508 Dårligt, men det meste af de er i deres huler 913 01:09:38,633 --> 01:09:39,843 med deres geder. 914 01:09:44,598 --> 01:09:46,892 Selv hvis det var sandt, Det varer måske ikke længe. 915 01:09:49,143 --> 01:09:51,230 Jeg troede virkelig, at Jeg kunne ændre tingene. 916 01:09:51,355 --> 01:09:53,357 Hvis Taliban er vred på dig, 917 01:09:54,733 --> 01:09:58,487 Det betyder, at du har. Bare ikke færdig. 918 01:10:11,708 --> 01:10:12,542 Det kunne virke. 919 01:10:12,668 --> 01:10:14,503 Hvad laver I her? 920 01:10:14,628 --> 01:10:17,380 Vi vandt en medalje. Vi stopper ikke nu. 921 01:10:17,505 --> 01:10:19,717 Men dine familier? Esin, din onkel? 922 01:10:19,842 --> 01:10:23,428 Min onkel siger, jeg er forfærdelig. Han vasker hænder af mig. 923 01:10:23,553 --> 01:10:26,223 Hvad der end sker Næste. Det er min sag. 924 01:10:28,933 --> 01:10:30,810 Måske ændrer vi os Det her er lige her. 925 01:10:30,937 --> 01:10:32,562 Jeg er ked af det med brevet. 926 01:10:32,688 --> 01:10:33,831 - Taara: Det er en god idé. - Ja. 927 01:10:33,855 --> 01:10:36,483 Ikke et pænt brev. Ja, samme gamle historie. 928 01:10:37,483 --> 01:10:39,027 Jeg forstår, hvordan du må have det. 929 01:10:39,152 --> 01:10:40,903 Om mig, om alt det her. 930 01:10:42,447 --> 01:10:43,948 Fra min fætter i Kabul. 931 01:10:44,073 --> 01:10:45,492 Han sendte nok til jer alle. 932 01:10:58,588 --> 01:11:00,173 Vi kan gøre noget i den stil. 933 01:11:00,298 --> 01:11:01,883 Men ændre vejen armen bevæger sig. 934 01:11:02,008 --> 01:11:03,635 Det er perfekt. 935 01:11:03,760 --> 01:11:05,637 Alle hader Alt omkring her. 936 01:11:05,762 --> 01:11:10,725 Men disse piger, de elsker robotter. Det er nok. 937 01:11:26,783 --> 01:11:29,578 Du vil bygge en Deminering robot ud af det? 938 01:11:29,703 --> 01:11:32,497 Nogle er for mig, at ting er svære at finde. 939 01:11:33,290 --> 01:11:34,667 Kan vi begynde nu? 940 01:11:35,417 --> 01:11:36,793 En konkurrence ad gangen. 941 01:12:00,983 --> 01:12:02,402 Der er noget galt. 942 01:12:02,527 --> 01:12:05,007 Hvad end jeg programmerer det til Gør. Den rører sig bare ikke. 943 01:12:05,072 --> 01:12:07,198 Måske er det et hardwareproblem. 944 01:12:17,458 --> 01:12:21,588 Hvad? Hvad har du gjort? 945 01:12:21,713 --> 01:12:24,215 Tillykke med fødselsdagen! 946 01:12:24,340 --> 01:12:25,842 Men det er i morgen. 947 01:12:25,967 --> 01:12:27,218 I morgen begynder nu. 948 01:13:14,767 --> 01:13:16,477 Kan du se hvad der er Sker det for alle? 949 01:13:16,768 --> 01:13:18,353 Det er... hvad er muligt. 950 01:13:18,478 --> 01:13:23,108 Teknologi og kunst ingeniørarbejde og matematik 951 01:13:23,233 --> 01:13:27,278 alle kommer sammen for at skabe og se, hvad holdene har set. 952 01:13:27,403 --> 01:13:30,907 At vi kan løse vores problemer med disse værktøjer, som vi har 953 01:13:31,032 --> 01:13:33,785 fra videnskab, teknologi ingeniørarbejde, kunst og matematik. 954 01:13:33,910 --> 01:13:35,745 Lav noget støj hvis du er spændt 955 01:13:35,870 --> 01:13:39,290 at være sammen og at være her. 956 01:15:28,358 --> 01:15:30,610 Du vil modtage et point for hver bold 957 01:15:30,735 --> 01:15:32,403 der går i den nederste kurv 958 01:15:32,528 --> 01:15:35,323 og 2 for den øverste kurv. 959 01:15:35,448 --> 01:15:37,533 Teams optjener point i flere måder. 960 01:15:37,658 --> 01:15:38,327 Men de fleste point... 961 01:15:38,452 --> 01:15:39,953 Jeg ringer, så snart vi ved det. 962 01:15:43,457 --> 01:15:46,418 Samir siger brættet vil se virkelige forestillinger. 963 01:15:47,710 --> 01:15:49,253 Men vi har opført os. 964 01:15:49,378 --> 01:15:50,672 Ikke nok til dem. 965 01:15:53,633 --> 01:15:55,968 Og at hvis vi kan gøre De fem bedste her. 966 01:15:56,845 --> 01:15:57,887 Han kan overbevise dem 967 01:15:58,013 --> 01:15:59,973 at holde pengene kommer lidt længere. 968 01:16:06,772 --> 01:16:10,650 Samir siger, at han kan få Jeg har et job hos Apple eller Google. 969 01:16:12,735 --> 01:16:14,947 Wow, det er fantastisk. 970 01:16:25,790 --> 01:16:27,250 Det er i Californien. 971 01:16:30,837 --> 01:16:35,842 Jeg må efterlade vores familie og alt andet. 972 01:16:36,050 --> 01:16:37,677 Du har måske ikke noget valg. 973 01:16:39,972 --> 01:16:41,348 Hvad sker der så med pigerne? 974 01:16:42,140 --> 01:16:43,409 I stedet for at lede efter finansiering 975 01:16:43,433 --> 01:16:46,978 Jeg burde prøve at få stipendier i USA 976 01:16:48,272 --> 01:16:50,482 EU, Indien, overalt så de ikke er 977 01:16:51,483 --> 01:16:53,527 Fanget, hvis USA går. 978 01:16:54,987 --> 01:16:56,237 Hvad, tror du vil de ikke gå? 979 01:16:57,197 --> 01:17:00,992 Nej, ikke det. 980 01:17:01,910 --> 01:17:04,747 Du bruger al din tid er så positiv 981 01:17:04,872 --> 01:17:05,663 med alle andre... 982 01:17:05,788 --> 01:17:06,832 Men ikke dig. 983 01:17:10,627 --> 01:17:13,755 Jeg ved det. Undskyld. 984 01:17:13,880 --> 01:17:15,048 Det skal du ikke være. 985 01:17:15,882 --> 01:17:16,883 Det er mit job. 986 01:17:38,363 --> 01:17:39,655 Kan du sove? 987 01:18:19,445 --> 01:18:20,947 Vi burde ikke være her. 988 01:18:21,072 --> 01:18:22,698 Vi skal tidligt op. 989 01:18:24,283 --> 01:18:26,620 Det er fantastisk. Bare lidt mere. 990 01:18:49,977 --> 01:18:51,853 Nej, vi kan ikke gå derind. 991 01:18:51,978 --> 01:18:53,563 Vi er ikke gamle nok. 992 01:18:53,688 --> 01:18:54,982 Du skal kun være 16. 993 01:19:35,772 --> 01:19:37,773 Har du set nogen Piger med hovedtørklæder? 994 01:19:37,898 --> 01:19:38,898 Nej. 995 01:19:48,117 --> 01:19:48,868 Hvor er du? 996 01:19:48,993 --> 01:19:52,330 Jeg lagde beskeder til Arezo. Og Esin også. Ring til mig. 997 01:20:04,300 --> 01:20:07,137 Du har set piger. Med hovedtørklæder? 998 01:20:07,262 --> 01:20:08,638 Ja, hele gruppen. 999 01:20:26,782 --> 01:20:31,452 Hvad sker der? Kom så. 1000 01:20:39,668 --> 01:20:41,128 Hvad laver du? 1001 01:20:41,253 --> 01:20:42,297 Vi kunne ikke sove. 1002 01:20:42,422 --> 01:20:44,590 Så ligger du i sengen med lukkede øjne. 1003 01:20:44,715 --> 01:20:45,592 Ved du, hvad Roya ville sige? 1004 01:20:45,717 --> 01:20:47,927 Hvis hun fandt ud af dig her ved jer selv. 1005 01:20:48,052 --> 01:20:49,972 Hun er ikke vores mor. Du er ikke vores far. 1006 01:20:50,097 --> 01:20:52,015 Roya har givet alt til dette hold. 1007 01:20:55,352 --> 01:20:57,853 Må vi ikke? Har du haft det sjovt? 1008 01:20:58,772 --> 01:21:01,942 Hele byen er fuld af Lykkelige mennesker, men ikke os. 1009 01:21:02,067 --> 01:21:03,902 Kan vi bare have én gang i vores liv 1010 01:21:04,068 --> 01:21:06,028 uden alle Hvad skal vi gøre? 1011 01:21:09,782 --> 01:21:11,342 Jeg er sikker på I alle Det føles sådan. 1012 01:21:13,995 --> 01:21:15,163 Jeg forstår. 1013 01:21:15,288 --> 01:21:16,790 Men ikke rigtigt. 1014 01:21:16,915 --> 01:21:18,375 Du er ikke som os. 1015 01:21:24,172 --> 01:21:25,715 Vi vil have mere. 1016 01:21:27,550 --> 01:21:28,550 Det gør vi alle. 1017 01:21:35,933 --> 01:21:39,812 Kom nu. Hvis vi har en chance I morgen skal vi sove. 1018 01:21:41,355 --> 01:21:44,150 Sig det ikke til Roya. 1019 01:21:44,775 --> 01:21:46,110 Det er en god idé. 1020 01:21:49,990 --> 01:21:53,200 Annoncer: 15 minutter til start i de røde og blå arenaer. 1021 01:21:53,493 --> 01:21:55,037 Annoncer: Alle planlagte hold 1022 01:21:55,745 --> 01:21:58,247 venligst placere dine robotter ind i konkurrencen ringe. 1023 01:21:58,373 --> 01:21:59,915 Du så træt ud. Hvordan har du sovet? 1024 01:22:02,210 --> 01:22:03,210 Fedt. 1025 01:22:03,795 --> 01:22:04,878 Godt. Det gjorde jeg ikke. 1026 01:22:07,590 --> 01:22:08,883 Hvordan har vi det? 1027 01:22:18,893 --> 01:22:21,145 Annoncerer: Drivers pick op din kontrol. 1028 01:22:21,270 --> 01:22:22,270 Tre. 1029 01:22:22,563 --> 01:22:23,563 To 1030 01:22:23,773 --> 01:22:24,773 En. 1031 01:22:25,400 --> 01:22:26,442 Go! 1032 01:22:26,567 --> 01:22:28,903 Kommentator: Og ud af dem startblokke vi går 1033 01:22:29,028 --> 01:22:30,488 ned på dette felt 1034 01:22:30,613 --> 01:22:32,157 med disse kugler intakt. 1035 01:22:35,743 --> 01:22:38,037 Disse robotter større i størrelse over nogle andre 1036 01:22:38,162 --> 01:22:40,373 disse hold har historisk set arbejdet med tidligere. 1037 01:22:40,498 --> 01:22:41,498 Nu! 1038 01:22:44,502 --> 01:22:46,672 Holdet fra Afghanistan gøre et usædvanligt job 1039 01:22:46,797 --> 01:22:49,340 at få disse indikatorer både rød og blå og se... 1040 01:22:49,798 --> 01:22:52,843 - Go, go, go, go. - Kom nu, kom nu, skyd... 1041 01:23:03,855 --> 01:23:07,275 Det afghanske team skydning hver af disse markører. 1042 01:23:08,233 --> 01:23:10,862 Afghanistan deponerer en anden par partikler derinde. 1043 01:23:10,987 --> 01:23:12,173 Kommer tilbage til deres respektive hjørne. 1044 01:23:12,197 --> 01:23:13,633 Men det ser rigtigt ud. Nu står de stille. 1045 01:23:13,657 --> 01:23:14,948 Åh nej, nej. 1046 01:23:15,908 --> 01:23:18,468 Du tænker på, hvordan slibning det må være for at komme igennem 1047 01:23:18,578 --> 01:23:20,330 alle hindringer, bjerge og forhindringer 1048 01:23:20,455 --> 01:23:22,308 [i] bare for at komme til dette konkurrenceområde. 1049 01:23:22,332 --> 01:23:23,583 Du klarer det. 1050 01:23:23,708 --> 01:23:25,043 At se, at robot stall... 1051 01:23:28,713 --> 01:23:30,132 Du er den bedste. 1052 01:23:36,262 --> 01:23:38,055 Forsøger at navigere det stramme rum. 1053 01:23:39,348 --> 01:23:41,935 Vi ser, om de kan. De sidste punkter. 1054 01:23:44,645 --> 01:23:47,315 Sidste par sekunder de får disse buzzer beaters in. 1055 01:23:48,983 --> 01:23:51,987 Great job til team Afghanistan. 1056 01:24:02,580 --> 01:24:06,583 Verden har alt for mange grænser og mure 1057 01:24:06,708 --> 01:24:08,503 Men bygge robotter er ikke om 1058 01:24:09,212 --> 01:24:11,088 nationen som du kom fra 1059 01:24:11,505 --> 01:24:13,758 eller om De er en dreng eller en pige. 1060 01:24:14,217 --> 01:24:17,553 Når vi bygger vores robotter, Væggene forsvinder. 1061 01:24:22,600 --> 01:24:24,268 På femte plads. 1062 01:24:24,393 --> 01:24:28,022 Den fantastiske teamets præstation... 1063 01:24:28,982 --> 01:24:29,982 Brasilien. 1064 01:24:37,532 --> 01:24:39,075 På fjerdepladsen, 1065 01:24:39,200 --> 01:24:42,703 og kun et punkt fra tredjepladsen. 1066 01:24:44,205 --> 01:24:45,998 The Afghanistan Dreamers. 1067 01:24:59,387 --> 01:25:01,222 Og kommer op er tredje sted... 1068 01:25:01,347 --> 01:25:03,558 Bare fem år gammel om fem minutter. 1069 01:25:18,948 --> 01:25:23,452 Der er hun. Afghanistans robotstjerne! 1070 01:25:23,578 --> 01:25:24,578 Fjerde plads. 1071 01:25:25,580 --> 01:25:27,832 Der er masser af hold og de har store penge. 1072 01:25:28,750 --> 01:25:29,958 Hvor er pigerne? 1073 01:25:30,083 --> 01:25:31,962 De kommer snart. Er det okay? 1074 01:25:32,087 --> 01:25:34,172 Selvfølgelig. Det er dit kontor. 1075 01:25:37,008 --> 01:25:38,677 Fik vi pengene? Til New Mexico? 1076 01:25:40,262 --> 01:25:42,680 Ja. Ja. 1077 01:25:45,057 --> 01:25:46,558 Tak. Tak. 1078 01:26:18,007 --> 01:26:20,008 Jeg har det fint. Alle andre? 1079 01:26:21,928 --> 01:26:23,680 Nej, jeg har det fint. Jeg har det fint. 1080 01:26:24,805 --> 01:26:25,807 Ali? 1081 01:26:28,058 --> 01:26:29,060 Gudskelov. 1082 01:26:33,732 --> 01:26:35,023 Taara! 1083 01:27:23,030 --> 01:27:25,115 Undskyld. 1084 01:28:19,462 --> 01:28:20,755 Jeg har været egoistisk. 1085 01:28:25,300 --> 01:28:26,885 Jeg tog os alle sammen. Ad denne vej, 1086 01:28:29,930 --> 01:28:31,210 men jeg spurgte for meget af dig 1087 01:28:31,307 --> 01:28:33,600 og prisen er For højt til at fortsætte. 1088 01:28:36,228 --> 01:28:38,063 Det vidste jeg ikke. Det bliver sådan her. 1089 01:28:38,188 --> 01:28:40,315 Jeg er ked af alt. 1090 01:28:41,358 --> 01:28:42,902 Er det alt? 1091 01:28:45,070 --> 01:28:46,280 Beslutter du dig? 1092 01:28:48,073 --> 01:28:49,575 Jeg tænker på os alle. 1093 01:28:50,493 --> 01:28:54,288 Men du taler ikke for os alle. 1094 01:28:56,498 --> 01:28:58,292 Jeg har begået en stor fejl. 1095 01:28:59,335 --> 01:29:01,253 Du tvang os ikke. At gøre hvad som helst. 1096 01:29:03,338 --> 01:29:06,133 Du gav os en chance for... 1097 01:29:07,718 --> 01:29:09,970 mere end vi kunne have Har nogensinde drømt. 1098 01:29:11,680 --> 01:29:15,183 Så du kan tale for dig selv, 1099 01:29:15,308 --> 01:29:18,103 Men du taler ikke for mig. 1100 01:29:19,813 --> 01:29:23,650 Bombningen. Og din far. 1101 01:29:23,777 --> 01:29:25,318 Det er for meget. 1102 01:29:26,528 --> 01:29:31,492 Han vidste, hvad han gjorde. Hvad han gik ind til, 1103 01:29:32,452 --> 01:29:34,370 hvad han lod Jeg kommer ind. 1104 01:29:37,707 --> 01:29:41,377 Han mente, det var det værd. At have en chance. 1105 01:29:44,797 --> 01:29:46,757 Han ville have mig til at gøre det her. 1106 01:29:53,848 --> 01:29:55,140 Vi er stærke. 1107 01:29:56,142 --> 01:29:57,310 Du sagde det selv. 1108 01:29:58,643 --> 01:30:00,813 Min far og onkel er i hæren. 1109 01:30:00,938 --> 01:30:02,565 Sådan kæmper de. 1110 01:30:04,400 --> 01:30:06,110 Vi er ikke børn. 1111 01:30:06,985 --> 01:30:10,322 Vi må også kæmpe. Og sådan gør vi det. 1112 01:30:12,158 --> 01:30:13,367 Men I er børn. 1113 01:30:13,492 --> 01:30:16,120 Nej, vi er ikke. 1114 01:30:18,622 --> 01:30:20,248 Hvad vil du? 1115 01:30:27,465 --> 01:30:28,673 For at vinde. 1116 01:31:29,277 --> 01:31:32,153 Velkommen til International Robotics 1117 01:31:32,280 --> 01:31:36,033 Innovationsmesterskaber Albuquerque. 1118 01:31:40,120 --> 01:31:42,748 Nu er I alle fra forskellige nationer 1119 01:31:42,873 --> 01:31:45,835 men du er kommet her i dag i håb 1120 01:31:45,960 --> 01:31:48,087 at vi kan sammen opbygge en bedre fremtid 1121 01:31:48,212 --> 01:31:50,422 gennem vores fælles videnskabeligt sprog 1122 01:31:50,548 --> 01:31:53,133 og teknologi som forbinder os alle. 1123 01:31:55,427 --> 01:31:57,095 Og fra i morgen... 1124 01:31:57,555 --> 01:31:59,807 vi vil se nogle af de mest spændende 1125 01:31:59,932 --> 01:32:04,853 opfindelser af den næste generation af verdensforandrere. 1126 01:32:05,395 --> 01:32:07,022 De fyre. 1127 01:32:11,027 --> 01:32:13,820 Hvad laver det her? Unik konkurrence 1128 01:32:14,655 --> 01:32:16,407 er, at dine robotter er designet 1129 01:32:16,532 --> 01:32:19,202 til at løse problemerne mod vores planet i dag. 1130 01:32:20,452 --> 01:32:22,120 Og som en del af det, der er en vigtig 1131 01:32:22,247 --> 01:32:24,707 marketingkomponent til konkurrencen. 1132 01:32:25,123 --> 01:32:29,337 Hold vil blive bedømt på innovation, effektivitet 1133 01:32:29,462 --> 01:32:31,838 ydeevne, og også 1134 01:32:32,423 --> 01:32:34,550 Deres evne til overbevise dine jævnaldrende 1135 01:32:34,675 --> 01:32:36,343 om betydningen om din opfindelse. 1136 01:32:38,178 --> 01:32:42,098 Og det er grunden at denne begivenhed tages i betragtning 1137 01:32:42,223 --> 01:32:44,560 en af de vigtigste robotkonkurrencer 1138 01:32:44,685 --> 01:32:45,978 i verden. 1139 01:32:49,398 --> 01:32:50,858 Og jeg ønsker dig... 1140 01:32:52,067 --> 01:32:53,402 Held og lykke. 1141 01:33:08,333 --> 01:33:10,253 De sagde, jeg skulle tjekke tilbage. Om morgenen. 1142 01:33:11,462 --> 01:33:12,880 Hvordan har alle det? 1143 01:33:14,132 --> 01:33:16,300 Vores robot er stadig ikke kommet. 1144 01:33:16,425 --> 01:33:18,093 Åh nej. Undskyld. 1145 01:33:18,843 --> 01:33:19,928 Den er på vej. 1146 01:33:20,053 --> 01:33:21,888 Det bliver du. Klar, ikke? 1147 01:33:22,055 --> 01:33:23,223 100%. 1148 01:33:23,348 --> 01:33:24,642 - Okay, godt. - Fint. 1149 01:33:26,602 --> 01:33:28,812 - Godnat. - Vi ses i morgen. 1150 01:33:28,937 --> 01:33:30,022 Kan vi få noget at spise? 1151 01:33:30,147 --> 01:33:32,608 Vent, hvor skal vi hen? Til middag? Stadig jetlag. 1152 01:33:32,733 --> 01:33:34,068 Det er ligesom Washington igen. 1153 01:33:34,193 --> 01:33:36,028 Vi er bagud, før vi begynder. 1154 01:33:36,153 --> 01:33:37,488 Vi klarer os. 1155 01:33:37,613 --> 01:33:39,823 Okay, her er hvad vi gør. 1156 01:33:39,948 --> 01:33:41,992 Vi får vores robot første ting om morgenen. 1157 01:33:42,117 --> 01:33:43,660 Ali, Esin, Haadiya og Arezo 1158 01:33:43,785 --> 01:33:44,888 vil sørge for det er op og køre. 1159 01:33:44,912 --> 01:33:46,163 Samtidig, 1160 01:33:46,288 --> 01:33:47,288 Taara vil gå rundt 1161 01:33:47,332 --> 01:33:48,665 og fortælle holdene om vores robot 1162 01:33:48,790 --> 01:33:50,710 for markedsføringsdelen af score. 1163 01:33:50,835 --> 01:33:52,420 - Godt? - Godt. 1164 01:33:53,670 --> 01:33:54,880 Men? 1165 01:33:56,132 --> 01:33:57,842 Jeg ville ønske, jeg bare var med robotten. 1166 01:33:57,967 --> 01:33:58,967 Jeg ved det. 1167 01:33:59,552 --> 01:34:01,192 Men det er en fjerdedel. På vores punkter. 1168 01:34:02,472 --> 01:34:04,765 Nej. 1169 01:34:05,933 --> 01:34:07,852 Den største er bedre. 1170 01:34:09,395 --> 01:34:12,147 Okay. En af største farer 1171 01:34:12,272 --> 01:34:14,650 til mennesker i verden er landminer. 1172 01:34:14,775 --> 01:34:18,153 78 lande ueksploderede landminer. 1173 01:34:18,278 --> 01:34:21,657 Sidste år tæt på 10.000 Folk blev såret eller dræbt. 1174 01:34:21,782 --> 01:34:24,660 Og de fleste var mennesker Ikke i krig. 1175 01:34:25,912 --> 01:34:27,054 Ved du hvad? Hvor mange er børn? 1176 01:34:27,078 --> 01:34:28,158 Åh, jeg glemte at sige det. 1177 01:34:28,247 --> 01:34:29,498 Okay. 1178 01:34:31,417 --> 01:34:34,378 Næsten halvdelen af de civile som dør er børn. 1179 01:34:39,007 --> 01:34:40,258 Noget andet, jeg gik glip af. 1180 01:34:41,635 --> 01:34:46,098 Jeg kunne aldrig gøre det. Hvad du laver. 1181 01:34:49,435 --> 01:34:50,685 Selvfølgelig kunne du det. 1182 01:34:54,148 --> 01:34:55,942 Du må være så træt om at høre dette. 1183 01:35:00,070 --> 01:35:01,488 En af de største farer 1184 01:35:01,613 --> 01:35:03,990 til mennesker i verden er landminer. 1185 01:35:04,117 --> 01:35:07,537 78 lande ueksploderede landminer. 1186 01:35:12,917 --> 01:35:14,585 God morgen hold. 1187 01:35:14,710 --> 01:35:17,630 Cafeteriet serverer nu Morgenmad på niveau to. 1188 01:35:18,922 --> 01:35:20,173 En af de største farer 1189 01:35:20,298 --> 01:35:22,092 til mennesker i verden er landminer. 1190 01:35:23,093 --> 01:35:25,345 78 lande ueksploderet... 1191 01:35:26,222 --> 01:35:27,848 Hvordan går det? 1192 01:35:30,810 --> 01:35:31,935 Jeg er så nervøs. 1193 01:35:33,937 --> 01:35:35,497 Det skal du ikke være. Det skal nok gå. 1194 01:35:38,358 --> 01:35:41,153 Du er også en Ingeniørprofessor, ikke? 1195 01:35:41,278 --> 01:35:42,638 Ja, det er jeg. Hvordan ved du det? 1196 01:35:43,447 --> 01:35:45,950 Vi slog dig op. Vi er virkelig imponerede. 1197 01:35:46,742 --> 01:35:47,535 Det skal du ikke være. 1198 01:35:47,660 --> 01:35:50,578 - Er det nogensinde svært for dig stå foran 1199 01:35:50,703 --> 01:35:53,457 så mange studerende Kigger alle på dig? 1200 01:35:55,500 --> 01:35:58,587 Ja. Det er skræmmende. 1201 01:36:00,130 --> 01:36:03,383 Du bliver fantastisk. Virkelig. 1202 01:36:07,303 --> 01:36:08,763 Japan på 10 minutter. 1203 01:36:08,888 --> 01:36:10,515 Vi er fra det afghanske hold. 1204 01:36:10,640 --> 01:36:12,810 Vores robot var meningen at være her for to dage siden. 1205 01:36:12,935 --> 01:36:14,371 Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe dig. 1206 01:36:14,395 --> 01:36:15,831 Er du sikker på, det blev sendt hertil? 1207 01:36:15,855 --> 01:36:18,690 Ja, helt sikkert. Vores fætter Hamid sendte det selv. 1208 01:36:18,815 --> 01:36:22,402 601 Second Street, Northeast, Albuquerque, New Mexico. 1209 01:36:23,320 --> 01:36:26,240 Det er 601 Second Street. Northwest. 1210 01:36:26,365 --> 01:36:27,992 Det er sikkert tilbage. På lageret. 1211 01:36:29,202 --> 01:36:31,537 Vores robotfisk kan svømme i en havn 1212 01:36:31,662 --> 01:36:34,457 og afsløre ulovligt dumpning af forurenende stoffer. 1213 01:36:34,582 --> 01:36:38,335 Deres er sonar i hendes hoved, så fiskene kan se under vandet. 1214 01:36:38,460 --> 01:36:40,003 Og indeni er der en computer. 1215 01:36:40,963 --> 01:36:44,508 Traditionelle vandrobotter til brug ved propeller eller propelmotorer 1216 01:36:44,633 --> 01:36:47,512 men vi bruger fisk finne til fremdrift. 1217 01:36:48,428 --> 01:36:52,140 Hvis det lykkes, kan vi hjælpe. Heler oceaner overalt. 1218 01:37:05,153 --> 01:37:07,030 Gudskelov. 1219 01:37:07,155 --> 01:37:08,155 Held og lykke. 1220 01:37:17,833 --> 01:37:19,686 De må have revet i stykker. Det adskilt i tolden. 1221 01:37:19,710 --> 01:37:21,253 Er alt dog her? 1222 01:37:21,378 --> 01:37:23,047 Denne højre side døren er temmelig bøjet, 1223 01:37:23,172 --> 01:37:25,507 men jeg tror vi vil være i stand til at bøje det tilbage. 1224 01:37:26,633 --> 01:37:28,343 Se på forlængerarmen. 1225 01:37:28,468 --> 01:37:30,262 Hele robotten Det kommer an på. 1226 01:37:30,762 --> 01:37:33,098 Derhjemme kunne jeg lave En ny på en time. 1227 01:37:33,223 --> 01:37:34,433 Det hjælper os ikke. 1228 01:37:40,397 --> 01:37:42,232 Radio: Det er en raket, lige ved Garcia... 1229 01:37:42,357 --> 01:37:43,357 Vi skal bruge en garage. 1230 01:37:43,442 --> 01:37:44,777 En garage? Til at parkere? 1231 01:37:44,902 --> 01:37:46,695 Hvor reparerer de biler? Den nærmeste. 1232 01:37:46,862 --> 01:37:48,488 Lige her. Ni minutter. 1233 01:37:56,830 --> 01:38:00,125 Okay. Vi har 90 minutter. Lad os begynde at bygge. 1234 01:38:01,752 --> 01:38:03,854 Kommentator: Lad os fejre det. Videnskab og teknologi. 1235 01:38:03,878 --> 01:38:05,713 Lad os fejre den slags arbejde. 1236 01:38:05,838 --> 01:38:09,427 Og vi er nødt til at skabe den næste generering af problemløsere. 1237 01:38:09,552 --> 01:38:12,220 Hvilket er grunden til, at vi ikke Kald dette en konkurrence. 1238 01:38:12,345 --> 01:38:17,183 Dette er en 'coop' etition. De fleste af robotter vil tabe. 1239 01:38:17,308 --> 01:38:19,185 Alle børnene vinder. 1240 01:38:20,603 --> 01:38:21,605 Tak. 1241 01:38:21,730 --> 01:38:23,023 Hvor meget skylder jeg dig? 1242 01:38:28,778 --> 01:38:29,572 Jeg må ordne det her. 1243 01:38:29,738 --> 01:38:32,700 Åh, Chica. Hvor kom du fra? 1244 01:38:32,825 --> 01:38:34,868 Afghanistan. Jeg har brug for en del 1245 01:38:34,993 --> 01:38:36,870 og din svejser. Vi kan betale. 1246 01:38:40,748 --> 01:38:41,792 Hector. 1247 01:38:43,502 --> 01:38:44,295 Hey, yo. Se lige her. 1248 01:38:44,420 --> 01:38:46,338 Denne chica bare rullet op fra Afghanistan. 1249 01:38:48,298 --> 01:38:49,298 Afghanistan? 1250 01:38:51,343 --> 01:38:52,637 Hey, der er To af dem. 1251 01:38:53,095 --> 01:38:53,928 Har du en svejser? 1252 01:38:54,053 --> 01:38:55,053 Har vi en svejser? 1253 01:38:55,138 --> 01:38:57,057 Hør her. Ja, vi har en svejser. 1254 01:38:57,182 --> 01:38:59,267 Kan vi bruge den? Vi betaler dig for det. 1255 01:38:59,393 --> 01:39:00,435 Kan du svejse? 1256 01:39:00,560 --> 01:39:02,228 Nej, ikke mig, men det gør hun. 1257 01:39:03,897 --> 01:39:05,440 Denne lille pige svejser? 1258 01:39:13,907 --> 01:39:15,200 Arezo bygge færdig med mig. 1259 01:39:15,325 --> 01:39:17,662 Esin, Haadiya, du kommer til Jeg må tale med andre hold. 1260 01:39:18,787 --> 01:39:21,915 Det er, hvad Taara gør. Hun taler. Ikke os. 1261 01:39:22,040 --> 01:39:23,125 Jeg er isenkræmmer. 1262 01:39:23,250 --> 01:39:24,543 Jeg er en softwareperson. 1263 01:39:25,543 --> 01:39:28,297 Vi har brug for Taara til at gøre dette. Det har altid været planen. 1264 01:39:28,422 --> 01:39:30,548 Taara har øvet sig. Hun ved, hvad hun skal sige. 1265 01:39:30,673 --> 01:39:32,050 Det gør du også. 1266 01:39:32,175 --> 01:39:33,175 Jeg kan ikke. 1267 01:39:34,010 --> 01:39:35,053 Det kan jeg virkelig ikke. 1268 01:39:42,643 --> 01:39:43,853 Mit navn er Roya. 1269 01:39:45,397 --> 01:39:49,485 Jeg hedder Jesus. 1270 01:39:50,860 --> 01:39:52,195 Jøsses. 1271 01:39:53,613 --> 01:39:57,117 Du hedder Jesus. Ligesom den kristne profet? 1272 01:39:57,242 --> 01:40:00,078 Ja. Du fik Et problem med det? 1273 01:40:00,203 --> 01:40:03,082 Nej, min fars navn er Mohammed. 1274 01:40:04,040 --> 01:40:07,252 Huh? Sådan. 1275 01:40:20,807 --> 01:40:22,100 Jeg kan ikke. 1276 01:40:36,782 --> 01:40:38,158 Må jeg vise dig noget? 1277 01:40:38,283 --> 01:40:39,325 Selvfølgelig. 1278 01:40:40,160 --> 01:40:41,328 Noget... 1279 01:40:42,913 --> 01:40:45,165 Noget, som jeg... 1280 01:40:49,628 --> 01:40:52,213 - Undskyld. - Esin... 1281 01:40:58,678 --> 01:40:59,888 Hvad hun... Jeg... 1282 01:41:02,850 --> 01:41:07,478 Hvad vi ville sige, er, at vores robot er 1283 01:41:08,147 --> 01:41:09,397 for miner til... 1284 01:41:14,612 --> 01:41:15,862 En af de største farer 1285 01:41:15,987 --> 01:41:18,115 til mennesker i verden er landminer. 1286 01:41:19,073 --> 01:41:22,160 Vores robot stopper ikke minerne fra arbejdet. 1287 01:41:22,285 --> 01:41:24,788 Det er for... 1288 01:41:24,913 --> 01:41:27,290 - hæren? - Ja. 1289 01:41:27,623 --> 01:41:28,750 Hæren. 1290 01:41:28,875 --> 01:41:31,920 Vores robot finder minerne og det er meget let. 1291 01:41:32,753 --> 01:41:35,215 Så lys, at det ikke vil fra de små miner 1292 01:41:35,340 --> 01:41:37,175 ved at rulle over dem. 1293 01:41:37,300 --> 01:41:39,887 Det er de mest almindelige miner i Afghanistan. 1294 01:41:40,012 --> 01:41:41,095 Og verden. 1295 01:41:41,972 --> 01:41:44,140 Vores robot har en metaldetektor 1296 01:41:44,265 --> 01:41:45,683 og når det finder noget i jorden, 1297 01:41:45,808 --> 01:41:47,685 det stopper automatisk. 1298 01:41:53,150 --> 01:41:54,693 Ikke klart for dig. 1299 01:41:54,818 --> 01:41:56,820 Nej, nej. Det er fantastisk. 1300 01:41:56,945 --> 01:41:57,778 Virkelig? 1301 01:41:57,905 --> 01:41:58,905 Ja. 1302 01:42:04,202 --> 01:42:06,788 Vores stok bruger laserbaseret teknologi, 1303 01:42:06,913 --> 01:42:09,667 som måler afstanden til forhindringer i en sti. 1304 01:42:09,792 --> 01:42:12,920 Dette hjul foran guider person med nedsat syn 1305 01:42:13,045 --> 01:42:15,838 ved forsigtigt at trække dem til venstre eller højre 1306 01:42:15,963 --> 01:42:19,843 og omkring forhindringer at tage hvor de vil hen. 1307 01:42:19,968 --> 01:42:22,803 Vores robotrør vil være meget overkommelig. 1308 01:42:22,930 --> 01:42:25,973 Der er over 250 millioner mennesker i verden 1309 01:42:26,098 --> 01:42:27,350 med nedsat syn. 1310 01:42:27,475 --> 01:42:29,060 Og vi håber at forbedre livet for 1311 01:42:29,185 --> 01:42:30,770 Så mange som muligt. 1312 01:42:34,398 --> 01:42:37,152 Og så bevæger armen sig frem og tilbage. 1313 01:42:37,277 --> 01:42:40,030 Det er eksisterende teknologi. Det klarede vi ikke. 1314 01:42:43,908 --> 01:42:44,908 Vil du have en sodavand? 1315 01:42:48,747 --> 01:42:49,747 Ja. 1316 01:42:54,293 --> 01:42:55,545 Må jeg bruge den her? 1317 01:42:55,670 --> 01:42:57,672 Selvfølgelig, Chica. Uanset basura finder du. 1318 01:42:57,797 --> 01:42:58,797 Hvad? 1319 01:42:59,173 --> 01:43:00,508 Affald. Det er din. 1320 01:43:00,842 --> 01:43:01,842 Tak. 1321 01:43:04,262 --> 01:43:05,347 Noget nyt? 1322 01:43:05,472 --> 01:43:07,015 Vi arbejder på det. 1323 01:43:07,140 --> 01:43:08,475 Du har 35 minutter. 1324 01:43:08,600 --> 01:43:09,475 Hvis du ikke er klar inden da, 1325 01:43:09,602 --> 01:43:10,911 reglerne er du bliver nødt til at opgive. 1326 01:43:10,935 --> 01:43:12,853 Nej, vi er klar. Det lover jeg. 1327 01:43:14,313 --> 01:43:15,398 - Hector. - Ja. Ja. 1328 01:43:15,523 --> 01:43:16,317 Lav svejsningen, mand. 1329 01:43:16,442 --> 01:43:18,568 Nej, jeg ved præcis hvordan det skal gøres. 1330 01:43:18,693 --> 01:43:19,527 Gas. 1331 01:43:19,695 --> 01:43:21,655 Okay. 1332 01:43:21,780 --> 01:43:22,530 Hvor er hjelmen? 1333 01:43:22,655 --> 01:43:23,782 Er hun altid sådan? 1334 01:43:23,907 --> 01:43:24,947 Jeg har brug for handsker. 1335 01:43:25,033 --> 01:43:26,618 Hun mistede sin far for nylig. 1336 01:43:28,162 --> 01:43:30,538 Hvad skete der? 1337 01:43:31,290 --> 01:43:32,540 En bombe. 1338 01:43:33,208 --> 01:43:34,627 Tag den her på. 1339 01:43:36,628 --> 01:43:37,628 Nej. 1340 01:43:40,298 --> 01:43:42,383 Hector satte ild til den. Kom nu. Af sted. 1341 01:43:42,508 --> 01:43:44,093 - Kom nu. - Jeg flytter. Jeg flytter. 1342 01:43:45,178 --> 01:43:46,218 Okay. Hvor meget tid Har I? 1343 01:43:46,263 --> 01:43:48,140 25 minutter. Mindre. 1344 01:43:49,307 --> 01:43:50,767 Lad os gøre det. 1345 01:43:50,892 --> 01:43:55,105 Vores robot, Peggy, er tiltænkt til eftersøgnings- og redningsmissioner. 1346 01:43:55,938 --> 01:43:58,567 Der er store værdier for robotter til at have ben så 1347 01:43:58,692 --> 01:44:01,695 at de kan komme til steder hvor hjulene ville sidde fast. 1348 01:44:01,820 --> 01:44:04,698 Med vores robot kan vi være en del af redningsindsatsen 1349 01:44:04,823 --> 01:44:06,283 og hjælpe med at redde liv af dem 1350 01:44:06,408 --> 01:44:07,783 der har været såret eller fanget. 1351 01:44:16,335 --> 01:44:18,587 Min familie som bor på gårde. 1352 01:44:18,712 --> 01:44:21,255 De skal ud til markerne hver dag 1353 01:44:21,382 --> 01:44:23,842 men de ved det ikke hvor minerne er. 1354 01:44:23,967 --> 01:44:28,555 Min fætter døde af en mine. Hun var 13. 1355 01:44:30,848 --> 01:44:34,227 Også mit land. Vi har mange miner. 1356 01:44:49,242 --> 01:44:50,327 Hvor er vi? 1357 01:44:55,998 --> 01:44:57,083 Top. 1358 01:44:57,208 --> 01:44:58,210 Åh ja. 1359 01:45:02,463 --> 01:45:03,340 Konventcenter, ikke? 1360 01:45:03,465 --> 01:45:04,173 Ja. 1361 01:45:04,298 --> 01:45:06,258 Ind med dig. 1362 01:45:08,220 --> 01:45:09,387 Kom så. 1363 01:45:13,058 --> 01:45:14,685 Esin var så god. 1364 01:45:14,810 --> 01:45:15,810 Ikke rigtigt. 1365 01:45:16,268 --> 01:45:17,853 Hvor er Roya og Taara? 1366 01:45:17,978 --> 01:45:19,815 Jeg kommer. Bare rolig. 1367 01:45:26,070 --> 01:45:27,947 Du virkelig fra Afghanistan? 1368 01:45:28,073 --> 01:45:29,198 Ja. 1369 01:45:30,325 --> 01:45:34,162 Jeg har været i hæren der. I 2005. Korangaldalen. 1370 01:45:35,038 --> 01:45:37,707 Virkelig? Vi hørte det. Om det. 1371 01:45:38,542 --> 01:45:40,627 Mistede en masse venner Nær dette sted kaldet Quam. 1372 01:45:42,378 --> 01:45:43,672 Undskyld. 1373 01:45:46,633 --> 01:45:48,260 Og I piger Bygger robotter? 1374 01:45:49,343 --> 01:45:53,473 Ja. Vi elsker det. Vi studerer også computere. 1375 01:45:53,598 --> 01:45:57,352 Det er godt. Det er godt. Det er et smukt land. 1376 01:45:58,520 --> 01:46:00,120 Det blev aldrig gammelt. Flyver over det. 1377 01:46:01,063 --> 01:46:03,317 Og rare mennesker. Ligesom dig og damen. 1378 01:46:16,370 --> 01:46:17,413 Held og lykke derinde. 1379 01:46:17,538 --> 01:46:18,665 Tak. 1380 01:46:24,587 --> 01:46:25,630 Gudskelov. 1381 01:46:25,755 --> 01:46:27,257 Gudskelov. 1382 01:46:27,382 --> 01:46:28,401 Hvor meget tid skal vi har forladt? 1383 01:46:28,425 --> 01:46:29,425 To minutter. 1384 01:46:29,675 --> 01:46:30,802 - Åh nej. - Vi kan godt. 1385 01:46:30,927 --> 01:46:32,803 Hvordan gik det? At fortælle de andre hold? 1386 01:46:32,928 --> 01:46:34,263 Esin var fantastisk. 1387 01:46:34,388 --> 01:46:36,223 - Det var jeg ikke. - Det var hun virkelig. 1388 01:46:39,060 --> 01:46:40,312 Ah, 1389 01:46:43,022 --> 01:46:44,440 Okay. Sådan. 1390 01:46:44,690 --> 01:46:45,942 Lige der. 1391 01:46:48,195 --> 01:46:50,488 Næste, Team Afghanistan. 1392 01:46:56,077 --> 01:46:57,662 Team Afghanistan. 1393 01:47:01,625 --> 01:47:05,628 Jeg er bange for den afghanske Holdet må opgive. 1394 01:47:06,212 --> 01:47:07,713 Vi er her. 1395 01:47:09,548 --> 01:47:12,093 Vi er her. Vi er her. 1396 01:47:12,218 --> 01:47:15,097 Lykkeligt. Det afghanske team er ankommet. 1397 01:47:16,430 --> 01:47:19,058 - Jessica: Hvis taler? - Taara. 1398 01:47:33,615 --> 01:47:35,783 Esin, du gør det. 1399 01:47:35,908 --> 01:47:37,368 Jeg kan ikke. 1400 01:47:37,952 --> 01:47:40,247 Har du ikke gået rundt fortælle Alle de andre hold? 1401 01:47:41,288 --> 01:47:42,790 Ja, men jeg... 1402 01:47:45,418 --> 01:47:46,962 Det skal nok gå. 1403 01:47:53,760 --> 01:47:56,345 - Okay. - Arezo: Er du klar? 1404 01:47:56,470 --> 01:47:58,138 En, to, tre. 1405 01:48:04,770 --> 01:48:07,023 Du kom. 1406 01:48:07,148 --> 01:48:09,317 Jeg ville ikke gå glip af det. Til hvad som helst. 1407 01:48:44,727 --> 01:48:47,397 Vi er de afghanske piger robotteam. 1408 01:48:49,273 --> 01:48:50,358 Og... 1409 01:48:53,570 --> 01:48:54,737 og... 1410 01:48:57,198 --> 01:48:58,198 Kom nu. 1411 01:49:01,118 --> 01:49:04,497 Og vi har lavet en minerydningsrobot. 1412 01:49:05,832 --> 01:49:08,083 Mange tusinde voksne og børn 1413 01:49:08,208 --> 01:49:11,212 dræbes hvert år ved landminer. 1414 01:49:11,337 --> 01:49:14,215 Den mest almindelige er hvor, hvis du træder på det, 1415 01:49:14,340 --> 01:49:15,717 minen eksploderer. 1416 01:49:16,760 --> 01:49:20,305 Vores robot er designet til dem. Arezo... 1417 01:49:23,850 --> 01:49:26,853 Det er billigt at bygge og let at samle. 1418 01:49:26,978 --> 01:49:30,107 Så alle kan bygge dem fra gamle bildele. 1419 01:49:31,232 --> 01:49:33,735 Foran robotten... er en metaldetektor. 1420 01:49:34,777 --> 01:49:37,655 Når minen er identificeret, robotten bipper 1421 01:49:37,780 --> 01:49:39,782 og markerer stedet med maling. 1422 01:49:43,202 --> 01:49:46,623 Vi fjerner ikke minerne. Det er til hæren. 1423 01:49:46,748 --> 01:49:47,998 Men at vide hvor de er 1424 01:49:48,123 --> 01:49:50,668 er det vigtigste. 1425 01:49:50,793 --> 01:49:54,005 Og mens robotten bevæger sig, det maler ud linjer at vise 1426 01:49:54,130 --> 01:49:57,383 hvor det kontrolleres for miner og hvor det nu er sikkert at tage hen. 1427 01:49:59,218 --> 01:50:02,888 Vi håber, at vi kan producere Mange robotter en dag. 1428 01:50:03,765 --> 01:50:05,308 Vi vil også give design 1429 01:50:05,433 --> 01:50:07,060 til mennesker i andre lande 1430 01:50:07,185 --> 01:50:09,478 så de kan bygge disse robotterne selv. 1431 01:50:10,730 --> 01:50:15,027 Vores mål er at redde lever over hele verden. 1432 01:50:45,973 --> 01:50:46,975 Held og lykke. 1433 01:50:47,100 --> 01:50:48,308 I lige måde. 1434 01:50:57,568 --> 01:50:59,695 Den store Isaac Newton sagde 1435 01:50:59,820 --> 01:51:01,655 i hans første lov om fysik. 1436 01:51:01,782 --> 01:51:04,867 En krop i hvile tendens at blive i hvile. 1437 01:51:04,992 --> 01:51:07,453 En krop i bevægelse har tendens til at være i bevægelse. 1438 01:51:08,622 --> 01:51:11,917 Og alle jer her, er i bevægelse. 1439 01:51:12,958 --> 01:51:15,170 Og fører os ind videnskabens fremtid 1440 01:51:15,295 --> 01:51:17,922 på en måde, der bringer vi alle så meget håb. 1441 01:51:20,175 --> 01:51:24,387 I dag var en konkurrence og et spil på en måde. 1442 01:51:25,597 --> 01:51:27,515 Men det er også alvorligt. 1443 01:51:27,640 --> 01:51:29,850 Fordi i vor tid vi konfronteres 1444 01:51:29,975 --> 01:51:33,187 med enorme udfordringer global opvarmning 1445 01:51:34,063 --> 01:51:37,858 miljøødelæggelse Krig og mere. 1446 01:51:37,983 --> 01:51:40,237 Det er op til dig. Generation til at møde dem. 1447 01:51:41,362 --> 01:51:44,365 Og i dag er du steget op til denne udfordring 1448 01:51:44,490 --> 01:51:46,952 med fantasi og glans. 1449 01:51:48,953 --> 01:51:50,205 Tak. 1450 01:51:54,583 --> 01:51:56,753 Nu vil du vel have... at høre vinderne. 1451 01:51:57,462 --> 01:51:58,755 Åh... 1452 01:51:59,963 --> 01:52:01,548 Klar? 1453 01:52:01,673 --> 01:52:04,552 Bronze medaljen går til 1454 01:52:04,677 --> 01:52:07,430 et team, hvis teknologi har det potentielle 1455 01:52:07,555 --> 01:52:11,392 til at hjælpe med at redde folk i de vanskeligste omstændigheder. 1456 01:52:12,352 --> 01:52:14,978 Det store team fra Pennsylvania. 1457 01:52:23,655 --> 01:52:26,032 Godt arbejde. 1458 01:52:30,495 --> 01:52:32,413 Nu til sølvmedaljen. 1459 01:52:32,538 --> 01:52:35,792 Dette går til et hold, hvis innovative robotrør 1460 01:52:35,917 --> 01:52:37,252 vil ændre liv 1461 01:52:37,377 --> 01:52:40,003 af millioner af visuelt hos mennesker med nedsat leverfunktion. 1462 01:52:40,130 --> 01:52:45,302 Jeg vil gerne lykønske dette Fantastisk hold fra Californien. 1463 01:52:47,720 --> 01:52:50,848 - Åh, - Åh nej. 1464 01:52:54,643 --> 01:52:56,145 Og endelig guldmedaljen. 1465 01:52:57,397 --> 01:53:00,192 Dagens vinder vil ikke overraske nogen 1466 01:53:00,317 --> 01:53:01,650 der har været meget opmærksom 1467 01:53:01,775 --> 01:53:03,653 til opfindelser i denne sal i dag. 1468 01:53:04,487 --> 01:53:06,948 Guldmedaljen går til... 1469 01:53:11,743 --> 01:53:13,830 Det afghanske pigerobothold. 1470 01:53:32,932 --> 01:53:35,768 Tillykke. Godt klaret. 1471 01:53:37,020 --> 01:53:39,313 Tillykke, så fortjent. 1472 01:53:40,565 --> 01:53:42,858 Tillykke. Flot klaret. 1473 01:53:44,152 --> 01:53:47,072 - Tillykke, godt gået. - Tak. 1474 01:53:50,032 --> 01:53:51,450 Tillykke. 1475 01:53:51,783 --> 01:53:54,745 Tillykke. Fremragende. 1476 01:53:56,288 --> 01:53:58,207 Godt arbejde, tillykke. 1477 01:54:01,585 --> 01:54:02,920 Jeg vil gerne sige en stor tak til 1478 01:54:03,045 --> 01:54:04,463 den internationale robotforskning 1479 01:54:04,588 --> 01:54:07,383 Innovationsmesterskaber Albuquerque. 1480 01:54:11,012 --> 01:54:13,848 Tillykke til alle vores vindere. Tak. 1481 01:54:17,893 --> 01:54:19,937 Afghanistan! 1482 01:54:24,692 --> 01:54:27,320 Du gjorde det. Dig. Du gjorde det. 1483 01:54:27,487 --> 01:54:28,697 Vi gjorde det alle sammen. 1484 01:54:54,013 --> 01:54:56,933 Stor tak til dig, der viste sig og understøttet. 1485 01:55:43,813 --> 01:55:45,440 ["Vi tror på håb" af Jeff Beal, 1486 01:55:45,565 --> 01:55:48,275 [ft. Aryana Sayeed og Brooklyn Girls kor] 107415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.