Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,133
Tidigare i Ransom Canyon...
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,678
Var lÀrde du dig rida sÄ dÀr?
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,471
Jag Àr stolt över dig.
4
00:00:14,472 --> 00:00:17,141
- Ăr det hĂ€r koförsĂ€ljaren?
- Ja, det Àr han.
5
00:00:17,142 --> 00:00:19,935
- Har du nÄt problem?
- Du föll för en bedragare.
6
00:00:19,936 --> 00:00:23,230
- Det var ett misstag att bli ihop igen.
- Ăr det Lucas?
7
00:00:23,231 --> 00:00:24,149
Hördu.
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,316
- Hej.
- Herregud!
9
00:00:26,317 --> 00:00:30,612
SĂ„ Austin Water & Power
gav dig helt enkelt en plats i styrelsen?
10
00:00:30,613 --> 00:00:34,283
Jag har en plan som inte ens
Staten Kirkland kan stoppa.
11
00:00:34,284 --> 00:00:37,202
Ăr du inte för gammal
för att driva en ranch?
12
00:00:37,203 --> 00:00:40,665
Du ödslar din tid.
Riktiga ranchÀgare viker sig inte.
13
00:00:41,374 --> 00:00:43,835
Var inte med honom. Var med mig.
14
00:00:44,419 --> 00:00:46,588
- Det Àr för sent.
- Det Àr...
15
00:00:47,839 --> 00:00:48,840
FÄr jag sitta?
16
00:00:51,301 --> 00:00:54,344
Minns ni var ni var
nÀr Randalls olycka intrÀffade?
17
00:00:54,345 --> 00:00:55,888
Jag var med Lauren.
18
00:00:55,889 --> 00:00:59,559
Kirkland hade rÀtt.
NÄgon prejade hans son av vÀgen.
19
00:01:08,026 --> 00:01:09,818
- Du Àr en skitstövel.
- LĂ€gg av!
20
00:01:09,819 --> 00:01:12,113
Randall! Hördu!
21
00:02:16,010 --> 00:02:16,886
Reid?
22
00:02:18,596 --> 00:02:20,181
Jag behöver en större gryta.
23
00:02:21,307 --> 00:02:22,142
Jag gör det.
24
00:02:28,481 --> 00:02:30,233
Du kan prata med mig.
25
00:02:35,238 --> 00:02:37,490
Det Àr ingen dödsdom.
26
00:02:39,117 --> 00:02:42,828
Ni gjorde slut, Àlskling. SÄnt Àr livet.
27
00:02:42,829 --> 00:02:45,331
Du mÄste rycka upp dig och gÄ vidare.
28
00:02:48,501 --> 00:02:52,338
- Du förstÄr inte.
- HjÀlp mig att förstÄ.
29
00:02:56,801 --> 00:02:58,136
Vad Àr det hÀr?
30
00:02:58,970 --> 00:03:01,847
Jag lagar bara middag till min son.
31
00:03:01,848 --> 00:03:05,268
- Jag ser det.
- Hoppas att du Àr hungrig.
32
00:03:06,060 --> 00:03:07,312
Nej, jag har Àtit.
33
00:03:08,271 --> 00:03:12,317
- Nej, det har du inte.
- Kom igen, gör oss sÀllskap.
34
00:03:14,235 --> 00:03:15,612
Oroa dig inte.
35
00:03:17,030 --> 00:03:19,072
Jag ska inte flytta in.
36
00:03:19,073 --> 00:03:22,368
Ta en dusch. Maten Àr klar om en timme.
37
00:03:22,869 --> 00:03:23,994
Tjugo minuter.
38
00:03:23,995 --> 00:03:27,331
Ărligt talat, mamma.
Du vet inte vad "al dente" betyder.
39
00:03:27,332 --> 00:03:30,501
Hur skulle jag annars fÄ min son
att laga middagen?
40
00:03:31,461 --> 00:03:33,713
Vad skulle jag ha gjort?
41
00:03:34,255 --> 00:03:37,175
Okej. Du fÄr hacka de hÀr.
42
00:03:57,320 --> 00:03:58,488
Din stackare.
43
00:03:59,739 --> 00:04:03,034
- Han Àr ett sÄnt svin.
- Det ser vÀrre ut Àn det Àr.
44
00:04:04,285 --> 00:04:05,828
Har ni pratat sen dess?
45
00:04:07,413 --> 00:04:10,041
Han behöver lite tid
att hata mig pÄ avstÄnd.
46
00:04:10,667 --> 00:04:12,627
- Jag förstÄr det.
- Ja.
47
00:04:28,268 --> 00:04:31,019
- Vad Àr det hÀr?
- GĂ„ inte igenom min post.
48
00:04:31,020 --> 00:04:33,189
- HÄll truten.
- Tvinga mig.
49
00:04:33,690 --> 00:04:36,483
- VĂ€nta! Yale?
- Nej.
50
00:04:36,484 --> 00:04:37,568
Brown?
51
00:04:38,403 --> 00:04:39,946
Du kan plugga var du vill!
52
00:04:41,698 --> 00:04:47,619
- Det Àr inte antagningsbesked, det Àr...
- Vad? "Vi Àr vÀldigt intresserade"-brev?
53
00:04:47,620 --> 00:04:49,998
- Jag antar det.
- "Antar det."
54
00:04:51,165 --> 00:04:55,502
Det Àr helt galet, men Yale, eller hur?
55
00:04:55,503 --> 00:04:56,879
Du mÄste vÀlja Yale.
56
00:04:57,880 --> 00:05:00,216
- Nej.
- Inte?
57
00:05:01,384 --> 00:05:02,427
Vassar, dÄ?
58
00:05:03,553 --> 00:05:04,387
UT.
59
00:05:05,888 --> 00:05:07,682
Menar du allvar? Nej.
60
00:05:09,350 --> 00:05:10,560
Jag menar allvar.
61
00:05:11,853 --> 00:05:13,896
- Lucas.
- Det Àr en bra skola.
62
00:05:14,522 --> 00:05:16,316
Jo, men...
63
00:05:17,692 --> 00:05:18,901
Det Àr dit jag vill.
64
00:05:19,652 --> 00:05:21,779
- PĂ„ riktigt?
- Ja, pÄ riktigt.
65
00:05:22,655 --> 00:05:26,033
Jag ska gÄ pÄ alla matcherna,
sitta pÄ lÀktaren,
66
00:05:26,034 --> 00:05:28,911
se dig i hejaklacken och sÀga...
67
00:05:30,496 --> 00:05:31,831
"Det dÀr Àr min tjej."
68
00:05:34,459 --> 00:05:36,002
Det vill jag verkligen.
69
00:05:41,758 --> 00:05:42,884
Det kan bli sÄ.
70
00:05:44,719 --> 00:05:47,763
Ăr det okej för dig
att vi inte berÀttar för pappa?
71
00:05:47,764 --> 00:05:52,101
Jag Àr nöjd sÄ lÀnge jag slipper
se dig dejta Reid Collins.
72
00:06:00,109 --> 00:06:02,736
- Vart ska du?
- Vi mÄste skÄla.
73
00:06:02,737 --> 00:06:05,406
- För vad?
- VÄr framtid.
74
00:06:06,532 --> 00:06:07,658
Vi behöver bara oss.
75
00:06:10,370 --> 00:06:11,454
Bara oss.
76
00:06:30,598 --> 00:06:32,557
Titta vem som har bytt ner sig.
77
00:06:32,558 --> 00:06:37,105
- Varför Àr du sÄ taskig mot mig?
- Jag Àr taskig mot alla, du Àr inte unik.
78
00:06:39,399 --> 00:06:42,443
- Okej.
- Gör mig en tjÀnst.
79
00:06:44,987 --> 00:06:46,781
LÄt det inte gÄ en mÄnad.
80
00:06:48,282 --> 00:06:49,409
UrsÀkta?
81
00:06:49,992 --> 00:06:54,956
En del av mig Àr glad för hans skull,
men vi vet bÄda att det inte funkar.
82
00:06:55,832 --> 00:06:57,124
Det Àr bara sÄ.
83
00:06:57,125 --> 00:07:01,546
Och ju lÀngre tid som gÄr,
desto mer fÄr jag lappa ihop honom sen.
84
00:07:02,213 --> 00:07:03,381
Fattar du?
85
00:07:07,301 --> 00:07:08,678
Vem har sÄrat dig, Kit?
86
00:07:09,971 --> 00:07:11,055
Jag menar allvar.
87
00:07:13,099 --> 00:07:14,475
Jaha, okej...
88
00:07:16,477 --> 00:07:19,188
Om du Àr klar sÄ ska jag gÄ.
89
00:07:32,910 --> 00:07:33,953
SkÄl.
90
00:07:45,298 --> 00:07:46,381
Vad tycker du?
91
00:07:46,382 --> 00:07:50,177
Det Àr ett bra sÀtt att göra av med
det mesta av rodeopengarna,
92
00:07:50,178 --> 00:07:53,680
men det Àr dina pengar.
Du kan köpa vad du vill för dem.
93
00:07:53,681 --> 00:07:55,850
Det Àr till Cap, inte till mig.
94
00:07:56,767 --> 00:08:01,189
Han har gjort sÄ mycket för mig,
jag vill göra nÄt fint för honom.
95
00:08:02,398 --> 00:08:03,983
Vilken skitstövel.
96
00:08:05,109 --> 00:08:05,943
Va?
97
00:08:06,527 --> 00:08:09,739
Jag tÀnkte precis ge upp det hÀr,
och dÄ gör du
98
00:08:10,364 --> 00:08:13,868
en sÄn hÀr rar, underbar
och oerhört irriterande grej.
99
00:08:14,660 --> 00:08:18,539
- TĂ€nkte du ge upp mig?
- Det Àr sÄ jag funkar.
100
00:08:20,291 --> 00:08:21,250
Det var som fan.
101
00:08:22,168 --> 00:08:23,711
Tack och lov för traktorn.
102
00:08:26,297 --> 00:08:29,341
Tror du han gillar den?
Jag Äker dit i morgon.
103
00:08:29,342 --> 00:08:31,177
Ja, han kommer att Àlska den.
104
00:08:34,931 --> 00:08:36,307
Det Àr jÀttefint gjort.
105
00:08:57,912 --> 00:08:59,288
Jag sa inget till henne.
106
00:09:02,583 --> 00:09:03,417
Inte?
107
00:09:11,425 --> 00:09:14,511
Varför sa hon dÄ
att hon gjorde slut pÄ grund av dig?
108
00:09:14,512 --> 00:09:17,139
Jag sa inget. Jag har inget att sÀga.
109
00:09:17,765 --> 00:09:21,309
Jag gick fram till er nÀr ni pratade
och sen gick jag ivÀg.
110
00:09:21,310 --> 00:09:23,687
Sen fick jag en smÀll pÄ kÀften.
111
00:09:23,688 --> 00:09:27,482
- Jag lyssnar gÀrna om du har bekymmer.
- Glöm det.
112
00:09:27,483 --> 00:09:30,820
- Jag försöker bara vara en vÀn.
- Sluta försöka, dÄ!
113
00:09:31,404 --> 00:09:32,238
Hörni.
114
00:09:34,532 --> 00:09:36,075
Vad fan Àr det med er tvÄ?
115
00:09:38,077 --> 00:09:40,288
MÄste vi verkligen göra det hÀr igen?
116
00:09:41,956 --> 00:09:44,875
- Vad hÀnde med ögat?
- Det var nÄn i skolan.
117
00:09:45,710 --> 00:09:46,961
Det var jag, morbror.
118
00:09:48,254 --> 00:09:50,423
Det var inte rÀtt. FörlÄt.
119
00:09:51,465 --> 00:09:53,718
- Vi var bara...
- Bara vad?
120
00:09:55,303 --> 00:09:57,763
- Vi redde ut en del saker.
- JasÄ.
121
00:10:00,349 --> 00:10:01,933
Vem av dem vill du ha?
122
00:10:01,934 --> 00:10:05,895
En lastbil i stan mÄste köras hit.
Jag tar med en av idioterna.
123
00:10:05,896 --> 00:10:08,065
Den andra fÄr hjÀlpa dig att stÀda.
124
00:10:08,566 --> 00:10:12,695
- Jag tar dumskallen.
- BÄda tvÄ Àr dumskallar. Reid.
125
00:10:23,331 --> 00:10:26,082
Köket har inte öppnat Àn,
men det finns kaffe.
126
00:10:26,083 --> 00:10:29,128
Jag tar en Belvedere. Med is.
127
00:10:31,464 --> 00:10:34,425
- Quinn, det hÀr Àr jÀttefint!
- Tack.
128
00:10:36,177 --> 00:10:40,805
Har du nÄt emot att hÄlla stÀngt
för allmÀnheten i morgon?
129
00:10:40,806 --> 00:10:42,391
Jag behöver lokalen.
130
00:10:42,975 --> 00:10:44,726
Du behöver lokalen?
131
00:10:44,727 --> 00:10:49,022
Ja, jag ska ha
ett litet happy hour-affÀrsmöte.
132
00:10:49,023 --> 00:10:50,524
Det Àr helg.
133
00:10:51,776 --> 00:10:54,235
Det hÀr Àr ett dansstÀlle, inget kontor.
134
00:10:54,236 --> 00:10:57,114
För tillfÀllet. Glöm inte vem som betalar.
135
00:11:00,076 --> 00:11:03,788
Jag tÀnkte precis pÄ
att Adam Allen sa "ingen hake".
136
00:11:05,289 --> 00:11:08,500
Quinn... Det finns alltid en hake.
137
00:11:08,501 --> 00:11:10,711
- Ja.
- Men det Àr gulligt...
138
00:11:11,629 --> 00:11:14,089
...att du försöker spela för bÄda lagen.
139
00:11:14,090 --> 00:11:17,759
Du tar storstadspengarna
men hejar pÄ alla cowboys.
140
00:11:17,760 --> 00:11:20,888
Kanske lite extra pÄ en av dem.
141
00:11:21,764 --> 00:11:25,976
- Och jag menar inte Davis.
- Jag fattar. Du Àr sÄ himla subtil.
142
00:11:28,354 --> 00:11:32,482
Den dÀr mannen Àr otrolig i sÀngen.
143
00:11:32,483 --> 00:11:36,529
- Svartsjuka klÀr dig inte.
- Allt klÀr mig, hjÀrtat.
144
00:11:39,740 --> 00:11:42,785
Jag ser att kugghjulen snurrar.
145
00:11:43,536 --> 00:11:45,203
Du vill veta nÀr.
146
00:11:45,204 --> 00:11:47,372
- Inte sant?
- Nej, faktiskt inte.
147
00:11:47,373 --> 00:11:49,959
Jag var inte sÀker pÄ
om han hade det i sig
148
00:11:50,501 --> 00:11:51,711
pÄ rodeon.
149
00:11:52,461 --> 00:11:53,379
Men...
150
00:11:54,630 --> 00:11:58,759
Jag hade fel och Àr svag i benen.
Han vet vad han gör.
151
00:12:01,846 --> 00:12:03,847
Kör den hÀr till ranchen.
152
00:12:03,848 --> 00:12:07,058
Jag gÄr och hÀmtar Silveradon
pÄ verkstaden efter lunch.
153
00:12:07,059 --> 00:12:08,978
Jag kan göra det. Det Àr lugnt.
154
00:12:10,855 --> 00:12:12,313
Okej. Tack.
155
00:12:12,314 --> 00:12:14,316
- DÄ sÄ.
- Hördu, vÀnta.
156
00:12:15,443 --> 00:12:19,447
Jag vet inte vad som pÄgÄr mellan er tvÄ,
men lÀgg ner det, okej?
157
00:12:20,030 --> 00:12:22,158
Du mÄste lösa konflikten med Lucas.
158
00:12:22,992 --> 00:12:25,244
Han Àr inte sÄ pjÄkig. Inte du heller.
159
00:12:27,496 --> 00:12:30,623
- Jag Àr inte sÄ sÀker pÄ det.
- Men det Àr jag.
160
00:12:30,624 --> 00:12:33,043
Du Àr en bra grabb. Vi ses senare.
161
00:12:33,961 --> 00:12:34,879
Okej.
162
00:12:42,887 --> 00:12:44,054
Hördu, jag...
163
00:12:47,975 --> 00:12:50,102
NĂ€r man talar om trollen.
164
00:12:52,396 --> 00:12:54,815
Toppen. BÄda tvÄ.
165
00:12:55,900 --> 00:12:56,901
Jaha...
166
00:12:58,819 --> 00:13:00,779
Vad Àr det som pÄgÄr hÀr? Hej.
167
00:13:00,780 --> 00:13:02,822
Hej. Ja, vad Àr det som pÄgÄr?
168
00:13:02,823 --> 00:13:05,659
Bara ett avslappnat samtal mellan vÀnner.
169
00:13:11,791 --> 00:13:14,501
Det var verkligen trevligt.
Samma tid nÀsta Är?
170
00:13:14,502 --> 00:13:18,047
Nej, vÀnta. Vi ska ta ett glas, allihop.
171
00:13:18,798 --> 00:13:21,008
Kan du ordna drickat?
172
00:13:23,052 --> 00:13:25,805
- Jag skickar nÄn.
- Tack.
173
00:13:30,392 --> 00:13:32,727
Vi mÄste prata om Reid.
174
00:13:32,728 --> 00:13:36,898
- Ja, vi. Han behöver inte vara hÀr.
- Ăntligen nĂ„t vi Ă€r överens om.
175
00:13:36,899 --> 00:13:40,735
Han Àr den enda
som tar hand om vÄr son just nu, sÄ...
176
00:13:40,736 --> 00:13:43,030
Grabben kan komma hem nÀr som helst.
177
00:13:43,781 --> 00:13:45,323
Om han sÀger förlÄt.
178
00:13:45,324 --> 00:13:46,534
Trevligt.
179
00:13:47,451 --> 00:13:50,704
Vad spelar det för roll?
Han gjorde bort sig.
180
00:13:51,497 --> 00:13:55,124
Han snackade lite för mycket.
Jag undrar var det kommer ifrÄn.
181
00:13:55,125 --> 00:13:57,126
Han tog Ät sig Àran felaktigt.
182
00:13:57,127 --> 00:14:00,296
Ge honom utegÄngsförbud
eller klipp kreditkortet.
183
00:14:00,297 --> 00:14:04,176
- Han kan inte bo med sin morbror.
- Han generade familjen.
184
00:14:04,969 --> 00:14:05,845
Struntprat.
185
00:14:07,137 --> 00:14:09,514
- Reid Àr en bra grabb.
- Han Àr min grabb.
186
00:14:09,515 --> 00:14:12,809
Okej? Han kan bo hos dig
sÄ lÀnge han vill.
187
00:14:12,810 --> 00:14:15,437
Din son kommer inte tillbaka för det.
188
00:14:41,297 --> 00:14:44,550
Varför ljuger han?
Och vad gör han pÄ Crossroads?
189
00:14:45,050 --> 00:14:48,345
Jag sa ju det,
det Àr mÄnga röda flaggor i hans spÄr.
190
00:14:54,685 --> 00:14:55,560
Vad Àr det?
191
00:14:55,561 --> 00:14:59,606
Jag pratade med Penny Jacobs
pÄ nyöppningskvÀllen.
192
00:14:59,607 --> 00:15:01,399
Ja, sköterskan pÄ Crossroads.
193
00:15:01,400 --> 00:15:05,904
Hon sa att nÄn kille har tillbringat
mycket tid med Ruth Fuller.
194
00:15:05,905 --> 00:15:10,408
- Ruth sa att det Àr hennes barnbarn.
- Va? Varför har du inte sagt nÄt?
195
00:15:10,409 --> 00:15:13,453
Vad skulle jag sÀga?
Jag tÀnkte inte pÄ det dÄ.
196
00:15:13,454 --> 00:15:16,748
- Penny tog det för demens.
- Vad tror du att han vill?
197
00:15:16,749 --> 00:15:18,834
Vad det Àn Àr, sÄ Àr det inte bra.
198
00:15:19,877 --> 00:15:21,670
Jag ska göra en bakgrundskoll.
199
00:15:25,758 --> 00:15:28,844
- Vart ska du?
- Jag ska snoka lite pÄ ranchen.
200
00:15:29,386 --> 00:15:30,512
Ellie...
201
00:15:34,308 --> 00:15:35,392
Var försiktig.
202
00:15:35,976 --> 00:15:37,478
Ja, det ska jag.
203
00:16:21,188 --> 00:16:22,856
Vad har hÀnt med bilen?
204
00:16:25,567 --> 00:16:28,904
- UrsÀkta?
- FrÀmre hörnet. Vad har hÀnt?
205
00:16:30,239 --> 00:16:32,282
- Jag körde pÄ en bil.
- Var dÄ?
206
00:16:33,409 --> 00:16:35,703
PĂ„ en parkeringsplats i Marfa.
207
00:16:36,203 --> 00:16:38,205
Okej, Walker, Texas Ranger?
208
00:16:39,748 --> 00:16:41,542
Vad fan har du för problem?
209
00:16:43,293 --> 00:16:46,629
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem, sex, sju, Ätta.
210
00:16:46,630 --> 00:16:53,637
Ett... tre, fyra, fem... sju, Ätta.
211
00:16:56,306 --> 00:16:57,598
- SÄ dÀr.
- Okej.
212
00:16:57,599 --> 00:16:59,518
- Bra jobbat.
- Ja, vi ses sen.
213
00:17:07,526 --> 00:17:09,153
Om det Àr nÄt jag lÀrt mig...
214
00:17:11,196 --> 00:17:14,116
...sÄ Àr det att Whataburger
alltid botar tvÄ saker.
215
00:17:15,159 --> 00:17:17,745
BaksmÀllor och uppbrott.
216
00:17:19,163 --> 00:17:21,832
Det skadar definitivt inte. Tack.
217
00:17:28,422 --> 00:17:31,884
Förutom att titta pÄ dig
i halvtid har jag...
218
00:17:32,760 --> 00:17:35,554
...inte sett en hel match
sen Randall dog.
219
00:17:38,640 --> 00:17:41,351
Jag minns exakt var jag var
nÀr larmet kom.
220
00:17:47,441 --> 00:17:49,026
Ja, det gör nog alla.
221
00:17:51,570 --> 00:17:54,531
Jag var hos Ashley
och pratade med hennes mamma...
222
00:17:55,491 --> 00:17:58,952
Sen ringde du och alla bröt ihop.
223
00:18:00,204 --> 00:18:01,330
Ja.
224
00:18:02,998 --> 00:18:05,084
Reid var vÀl dÀr den kvÀllen?
225
00:18:05,751 --> 00:18:07,836
Nej, han var nog ute med grabbarna.
226
00:18:14,551 --> 00:18:15,803
MÄr han bra?
227
00:18:16,428 --> 00:18:17,554
Efter uppbrottet?
228
00:18:18,472 --> 00:18:19,389
Ja.
229
00:18:20,265 --> 00:18:21,350
Han klarar sig.
230
00:18:24,812 --> 00:18:26,396
Jag tror att det Àr bra.
231
00:18:27,272 --> 00:18:28,690
- Tror du?
- Ja.
232
00:18:29,191 --> 00:18:30,734
Att ni tar en liten paus.
233
00:18:31,652 --> 00:18:32,820
Du gillar vÀl Reid?
234
00:18:38,450 --> 00:18:39,785
HÄll kvar den tanken.
235
00:18:42,871 --> 00:18:43,789
Brigman.
236
00:18:47,709 --> 00:18:48,669
Va?
237
00:18:51,213 --> 00:18:53,673
Ja, hÄll kvar honom.
238
00:18:53,674 --> 00:18:56,009
- Okej. Vi ses.
- Ja. Hej dÄ.
239
00:18:57,845 --> 00:19:01,557
Vet du vem jag inte Àlskar just nu?
Reids morbror Staten.
240
00:19:02,933 --> 00:19:05,601
- à k! Men jag behÄller pommesen.
- Okej.
241
00:19:05,602 --> 00:19:07,479
- Smaklig mÄltid.
- Ălskar dig.
242
00:20:02,326 --> 00:20:05,579
SINTON, TEXAS - MĂSTARE
243
00:20:15,714 --> 00:20:17,925
MAMMA 1995
244
00:20:43,283 --> 00:20:44,117
Hej.
245
00:20:48,956 --> 00:20:49,790
Hej.
246
00:21:42,801 --> 00:21:45,971
Varför ljög du om
att du skulle till Àldreboendet?
247
00:21:49,558 --> 00:21:50,559
Jag...
248
00:21:53,770 --> 00:21:54,896
Det Àr bara...
249
00:21:56,148 --> 00:21:57,357
...sÄ konstigt.
250
00:21:58,817 --> 00:22:00,777
Du gör det svÄrt att lita pÄ dig.
251
00:22:02,362 --> 00:22:03,530
Okej. Jag...
252
00:22:05,115 --> 00:22:09,619
Jag Äkte och tittade pÄ traktorn
nÀr jag hade svÀngt förbi Crossroads.
253
00:22:10,120 --> 00:22:11,663
Du besökte Ruth Fuller.
254
00:22:14,499 --> 00:22:15,417
Varför?
255
00:22:19,171 --> 00:22:24,217
NÀr Cap berÀttade att hon lever
men att han inte hÀlsar pÄ henne lÀngre...
256
00:22:25,635 --> 00:22:27,888
Jag vet inte, jag blev ledsen. Det Àr...
257
00:22:29,598 --> 00:22:34,436
Jag trÀffade aldrig min farmor, men jag
tÀnkte pÄ hur det vore om det var hon.
258
00:22:35,979 --> 00:22:38,523
Ingen familj i nÀrheten och...
259
00:22:39,107 --> 00:22:40,734
SĂ„ jag gick dit, och sen...
260
00:22:41,651 --> 00:22:42,569
...fortsatte jag.
261
00:22:45,864 --> 00:22:46,990
Vet Cap om det?
262
00:22:48,867 --> 00:22:49,701
Nej.
263
00:22:51,620 --> 00:22:52,537
Jag...
264
00:22:53,080 --> 00:22:56,708
Jag tÀnkte att han skulle stoppa mig
om han visste, men jag...
265
00:22:57,793 --> 00:22:59,752
Jag borde ha berÀttat. FörlÄt.
266
00:22:59,753 --> 00:23:03,256
Det kÀnns som att det Àr mycket
som du borde ha berÀttat.
267
00:23:08,595 --> 00:23:10,430
Ăt middag med mig i morgon.
268
00:23:11,348 --> 00:23:13,934
Cap Àr i Elk City hela helgen, och...
269
00:23:15,560 --> 00:23:19,523
...tro det eller ej,
men jag Àr grym pÄ att göra lasagne.
270
00:23:21,942 --> 00:23:23,360
Jag ska vara helt Àrlig.
271
00:23:24,694 --> 00:23:25,904
Jag lovar.
272
00:23:30,450 --> 00:23:31,451
Okej.
273
00:23:45,632 --> 00:23:47,175
Hur orolig ska jag vara?
274
00:23:50,929 --> 00:23:53,806
- Jag mÄr bra.
- Jag löste ut dig frÄn hÀktet.
275
00:23:53,807 --> 00:23:55,349
Du misshandlade nÄn.
276
00:23:55,350 --> 00:23:58,395
Du sÄg inte hans mössa,
den var vÀldigt inbjudande.
277
00:24:01,731 --> 00:24:03,692
Jag var förbannad, okej?
278
00:24:04,609 --> 00:24:06,819
Davis snackade skit och jag flippade.
279
00:24:06,820 --> 00:24:10,198
- Ja, jag har pratat med Davis.
- Perfekt.
280
00:24:16,246 --> 00:24:18,623
Varför bor Reid fortfarande hos dig?
281
00:24:20,083 --> 00:24:22,461
Varför tror alla att det Àr mitt val?
282
00:24:23,003 --> 00:24:26,214
- Det Àr hans val.
- Han bor i Randalls rum.
283
00:24:29,676 --> 00:24:33,180
Ăr det sĂ„ svĂ„rt att erkĂ€nna
att du trivs nÀr han Àr dÀr?
284
00:24:43,815 --> 00:24:46,860
Vissa saker kanske bör lÀmnas
i det förflutna.
285
00:24:49,529 --> 00:24:51,656
Oavsett hur fina de Àr.
286
00:24:55,285 --> 00:24:56,369
Eller var.
287
00:24:56,995 --> 00:24:58,955
- Eller...
- Eller kunde ha blivit?
288
00:25:12,219 --> 00:25:13,386
Okej, dÄ sÄ...
289
00:25:14,888 --> 00:25:17,098
- Tack för i kvÀll.
- VarsÄgod.
290
00:25:46,878 --> 00:25:48,171
Löste du ut honom?
291
00:25:49,756 --> 00:25:52,425
Herregud, seriöst?
MÄste vi diskutera det hÀr?
292
00:25:53,510 --> 00:25:55,929
Jag löste ut honom. Ăr det ett problem?
293
00:25:56,513 --> 00:25:59,682
Nej, det Àr inget problem.
Jag undrar bara varför
294
00:25:59,683 --> 00:26:03,561
han inte ringde nÄn av killarna
som han avlönar.
295
00:26:03,562 --> 00:26:07,315
Ditt nummer kanske Àr det enda
han minns utantill.
296
00:26:08,525 --> 00:26:10,235
Du kan alltsÄ vara ful.
297
00:26:10,986 --> 00:26:12,904
Quinn.
298
00:26:15,115 --> 00:26:19,035
Jag brukar vara ganska bra pÄ
att inte vara svartsjuk. Okej?
299
00:26:19,536 --> 00:26:22,289
Men det Àr svÄrt med dig.
300
00:26:24,040 --> 00:26:25,083
Jag Àr ledsen.
301
00:26:28,169 --> 00:26:29,713
Jag ocksÄ.
302
00:26:30,422 --> 00:26:32,840
Jag Àr inte arg pÄ dig, men pÄ din exfru.
303
00:26:32,841 --> 00:26:36,010
Hon lÄg för övrigt med Staten
efter rodeon.
304
00:26:36,011 --> 00:26:39,514
Tro mig nÀr jag sÀger
att du inte behöver vara orolig.
305
00:26:40,098 --> 00:26:41,600
Okej. Visst.
306
00:26:42,767 --> 00:26:44,769
Det Àr inte ens det! Jag Àr bara...
307
00:26:46,688 --> 00:26:50,941
Jag Àr arg för att hon pressar mig
att ha det dÀr mötet i baren.
308
00:26:50,942 --> 00:26:53,778
Jag vet. Kom hÀr, jag fattar.
309
00:26:56,448 --> 00:26:59,451
Alla Àr helt galna. Jag vill inte bli sÄn.
310
00:27:00,368 --> 00:27:02,119
Vem mer Àr galen?
311
00:27:02,120 --> 00:27:05,914
Förutom vinnarna av
"mest otippade sexpartners"-priset.
312
00:27:05,915 --> 00:27:07,334
Nej, jag... Okej.
313
00:27:07,917 --> 00:27:09,586
Jag ska inte nÀmna det igen.
314
00:27:11,171 --> 00:27:13,547
Staten hoppade pÄ den dÀr killen,
315
00:27:13,548 --> 00:27:16,592
min favoritleverantör
sabbade vÄr ölbestÀllning,
316
00:27:16,593 --> 00:27:20,179
och Cap köpte Statens boskap
av ett par skojare.
317
00:27:20,180 --> 00:27:22,015
- Hörde du om det?
- Nej.
318
00:27:22,515 --> 00:27:23,349
Vad hÀnde?
319
00:27:23,350 --> 00:27:27,812
Ett par utbölingar stal
nÄgra av Statens kor och lurade Cap.
320
00:27:28,438 --> 00:27:31,774
Stackarn. Det löste sig,
men visst Àr det knÀppt?
321
00:27:31,775 --> 00:27:33,485
- Jag mÄste gÄ.
- Okej.
322
00:27:41,451 --> 00:27:42,577
För helvete.
323
00:27:44,079 --> 00:27:46,997
- Det kunde ha hÀnt vem som helst.
- LĂ€gg av.
324
00:27:46,998 --> 00:27:49,834
Tiden Àr ute.
Vi mÄste ta till reservplanen.
325
00:27:51,753 --> 00:27:53,587
Ska jag ta ranchen ifrÄn honom?
326
00:27:53,588 --> 00:27:56,633
Du skulle göra det
om du inte fick honom att sÀlja.
327
00:27:57,550 --> 00:27:58,635
Minns du det?
328
00:27:59,678 --> 00:28:04,014
Vi skulle bevisa
att han inte klarar det lÀngre.
329
00:28:04,015 --> 00:28:05,391
Att han inte kan.
330
00:28:05,392 --> 00:28:08,478
Och vem kan ta över
om inte hans förlorade barnbarn?
331
00:28:09,562 --> 00:28:11,356
Ja, jag minns. Jag var dÀr.
332
00:28:13,817 --> 00:28:18,987
Efter din uppvisning pÄ rodeon
kÀnns det som att jag börjar tappa dig.
333
00:28:18,988 --> 00:28:21,157
HÄller du pÄ att Àndra dig?
334
00:28:22,742 --> 00:28:23,660
Ja, kanske det.
335
00:28:24,536 --> 00:28:27,913
Jag vill att du förestÀller dig nÄt, okej?
336
00:28:27,914 --> 00:28:28,915
Ăr du beredd?
337
00:28:30,125 --> 00:28:31,959
FörestÀll dig din mamma.
338
00:28:31,960 --> 00:28:35,046
Hon Àr gravid och utblottad
och ber honom om hjÀlp.
339
00:28:35,547 --> 00:28:37,256
För din skull, inte sin egen.
340
00:28:37,257 --> 00:28:40,343
Och den mannen, din familj,
avfÀrdar henne.
341
00:28:41,553 --> 00:28:44,431
Jag behöver inte förestÀlla mig,
för jag var dÀr.
342
00:28:45,890 --> 00:28:48,977
Du har ett beslut att fatta.
Klockan tickar.
343
00:28:49,978 --> 00:28:53,064
Du kan sluta fred med honom,
strunta i vad han gjorde
344
00:28:53,565 --> 00:28:55,692
och spotta pÄ din fars grav.
345
00:28:56,985 --> 00:28:59,487
Eller sÄ tar du det som tillhör dig.
346
00:29:14,878 --> 00:29:18,547
En politiker och en ledamot
frÄn vattenutvecklingsnÀmnden
347
00:29:18,548 --> 00:29:19,883
gÄr in pÄ en bar.
348
00:29:20,633 --> 00:29:21,968
Vad Àr poÀngen?
349
00:29:23,303 --> 00:29:26,138
Jag ska uttrycka mig enkelt.
350
00:29:26,139 --> 00:29:31,019
Jay, du mÄste begÀra ett salttest
pÄ Statens brunnar innan onsdag.
351
00:29:31,770 --> 00:29:34,939
Vi har inte tillsyn i omrÄdet
förrÀn om ett halvÄr.
352
00:29:36,149 --> 00:29:37,609
Kalla det ett stickprov.
353
00:29:38,151 --> 00:29:43,655
Och Boone, nÀr provresultatet visar
att det Àr brÀckt vatten, vilket de gör,
354
00:29:43,656 --> 00:29:48,411
har du redan vÀckt en omröstning om
att lÀgga ner alla gamla brunnar i lÀnet.
355
00:29:49,245 --> 00:29:55,167
Staten blir tvungen att bygga om
varenda brunn.
356
00:29:55,168 --> 00:29:58,630
- Det kostar miljoner.
- Du fÄr en guldstjÀrna, Boone.
357
00:29:59,464 --> 00:30:02,216
Jag Äker tillbaka till Austin i morgon.
358
00:30:02,217 --> 00:30:05,553
Det mÄste vara klart
innan jag kommer hit nÀsta vecka.
359
00:30:08,515 --> 00:30:09,890
Och om vi vÀgrar?
360
00:30:09,891 --> 00:30:14,562
Ni Àr köpta och betalda sen lÀnge.
Se inte sÄ chockade ut.
361
00:30:18,900 --> 00:30:21,444
Jag bjuder förresten pÄ drinkarna.
362
00:30:31,204 --> 00:30:32,205
Reids saker.
363
00:30:36,626 --> 00:30:37,961
NÄt att dricka?
364
00:30:41,422 --> 00:30:43,091
Tja, klockan Àr nÀstan tolv.
365
00:30:55,186 --> 00:30:56,980
Du och Paula Jo, alltsÄ?
366
00:31:00,024 --> 00:31:01,484
Stör det dig?
367
00:31:02,193 --> 00:31:03,862
- Ja, litegrann.
- Bra.
368
00:31:07,574 --> 00:31:09,492
Det stör faktiskt mig ocksÄ.
369
00:31:12,161 --> 00:31:17,000
- Det dÀr mötet var ett riktigt bakhÄll.
- Ja.
370
00:31:17,584 --> 00:31:19,335
Jag pratar helst inte om det.
371
00:31:21,296 --> 00:31:24,172
- Jag vill...
- Kan vi inte bara njuta av utsikten?
372
00:31:24,173 --> 00:31:26,050
HÄll truten och lÄt mig prata.
373
00:31:27,844 --> 00:31:30,138
Jag var pÄ dÄligt humör den dÀr dagen.
374
00:31:32,015 --> 00:31:34,058
Jag borde inte ha sagt det jag sa.
375
00:31:37,562 --> 00:31:39,689
Det Àr inte mindre sant för det.
376
00:31:42,233 --> 00:31:45,028
Jag gillade att ha Reid hos mig.
Det gjorde jag.
377
00:31:47,655 --> 00:31:49,991
Jag ska backa och lÄta er reda ut allt.
378
00:31:50,950 --> 00:31:55,454
Dessutom blir jag knÀpp om jag hör
en enda skitlÄt till frÄn hans rum.
379
00:31:55,455 --> 00:31:57,080
Om du bara visste.
380
00:31:57,081 --> 00:32:00,375
Du borde tvinga honom
att lyssna pÄ Waylon Jennings.
381
00:32:00,376 --> 00:32:02,712
Det skulle inte hjÀlpa.
Den dÀr ungen...
382
00:32:07,800 --> 00:32:10,595
Du vill inte behöva Ängra
att ni inte blev sams.
383
00:32:15,224 --> 00:32:17,477
Tro mig, det Àr inte vÀrt det.
384
00:32:22,815 --> 00:32:24,359
Du var en bra pappa.
385
00:32:27,612 --> 00:32:29,072
Det Àr du fortfarande.
386
00:32:56,015 --> 00:32:58,434
Tack för i dag, Quinn.
387
00:33:02,563 --> 00:33:05,065
Gör du sÄ hÀr med alla mÀn du ligger med?
388
00:33:05,066 --> 00:33:08,403
GÄr bakom ryggen pÄ dem
och försöker rasera allt de har?
389
00:33:09,153 --> 00:33:11,196
Försök inte att skamma mig.
390
00:33:11,197 --> 00:33:16,869
Om jag inte ville att du skulle höra,
hade jag valt ett trevligare stÀlle.
391
00:33:18,663 --> 00:33:23,959
Jag ville att du skulle veta
vem som bestÀmmer i det hÀr förhÄllandet.
392
00:33:23,960 --> 00:33:27,254
- Tror du inte att jag berÀttar?
- Det vet jag.
393
00:33:27,255 --> 00:33:28,756
- JasÄ?
- Ja.
394
00:33:29,674 --> 00:33:34,052
För nÀsta mÄnad kommer Boone
och resten av stadsfullmÀktige
395
00:33:34,053 --> 00:33:38,598
att se över en ny plan för torget.
396
00:33:38,599 --> 00:33:40,935
Du vet, tillvÀxt och allt sÄnt.
397
00:33:43,354 --> 00:33:47,984
Du vill ju inte
bli av med alkoholtillstÄndet.
398
00:33:48,568 --> 00:33:49,736
Eller hur?
399
00:33:51,112 --> 00:33:53,238
Ett nyktert dansstÀlle?
400
00:33:53,239 --> 00:33:55,450
Jag vill bara vara tydlig.
401
00:33:56,826 --> 00:33:58,786
Du har redan tagit emot pengarna.
402
00:34:34,781 --> 00:34:35,740
Lauren?
403
00:34:41,913 --> 00:34:42,830
- Hej.
- Hej.
404
00:34:51,881 --> 00:34:53,091
Vad gör du?
405
00:34:54,759 --> 00:34:57,928
- Vad ser det ut som?
- Lucas.
406
00:34:57,929 --> 00:35:00,639
- Lucas, du Àr galen.
- Ăr jag?
407
00:35:00,640 --> 00:35:03,141
Ja! TÀnk om nÄn ser?
408
00:35:03,142 --> 00:35:04,310
Ăn sen?
409
00:35:05,394 --> 00:35:06,312
LĂ€gg av.
410
00:35:10,691 --> 00:35:12,235
- Du tÀnker vÀl inte...
- Jo.
411
00:35:13,945 --> 00:35:15,488
Kom och var galen med mig.
412
00:35:30,795 --> 00:35:34,465
- Kom, vattnet Àr jÀtteskönt.
- Du Àr inte klok.
413
00:35:41,055 --> 00:35:44,183
- HerrejÀvlar.
- Vad? MÄr du bra?
414
00:35:44,851 --> 00:35:48,354
- Det Àr nÄt dÀr nere.
- Lucas, du skrÀmmer mig! Lucas!
415
00:35:53,276 --> 00:35:55,318
Ring polisen, nÄn kan vara dÀr.
416
00:35:55,319 --> 00:35:59,157
- Va? Var dÄ, nere? Vad pratar du om?
- Det ligger en pickup dÀr.
417
00:36:02,660 --> 00:36:05,912
- SÄ han Àr bara en god samarit?
- Jag hittade inget.
418
00:36:05,913 --> 00:36:07,373
Det gjorde jag.
419
00:36:08,541 --> 00:36:10,626
Hans register Àr sekretessbelagt.
420
00:36:11,294 --> 00:36:15,798
- Han satt pÄ ungdomsanstalt.
- Elle... Det hÀr var för nÄgra mÄnader sen.
421
00:36:17,592 --> 00:36:19,343
Han döljer nÄt.
422
00:36:21,971 --> 00:36:24,515
Vet du vad som krÀvs för att fÄ sekretess?
423
00:36:25,266 --> 00:36:27,393
Du vill tro att han Àr en bra kille.
424
00:36:28,769 --> 00:36:30,479
Jag vet att han inte Àr det.
425
00:36:32,106 --> 00:36:33,399
Jag vet.
426
00:36:34,942 --> 00:36:35,860
Hur dÄ?
427
00:36:37,236 --> 00:36:39,363
För att jag har legat med honom.
428
00:36:44,285 --> 00:36:45,828
Vad vill du göra?
429
00:36:47,455 --> 00:36:48,956
Jag mÄste fÄ svar.
430
00:37:51,644 --> 00:37:53,353
ELLIE
NĂDSITUATION PĂ GRACIE'S
431
00:37:53,354 --> 00:37:55,815
MĂ STE STĂLLA IN MIDDAGEN
432
00:38:08,786 --> 00:38:10,705
Var han hÀr helt ensam?
433
00:38:11,289 --> 00:38:12,123
Ja.
434
00:38:13,416 --> 00:38:14,417
Vi borde dra.
435
00:38:14,959 --> 00:38:17,420
- Jag ska stanna en stund.
- Lauren.
436
00:38:18,421 --> 00:38:23,092
Du leker med elden.
Jag hoppas att Lucas Àr vÀrd risken.
437
00:38:26,637 --> 00:38:28,806
Ja, jag var i vattnet...
438
00:38:29,682 --> 00:38:31,434
I vattnet? Vad hÀnde?
439
00:38:34,228 --> 00:38:35,229
Det Àr han.
440
00:38:37,606 --> 00:38:38,733
DÄ gÄr vi.
441
00:38:45,489 --> 00:38:47,283
SÄg du den ordentligt?
442
00:38:48,284 --> 00:38:50,369
Det var definitivt en pickup.
443
00:38:52,121 --> 00:38:53,122
FĂ€rg?
444
00:38:54,081 --> 00:38:56,459
SvÄrt att sÀga, men den var nog blÄ.
445
00:39:21,359 --> 00:39:23,486
Jag visste att du skulle komma.
446
00:39:44,298 --> 00:39:45,674
Dan, jag hörde.
447
00:39:46,258 --> 00:39:47,259
Vi jobbar pÄ det.
448
00:42:42,351 --> 00:42:47,356
Undertexter: Lisbeth Pekkari
31316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.