All language subtitles for Ransom.Canyon.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,007
Tidigare i Ransom Canyon...
2
00:00:08,008 --> 00:00:09,883
Vad gör han pÄ Crossroads?
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,636
Hans register Àr sekretessbelagt.
Han döljer nÄt.
4
00:00:12,637 --> 00:00:13,846
Jag mÄste fÄ svar.
5
00:00:13,847 --> 00:00:15,848
Var inte med honom. Var med mig.
6
00:00:15,849 --> 00:00:20,019
Vissa saker kanske bör lÀmnas
i det förflutna, oavsett hur fina de Àr.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,438
Eller kunde ha blivit.
8
00:00:22,564 --> 00:00:25,190
Jag var inte sÀker pÄ
om han hade det i sig.
9
00:00:25,191 --> 00:00:27,317
Jag hade fel och Àr svag i benen.
10
00:00:27,318 --> 00:00:29,611
Han vet vad han gör.
11
00:00:29,612 --> 00:00:32,948
Minns ni var ni var
nÀr Randalls olycka intrÀffade?
12
00:00:32,949 --> 00:00:34,366
Jag var med Lauren.
13
00:00:34,367 --> 00:00:36,577
Jag var hos Ashley...
14
00:00:36,578 --> 00:00:38,830
Reid var vÀl dÀr den kvÀllen?
15
00:00:39,414 --> 00:00:41,749
Nej, han var nog ute med grabbarna.
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,501
Kom, vattnet Àr jÀtteskönt.
17
00:00:45,003 --> 00:00:47,463
HerrejÀvlar! Ring polisen!
18
00:00:47,464 --> 00:00:48,548
Det Àr en pickup.
19
00:01:41,267 --> 00:01:42,185
Reid.
20
00:01:43,103 --> 00:01:46,064
Har du lust att förklara varför sheriffen
21
00:01:46,564 --> 00:01:51,069
vill ha ett inofficiellt samtal med dig
och mig pÄ Gracie's i eftermiddag?
22
00:01:54,030 --> 00:01:55,573
Jaha. Okej.
23
00:01:57,617 --> 00:01:59,327
LÄt mig sköta snacket.
24
00:02:07,168 --> 00:02:12,506
Labbet bekrÀftade att bilen matchar delen
du hittade vid olycksplatsen.
25
00:02:12,507 --> 00:02:15,509
- Vet vi vem Àgaren Àr?
- Chassinumret Àr borta.
26
00:02:15,510 --> 00:02:16,552
Ett proffsjobb.
27
00:02:16,553 --> 00:02:19,972
DÄ gör vi ett nytt besök
pÄ verkstaden i Bandera.
28
00:02:19,973 --> 00:02:21,223
Vi gör ingenting.
29
00:02:21,224 --> 00:02:25,937
Banderapolisen ska göra husrannsakan,
men dÀmpa dina förvÀntningar.
30
00:02:27,063 --> 00:02:30,607
Varför det?
Varför ska man alltid göra det?
31
00:02:30,608 --> 00:02:33,735
Bilen har legat i vattnet
i över ett Är, Staten.
32
00:02:33,736 --> 00:02:37,615
- Inga fingeravtryck, inget chassinummer...
- Ănnu en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd.
33
00:02:38,533 --> 00:02:40,910
Kom igen. Ni mÄste ge mig nÄt.
34
00:02:46,833 --> 00:02:47,959
Det Àr tunt.
35
00:02:49,252 --> 00:02:50,962
Det Àr inget konkret, okej?
36
00:02:51,921 --> 00:02:56,509
Jag kanske har korn pÄ föraren.
Det Àr det enda du behöver veta just nu.
37
00:02:58,011 --> 00:02:58,887
Nu gÄr vi.
38
00:03:02,140 --> 00:03:02,974
Du...
39
00:03:04,517 --> 00:03:07,395
Jag borde ha lyssnat,
men jag jobbar pÄ det nu.
40
00:03:07,937 --> 00:03:10,899
Din son ska fÄ den rÀttvisa han förtjÀnar.
41
00:03:22,202 --> 00:03:26,414
Jag vet inte. Jag kanske Àr knÀpp,
men jag tror att Reid döljer nÄt.
42
00:03:27,790 --> 00:03:33,670
Nu nÀr du nÀmner det sÄ frÄgade pappa
var Reid var nÀr olyckan intrÀffade.
43
00:03:33,671 --> 00:03:37,132
- HerrejÀvlar! Vad sa du?
- Att han var med grabbarna.
44
00:03:37,133 --> 00:03:39,469
- Var han det?
- Jag tror det.
45
00:03:40,470 --> 00:03:43,805
- Vad kacklar ni om?
- Bry dig inte om det.
46
00:03:43,806 --> 00:03:48,228
- Jag bryr mig om vad jag vill i mitt hus.
- Ta det lugnt, va?
47
00:03:48,728 --> 00:03:52,022
Jag la bara mÀrke till
att Reid har betett sig skumt.
48
00:03:52,023 --> 00:03:54,858
Jag rÄkade avbryta honom
och Tim pÄ rodeon.
49
00:03:54,859 --> 00:03:58,987
Han blev stressad nÀr han sÄg mig,
och sen hoppade han pÄ mig.
50
00:03:58,988 --> 00:04:01,699
- SlÄ tillbaka, dÄ.
- Han var upprörd över oss.
51
00:04:02,200 --> 00:04:03,742
Nej, det hÀr var tidigare.
52
00:04:03,743 --> 00:04:08,414
NÄt om att din pappa stÀller frÄgor,
vilket han uppenbarligen gör.
53
00:04:09,040 --> 00:04:12,167
Sen drog de upp
den dÀr pickupen ur vattnet,
54
00:04:12,168 --> 00:04:15,296
och jag svÀr, Reid och Tim
tittade pÄ varandra som...
55
00:04:15,797 --> 00:04:17,173
Som vadÄ?
56
00:04:17,882 --> 00:04:19,591
Som om de var skyldiga.
57
00:04:19,592 --> 00:04:21,886
Nej, det Àr... Aldrig i livet, Lucas.
58
00:04:22,387 --> 00:04:26,014
Det Àr ofattbart,
men cowboy-Barbie kanske har rÀtt.
59
00:04:26,015 --> 00:04:29,060
Har inte du en bottennivÄ att nÄ nÄnstans?
60
00:04:29,811 --> 00:04:32,814
Okej, men varför inte bara frÄga Reid dÄ?
61
00:04:33,398 --> 00:04:37,442
Han och Randall var tajta.
Det mÄste finnas en förklaring.
62
00:04:37,443 --> 00:04:40,112
FörutsÀgbart. De skyddar sina egna.
63
00:04:40,113 --> 00:04:42,197
Ska han verkligen prata med pappa?
64
00:04:42,198 --> 00:04:45,075
- Han ska inte lÀgga sig i.
- Ja, det gick ju bra.
65
00:04:45,076 --> 00:04:47,661
- Peta inte i det, det gÄr illa.
- Hörni.
66
00:04:47,662 --> 00:04:50,872
Jag sÀger bara att rÀtt som det Àr
sitter du i finkan.
67
00:04:50,873 --> 00:04:54,210
Med det sagt
sÄ ska jag gÄ till min intervju.
68
00:04:55,586 --> 00:04:57,963
Jag mÄste tjÀna lite flyktpengar.
69
00:04:57,964 --> 00:04:59,882
- Okej. Framtidsgrejer.
- Framtid.
70
00:05:05,388 --> 00:05:07,140
- Lycka till.
- Tack.
71
00:05:09,392 --> 00:05:16,148
En Cap Fuller. Pulled pork, bacon,
extra provolone och extra chili.
72
00:05:16,149 --> 00:05:18,150
- Hur Àr baconet?
- Det nöffar.
73
00:05:18,151 --> 00:05:19,985
Perfekt.
74
00:05:19,986 --> 00:05:22,071
Kan jag fÄ en sÄn?
75
00:05:23,823 --> 00:05:24,907
Hej.
76
00:05:26,743 --> 00:05:29,120
Jag mÄste intervjua den nya tjejen.
77
00:05:32,915 --> 00:05:35,668
Vad har du nu gjort?
78
00:05:36,669 --> 00:05:38,378
Jag vet faktiskt inte.
79
00:05:38,379 --> 00:05:39,964
Biscuit!
80
00:05:46,888 --> 00:05:48,056
Biscuit?
81
00:05:50,141 --> 00:05:51,559
Var Àr du, kompis?
82
00:05:55,104 --> 00:05:56,230
Biscuit?
83
00:05:57,607 --> 00:05:59,150
Biscuit!
84
00:06:12,955 --> 00:06:14,207
Var hittade du henne?
85
00:06:15,708 --> 00:06:17,835
Hon liftade lÀngs vÀg 80.
86
00:06:18,753 --> 00:06:22,048
Hon försökte fly.
Hon vet att det Àr en storm pÄ vÀg.
87
00:06:22,924 --> 00:06:23,757
Hej, kompis.
88
00:06:23,758 --> 00:06:27,177
Sval bergsluft som krockar
med varmluft frÄn slÀtten.
89
00:06:27,178 --> 00:06:28,262
Okej.
90
00:06:29,263 --> 00:06:31,473
- Vad betyder det?
- StÀng alla fönster.
91
00:06:31,474 --> 00:06:34,059
- Ellies ocksĂ„. Ăr hon dĂ€r?
- Hon Àr pÄ Gracie's.
92
00:06:34,060 --> 00:06:36,938
- Gör det du. Jag samlar ihop djuren.
- Okej.
93
00:06:38,272 --> 00:06:43,527
Ja, jag Àr vÀldigt driven och jobbar hÄrt.
Jag tror pÄ lagarbete.
94
00:06:43,528 --> 00:06:47,322
Botten pÄ hejaklackspyramiden
Ă€r precis lika viktig som toppen.
95
00:06:47,323 --> 00:06:50,826
- Kan du jobba helger?
- Ja! Och vardagskvÀllar.
96
00:06:50,827 --> 00:06:53,912
- Kan du hantera fyllon?
- Sen jag gick i femman.
97
00:06:53,913 --> 00:06:56,206
Grattis. Du börjar pÄ torsdag.
98
00:06:56,207 --> 00:06:58,126
Toppen! Tack!
99
00:07:02,130 --> 00:07:05,132
Hej, pappa! Vad gör du hÀr?
100
00:07:05,133 --> 00:07:08,636
Jag jobbar. Jag har försökt ringa dig.
101
00:07:09,303 --> 00:07:12,473
Tusan. FörlÄt, jag hade en intervju.
102
00:07:13,599 --> 00:07:16,101
Gissa vem som Àr
Gracie's nyaste servitris?
103
00:07:16,102 --> 00:07:17,520
Grattis, gumman.
104
00:07:18,020 --> 00:07:20,773
Det utfÀrdades precis en tornadovarning.
105
00:07:21,357 --> 00:07:24,026
Jag vet. Det Àr lugnet före stormen.
106
00:07:25,862 --> 00:07:27,780
Jag vill att du Äker hem. Okej?
107
00:07:28,948 --> 00:07:29,907
Okej, visst.
108
00:07:30,491 --> 00:07:33,160
- Tack. Vi ses hemma.
- Var försiktig.
109
00:07:33,161 --> 00:07:34,245
Hej dÄ.
110
00:07:37,290 --> 00:07:40,668
Jag förstÄr ditt dilemma, Dan.
111
00:07:41,377 --> 00:07:46,173
Att hitta pickupen i sjön gör att du inte
kan blunda för att minderÄriga dricker.
112
00:07:46,174 --> 00:07:47,716
Jag förstÄr verkligen.
113
00:07:47,717 --> 00:07:51,471
Var Reid pÄ den dÀr festen? Absolut.
114
00:07:52,430 --> 00:07:55,266
- Men ölkaggarna...
- Jag vill inte prata om dem.
115
00:07:57,059 --> 00:08:00,271
Okej. Varför slÀpade du hit oss, dÄ?
116
00:08:01,022 --> 00:08:04,567
Jag tÀnkte bespara er
att behöva komma till polisstationen.
117
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
Har du nÄn aning om vad det gÀller?
118
00:08:12,033 --> 00:08:12,867
Nej, sir.
119
00:08:13,743 --> 00:08:15,076
Jag gillar dig.
120
00:08:15,077 --> 00:08:18,706
Du Àr en bra grabb.
Du har alltid varit snÀll mot min dotter.
121
00:08:20,374 --> 00:08:23,418
Vi behöver prata om var du var
nÀr din kusin dog.
122
00:08:23,419 --> 00:08:26,839
Dan, du kan inte mena allvar.
123
00:08:27,757 --> 00:08:31,718
Det var ett helvete för min familj
och vi genomlider det varje dag.
124
00:08:31,719 --> 00:08:34,305
Jag hoppas att du har
ett riktigt bra skÀl.
125
00:08:37,558 --> 00:08:39,101
Jag mÄste fÄ veta, Reid.
126
00:08:46,984 --> 00:08:49,362
- Var fan Àr Randall?
- Jag vet inte.
127
00:08:50,738 --> 00:08:54,824
Han svarade aldrig pÄ mitt mess.
Han har sÀkert utegÄngsförbud.
128
00:08:54,825 --> 00:08:59,080
Hans pappa har hÄllit honom kort
Ă€nda sen moster dog.
129
00:09:00,122 --> 00:09:04,460
- Vi kan frita honom.
- Timmy, jag gillar hur du tÀnker.
130
00:09:06,337 --> 00:09:09,632
NĂ€r vi fattade att Randall
inte skulle komma,
131
00:09:13,094 --> 00:09:14,011
gav vi upp.
132
00:09:14,512 --> 00:09:15,972
Jag körde oss hem.
133
00:09:16,597 --> 00:09:18,724
Vi spelade Diablo IV tills...
134
00:09:22,562 --> 00:09:23,813
...vi fick beskedet.
135
00:09:25,273 --> 00:09:26,898
Okej.
136
00:09:26,899 --> 00:09:28,776
Ăr vi fĂ€rdiga hĂ€r?
137
00:09:29,986 --> 00:09:33,280
PĂ„ rodeon sa du
att du var med Lauren den kvÀllen.
138
00:09:33,281 --> 00:09:35,323
- Varför har du Àndrat dig?
- Sir...
139
00:09:35,324 --> 00:09:39,119
Okej, vi Àr klara. NÀr Reids mamma,
hans advokat, fÄr höra...
140
00:09:39,120 --> 00:09:43,123
Ja, ring henne. Hon kanske kan förklara
varför jag har videoklipp
141
00:09:43,124 --> 00:09:46,042
frÄn en verkstad i Bandera den kvÀllen,
142
00:09:46,043 --> 00:09:50,298
dÀr man ser Reid köra samma pickup
som vi nyss drog upp ur sjön.
143
00:09:56,012 --> 00:09:58,806
TORNADOVARNING I OMRĂ
DET. SĂK SKYDD.
144
00:10:04,645 --> 00:10:06,146
Sheriffen, har du sett?
145
00:10:06,147 --> 00:10:10,191
- Ja. Fan ocksÄ.
- Enligt vÀdertjÀnsten Àr den pÄ vÀg hit.
146
00:10:10,192 --> 00:10:13,237
Se till att de Àr i sÀkerhet.
Ingen gÄr hÀrifrÄn.
147
00:10:14,196 --> 00:10:16,741
- Jag kommer ihÄg var vi slutade.
- Jag ocksÄ.
148
00:10:41,891 --> 00:10:45,061
Du hade rÀtt.
Stormen uppgraderades till en tornado.
149
00:10:47,897 --> 00:10:48,731
Va?
150
00:10:52,401 --> 00:10:55,696
Det Àr trevligt att höra
att jag har rÀtt om nÄt.
151
00:11:01,118 --> 00:11:04,496
Alla i stora salen mÄste ta skydd.
152
00:11:04,497 --> 00:11:06,374
- Vi kan anvÀnda borden.
- Smart.
153
00:11:07,083 --> 00:11:10,293
Vi ska bygga ett skydd nÀra bardisken
med bord ovanpÄ.
154
00:11:10,294 --> 00:11:14,673
Glas och flaskor mÄste tas ner.
Vi stÀller bord mot fönstren.
155
00:11:14,674 --> 00:11:15,674
Jag fixar det.
156
00:11:15,675 --> 00:11:20,428
- Ska jag tejpa fönstren?
- Nej, vi mÄste bomma igen dem.
157
00:11:20,429 --> 00:11:22,932
- LÄs och stÀng fönsterluckorna.
- Okej.
158
00:11:24,266 --> 00:11:25,476
DÄ sÄ, sÀtt fart.
159
00:11:33,317 --> 00:11:36,153
- FÄr jag prata med dig?
- Det Àr inte lÀge.
160
00:11:36,862 --> 00:11:38,739
Varför stÀllde du in middagen?
161
00:11:40,950 --> 00:11:45,579
- Vad Àr det som pÄgÄr?
- Det Àr en tornado pÄ vÀg hit, sÄ...
162
00:11:46,205 --> 00:11:48,165
Du kan vÀl sÀga nÄt i alla fall.
163
00:11:49,166 --> 00:11:50,167
SnÀlla? Jag...
164
00:11:51,252 --> 00:11:53,337
- Du ser inte pÄ mig.
- Jag vill inte.
165
00:11:55,506 --> 00:11:56,507
Jag visste det.
166
00:11:57,925 --> 00:12:00,511
- Vad?
- Jag pratade med Freddie, ditt svin.
167
00:12:02,680 --> 00:12:07,475
- Jaha, och nu vet du allt om mig?
- Jag vet att du var i Tennessee i fyra Är.
168
00:12:07,476 --> 00:12:10,687
Tre Är pÄ kÄken
för stöld frÄn kvinnan du jobbade Ät.
169
00:12:10,688 --> 00:12:13,107
Jag vet att du Àr smart och berÀknande.
170
00:12:13,649 --> 00:12:15,860
Men du sover sÀkert gott om nÀtterna.
171
00:12:16,360 --> 00:12:21,532
Det jag dÀremot inte vet
Ă€r hur man kan lura sin egen farfar.
172
00:12:23,117 --> 00:12:25,536
Jag kan förklara. Okej?
173
00:12:28,289 --> 00:12:29,498
Herregud.
174
00:12:31,792 --> 00:12:35,087
Barnbarnsgrejen var en gissning, men...
175
00:12:36,172 --> 00:12:38,673
- Okej, vÀnta.
- VÄga inte röra mig.
176
00:12:38,674 --> 00:12:43,304
Du Äkte till ett Àldreboende och satt
hos din gamla farmor. Din sjuka...
177
00:12:44,221 --> 00:12:47,182
- Du sÄg henne i ögonen.
- SnÀlla, lyssna.
178
00:12:47,183 --> 00:12:48,684
Jag har fÄtt nog.
179
00:12:52,021 --> 00:12:53,939
Du har rÀtt. Okej?
180
00:12:55,357 --> 00:12:57,067
Vet Cap om det?
181
00:12:59,820 --> 00:13:01,489
SÄ hÀr ska vi göra.
182
00:13:02,239 --> 00:13:06,534
NÀr stormen har lagt sig gÄr du hÀrifrÄn
och kommer aldrig tillbaka,
183
00:13:06,535 --> 00:13:09,538
annars berÀttar jag för honom.
Ăr det uppfattat?
184
00:13:22,593 --> 00:13:26,805
En tornadovarning Àr utfÀrdad
för Lubbock och omgivande omrÄden.
185
00:13:26,806 --> 00:13:29,098
- En tornado Àr pÄ vÀg...
- Kom igen.
186
00:13:29,099 --> 00:13:32,144
- Slappna av. Det Àr lugnt.
- Hon svarar inte.
187
00:13:38,609 --> 00:13:41,569
Tja... Hon ignorerar dig i alla fall inte.
188
00:13:41,570 --> 00:13:44,323
Fan. Hon kan inte vara ute utan mobilen.
189
00:13:45,950 --> 00:13:48,743
- Jag Äker till Gracie's.
- Ska du ge dig ut nu?
190
00:13:48,744 --> 00:13:51,872
För hennes skull? Var inte en idiot!
191
00:14:00,589 --> 00:14:04,300
- Varför har du inga batterier?
- Jag har batterier.
192
00:14:04,301 --> 00:14:05,386
Nya batterier!
193
00:14:06,303 --> 00:14:08,137
Varför har du kvar de hÀr?
194
00:14:08,138 --> 00:14:11,349
- Vad gör du med dina?
- Jag har dem inte i skrÀplÄdan.
195
00:14:11,350 --> 00:14:13,394
Du Àr löjlig, vet du det?
196
00:14:14,019 --> 00:14:15,104
Du Àr löjlig.
197
00:14:18,983 --> 00:14:20,067
Staten?
198
00:14:21,694 --> 00:14:22,653
FörlÄt.
199
00:14:24,029 --> 00:14:27,366
- Jag gnÀllde bara lite.
- Nej, jag hörde om pickupen.
200
00:14:28,951 --> 00:14:32,496
Ja, det Àr en lÀttnad att veta
att jag inte Àr tokig.
201
00:14:33,622 --> 00:14:36,916
- Och att Brigman tar det pÄ allvar.
- Ja.
202
00:14:36,917 --> 00:14:40,587
- De har korn pÄ föraren.
- Det Àr vÀl bra?
203
00:14:40,588 --> 00:14:43,340
Det Àr bra att de grÀver i det
och inte jag.
204
00:14:43,924 --> 00:14:46,093
För om jag fick veta vem det var...
205
00:14:50,180 --> 00:14:52,558
Det hÀr Àr en vÀdervarning frÄn NOAA.
206
00:14:54,602 --> 00:14:56,854
Reid. GÄr det bra?
207
00:14:58,105 --> 00:14:58,981
Ja.
208
00:14:59,565 --> 00:15:00,900
Jag behöver hjÀlp.
209
00:15:02,192 --> 00:15:03,402
Jag kommer.
210
00:15:10,743 --> 00:15:12,578
Ăr det verkligen en bra idĂ©?
211
00:15:14,288 --> 00:15:16,539
- Det var din idé.
- Men kan du köra?
212
00:15:16,540 --> 00:15:18,166
Jag Àr nyktrare Àn dig.
213
00:15:18,167 --> 00:15:20,628
DĂ€r har vi honom. Ăntligen.
214
00:15:22,421 --> 00:15:24,089
OKĂNT NUMMER
215
00:15:25,507 --> 00:15:26,425
HallÄ?
216
00:15:30,471 --> 00:15:31,597
Seriöst?
217
00:15:32,514 --> 00:15:34,475
Nu? Ja.
218
00:15:35,142 --> 00:15:36,769
Ja. Okej.
219
00:15:37,770 --> 00:15:38,687
Okej.
220
00:15:41,315 --> 00:15:42,191
Vad?
221
00:15:43,817 --> 00:15:45,069
Ăndrade planer.
222
00:16:02,962 --> 00:16:04,963
- Jag mÄste berÀtta en sak.
- Nej.
223
00:16:04,964 --> 00:16:08,342
- Det Àr om den dÀr kvÀllen...
- Vad det Àn Àr, sÀg det inte.
224
00:16:09,468 --> 00:16:12,428
Jag kommer att kÀmpa till döden
för att skydda dig,
225
00:16:12,429 --> 00:16:15,516
men om det ska gÄ
vill jag veta sÄ lite som möjligt.
226
00:16:16,100 --> 00:16:16,934
FörstÄr du?
227
00:16:20,229 --> 00:16:23,023
Jag slutar aldrig att Àlska dig,
vad du Àn gör.
228
00:16:24,191 --> 00:16:27,069
- Vad du Àn gör.
- Davis, hjÀlp till hÀr.
229
00:16:36,203 --> 00:16:37,496
HallÄ!
230
00:16:38,831 --> 00:16:41,000
- Kom igen!
- Herregud! Kom in!
231
00:16:41,834 --> 00:16:43,002
Ăr du dum, eller?
232
00:16:45,087 --> 00:16:50,008
- Vad gör du ute i det hÀr vÀdret?
- Jag sökte... skydd.
233
00:16:50,009 --> 00:16:51,635
Jag fastnade pÄ vÀg 80.
234
00:16:52,219 --> 00:16:55,305
- Kom igen...
- Nu Àr du fast hÀr, pucko.
235
00:16:56,724 --> 00:16:57,766
Fan ocksÄ.
236
00:17:01,437 --> 00:17:02,354
Kom igen.
237
00:17:03,897 --> 00:17:07,400
- Hon Àr inte pÄ Gracie's.
- Nej, för hon Àr hemma hos dig.
238
00:17:07,401 --> 00:17:10,738
- Herregud. Vad gör du?
- Jag letade efter min mobil.
239
00:17:11,447 --> 00:17:14,615
Okej. Stanna dÀr, jag kommer tillbaka.
240
00:17:14,616 --> 00:17:19,245
Nej, du ska ingenstans.
VÀnta ut stormen sÄ ses vi sen.
241
00:17:19,246 --> 00:17:20,997
Du kan inte stanna dÀr.
242
00:17:20,998 --> 00:17:24,293
Det ska jag inte.
Jag ska söka skydd pÄ skolan.
243
00:17:25,753 --> 00:17:28,589
- Var försiktig, okej?
- Ja. Du ocksÄ.
244
00:17:33,761 --> 00:17:34,636
NĂ„?
245
00:17:35,804 --> 00:17:36,805
NÄ, vadÄ?
246
00:17:38,015 --> 00:17:40,517
- Kommer du?
- Med dig?
247
00:17:41,643 --> 00:17:42,853
Nej, jag tar risken.
248
00:17:43,437 --> 00:17:46,939
Okej, toppen. Titta pÄ tornadon
frÄn campingplatsen.
249
00:17:46,940 --> 00:17:48,233
Vad bryr jag mig?
250
00:17:48,817 --> 00:17:49,818
Idiot.
251
00:18:04,291 --> 00:18:06,918
- Jag Àr ingen idiot.
- Okej! Kommer du?
252
00:18:06,919 --> 00:18:09,797
- SĂ€g det.
- Herregud! Du Àr ingen idiot.
253
00:18:11,465 --> 00:18:12,382
Kit!
254
00:18:13,383 --> 00:18:14,843
VĂ€nta.
255
00:18:16,345 --> 00:18:17,304
Hördu!
256
00:18:18,722 --> 00:18:22,309
- Mary, kan du verkligen köra?
- Ja, det gÄr bra.
257
00:18:22,810 --> 00:18:23,727
Okej.
258
00:18:27,147 --> 00:18:30,651
- Vi tar skydd pÄ skolan. Kör dit.
- Okej.
259
00:18:32,653 --> 00:18:33,904
Lauren!
260
00:18:44,081 --> 00:18:45,248
Kit!
261
00:18:45,249 --> 00:18:47,918
- Ăr du skadad?
- Jag kommer inte ut!
262
00:18:50,879 --> 00:18:51,880
Helvete.
263
00:18:57,845 --> 00:19:00,597
Kom hÀr. HÄll i mig, jag har dig.
264
00:19:02,516 --> 00:19:03,976
- Min vrist!
- Det gÄr bra.
265
00:19:11,441 --> 00:19:12,526
Du.
266
00:19:13,026 --> 00:19:16,112
Jag vet att Freddy inte gav nÄt,
men registret...
267
00:19:16,113 --> 00:19:20,742
Jag vill inte göra det hÀr mer, Kai.
Han ska dra och det Àr bra. Okej?
268
00:19:29,877 --> 00:19:32,128
- Freddie berÀttade allt.
- VadÄ "allt"?
269
00:19:32,129 --> 00:19:33,255
Alltihop!
270
00:19:33,881 --> 00:19:37,758
Han berÀttade om jobbet i Tennessee
och varför jag kom hit.
271
00:19:37,759 --> 00:19:40,596
- Att jag Àr hans barnbarn.
- Vet hon om mig?
272
00:19:42,264 --> 00:19:45,392
- Jag försöker fÄ all information.
- Hon vet inte det.
273
00:19:48,145 --> 00:19:49,062
Okej.
274
00:19:50,355 --> 00:19:51,356
Cap vet sÀkert.
275
00:19:54,067 --> 00:19:57,613
Hon berÀttar inte för honom
om jag försvinner hÀrifrÄn.
276
00:20:01,158 --> 00:20:03,118
DÄ ska du göra det.
277
00:20:07,664 --> 00:20:08,916
Hej, Àlskling.
278
00:20:12,586 --> 00:20:14,129
Nej, jag Àr inte ensam.
279
00:20:16,006 --> 00:20:17,090
Staten Àr hÀr.
280
00:20:20,260 --> 00:20:23,055
Jag kan skicka ut honom
i tornadon om du vill.
281
00:20:25,724 --> 00:20:26,934
Nej, okej.
282
00:20:28,393 --> 00:20:30,187
Du med. Hej dÄ.
283
00:20:31,355 --> 00:20:34,775
- Hur gick det?
- Toppen. Han Àr glad att du Àr hÀr.
284
00:20:36,443 --> 00:20:38,778
Som en man med stor integritet
285
00:20:38,779 --> 00:20:41,572
har han rÀtt att oroa sig för
den han dejtar.
286
00:20:41,573 --> 00:20:43,492
Hur lÀnge ska det hÀr pÄgÄ?
287
00:20:44,117 --> 00:20:46,703
Kommentarerna, skÀmten?
288
00:20:47,287 --> 00:20:50,039
SÄ lÀnge du Àr med honom,
skulle jag sÀga.
289
00:20:50,040 --> 00:20:52,292
Jag skulle uppskatta om du slutade.
290
00:20:52,793 --> 00:20:56,129
Quinn, ingen sÀger
att du ska dejta en skitstövel.
291
00:20:59,174 --> 00:21:02,469
- Jag gick för lÄngt. FörlÄt.
- Ăr det vad du vill, Staten?
292
00:21:03,345 --> 00:21:04,388
DĂ„ tar vi det nu.
293
00:21:05,764 --> 00:21:09,684
Vad skulle du sÀga om en man
som ser en kvinna i ögonen,
294
00:21:09,685 --> 00:21:14,773
sÀger att bara hon kan göra honom lycklig
och sen ligger med nÄn annan samma kvÀll?
295
00:21:17,401 --> 00:21:18,735
Hur lÀnge vÀntade du?
296
00:21:21,905 --> 00:21:22,906
En timme?
297
00:21:24,032 --> 00:21:24,866
TvÄ?
298
00:21:28,912 --> 00:21:30,038
Om det finns...
299
00:21:30,539 --> 00:21:31,665
Herregud!
300
00:21:32,165 --> 00:21:36,002
- Jisses.
- Vi kan inte stanna hÀr. Kom.
301
00:21:36,003 --> 00:21:37,754
- Okej.
- Kom igen.
302
00:21:38,255 --> 00:21:39,464
- VĂ€nta.
- Kom nu.
303
00:21:41,008 --> 00:21:41,883
Biscuit!
304
00:21:44,011 --> 00:21:45,012
Quinn!
305
00:21:47,347 --> 00:21:49,890
Kom, Biscuit.
306
00:21:49,891 --> 00:21:50,892
Jag kommer!
307
00:21:53,186 --> 00:21:54,313
Quinn!
308
00:22:18,503 --> 00:22:21,798
- Vi mÄste ta oss till skyddsrummet.
- Hur ska det gÄ till?
309
00:22:23,342 --> 00:22:26,178
- Lucas har din bil.
- Och letar efter dig. Tack.
310
00:22:27,304 --> 00:22:31,683
Det Àr galet, men vi fick ingen bil
av pappa, sÄ vi har bara en.
311
00:22:32,893 --> 00:22:33,934
Jag drar.
312
00:22:33,935 --> 00:22:37,396
- TĂ€nker du jogga?
- Ja. Det Àr bara nÄgra kilometer.
313
00:22:37,397 --> 00:22:40,484
Jag har gjort hejaklacksrutiner
med stukad vrist.
314
00:22:41,985 --> 00:22:43,737
Ta det försiktigt.
315
00:22:46,406 --> 00:22:49,534
Vi fÄr vÀnta ut det hÀr. VÀnta lite...
316
00:22:51,203 --> 00:22:53,413
Kit, du borde gÄ.
317
00:22:54,164 --> 00:22:55,039
GĂ„.
318
00:22:55,040 --> 00:22:59,086
GÀrna, men jag Àr kass pÄ att springa.
Jag har aldrig kunnat det.
319
00:23:02,839 --> 00:23:03,799
Upp.
320
00:23:06,301 --> 00:23:07,511
Andas djupt.
321
00:23:10,764 --> 00:23:13,558
SÄ ja. De hÀr...
322
00:23:26,863 --> 00:23:29,241
- Har du gjort det hÀr förut?
- Ja.
323
00:23:29,825 --> 00:23:32,285
Jag kunde ta hand om skador som sexÄring.
324
00:23:35,038 --> 00:23:38,249
Jag vill prata med en riktig person,
ditt automatpucko.
325
00:23:38,250 --> 00:23:39,834
GÄr det bra, Cap?
326
00:23:39,835 --> 00:23:43,671
Jag försöker fÄ tag pÄ min fru,
men de kopplar inte samtalet.
327
00:23:43,672 --> 00:23:45,090
Ă
t helvete med det.
328
00:23:45,882 --> 00:23:50,554
VĂ€nta. Andas, okej?
Hon Àr i trygghet pÄ Crossroads.
329
00:23:51,304 --> 00:23:53,222
Om nÄt skulle hÀnda henne...
330
00:23:53,223 --> 00:23:55,475
Det gör det inte. Hon klarar sig.
331
00:23:56,101 --> 00:23:57,519
- Tror du?
- Ja.
332
00:24:00,272 --> 00:24:02,065
Din envisa gamla get.
333
00:24:03,108 --> 00:24:06,485
Kan du... SÀlj bara nÄngÄng!
334
00:24:06,486 --> 00:24:07,779
SĂ€lj marken.
335
00:24:08,280 --> 00:24:11,783
Ta din fru... Ta med henne till Florida.
336
00:24:12,701 --> 00:24:17,746
Ge henne ett bra liv.
Ge henne den vÄrd hon förtjÀnar.
337
00:24:17,747 --> 00:24:18,915
Okej, Cap?
338
00:24:19,624 --> 00:24:23,128
Inga fler stormar,
ingen snö, inga tornadoer.
339
00:24:23,753 --> 00:24:27,424
Bara varma vintrar och vit sand.
340
00:24:28,592 --> 00:24:29,718
SnÀlla.
341
00:24:30,385 --> 00:24:32,304
- Vit sand?
- Ja!
342
00:24:33,889 --> 00:24:37,767
Du fattar inte, va?
För du Àr ingen riktig ranchÀgare.
343
00:24:38,393 --> 00:24:39,478
Det var du aldrig.
344
00:24:41,646 --> 00:24:43,898
- Du Àr 80 Är gammal.
- Ja.
345
00:24:43,899 --> 00:24:46,442
Hur lÀnge till ska du fortsÀtta jobba?
346
00:24:46,443 --> 00:24:49,404
- Tills jag begravs pÄ ranchen.
- Och sen, dÄ?
347
00:24:50,655 --> 00:24:52,991
Sen fÄr Gud och domstolen bestÀmma.
348
00:24:53,658 --> 00:24:54,826
Du mÄste skÀmta.
349
00:24:56,453 --> 00:24:57,537
Inget testamente?
350
00:24:59,456 --> 00:25:01,832
Du önskar sÀkert att det fanns ett.
351
00:25:01,833 --> 00:25:06,253
DÄ skulle du snoka för att se
vad som stÄr i det. Nej, minsann.
352
00:25:06,254 --> 00:25:10,926
Bouppteckningen kommer att
lÄsa marken i Ärtionden.
353
00:25:12,469 --> 00:25:16,306
Jag gissar att dina kompisar pÄ AWP
354
00:25:17,182 --> 00:25:19,851
inte kommer att gilla det.
355
00:25:21,311 --> 00:25:22,687
Nej, det gör de inte.
356
00:25:23,563 --> 00:25:26,358
Hur som helst... Det var kul att prata.
357
00:25:39,538 --> 00:25:40,914
Duktig flicka.
358
00:26:01,476 --> 00:26:02,852
SĂ„, Paula Jo...
359
00:26:04,604 --> 00:26:06,438
- Det Àr inget.
- Jag bryr mig inte.
360
00:26:06,439 --> 00:26:08,066
- Jo, det gör du.
- Nej.
361
00:26:10,527 --> 00:26:12,153
Jag sÀger bara...
362
00:26:13,321 --> 00:26:14,447
...att jag Àr ledsen.
363
00:26:19,953 --> 00:26:21,329
Samma kvÀll?
364
00:26:25,375 --> 00:26:27,585
- Du krossade mitt hjÀrta.
- LĂ€gg av.
365
00:26:27,586 --> 00:26:30,254
Du har krossat mitt hjÀrta hundra gÄnger.
366
00:26:30,255 --> 00:26:33,048
Ăr det nĂ„n sorts rubbad tĂ€vling
om kÀnslor?
367
00:26:33,049 --> 00:26:35,509
- Jag vill bara...
- Jag har ett förhÄllande.
368
00:26:35,510 --> 00:26:36,760
Okej.
369
00:26:36,761 --> 00:26:40,973
Det kanske inte Àr en slump att det Àr dÄ
du inser att du behöver mig.
370
00:26:40,974 --> 00:26:43,642
- Det dÀr Àr struntprat.
- Ăr det?
371
00:26:43,643 --> 00:26:48,189
Det Àr okej om du vill tro det,
men allt jag sa kom frÄn hjÀrtat.
372
00:26:48,690 --> 00:26:52,443
- Jag lÄtsas Ätminstone inte att...
- Ăr det vad jag gör? LĂ„tsas?
373
00:26:52,444 --> 00:26:56,614
Du övertygar dig sjÀlv om
att det du har med Davis Àr rÀtt.
374
00:26:56,615 --> 00:26:57,740
Men vi vet bÄda...
375
00:26:57,741 --> 00:27:00,909
SĂ€g inte till mig vad jag vet,
din arroganta jÀvel.
376
00:27:00,910 --> 00:27:02,537
FÄr han dig att skratta?
377
00:27:03,830 --> 00:27:06,040
Skratta pÄ riktigt?
378
00:27:06,041 --> 00:27:08,918
- SÄdÀr sÄ att du grymtar.
- Det Àr inte rÀttvist.
379
00:27:11,296 --> 00:27:12,964
SÀg att han Àr rÀtt för dig.
380
00:27:13,757 --> 00:27:16,176
Kom igen. Jag vill höra dig sÀga det.
381
00:27:19,846 --> 00:27:21,348
Jag tÀnkte vÀl det.
382
00:27:35,779 --> 00:27:36,780
Ăr det över?
383
00:27:38,490 --> 00:27:39,324
Nej.
384
00:27:40,116 --> 00:27:41,701
Det har bara börjat.
385
00:28:01,346 --> 00:28:02,514
Cap?
386
00:28:03,431 --> 00:28:04,849
Har nÄn sett Cap?
387
00:28:05,600 --> 00:28:06,976
Hans bil Àr borta.
388
00:28:07,769 --> 00:28:10,854
- Han försöker ta sig till Crossroads.
- Herregud. Kai?
389
00:28:10,855 --> 00:28:12,607
Patrull fyra till centralen.
390
00:28:13,400 --> 00:28:14,609
Det ordnar sig.
391
00:28:23,910 --> 00:28:25,577
- Vad gör du?
- Hittar Cap.
392
00:28:25,578 --> 00:28:29,957
- Det Àr kaos, han Àr smÄfull...
- Yancy! Stanna hÀr, leta efter honom sen.
393
00:28:29,958 --> 00:28:32,710
För en timme sen
höll allt pÄ att gÄ Ät skogen
394
00:28:32,711 --> 00:28:36,422
och du skulle dra hÀrifrÄn
utan nÄn lön för din möda.
395
00:28:36,423 --> 00:28:38,632
Det behöver inte bli sÄ.
396
00:28:38,633 --> 00:28:41,177
Ska du lÄta honom dö dÀr ute?
397
00:28:41,886 --> 00:28:45,473
Han har inget testamente, Yancy.
Han har inget testamente.
398
00:28:48,351 --> 00:28:52,771
Om nÄt skulle hÀnda honom
sÄ gÄr ranchen till nÀrmast anhörig.
399
00:28:52,772 --> 00:28:55,023
Det Àr du. Utan nÄt fuffens.
400
00:28:55,024 --> 00:29:00,446
Jag sÀger bara att du inte ska ge dig ut
och bli dödad för att bevisa nÄt.
401
00:29:00,447 --> 00:29:03,283
Ge det nÄgra minuter.
Det Àr allt jag ber om.
402
00:29:07,203 --> 00:29:08,621
Du vet att jag har rÀtt.
403
00:29:14,252 --> 00:29:15,170
Ja.
404
00:29:16,171 --> 00:29:17,172
Okej.
405
00:29:52,832 --> 00:29:55,877
- Jag vet var vi kan dumpa den.
- Vi borde inte göra det.
406
00:29:57,086 --> 00:29:58,463
Vi har inget val.
407
00:30:00,799 --> 00:30:01,800
Följ efter mig.
408
00:30:12,936 --> 00:30:14,646
Jag vill veta vad som hÀnde.
409
00:30:17,190 --> 00:30:20,902
- Vad snackar du om?
- Det Àr nÄt med dig.
410
00:30:22,821 --> 00:30:25,907
Jag sÄg dig nÀr de drog upp
den dÀr pickupen ur sjön.
411
00:30:27,742 --> 00:30:29,244
Jag sÄg din min.
412
00:30:31,454 --> 00:30:33,372
BerÀtta om du har problem.
413
00:30:33,373 --> 00:30:37,919
Sluta lÄtsas som att du bryr dig
om nÄn annan Àn Lauren. Okej?
414
00:30:38,628 --> 00:30:41,713
Din morbror Àr schyst.
415
00:30:41,714 --> 00:30:45,051
Om nÄt hÀnde hans son,
förtjÀnar han att fÄ veta det.
416
00:30:49,514 --> 00:30:51,474
Tror du att jag dödade min kusin?
417
00:30:53,059 --> 00:30:58,063
Om jag hade dödat min kusin
skulle jag ha tagit livet av mig direkt.
418
00:30:58,064 --> 00:31:01,693
Jag tror dig, men du döljer nÄt.
419
00:31:02,986 --> 00:31:05,989
Och det tÀr pÄ dig,
för du Àr en bra kille, Reid.
420
00:31:17,125 --> 00:31:19,294
Du vet inte ett jÀvla skit om mig.
421
00:31:25,800 --> 00:31:29,554
- Funkar det?
- Nej. Hela nÀtet ligger nog nere.
422
00:31:33,433 --> 00:31:37,729
Den dÀr sjukvÄrdsgrejen...
423
00:31:38,396 --> 00:31:42,358
Hur kommer det sig?
Sprang ni omkring vind för vÄg, eller...
424
00:31:44,402 --> 00:31:45,612
NÄt i den stilen.
425
00:31:47,447 --> 00:31:48,948
- Va?
- Det var det.
426
00:31:49,574 --> 00:31:52,451
Uppskrapade knÀn pÄ vÀg till glassbilen.
427
00:31:52,452 --> 00:31:53,578
Varför gör du sÄ?
428
00:31:54,787 --> 00:31:59,042
Jag frÄgar för att jag
verkligen vill veta. Jag bryr mig.
429
00:32:00,293 --> 00:32:01,836
Jag fick stryk som fan.
430
00:32:04,589 --> 00:32:06,007
Ăr det vad du vill veta?
431
00:32:09,302 --> 00:32:11,054
- Jag Àr...
- SĂ€g inte "ledsen".
432
00:32:11,930 --> 00:32:13,222
Jag behöver inte det.
433
00:32:18,645 --> 00:32:21,814
- Kunde ni inte berÀtta för nÄn?
- Och hamna i systemet?
434
00:32:22,607 --> 00:32:23,608
Nej tack.
435
00:32:24,776 --> 00:32:25,985
Man vet vad man har...
436
00:32:30,740 --> 00:32:32,033
Herregud, jag...
437
00:32:36,913 --> 00:32:39,874
Jag visste inte att det var sÄ illa.
438
00:32:42,251 --> 00:32:46,172
- Lucas har aldrig sagt nÄt.
- Farsgubben rörde aldrig honom.
439
00:32:47,590 --> 00:32:49,509
Det kanske var min goda gÀrning.
440
00:32:55,264 --> 00:32:57,058
Vet du vad det vÀrsta Àr?
441
00:32:59,310 --> 00:33:01,145
Jag saknar fortfarande svinet.
442
00:33:02,230 --> 00:33:03,398
Ja, jag fattar.
443
00:33:05,024 --> 00:33:07,986
Jag har aldrig fÄtt stryk, men...
444
00:33:09,195 --> 00:33:13,366
Jag vet hur det Àr att ha en förÀlder
som super och sviker en.
445
00:33:14,784 --> 00:33:15,660
Ja.
446
00:33:16,577 --> 00:33:18,413
Jag hörde att din mamma stack.
447
00:33:20,331 --> 00:33:21,374
Det var trÄkigt.
448
00:33:40,018 --> 00:33:41,269
Vad var det?
449
00:34:01,080 --> 00:34:02,415
Vad skrattar du Ät?
450
00:34:03,249 --> 00:34:05,001
Jag vet inte. Ădet?
451
00:34:06,794 --> 00:34:10,173
Att det hÀr kan vara slutet
och jag sitter fast med dig.
452
00:34:12,675 --> 00:34:16,179
FörlÄt att jag kom tillbaka
med din dumma hund.
453
00:34:18,097 --> 00:34:20,391
FörlÄt att jag löste ut dig ur hÀktet.
454
00:34:21,642 --> 00:34:24,770
FörlÄt att jag kollade
om du hade fungerande batterier
455
00:34:24,771 --> 00:34:26,355
mitt i en tornado.
456
00:34:35,031 --> 00:34:35,948
Studentbalen.
457
00:34:37,075 --> 00:34:38,284
Det Àr balen.
458
00:34:43,623 --> 00:34:46,459
Tittade Staten Kirkland just hit?
459
00:34:54,634 --> 00:34:55,635
Quinn.
460
00:34:56,803 --> 00:34:57,803
Amalah.
461
00:34:57,804 --> 00:35:01,681
Jag undrade om du kanske skulle vilja...
462
00:35:01,682 --> 00:35:02,934
Jag dansar gÀrna.
463
00:35:22,370 --> 00:35:23,454
Jag Àr rÀdd.
464
00:35:26,874 --> 00:35:28,209
Det Àr ingen fara.
465
00:35:29,127 --> 00:35:30,211
Oroa dig inte.
466
00:35:30,753 --> 00:35:32,547
Var inte rÀdd, dansa bara.
467
00:35:41,180 --> 00:35:43,307
Jag ville frÄga dig dÄ.
468
00:35:45,601 --> 00:35:47,562
Jag kom för att bjuda upp dig.
469
00:35:49,689 --> 00:35:51,231
- Nej.
- Jo, det Àr sant.
470
00:35:51,232 --> 00:35:53,317
Du var för trög för att mÀrka det.
471
00:37:11,979 --> 00:37:14,190
Kom igen. Skynda pÄ.
472
00:37:17,568 --> 00:37:19,278
Okej, hörni. HÄll i er.
473
00:37:42,009 --> 00:37:43,010
Cap!
474
00:37:43,636 --> 00:37:45,429
Cap, vi mÄste Äka! Kom!
475
00:38:02,947 --> 00:38:06,158
Kom igen! Ner med er!
476
00:39:11,974 --> 00:39:13,892
- NÄt nytt om Cap?
- Inget bra.
477
00:39:13,893 --> 00:39:16,394
Tratten slog ner precis vid Crossroads.
478
00:39:16,395 --> 00:39:19,273
De boende flyttades
till High Plains Regional.
479
00:39:20,441 --> 00:39:21,567
Var försiktig.
480
00:39:35,456 --> 00:39:36,457
Pappa.
481
00:39:37,541 --> 00:39:40,336
- Kommer du?
- Jag stannar och hjÀlper till.
482
00:39:40,920 --> 00:39:42,129
Vi ses hemma.
483
00:39:42,713 --> 00:39:45,132
Du, Àr allt som det ska?
484
00:39:46,050 --> 00:39:47,134
Ja, det Àr lugnt.
485
00:39:47,927 --> 00:39:49,553
- Tack, pappa.
- Ja.
486
00:40:02,942 --> 00:40:06,277
- Vet ni vart alla frÄn Crossroads fördes?
- TyvÀrr inte.
487
00:40:06,278 --> 00:40:08,697
Har nÄn sett Cap eller Ruth Fuller?
488
00:40:09,240 --> 00:40:11,033
Ellie, hÀr borta!
489
00:40:14,036 --> 00:40:16,497
- Tack och lov.
- Hon mÄr bra.
490
00:40:19,250 --> 00:40:20,835
Min glada tjej.
491
00:40:23,212 --> 00:40:26,714
- Tack och lov att ni Àr oskadda.
- Ja, tack vare Yancy.
492
00:40:26,715 --> 00:40:30,344
Han hjÀlpte till att fÄ ut alla i tid.
Det var Guds försyn.
493
00:40:44,191 --> 00:40:45,276
Tack.
494
00:42:02,353 --> 00:42:03,229
Hej.
495
00:42:06,815 --> 00:42:08,025
Jag var sÄ orolig.
496
00:42:17,409 --> 00:42:18,244
Staten.
497
00:42:22,039 --> 00:42:22,915
Tack.
498
00:42:26,835 --> 00:42:29,171
Jag ska Äka hem och se om allt Àr kvar.
499
00:43:05,833 --> 00:43:07,376
Det gÄr bra. Tack.
500
00:43:11,046 --> 00:43:13,464
JÀvlar vad jag Àr glad att se er.
501
00:43:13,465 --> 00:43:15,551
- Hej.
- Hej.
502
00:43:16,510 --> 00:43:18,720
- MÄr du bra?
- Ja, det Àr lugnt.
503
00:43:18,721 --> 00:43:20,097
- HĂ€r.
- Tack.
504
00:43:20,889 --> 00:43:23,058
- Allt vÀl?
- Ja, det Àr bra.
505
00:43:26,145 --> 00:43:29,814
- LÀt du henne bli sÄ hÀr blÄslagen?
- Jag mÄr bra tack vare Kit.
506
00:43:29,815 --> 00:43:31,442
Se till att pappa vet det.
507
00:43:32,276 --> 00:43:34,570
Okej. Nu kör vi hem dig.
508
00:43:36,196 --> 00:43:37,114
Tack.
509
00:43:42,786 --> 00:43:44,621
- FörlÄt.
- GÄ försiktigt.
510
00:43:44,622 --> 00:43:45,831
Se upp för pölen.
511
00:43:50,044 --> 00:43:51,337
Tack, Kai.
512
00:43:51,920 --> 00:43:54,005
Jag uppskattar det. Hej dÄ.
513
00:43:54,006 --> 00:43:55,798
- Sheriffen.
- Inte nu.
514
00:43:55,799 --> 00:43:56,884
Sheriffen.
515
00:44:02,264 --> 00:44:04,099
Jag vill berÀtta vad som hÀnde.
516
00:44:52,398 --> 00:44:53,315
Reid?
517
00:44:53,982 --> 00:44:54,983
Det Àr Kit.
518
00:44:56,360 --> 00:44:58,612
Det Àr din tur att göra mig en tjÀnst.
519
00:45:15,003 --> 00:45:16,922
BASERAT PĂ
ROMANEN
AV JODI THOMAS
520
00:47:35,561 --> 00:47:40,566
Undertexter: Lisbeth Pekkari
36150