All language subtitles for Ransom.Canyon.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:08,007 Tidigare i Ransom Canyon... 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,883 Vad gör han pĂ„ Crossroads? 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,636 Hans register Ă€r sekretessbelagt. Han döljer nĂ„t. 4 00:00:12,637 --> 00:00:13,846 Jag mĂ„ste fĂ„ svar. 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,848 Var inte med honom. Var med mig. 6 00:00:15,849 --> 00:00:20,019 Vissa saker kanske bör lĂ€mnas i det förflutna, oavsett hur fina de Ă€r. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 Eller kunde ha blivit. 8 00:00:22,564 --> 00:00:25,190 Jag var inte sĂ€ker pĂ„ om han hade det i sig. 9 00:00:25,191 --> 00:00:27,317 Jag hade fel och Ă€r svag i benen. 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,611 Han vet vad han gör. 11 00:00:29,612 --> 00:00:32,948 Minns ni var ni var nĂ€r Randalls olycka intrĂ€ffade? 12 00:00:32,949 --> 00:00:34,366 Jag var med Lauren. 13 00:00:34,367 --> 00:00:36,577 Jag var hos Ashley... 14 00:00:36,578 --> 00:00:38,830 Reid var vĂ€l dĂ€r den kvĂ€llen? 15 00:00:39,414 --> 00:00:41,749 Nej, han var nog ute med grabbarna. 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,501 Kom, vattnet Ă€r jĂ€tteskönt. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,463 HerrejĂ€vlar! Ring polisen! 18 00:00:47,464 --> 00:00:48,548 Det Ă€r en pickup. 19 00:01:41,267 --> 00:01:42,185 Reid. 20 00:01:43,103 --> 00:01:46,064 Har du lust att förklara varför sheriffen 21 00:01:46,564 --> 00:01:51,069 vill ha ett inofficiellt samtal med dig och mig pĂ„ Gracie's i eftermiddag? 22 00:01:54,030 --> 00:01:55,573 Jaha. Okej. 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,327 LĂ„t mig sköta snacket. 24 00:02:07,168 --> 00:02:12,506 Labbet bekrĂ€ftade att bilen matchar delen du hittade vid olycksplatsen. 25 00:02:12,507 --> 00:02:15,509 - Vet vi vem Ă€garen Ă€r? - Chassinumret Ă€r borta. 26 00:02:15,510 --> 00:02:16,552 Ett proffsjobb. 27 00:02:16,553 --> 00:02:19,972 DĂ„ gör vi ett nytt besök pĂ„ verkstaden i Bandera. 28 00:02:19,973 --> 00:02:21,223 Vi gör ingenting. 29 00:02:21,224 --> 00:02:25,937 Banderapolisen ska göra husrannsakan, men dĂ€mpa dina förvĂ€ntningar. 30 00:02:27,063 --> 00:02:30,607 Varför det? Varför ska man alltid göra det? 31 00:02:30,608 --> 00:02:33,735 Bilen har legat i vattnet i över ett Ă„r, Staten. 32 00:02:33,736 --> 00:02:37,615 - Inga fingeravtryck, inget chassinummer... - Ännu en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. 33 00:02:38,533 --> 00:02:40,910 Kom igen. Ni mĂ„ste ge mig nĂ„t. 34 00:02:46,833 --> 00:02:47,959 Det Ă€r tunt. 35 00:02:49,252 --> 00:02:50,962 Det Ă€r inget konkret, okej? 36 00:02:51,921 --> 00:02:56,509 Jag kanske har korn pĂ„ föraren. Det Ă€r det enda du behöver veta just nu. 37 00:02:58,011 --> 00:02:58,887 Nu gĂ„r vi. 38 00:03:02,140 --> 00:03:02,974 Du... 39 00:03:04,517 --> 00:03:07,395 Jag borde ha lyssnat, men jag jobbar pĂ„ det nu. 40 00:03:07,937 --> 00:03:10,899 Din son ska fĂ„ den rĂ€ttvisa han förtjĂ€nar. 41 00:03:22,202 --> 00:03:26,414 Jag vet inte. Jag kanske Ă€r knĂ€pp, men jag tror att Reid döljer nĂ„t. 42 00:03:27,790 --> 00:03:33,670 Nu nĂ€r du nĂ€mner det sĂ„ frĂ„gade pappa var Reid var nĂ€r olyckan intrĂ€ffade. 43 00:03:33,671 --> 00:03:37,132 - HerrejĂ€vlar! Vad sa du? - Att han var med grabbarna. 44 00:03:37,133 --> 00:03:39,469 - Var han det? - Jag tror det. 45 00:03:40,470 --> 00:03:43,805 - Vad kacklar ni om? - Bry dig inte om det. 46 00:03:43,806 --> 00:03:48,228 - Jag bryr mig om vad jag vill i mitt hus. - Ta det lugnt, va? 47 00:03:48,728 --> 00:03:52,022 Jag la bara mĂ€rke till att Reid har betett sig skumt. 48 00:03:52,023 --> 00:03:54,858 Jag rĂ„kade avbryta honom och Tim pĂ„ rodeon. 49 00:03:54,859 --> 00:03:58,987 Han blev stressad nĂ€r han sĂ„g mig, och sen hoppade han pĂ„ mig. 50 00:03:58,988 --> 00:04:01,699 - SlĂ„ tillbaka, dĂ„. - Han var upprörd över oss. 51 00:04:02,200 --> 00:04:03,742 Nej, det hĂ€r var tidigare. 52 00:04:03,743 --> 00:04:08,414 NĂ„t om att din pappa stĂ€ller frĂ„gor, vilket han uppenbarligen gör. 53 00:04:09,040 --> 00:04:12,167 Sen drog de upp den dĂ€r pickupen ur vattnet, 54 00:04:12,168 --> 00:04:15,296 och jag svĂ€r, Reid och Tim tittade pĂ„ varandra som... 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,173 Som vadĂ„? 56 00:04:17,882 --> 00:04:19,591 Som om de var skyldiga. 57 00:04:19,592 --> 00:04:21,886 Nej, det Ă€r... Aldrig i livet, Lucas. 58 00:04:22,387 --> 00:04:26,014 Det Ă€r ofattbart, men cowboy-Barbie kanske har rĂ€tt. 59 00:04:26,015 --> 00:04:29,060 Har inte du en bottennivĂ„ att nĂ„ nĂ„nstans? 60 00:04:29,811 --> 00:04:32,814 Okej, men varför inte bara frĂ„ga Reid dĂ„? 61 00:04:33,398 --> 00:04:37,442 Han och Randall var tajta. Det mĂ„ste finnas en förklaring. 62 00:04:37,443 --> 00:04:40,112 FörutsĂ€gbart. De skyddar sina egna. 63 00:04:40,113 --> 00:04:42,197 Ska han verkligen prata med pappa? 64 00:04:42,198 --> 00:04:45,075 - Han ska inte lĂ€gga sig i. - Ja, det gick ju bra. 65 00:04:45,076 --> 00:04:47,661 - Peta inte i det, det gĂ„r illa. - Hörni. 66 00:04:47,662 --> 00:04:50,872 Jag sĂ€ger bara att rĂ€tt som det Ă€r sitter du i finkan. 67 00:04:50,873 --> 00:04:54,210 Med det sagt sĂ„ ska jag gĂ„ till min intervju. 68 00:04:55,586 --> 00:04:57,963 Jag mĂ„ste tjĂ€na lite flyktpengar. 69 00:04:57,964 --> 00:04:59,882 - Okej. Framtidsgrejer. - Framtid. 70 00:05:05,388 --> 00:05:07,140 - Lycka till. - Tack. 71 00:05:09,392 --> 00:05:16,148 En Cap Fuller. Pulled pork, bacon, extra provolone och extra chili. 72 00:05:16,149 --> 00:05:18,150 - Hur Ă€r baconet? - Det nöffar. 73 00:05:18,151 --> 00:05:19,985 Perfekt. 74 00:05:19,986 --> 00:05:22,071 Kan jag fĂ„ en sĂ„n? 75 00:05:23,823 --> 00:05:24,907 Hej. 76 00:05:26,743 --> 00:05:29,120 Jag mĂ„ste intervjua den nya tjejen. 77 00:05:32,915 --> 00:05:35,668 Vad har du nu gjort? 78 00:05:36,669 --> 00:05:38,378 Jag vet faktiskt inte. 79 00:05:38,379 --> 00:05:39,964 Biscuit! 80 00:05:46,888 --> 00:05:48,056 Biscuit? 81 00:05:50,141 --> 00:05:51,559 Var Ă€r du, kompis? 82 00:05:55,104 --> 00:05:56,230 Biscuit? 83 00:05:57,607 --> 00:05:59,150 Biscuit! 84 00:06:12,955 --> 00:06:14,207 Var hittade du henne? 85 00:06:15,708 --> 00:06:17,835 Hon liftade lĂ€ngs vĂ€g 80. 86 00:06:18,753 --> 00:06:22,048 Hon försökte fly. Hon vet att det Ă€r en storm pĂ„ vĂ€g. 87 00:06:22,924 --> 00:06:23,757 Hej, kompis. 88 00:06:23,758 --> 00:06:27,177 Sval bergsluft som krockar med varmluft frĂ„n slĂ€tten. 89 00:06:27,178 --> 00:06:28,262 Okej. 90 00:06:29,263 --> 00:06:31,473 - Vad betyder det? - StĂ€ng alla fönster. 91 00:06:31,474 --> 00:06:34,059 - Ellies ocksĂ„. Är hon dĂ€r? - Hon Ă€r pĂ„ Gracie's. 92 00:06:34,060 --> 00:06:36,938 - Gör det du. Jag samlar ihop djuren. - Okej. 93 00:06:38,272 --> 00:06:43,527 Ja, jag Ă€r vĂ€ldigt driven och jobbar hĂ„rt. Jag tror pĂ„ lagarbete. 94 00:06:43,528 --> 00:06:47,322 Botten pĂ„ hejaklackspyramiden Ă€r precis lika viktig som toppen. 95 00:06:47,323 --> 00:06:50,826 - Kan du jobba helger? - Ja! Och vardagskvĂ€llar. 96 00:06:50,827 --> 00:06:53,912 - Kan du hantera fyllon? - Sen jag gick i femman. 97 00:06:53,913 --> 00:06:56,206 Grattis. Du börjar pĂ„ torsdag. 98 00:06:56,207 --> 00:06:58,126 Toppen! Tack! 99 00:07:02,130 --> 00:07:05,132 Hej, pappa! Vad gör du hĂ€r? 100 00:07:05,133 --> 00:07:08,636 Jag jobbar. Jag har försökt ringa dig. 101 00:07:09,303 --> 00:07:12,473 Tusan. FörlĂ„t, jag hade en intervju. 102 00:07:13,599 --> 00:07:16,101 Gissa vem som Ă€r Gracie's nyaste servitris? 103 00:07:16,102 --> 00:07:17,520 Grattis, gumman. 104 00:07:18,020 --> 00:07:20,773 Det utfĂ€rdades precis en tornadovarning. 105 00:07:21,357 --> 00:07:24,026 Jag vet. Det Ă€r lugnet före stormen. 106 00:07:25,862 --> 00:07:27,780 Jag vill att du Ă„ker hem. Okej? 107 00:07:28,948 --> 00:07:29,907 Okej, visst. 108 00:07:30,491 --> 00:07:33,160 - Tack. Vi ses hemma. - Var försiktig. 109 00:07:33,161 --> 00:07:34,245 Hej dĂ„. 110 00:07:37,290 --> 00:07:40,668 Jag förstĂ„r ditt dilemma, Dan. 111 00:07:41,377 --> 00:07:46,173 Att hitta pickupen i sjön gör att du inte kan blunda för att minderĂ„riga dricker. 112 00:07:46,174 --> 00:07:47,716 Jag förstĂ„r verkligen. 113 00:07:47,717 --> 00:07:51,471 Var Reid pĂ„ den dĂ€r festen? Absolut. 114 00:07:52,430 --> 00:07:55,266 - Men ölkaggarna... - Jag vill inte prata om dem. 115 00:07:57,059 --> 00:08:00,271 Okej. Varför slĂ€pade du hit oss, dĂ„? 116 00:08:01,022 --> 00:08:04,567 Jag tĂ€nkte bespara er att behöva komma till polisstationen. 117 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 Har du nĂ„n aning om vad det gĂ€ller? 118 00:08:12,033 --> 00:08:12,867 Nej, sir. 119 00:08:13,743 --> 00:08:15,076 Jag gillar dig. 120 00:08:15,077 --> 00:08:18,706 Du Ă€r en bra grabb. Du har alltid varit snĂ€ll mot min dotter. 121 00:08:20,374 --> 00:08:23,418 Vi behöver prata om var du var nĂ€r din kusin dog. 122 00:08:23,419 --> 00:08:26,839 Dan, du kan inte mena allvar. 123 00:08:27,757 --> 00:08:31,718 Det var ett helvete för min familj och vi genomlider det varje dag. 124 00:08:31,719 --> 00:08:34,305 Jag hoppas att du har ett riktigt bra skĂ€l. 125 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 Jag mĂ„ste fĂ„ veta, Reid. 126 00:08:46,984 --> 00:08:49,362 - Var fan Ă€r Randall? - Jag vet inte. 127 00:08:50,738 --> 00:08:54,824 Han svarade aldrig pĂ„ mitt mess. Han har sĂ€kert utegĂ„ngsförbud. 128 00:08:54,825 --> 00:08:59,080 Hans pappa har hĂ„llit honom kort Ă€nda sen moster dog. 129 00:09:00,122 --> 00:09:04,460 - Vi kan frita honom. - Timmy, jag gillar hur du tĂ€nker. 130 00:09:06,337 --> 00:09:09,632 NĂ€r vi fattade att Randall inte skulle komma, 131 00:09:13,094 --> 00:09:14,011 gav vi upp. 132 00:09:14,512 --> 00:09:15,972 Jag körde oss hem. 133 00:09:16,597 --> 00:09:18,724 Vi spelade Diablo IV tills... 134 00:09:22,562 --> 00:09:23,813 ...vi fick beskedet. 135 00:09:25,273 --> 00:09:26,898 Okej. 136 00:09:26,899 --> 00:09:28,776 Är vi fĂ€rdiga hĂ€r? 137 00:09:29,986 --> 00:09:33,280 PĂ„ rodeon sa du att du var med Lauren den kvĂ€llen. 138 00:09:33,281 --> 00:09:35,323 - Varför har du Ă€ndrat dig? - Sir... 139 00:09:35,324 --> 00:09:39,119 Okej, vi Ă€r klara. NĂ€r Reids mamma, hans advokat, fĂ„r höra... 140 00:09:39,120 --> 00:09:43,123 Ja, ring henne. Hon kanske kan förklara varför jag har videoklipp 141 00:09:43,124 --> 00:09:46,042 frĂ„n en verkstad i Bandera den kvĂ€llen, 142 00:09:46,043 --> 00:09:50,298 dĂ€r man ser Reid köra samma pickup som vi nyss drog upp ur sjön. 143 00:09:56,012 --> 00:09:58,806 TORNADOVARNING I OMRÅDET. SÖK SKYDD. 144 00:10:04,645 --> 00:10:06,146 Sheriffen, har du sett? 145 00:10:06,147 --> 00:10:10,191 - Ja. Fan ocksĂ„. - Enligt vĂ€dertjĂ€nsten Ă€r den pĂ„ vĂ€g hit. 146 00:10:10,192 --> 00:10:13,237 Se till att de Ă€r i sĂ€kerhet. Ingen gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. 147 00:10:14,196 --> 00:10:16,741 - Jag kommer ihĂ„g var vi slutade. - Jag ocksĂ„. 148 00:10:41,891 --> 00:10:45,061 Du hade rĂ€tt. Stormen uppgraderades till en tornado. 149 00:10:47,897 --> 00:10:48,731 Va? 150 00:10:52,401 --> 00:10:55,696 Det Ă€r trevligt att höra att jag har rĂ€tt om nĂ„t. 151 00:11:01,118 --> 00:11:04,496 Alla i stora salen mĂ„ste ta skydd. 152 00:11:04,497 --> 00:11:06,374 - Vi kan anvĂ€nda borden. - Smart. 153 00:11:07,083 --> 00:11:10,293 Vi ska bygga ett skydd nĂ€ra bardisken med bord ovanpĂ„. 154 00:11:10,294 --> 00:11:14,673 Glas och flaskor mĂ„ste tas ner. Vi stĂ€ller bord mot fönstren. 155 00:11:14,674 --> 00:11:15,674 Jag fixar det. 156 00:11:15,675 --> 00:11:20,428 - Ska jag tejpa fönstren? - Nej, vi mĂ„ste bomma igen dem. 157 00:11:20,429 --> 00:11:22,932 - LĂ„s och stĂ€ng fönsterluckorna. - Okej. 158 00:11:24,266 --> 00:11:25,476 DĂ„ sĂ„, sĂ€tt fart. 159 00:11:33,317 --> 00:11:36,153 - FĂ„r jag prata med dig? - Det Ă€r inte lĂ€ge. 160 00:11:36,862 --> 00:11:38,739 Varför stĂ€llde du in middagen? 161 00:11:40,950 --> 00:11:45,579 - Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? - Det Ă€r en tornado pĂ„ vĂ€g hit, sĂ„... 162 00:11:46,205 --> 00:11:48,165 Du kan vĂ€l sĂ€ga nĂ„t i alla fall. 163 00:11:49,166 --> 00:11:50,167 SnĂ€lla? Jag... 164 00:11:51,252 --> 00:11:53,337 - Du ser inte pĂ„ mig. - Jag vill inte. 165 00:11:55,506 --> 00:11:56,507 Jag visste det. 166 00:11:57,925 --> 00:12:00,511 - Vad? - Jag pratade med Freddie, ditt svin. 167 00:12:02,680 --> 00:12:07,475 - Jaha, och nu vet du allt om mig? - Jag vet att du var i Tennessee i fyra Ă„r. 168 00:12:07,476 --> 00:12:10,687 Tre Ă„r pĂ„ kĂ„ken för stöld frĂ„n kvinnan du jobbade Ă„t. 169 00:12:10,688 --> 00:12:13,107 Jag vet att du Ă€r smart och berĂ€knande. 170 00:12:13,649 --> 00:12:15,860 Men du sover sĂ€kert gott om nĂ€tterna. 171 00:12:16,360 --> 00:12:21,532 Det jag dĂ€remot inte vet Ă€r hur man kan lura sin egen farfar. 172 00:12:23,117 --> 00:12:25,536 Jag kan förklara. Okej? 173 00:12:28,289 --> 00:12:29,498 Herregud. 174 00:12:31,792 --> 00:12:35,087 Barnbarnsgrejen var en gissning, men... 175 00:12:36,172 --> 00:12:38,673 - Okej, vĂ€nta. - VĂ„ga inte röra mig. 176 00:12:38,674 --> 00:12:43,304 Du Ă„kte till ett Ă€ldreboende och satt hos din gamla farmor. Din sjuka... 177 00:12:44,221 --> 00:12:47,182 - Du sĂ„g henne i ögonen. - SnĂ€lla, lyssna. 178 00:12:47,183 --> 00:12:48,684 Jag har fĂ„tt nog. 179 00:12:52,021 --> 00:12:53,939 Du har rĂ€tt. Okej? 180 00:12:55,357 --> 00:12:57,067 Vet Cap om det? 181 00:12:59,820 --> 00:13:01,489 SĂ„ hĂ€r ska vi göra. 182 00:13:02,239 --> 00:13:06,534 NĂ€r stormen har lagt sig gĂ„r du hĂ€rifrĂ„n och kommer aldrig tillbaka, 183 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 annars berĂ€ttar jag för honom. Är det uppfattat? 184 00:13:22,593 --> 00:13:26,805 En tornadovarning Ă€r utfĂ€rdad för Lubbock och omgivande omrĂ„den. 185 00:13:26,806 --> 00:13:29,098 - En tornado Ă€r pĂ„ vĂ€g... - Kom igen. 186 00:13:29,099 --> 00:13:32,144 - Slappna av. Det Ă€r lugnt. - Hon svarar inte. 187 00:13:38,609 --> 00:13:41,569 Tja... Hon ignorerar dig i alla fall inte. 188 00:13:41,570 --> 00:13:44,323 Fan. Hon kan inte vara ute utan mobilen. 189 00:13:45,950 --> 00:13:48,743 - Jag Ă„ker till Gracie's. - Ska du ge dig ut nu? 190 00:13:48,744 --> 00:13:51,872 För hennes skull? Var inte en idiot! 191 00:14:00,589 --> 00:14:04,300 - Varför har du inga batterier? - Jag har batterier. 192 00:14:04,301 --> 00:14:05,386 Nya batterier! 193 00:14:06,303 --> 00:14:08,137 Varför har du kvar de hĂ€r? 194 00:14:08,138 --> 00:14:11,349 - Vad gör du med dina? - Jag har dem inte i skrĂ€plĂ„dan. 195 00:14:11,350 --> 00:14:13,394 Du Ă€r löjlig, vet du det? 196 00:14:14,019 --> 00:14:15,104 Du Ă€r löjlig. 197 00:14:18,983 --> 00:14:20,067 Staten? 198 00:14:21,694 --> 00:14:22,653 FörlĂ„t. 199 00:14:24,029 --> 00:14:27,366 - Jag gnĂ€llde bara lite. - Nej, jag hörde om pickupen. 200 00:14:28,951 --> 00:14:32,496 Ja, det Ă€r en lĂ€ttnad att veta att jag inte Ă€r tokig. 201 00:14:33,622 --> 00:14:36,916 - Och att Brigman tar det pĂ„ allvar. - Ja. 202 00:14:36,917 --> 00:14:40,587 - De har korn pĂ„ föraren. - Det Ă€r vĂ€l bra? 203 00:14:40,588 --> 00:14:43,340 Det Ă€r bra att de grĂ€ver i det och inte jag. 204 00:14:43,924 --> 00:14:46,093 För om jag fick veta vem det var... 205 00:14:50,180 --> 00:14:52,558 Det hĂ€r Ă€r en vĂ€dervarning frĂ„n NOAA. 206 00:14:54,602 --> 00:14:56,854 Reid. GĂ„r det bra? 207 00:14:58,105 --> 00:14:58,981 Ja. 208 00:14:59,565 --> 00:15:00,900 Jag behöver hjĂ€lp. 209 00:15:02,192 --> 00:15:03,402 Jag kommer. 210 00:15:10,743 --> 00:15:12,578 Är det verkligen en bra idĂ©? 211 00:15:14,288 --> 00:15:16,539 - Det var din idĂ©. - Men kan du köra? 212 00:15:16,540 --> 00:15:18,166 Jag Ă€r nyktrare Ă€n dig. 213 00:15:18,167 --> 00:15:20,628 DĂ€r har vi honom. Äntligen. 214 00:15:22,421 --> 00:15:24,089 OKÄNT NUMMER 215 00:15:25,507 --> 00:15:26,425 HallĂ„? 216 00:15:30,471 --> 00:15:31,597 Seriöst? 217 00:15:32,514 --> 00:15:34,475 Nu? Ja. 218 00:15:35,142 --> 00:15:36,769 Ja. Okej. 219 00:15:37,770 --> 00:15:38,687 Okej. 220 00:15:41,315 --> 00:15:42,191 Vad? 221 00:15:43,817 --> 00:15:45,069 Ändrade planer. 222 00:16:02,962 --> 00:16:04,963 - Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak. - Nej. 223 00:16:04,964 --> 00:16:08,342 - Det Ă€r om den dĂ€r kvĂ€llen... - Vad det Ă€n Ă€r, sĂ€g det inte. 224 00:16:09,468 --> 00:16:12,428 Jag kommer att kĂ€mpa till döden för att skydda dig, 225 00:16:12,429 --> 00:16:15,516 men om det ska gĂ„ vill jag veta sĂ„ lite som möjligt. 226 00:16:16,100 --> 00:16:16,934 FörstĂ„r du? 227 00:16:20,229 --> 00:16:23,023 Jag slutar aldrig att Ă€lska dig, vad du Ă€n gör. 228 00:16:24,191 --> 00:16:27,069 - Vad du Ă€n gör. - Davis, hjĂ€lp till hĂ€r. 229 00:16:36,203 --> 00:16:37,496 HallĂ„! 230 00:16:38,831 --> 00:16:41,000 - Kom igen! - Herregud! Kom in! 231 00:16:41,834 --> 00:16:43,002 Är du dum, eller? 232 00:16:45,087 --> 00:16:50,008 - Vad gör du ute i det hĂ€r vĂ€dret? - Jag sökte... skydd. 233 00:16:50,009 --> 00:16:51,635 Jag fastnade pĂ„ vĂ€g 80. 234 00:16:52,219 --> 00:16:55,305 - Kom igen... - Nu Ă€r du fast hĂ€r, pucko. 235 00:16:56,724 --> 00:16:57,766 Fan ocksĂ„. 236 00:17:01,437 --> 00:17:02,354 Kom igen. 237 00:17:03,897 --> 00:17:07,400 - Hon Ă€r inte pĂ„ Gracie's. - Nej, för hon Ă€r hemma hos dig. 238 00:17:07,401 --> 00:17:10,738 - Herregud. Vad gör du? - Jag letade efter min mobil. 239 00:17:11,447 --> 00:17:14,615 Okej. Stanna dĂ€r, jag kommer tillbaka. 240 00:17:14,616 --> 00:17:19,245 Nej, du ska ingenstans. VĂ€nta ut stormen sĂ„ ses vi sen. 241 00:17:19,246 --> 00:17:20,997 Du kan inte stanna dĂ€r. 242 00:17:20,998 --> 00:17:24,293 Det ska jag inte. Jag ska söka skydd pĂ„ skolan. 243 00:17:25,753 --> 00:17:28,589 - Var försiktig, okej? - Ja. Du ocksĂ„. 244 00:17:33,761 --> 00:17:34,636 NĂ„? 245 00:17:35,804 --> 00:17:36,805 NĂ„, vadĂ„? 246 00:17:38,015 --> 00:17:40,517 - Kommer du? - Med dig? 247 00:17:41,643 --> 00:17:42,853 Nej, jag tar risken. 248 00:17:43,437 --> 00:17:46,939 Okej, toppen. Titta pĂ„ tornadon frĂ„n campingplatsen. 249 00:17:46,940 --> 00:17:48,233 Vad bryr jag mig? 250 00:17:48,817 --> 00:17:49,818 Idiot. 251 00:18:04,291 --> 00:18:06,918 - Jag Ă€r ingen idiot. - Okej! Kommer du? 252 00:18:06,919 --> 00:18:09,797 - SĂ€g det. - Herregud! Du Ă€r ingen idiot. 253 00:18:11,465 --> 00:18:12,382 Kit! 254 00:18:13,383 --> 00:18:14,843 VĂ€nta. 255 00:18:16,345 --> 00:18:17,304 Hördu! 256 00:18:18,722 --> 00:18:22,309 - Mary, kan du verkligen köra? - Ja, det gĂ„r bra. 257 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 Okej. 258 00:18:27,147 --> 00:18:30,651 - Vi tar skydd pĂ„ skolan. Kör dit. - Okej. 259 00:18:32,653 --> 00:18:33,904 Lauren! 260 00:18:44,081 --> 00:18:45,248 Kit! 261 00:18:45,249 --> 00:18:47,918 - Är du skadad? - Jag kommer inte ut! 262 00:18:50,879 --> 00:18:51,880 Helvete. 263 00:18:57,845 --> 00:19:00,597 Kom hĂ€r. HĂ„ll i mig, jag har dig. 264 00:19:02,516 --> 00:19:03,976 - Min vrist! - Det gĂ„r bra. 265 00:19:11,441 --> 00:19:12,526 Du. 266 00:19:13,026 --> 00:19:16,112 Jag vet att Freddy inte gav nĂ„t, men registret... 267 00:19:16,113 --> 00:19:20,742 Jag vill inte göra det hĂ€r mer, Kai. Han ska dra och det Ă€r bra. Okej? 268 00:19:29,877 --> 00:19:32,128 - Freddie berĂ€ttade allt. - VadĂ„ "allt"? 269 00:19:32,129 --> 00:19:33,255 Alltihop! 270 00:19:33,881 --> 00:19:37,758 Han berĂ€ttade om jobbet i Tennessee och varför jag kom hit. 271 00:19:37,759 --> 00:19:40,596 - Att jag Ă€r hans barnbarn. - Vet hon om mig? 272 00:19:42,264 --> 00:19:45,392 - Jag försöker fĂ„ all information. - Hon vet inte det. 273 00:19:48,145 --> 00:19:49,062 Okej. 274 00:19:50,355 --> 00:19:51,356 Cap vet sĂ€kert. 275 00:19:54,067 --> 00:19:57,613 Hon berĂ€ttar inte för honom om jag försvinner hĂ€rifrĂ„n. 276 00:20:01,158 --> 00:20:03,118 DĂ„ ska du göra det. 277 00:20:07,664 --> 00:20:08,916 Hej, Ă€lskling. 278 00:20:12,586 --> 00:20:14,129 Nej, jag Ă€r inte ensam. 279 00:20:16,006 --> 00:20:17,090 Staten Ă€r hĂ€r. 280 00:20:20,260 --> 00:20:23,055 Jag kan skicka ut honom i tornadon om du vill. 281 00:20:25,724 --> 00:20:26,934 Nej, okej. 282 00:20:28,393 --> 00:20:30,187 Du med. Hej dĂ„. 283 00:20:31,355 --> 00:20:34,775 - Hur gick det? - Toppen. Han Ă€r glad att du Ă€r hĂ€r. 284 00:20:36,443 --> 00:20:38,778 Som en man med stor integritet 285 00:20:38,779 --> 00:20:41,572 har han rĂ€tt att oroa sig för den han dejtar. 286 00:20:41,573 --> 00:20:43,492 Hur lĂ€nge ska det hĂ€r pĂ„gĂ„? 287 00:20:44,117 --> 00:20:46,703 Kommentarerna, skĂ€mten? 288 00:20:47,287 --> 00:20:50,039 SĂ„ lĂ€nge du Ă€r med honom, skulle jag sĂ€ga. 289 00:20:50,040 --> 00:20:52,292 Jag skulle uppskatta om du slutade. 290 00:20:52,793 --> 00:20:56,129 Quinn, ingen sĂ€ger att du ska dejta en skitstövel. 291 00:20:59,174 --> 00:21:02,469 - Jag gick för lĂ„ngt. FörlĂ„t. - Är det vad du vill, Staten? 292 00:21:03,345 --> 00:21:04,388 DĂ„ tar vi det nu. 293 00:21:05,764 --> 00:21:09,684 Vad skulle du sĂ€ga om en man som ser en kvinna i ögonen, 294 00:21:09,685 --> 00:21:14,773 sĂ€ger att bara hon kan göra honom lycklig och sen ligger med nĂ„n annan samma kvĂ€ll? 295 00:21:17,401 --> 00:21:18,735 Hur lĂ€nge vĂ€ntade du? 296 00:21:21,905 --> 00:21:22,906 En timme? 297 00:21:24,032 --> 00:21:24,866 TvĂ„? 298 00:21:28,912 --> 00:21:30,038 Om det finns... 299 00:21:30,539 --> 00:21:31,665 Herregud! 300 00:21:32,165 --> 00:21:36,002 - Jisses. - Vi kan inte stanna hĂ€r. Kom. 301 00:21:36,003 --> 00:21:37,754 - Okej. - Kom igen. 302 00:21:38,255 --> 00:21:39,464 - VĂ€nta. - Kom nu. 303 00:21:41,008 --> 00:21:41,883 Biscuit! 304 00:21:44,011 --> 00:21:45,012 Quinn! 305 00:21:47,347 --> 00:21:49,890 Kom, Biscuit. 306 00:21:49,891 --> 00:21:50,892 Jag kommer! 307 00:21:53,186 --> 00:21:54,313 Quinn! 308 00:22:18,503 --> 00:22:21,798 - Vi mĂ„ste ta oss till skyddsrummet. - Hur ska det gĂ„ till? 309 00:22:23,342 --> 00:22:26,178 - Lucas har din bil. - Och letar efter dig. Tack. 310 00:22:27,304 --> 00:22:31,683 Det Ă€r galet, men vi fick ingen bil av pappa, sĂ„ vi har bara en. 311 00:22:32,893 --> 00:22:33,934 Jag drar. 312 00:22:33,935 --> 00:22:37,396 - TĂ€nker du jogga? - Ja. Det Ă€r bara nĂ„gra kilometer. 313 00:22:37,397 --> 00:22:40,484 Jag har gjort hejaklacksrutiner med stukad vrist. 314 00:22:41,985 --> 00:22:43,737 Ta det försiktigt. 315 00:22:46,406 --> 00:22:49,534 Vi fĂ„r vĂ€nta ut det hĂ€r. VĂ€nta lite... 316 00:22:51,203 --> 00:22:53,413 Kit, du borde gĂ„. 317 00:22:54,164 --> 00:22:55,039 GĂ„. 318 00:22:55,040 --> 00:22:59,086 GĂ€rna, men jag Ă€r kass pĂ„ att springa. Jag har aldrig kunnat det. 319 00:23:02,839 --> 00:23:03,799 Upp. 320 00:23:06,301 --> 00:23:07,511 Andas djupt. 321 00:23:10,764 --> 00:23:13,558 SĂ„ ja. De hĂ€r... 322 00:23:26,863 --> 00:23:29,241 - Har du gjort det hĂ€r förut? - Ja. 323 00:23:29,825 --> 00:23:32,285 Jag kunde ta hand om skador som sexĂ„ring. 324 00:23:35,038 --> 00:23:38,249 Jag vill prata med en riktig person, ditt automatpucko. 325 00:23:38,250 --> 00:23:39,834 GĂ„r det bra, Cap? 326 00:23:39,835 --> 00:23:43,671 Jag försöker fĂ„ tag pĂ„ min fru, men de kopplar inte samtalet. 327 00:23:43,672 --> 00:23:45,090 Åt helvete med det. 328 00:23:45,882 --> 00:23:50,554 VĂ€nta. Andas, okej? Hon Ă€r i trygghet pĂ„ Crossroads. 329 00:23:51,304 --> 00:23:53,222 Om nĂ„t skulle hĂ€nda henne... 330 00:23:53,223 --> 00:23:55,475 Det gör det inte. Hon klarar sig. 331 00:23:56,101 --> 00:23:57,519 - Tror du? - Ja. 332 00:24:00,272 --> 00:24:02,065 Din envisa gamla get. 333 00:24:03,108 --> 00:24:06,485 Kan du... SĂ€lj bara nĂ„ngĂ„ng! 334 00:24:06,486 --> 00:24:07,779 SĂ€lj marken. 335 00:24:08,280 --> 00:24:11,783 Ta din fru... Ta med henne till Florida. 336 00:24:12,701 --> 00:24:17,746 Ge henne ett bra liv. Ge henne den vĂ„rd hon förtjĂ€nar. 337 00:24:17,747 --> 00:24:18,915 Okej, Cap? 338 00:24:19,624 --> 00:24:23,128 Inga fler stormar, ingen snö, inga tornadoer. 339 00:24:23,753 --> 00:24:27,424 Bara varma vintrar och vit sand. 340 00:24:28,592 --> 00:24:29,718 SnĂ€lla. 341 00:24:30,385 --> 00:24:32,304 - Vit sand? - Ja! 342 00:24:33,889 --> 00:24:37,767 Du fattar inte, va? För du Ă€r ingen riktig ranchĂ€gare. 343 00:24:38,393 --> 00:24:39,478 Det var du aldrig. 344 00:24:41,646 --> 00:24:43,898 - Du Ă€r 80 Ă„r gammal. - Ja. 345 00:24:43,899 --> 00:24:46,442 Hur lĂ€nge till ska du fortsĂ€tta jobba? 346 00:24:46,443 --> 00:24:49,404 - Tills jag begravs pĂ„ ranchen. - Och sen, dĂ„? 347 00:24:50,655 --> 00:24:52,991 Sen fĂ„r Gud och domstolen bestĂ€mma. 348 00:24:53,658 --> 00:24:54,826 Du mĂ„ste skĂ€mta. 349 00:24:56,453 --> 00:24:57,537 Inget testamente? 350 00:24:59,456 --> 00:25:01,832 Du önskar sĂ€kert att det fanns ett. 351 00:25:01,833 --> 00:25:06,253 DĂ„ skulle du snoka för att se vad som stĂ„r i det. Nej, minsann. 352 00:25:06,254 --> 00:25:10,926 Bouppteckningen kommer att lĂ„sa marken i Ă„rtionden. 353 00:25:12,469 --> 00:25:16,306 Jag gissar att dina kompisar pĂ„ AWP 354 00:25:17,182 --> 00:25:19,851 inte kommer att gilla det. 355 00:25:21,311 --> 00:25:22,687 Nej, det gör de inte. 356 00:25:23,563 --> 00:25:26,358 Hur som helst... Det var kul att prata. 357 00:25:39,538 --> 00:25:40,914 Duktig flicka. 358 00:26:01,476 --> 00:26:02,852 SĂ„, Paula Jo... 359 00:26:04,604 --> 00:26:06,438 - Det Ă€r inget. - Jag bryr mig inte. 360 00:26:06,439 --> 00:26:08,066 - Jo, det gör du. - Nej. 361 00:26:10,527 --> 00:26:12,153 Jag sĂ€ger bara... 362 00:26:13,321 --> 00:26:14,447 ...att jag Ă€r ledsen. 363 00:26:19,953 --> 00:26:21,329 Samma kvĂ€ll? 364 00:26:25,375 --> 00:26:27,585 - Du krossade mitt hjĂ€rta. - LĂ€gg av. 365 00:26:27,586 --> 00:26:30,254 Du har krossat mitt hjĂ€rta hundra gĂ„nger. 366 00:26:30,255 --> 00:26:33,048 Är det nĂ„n sorts rubbad tĂ€vling om kĂ€nslor? 367 00:26:33,049 --> 00:26:35,509 - Jag vill bara... - Jag har ett förhĂ„llande. 368 00:26:35,510 --> 00:26:36,760 Okej. 369 00:26:36,761 --> 00:26:40,973 Det kanske inte Ă€r en slump att det Ă€r dĂ„ du inser att du behöver mig. 370 00:26:40,974 --> 00:26:43,642 - Det dĂ€r Ă€r struntprat. - Är det? 371 00:26:43,643 --> 00:26:48,189 Det Ă€r okej om du vill tro det, men allt jag sa kom frĂ„n hjĂ€rtat. 372 00:26:48,690 --> 00:26:52,443 - Jag lĂ„tsas Ă„tminstone inte att... - Är det vad jag gör? LĂ„tsas? 373 00:26:52,444 --> 00:26:56,614 Du övertygar dig sjĂ€lv om att det du har med Davis Ă€r rĂ€tt. 374 00:26:56,615 --> 00:26:57,740 Men vi vet bĂ„da... 375 00:26:57,741 --> 00:27:00,909 SĂ€g inte till mig vad jag vet, din arroganta jĂ€vel. 376 00:27:00,910 --> 00:27:02,537 FĂ„r han dig att skratta? 377 00:27:03,830 --> 00:27:06,040 Skratta pĂ„ riktigt? 378 00:27:06,041 --> 00:27:08,918 - SĂ„dĂ€r sĂ„ att du grymtar. - Det Ă€r inte rĂ€ttvist. 379 00:27:11,296 --> 00:27:12,964 SĂ€g att han Ă€r rĂ€tt för dig. 380 00:27:13,757 --> 00:27:16,176 Kom igen. Jag vill höra dig sĂ€ga det. 381 00:27:19,846 --> 00:27:21,348 Jag tĂ€nkte vĂ€l det. 382 00:27:35,779 --> 00:27:36,780 Är det över? 383 00:27:38,490 --> 00:27:39,324 Nej. 384 00:27:40,116 --> 00:27:41,701 Det har bara börjat. 385 00:28:01,346 --> 00:28:02,514 Cap? 386 00:28:03,431 --> 00:28:04,849 Har nĂ„n sett Cap? 387 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 Hans bil Ă€r borta. 388 00:28:07,769 --> 00:28:10,854 - Han försöker ta sig till Crossroads. - Herregud. Kai? 389 00:28:10,855 --> 00:28:12,607 Patrull fyra till centralen. 390 00:28:13,400 --> 00:28:14,609 Det ordnar sig. 391 00:28:23,910 --> 00:28:25,577 - Vad gör du? - Hittar Cap. 392 00:28:25,578 --> 00:28:29,957 - Det Ă€r kaos, han Ă€r smĂ„full... - Yancy! Stanna hĂ€r, leta efter honom sen. 393 00:28:29,958 --> 00:28:32,710 För en timme sen höll allt pĂ„ att gĂ„ Ă„t skogen 394 00:28:32,711 --> 00:28:36,422 och du skulle dra hĂ€rifrĂ„n utan nĂ„n lön för din möda. 395 00:28:36,423 --> 00:28:38,632 Det behöver inte bli sĂ„. 396 00:28:38,633 --> 00:28:41,177 Ska du lĂ„ta honom dö dĂ€r ute? 397 00:28:41,886 --> 00:28:45,473 Han har inget testamente, Yancy. Han har inget testamente. 398 00:28:48,351 --> 00:28:52,771 Om nĂ„t skulle hĂ€nda honom sĂ„ gĂ„r ranchen till nĂ€rmast anhörig. 399 00:28:52,772 --> 00:28:55,023 Det Ă€r du. Utan nĂ„t fuffens. 400 00:28:55,024 --> 00:29:00,446 Jag sĂ€ger bara att du inte ska ge dig ut och bli dödad för att bevisa nĂ„t. 401 00:29:00,447 --> 00:29:03,283 Ge det nĂ„gra minuter. Det Ă€r allt jag ber om. 402 00:29:07,203 --> 00:29:08,621 Du vet att jag har rĂ€tt. 403 00:29:14,252 --> 00:29:15,170 Ja. 404 00:29:16,171 --> 00:29:17,172 Okej. 405 00:29:52,832 --> 00:29:55,877 - Jag vet var vi kan dumpa den. - Vi borde inte göra det. 406 00:29:57,086 --> 00:29:58,463 Vi har inget val. 407 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 Följ efter mig. 408 00:30:12,936 --> 00:30:14,646 Jag vill veta vad som hĂ€nde. 409 00:30:17,190 --> 00:30:20,902 - Vad snackar du om? - Det Ă€r nĂ„t med dig. 410 00:30:22,821 --> 00:30:25,907 Jag sĂ„g dig nĂ€r de drog upp den dĂ€r pickupen ur sjön. 411 00:30:27,742 --> 00:30:29,244 Jag sĂ„g din min. 412 00:30:31,454 --> 00:30:33,372 BerĂ€tta om du har problem. 413 00:30:33,373 --> 00:30:37,919 Sluta lĂ„tsas som att du bryr dig om nĂ„n annan Ă€n Lauren. Okej? 414 00:30:38,628 --> 00:30:41,713 Din morbror Ă€r schyst. 415 00:30:41,714 --> 00:30:45,051 Om nĂ„t hĂ€nde hans son, förtjĂ€nar han att fĂ„ veta det. 416 00:30:49,514 --> 00:30:51,474 Tror du att jag dödade min kusin? 417 00:30:53,059 --> 00:30:58,063 Om jag hade dödat min kusin skulle jag ha tagit livet av mig direkt. 418 00:30:58,064 --> 00:31:01,693 Jag tror dig, men du döljer nĂ„t. 419 00:31:02,986 --> 00:31:05,989 Och det tĂ€r pĂ„ dig, för du Ă€r en bra kille, Reid. 420 00:31:17,125 --> 00:31:19,294 Du vet inte ett jĂ€vla skit om mig. 421 00:31:25,800 --> 00:31:29,554 - Funkar det? - Nej. Hela nĂ€tet ligger nog nere. 422 00:31:33,433 --> 00:31:37,729 Den dĂ€r sjukvĂ„rdsgrejen... 423 00:31:38,396 --> 00:31:42,358 Hur kommer det sig? Sprang ni omkring vind för vĂ„g, eller... 424 00:31:44,402 --> 00:31:45,612 NĂ„t i den stilen. 425 00:31:47,447 --> 00:31:48,948 - Va? - Det var det. 426 00:31:49,574 --> 00:31:52,451 Uppskrapade knĂ€n pĂ„ vĂ€g till glassbilen. 427 00:31:52,452 --> 00:31:53,578 Varför gör du sĂ„? 428 00:31:54,787 --> 00:31:59,042 Jag frĂ„gar för att jag verkligen vill veta. Jag bryr mig. 429 00:32:00,293 --> 00:32:01,836 Jag fick stryk som fan. 430 00:32:04,589 --> 00:32:06,007 Är det vad du vill veta? 431 00:32:09,302 --> 00:32:11,054 - Jag Ă€r... - SĂ€g inte "ledsen". 432 00:32:11,930 --> 00:32:13,222 Jag behöver inte det. 433 00:32:18,645 --> 00:32:21,814 - Kunde ni inte berĂ€tta för nĂ„n? - Och hamna i systemet? 434 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Nej tack. 435 00:32:24,776 --> 00:32:25,985 Man vet vad man har... 436 00:32:30,740 --> 00:32:32,033 Herregud, jag... 437 00:32:36,913 --> 00:32:39,874 Jag visste inte att det var sĂ„ illa. 438 00:32:42,251 --> 00:32:46,172 - Lucas har aldrig sagt nĂ„t. - Farsgubben rörde aldrig honom. 439 00:32:47,590 --> 00:32:49,509 Det kanske var min goda gĂ€rning. 440 00:32:55,264 --> 00:32:57,058 Vet du vad det vĂ€rsta Ă€r? 441 00:32:59,310 --> 00:33:01,145 Jag saknar fortfarande svinet. 442 00:33:02,230 --> 00:33:03,398 Ja, jag fattar. 443 00:33:05,024 --> 00:33:07,986 Jag har aldrig fĂ„tt stryk, men... 444 00:33:09,195 --> 00:33:13,366 Jag vet hur det Ă€r att ha en förĂ€lder som super och sviker en. 445 00:33:14,784 --> 00:33:15,660 Ja. 446 00:33:16,577 --> 00:33:18,413 Jag hörde att din mamma stack. 447 00:33:20,331 --> 00:33:21,374 Det var trĂ„kigt. 448 00:33:40,018 --> 00:33:41,269 Vad var det? 449 00:34:01,080 --> 00:34:02,415 Vad skrattar du Ă„t? 450 00:34:03,249 --> 00:34:05,001 Jag vet inte. Ödet? 451 00:34:06,794 --> 00:34:10,173 Att det hĂ€r kan vara slutet och jag sitter fast med dig. 452 00:34:12,675 --> 00:34:16,179 FörlĂ„t att jag kom tillbaka med din dumma hund. 453 00:34:18,097 --> 00:34:20,391 FörlĂ„t att jag löste ut dig ur hĂ€ktet. 454 00:34:21,642 --> 00:34:24,770 FörlĂ„t att jag kollade om du hade fungerande batterier 455 00:34:24,771 --> 00:34:26,355 mitt i en tornado. 456 00:34:35,031 --> 00:34:35,948 Studentbalen. 457 00:34:37,075 --> 00:34:38,284 Det Ă€r balen. 458 00:34:43,623 --> 00:34:46,459 Tittade Staten Kirkland just hit? 459 00:34:54,634 --> 00:34:55,635 Quinn. 460 00:34:56,803 --> 00:34:57,803 Amalah. 461 00:34:57,804 --> 00:35:01,681 Jag undrade om du kanske skulle vilja... 462 00:35:01,682 --> 00:35:02,934 Jag dansar gĂ€rna. 463 00:35:22,370 --> 00:35:23,454 Jag Ă€r rĂ€dd. 464 00:35:26,874 --> 00:35:28,209 Det Ă€r ingen fara. 465 00:35:29,127 --> 00:35:30,211 Oroa dig inte. 466 00:35:30,753 --> 00:35:32,547 Var inte rĂ€dd, dansa bara. 467 00:35:41,180 --> 00:35:43,307 Jag ville frĂ„ga dig dĂ„. 468 00:35:45,601 --> 00:35:47,562 Jag kom för att bjuda upp dig. 469 00:35:49,689 --> 00:35:51,231 - Nej. - Jo, det Ă€r sant. 470 00:35:51,232 --> 00:35:53,317 Du var för trög för att mĂ€rka det. 471 00:37:11,979 --> 00:37:14,190 Kom igen. Skynda pĂ„. 472 00:37:17,568 --> 00:37:19,278 Okej, hörni. HĂ„ll i er. 473 00:37:42,009 --> 00:37:43,010 Cap! 474 00:37:43,636 --> 00:37:45,429 Cap, vi mĂ„ste Ă„ka! Kom! 475 00:38:02,947 --> 00:38:06,158 Kom igen! Ner med er! 476 00:39:11,974 --> 00:39:13,892 - NĂ„t nytt om Cap? - Inget bra. 477 00:39:13,893 --> 00:39:16,394 Tratten slog ner precis vid Crossroads. 478 00:39:16,395 --> 00:39:19,273 De boende flyttades till High Plains Regional. 479 00:39:20,441 --> 00:39:21,567 Var försiktig. 480 00:39:35,456 --> 00:39:36,457 Pappa. 481 00:39:37,541 --> 00:39:40,336 - Kommer du? - Jag stannar och hjĂ€lper till. 482 00:39:40,920 --> 00:39:42,129 Vi ses hemma. 483 00:39:42,713 --> 00:39:45,132 Du, Ă€r allt som det ska? 484 00:39:46,050 --> 00:39:47,134 Ja, det Ă€r lugnt. 485 00:39:47,927 --> 00:39:49,553 - Tack, pappa. - Ja. 486 00:40:02,942 --> 00:40:06,277 - Vet ni vart alla frĂ„n Crossroads fördes? - TyvĂ€rr inte. 487 00:40:06,278 --> 00:40:08,697 Har nĂ„n sett Cap eller Ruth Fuller? 488 00:40:09,240 --> 00:40:11,033 Ellie, hĂ€r borta! 489 00:40:14,036 --> 00:40:16,497 - Tack och lov. - Hon mĂ„r bra. 490 00:40:19,250 --> 00:40:20,835 Min glada tjej. 491 00:40:23,212 --> 00:40:26,714 - Tack och lov att ni Ă€r oskadda. - Ja, tack vare Yancy. 492 00:40:26,715 --> 00:40:30,344 Han hjĂ€lpte till att fĂ„ ut alla i tid. Det var Guds försyn. 493 00:40:44,191 --> 00:40:45,276 Tack. 494 00:42:02,353 --> 00:42:03,229 Hej. 495 00:42:06,815 --> 00:42:08,025 Jag var sĂ„ orolig. 496 00:42:17,409 --> 00:42:18,244 Staten. 497 00:42:22,039 --> 00:42:22,915 Tack. 498 00:42:26,835 --> 00:42:29,171 Jag ska Ă„ka hem och se om allt Ă€r kvar. 499 00:43:05,833 --> 00:43:07,376 Det gĂ„r bra. Tack. 500 00:43:11,046 --> 00:43:13,464 JĂ€vlar vad jag Ă€r glad att se er. 501 00:43:13,465 --> 00:43:15,551 - Hej. - Hej. 502 00:43:16,510 --> 00:43:18,720 - MĂ„r du bra? - Ja, det Ă€r lugnt. 503 00:43:18,721 --> 00:43:20,097 - HĂ€r. - Tack. 504 00:43:20,889 --> 00:43:23,058 - Allt vĂ€l? - Ja, det Ă€r bra. 505 00:43:26,145 --> 00:43:29,814 - LĂ€t du henne bli sĂ„ hĂ€r blĂ„slagen? - Jag mĂ„r bra tack vare Kit. 506 00:43:29,815 --> 00:43:31,442 Se till att pappa vet det. 507 00:43:32,276 --> 00:43:34,570 Okej. Nu kör vi hem dig. 508 00:43:36,196 --> 00:43:37,114 Tack. 509 00:43:42,786 --> 00:43:44,621 - FörlĂ„t. - GĂ„ försiktigt. 510 00:43:44,622 --> 00:43:45,831 Se upp för pölen. 511 00:43:50,044 --> 00:43:51,337 Tack, Kai. 512 00:43:51,920 --> 00:43:54,005 Jag uppskattar det. Hej dĂ„. 513 00:43:54,006 --> 00:43:55,798 - Sheriffen. - Inte nu. 514 00:43:55,799 --> 00:43:56,884 Sheriffen. 515 00:44:02,264 --> 00:44:04,099 Jag vill berĂ€tta vad som hĂ€nde. 516 00:44:52,398 --> 00:44:53,315 Reid? 517 00:44:53,982 --> 00:44:54,983 Det Ă€r Kit. 518 00:44:56,360 --> 00:44:58,612 Det Ă€r din tur att göra mig en tjĂ€nst. 519 00:45:15,003 --> 00:45:16,922 BASERAT PÅ ROMANEN AV JODI THOMAS 520 00:47:35,561 --> 00:47:40,566 Undertexter: Lisbeth Pekkari 36150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.