All language subtitles for Ransom.Canyon.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,965 Tidigare i Ransom Canyon... 2 00:00:07,966 --> 00:00:12,720 LĂ€gg in ett gott ord för min frigivning, sĂ„ ser jag till att Cap Fuller sĂ€ljer. 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,638 Den dĂ€r Freddie, han Ă€r farlig. 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,057 - Han avslöjar mig. - Det gĂ„r inte. 5 00:00:17,058 --> 00:00:19,476 Tror du att du blir av med mig sĂ„ lĂ€tt? 6 00:00:19,477 --> 00:00:24,857 Det Ă€r bekrĂ€ftat. SkĂ€rmdelen kommer frĂ„n en blĂ„ F-250, och verkstaden... 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,900 Det Ă€r utanför min jurisdiktion. 8 00:00:26,901 --> 00:00:30,696 Du tĂ€nker vĂ€l inte sĂ€ga vad som egentligen hĂ€nde i spökhuset? 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,699 Jag ska inte avslöja att ditt ex Ă€r en lögnare. 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,035 BerĂ€tta. Kom igen, sĂ€g det. 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,495 FörlĂ„t, pappa. 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,039 Vi ska gĂ„ nu. 13 00:00:42,834 --> 00:00:46,629 - Försöker du bli dödad? - Jag försökte göra det hĂ€r. 14 00:00:49,382 --> 00:00:53,636 - Jag vill bara dansa med dig. - Tvingade din pappa hit dig i kvĂ€ll? 15 00:00:54,220 --> 00:00:57,766 - Spelar det nĂ„n roll? - Nej. Inget spelar nĂ„n roll. 16 00:01:00,852 --> 00:01:03,980 Han sparkade ut mig. Jag har ingen annanstans att gĂ„. 17 00:01:34,803 --> 00:01:36,012 GĂ„. 18 00:01:37,514 --> 00:01:38,515 SesĂ„, schas. 19 00:02:08,461 --> 00:02:09,796 Vad Ă€r det, Biscuit? 20 00:02:11,214 --> 00:02:14,676 Åh, nej! Bort frĂ„n min lavendel. 21 00:02:15,176 --> 00:02:17,428 Kom igen. Schas! 22 00:02:17,929 --> 00:02:18,930 Ut med dig. 23 00:02:29,649 --> 00:02:33,777 Killarna jobbar pĂ„. Vi Ă€r nog fĂ€rdiga med leden vid 14-tiden. 24 00:02:33,778 --> 00:02:36,948 Det finns köttfĂ€rslimpa i kylen. Kan du ta ut den? 25 00:02:42,871 --> 00:02:44,539 Din systerson tog nog den. 26 00:02:46,708 --> 00:02:48,667 Jag svĂ€r, jag ska döda honom. 27 00:02:48,668 --> 00:02:50,294 Han kunde vĂ€l ha Ă€tit upp? 28 00:02:50,295 --> 00:02:53,505 Han fick biblioteket, jag tĂ€nkte att det skulle rĂ€cka, 29 00:02:53,506 --> 00:02:57,885 men hans grejer Ă€r överallt i hela huset. Han spelar tv-spel pĂ„ nĂ€tterna 30 00:02:57,886 --> 00:03:01,555 och spelar hög musik som Ă€r det sĂ€msta man nĂ„nsin hört. 31 00:03:01,556 --> 00:03:02,973 Hur lĂ€nge stannar han? 32 00:03:02,974 --> 00:03:05,727 Tills hans pappa ber om ursĂ€kt, enligt honom. 33 00:03:09,814 --> 00:03:12,525 Ja! Fattar du vad jag fĂ„r stĂ„ ut med? 34 00:03:17,572 --> 00:03:18,615 Hej. 35 00:03:21,868 --> 00:03:24,746 Ja. Jag Ă€r dĂ€r om 20 minuter. 36 00:03:33,046 --> 00:03:36,298 Hon har Ă€tit upp vad jag skulle sĂ€lja pĂ„ en hel söndag. 37 00:03:36,299 --> 00:03:38,675 Jag Ă€r ledsen. Jag betalar för det. 38 00:03:38,676 --> 00:03:41,930 - Hur tog hon sig hit? - Jag har ingen aning. 39 00:03:43,514 --> 00:03:45,433 Det gĂ„r inte att rubba henne. 40 00:03:45,975 --> 00:03:46,976 Kom, Reba! 41 00:03:49,854 --> 00:03:51,814 - Kom. - Skojar du? 42 00:03:56,736 --> 00:03:57,946 Det var oförskĂ€mt. 43 00:04:07,038 --> 00:04:11,416 NĂ„n av killarna fĂ„r hĂ€mta henne sĂ„ fort det gĂ„r. Senast vid lunch. 44 00:04:11,417 --> 00:04:12,502 Okej. 45 00:04:13,378 --> 00:04:16,756 - Det var bra uppslutning hĂ€romkvĂ€llen. - Det blev bra. 46 00:04:17,715 --> 00:04:20,718 - Hur Ă€r det annars? Allt vĂ€l? - Allt vĂ€l? 47 00:04:22,637 --> 00:04:24,264 Ja, jag mĂ„r bra. 48 00:04:25,223 --> 00:04:26,807 Jag hade en grym fest, 49 00:04:26,808 --> 00:04:31,020 gjorde klart lite pappersarbete och har en riktigt bra hĂ„rdag, sĂ„... 50 00:04:32,146 --> 00:04:34,148 - Du dĂ„? Allt vĂ€l? - Ja. 51 00:04:37,610 --> 00:04:40,947 - Reid bor hos mig. Det Ă€r intressant. - Jag hörde det. 52 00:04:41,698 --> 00:04:45,534 DĂ„ hörde du att han och Davis Ă€r i nĂ„t slags dödlĂ€ge. 53 00:04:45,535 --> 00:04:49,371 De pratar inte ens med varandra. Det Ă€r ganska barnsligt, men... 54 00:04:49,372 --> 00:04:52,374 Jag vet. Jag hade ett finger med i spelet. 55 00:04:52,375 --> 00:04:53,418 Ett finger? 56 00:04:54,377 --> 00:04:55,378 Bara ett finger? 57 00:04:56,546 --> 00:04:58,756 Du ligger i sĂ€ngen som du bĂ€ddade. 58 00:05:00,258 --> 00:05:01,633 Jag vet, sa jag. 59 00:05:01,634 --> 00:05:05,178 - Jag tycker inte synd om dig. - Det har jag inte bett om. 60 00:05:05,179 --> 00:05:08,558 Du kanske borde be din nya pojkvĂ€n att ringa sin son. 61 00:05:09,475 --> 00:05:11,893 Vem Ă€r det som Ă€r barnslig nu? 62 00:05:11,894 --> 00:05:15,523 Ibland har du en tendens att vara jĂ€vligt jobbig. 63 00:05:16,274 --> 00:05:19,485 Ibland har du en tendens att vara en riktig skitstövel. 64 00:05:20,903 --> 00:05:22,613 Varför dansade du med mig dĂ„? 65 00:05:23,781 --> 00:05:24,907 Du var dĂ€r. 66 00:05:49,766 --> 00:05:50,600 Vad? 67 00:05:51,351 --> 00:05:52,352 Inget. 68 00:05:54,854 --> 00:05:56,898 Lucas Russell, du Ă€r rĂ€dd. 69 00:05:57,565 --> 00:05:58,483 För vad? 70 00:05:59,275 --> 00:06:00,109 För det hĂ€r. 71 00:06:01,194 --> 00:06:04,155 Fan heller. Nej du, kom tillbaka! 72 00:06:05,031 --> 00:06:06,032 Kom hĂ€r. 73 00:06:12,413 --> 00:06:14,290 Jag har aldrig sett dig rĂ€dd. 74 00:06:14,791 --> 00:06:16,876 - För att jag inte Ă€r det. - Visst. 75 00:06:36,813 --> 00:06:38,231 Du Ă€r sĂ„ vacker. 76 00:07:02,296 --> 00:07:03,506 Vad fan? 77 00:07:05,341 --> 00:07:06,467 HĂ„ll den hĂ€r. 78 00:07:11,597 --> 00:07:13,099 Hur hamnade du hĂ€r? 79 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Hej. 80 00:07:15,935 --> 00:07:16,853 Hördu. 81 00:07:30,867 --> 00:07:31,909 Du borde nog gĂ„. 82 00:07:44,964 --> 00:07:46,507 Ett par dussin Ă€r borta. 83 00:07:47,175 --> 00:07:50,094 SpĂ„ren leder österut lĂ€ngs kanjonen. 84 00:07:50,636 --> 00:07:53,639 SĂ€g Ă„t killarna att göra sig redo. Du ocksĂ„, Lucas. 85 00:08:03,733 --> 00:08:04,774 Var det du? 86 00:08:04,775 --> 00:08:07,403 - Jag behöver mer Ă€n sĂ„. - Reta mig inte. 87 00:08:08,821 --> 00:08:11,865 - Klippte du mitt stĂ€ngsel? - Varför skulle jag göra det? 88 00:08:11,866 --> 00:08:15,243 För att jag inte vill leda vĂ„rt vatten till Austin. 89 00:08:15,244 --> 00:08:19,624 Jag försöker övertala dig, inte provocera. TrĂ„kigt att höra om din boskap, 90 00:08:20,416 --> 00:08:22,667 men det hĂ€r handlar inte om pipelinen. 91 00:08:22,668 --> 00:08:24,002 Vad handlar det om? 92 00:08:24,003 --> 00:08:25,963 - Att jag dejtar Quinn. - JĂ€klar. 93 00:08:27,423 --> 00:08:30,884 Quinn kan dejta vem hon vill. Smaken Ă€r som baken. 94 00:08:30,885 --> 00:08:33,721 Din grabb mĂ„r förresten bra. 95 00:08:34,430 --> 00:08:37,516 - Ta honom nĂ€r du vill. - SĂ„ fort han ber om ursĂ€kt. 96 00:08:37,517 --> 00:08:40,019 Äpplet faller inte lĂ„ngt frĂ„n trĂ€det. 97 00:09:02,750 --> 00:09:05,753 - Hördu! - KlĂ€ pĂ„ dig. Vi ses i ladan. 98 00:09:06,295 --> 00:09:08,713 - Varför det? - Semestern Ă€r slut. 99 00:09:08,714 --> 00:09:11,592 - Du ska förtjĂ€na uppehĂ€llet. - Det Ă€r ju lördag! 100 00:09:22,562 --> 00:09:24,814 Ser du den röda hĂ€sten? 101 00:09:26,232 --> 00:09:28,567 Den Ă€r din. Han ska ridas in. 102 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 Okej. 103 00:09:30,611 --> 00:09:31,571 DĂ„ sĂ„. 104 00:09:40,663 --> 00:09:41,956 Okej. Kom hĂ€r. 105 00:09:49,589 --> 00:09:51,549 Han mĂ„ste visa hur man gör. 106 00:09:56,637 --> 00:09:58,306 Grimman Ă€r upp och ner. 107 00:09:59,932 --> 00:10:02,142 Du Ă€r sĂ„ himla rolig. 108 00:10:02,143 --> 00:10:03,686 HĂ€r, gör det sjĂ€lv. 109 00:10:04,353 --> 00:10:05,520 Jag hjĂ€lper bara. 110 00:10:05,521 --> 00:10:07,897 - Jag behöver inte din hjĂ€lp. - NĂ€hĂ€. 111 00:10:07,898 --> 00:10:09,817 - Du Ă€r sĂ„ störig! - LĂ€gg av! 112 00:10:19,827 --> 00:10:21,996 Ut med dig. Ge inte upp. 113 00:10:25,541 --> 00:10:28,294 - Jag hörde om korna. - Alltid steget före, va? 114 00:10:29,795 --> 00:10:31,172 Behöver du fler killar? 115 00:10:31,672 --> 00:10:34,717 Om du vill göra mig en tjĂ€nst, kolla upp verkstaden. 116 00:10:36,677 --> 00:10:37,511 Visst. 117 00:10:38,512 --> 00:10:43,016 Men dĂ„ lĂ€mnar du över det till mig. LĂ„t mig göra mitt jobb hĂ€danefter. 118 00:10:43,017 --> 00:10:44,643 JĂ€klar, kan jag göra det? 119 00:10:44,644 --> 00:10:48,397 Men dĂ„ backar du, Staten. Även om det hĂ€r inte leder nĂ„nvart. 120 00:10:53,611 --> 00:10:56,196 Varför anade jag att det skulle bli sĂ„ hĂ€r? 121 00:10:56,197 --> 00:10:59,033 Som jag sa, du Ă€r alltid steget före. 122 00:11:37,863 --> 00:11:39,406 Nej. 123 00:11:39,407 --> 00:11:43,285 Jag sa redan frĂ„n början att det inte skulle bli lĂ€tt. Okej? 124 00:11:44,161 --> 00:11:48,164 - Jag behöver bara nĂ„gra veckor till. - Jag kan inte köpa dig mer tid. 125 00:11:48,165 --> 00:11:51,292 Kom igen, Adam. Jag sa ju att det tar tid. 126 00:11:51,293 --> 00:11:55,422 Styrelsen Ă€r fast besluten att börja om 60 dagar, med eller utan dig. 127 00:11:55,423 --> 00:11:59,384 - Okej, vad innebĂ€r det? - De funderar pĂ„ att sĂ€tta in nĂ„n annan. 128 00:11:59,385 --> 00:12:02,971 Om Kirkland och Fuller inte sĂ€ljer sĂ„ drar vi tillbaka allt. 129 00:12:02,972 --> 00:12:06,016 - Inklusive budet pĂ„ din ranch. - Adam. 130 00:12:06,517 --> 00:12:07,643 Adam? 131 00:12:18,696 --> 00:12:19,530 Hej! 132 00:12:20,197 --> 00:12:21,197 Hej. 133 00:12:21,198 --> 00:12:23,617 Jag fick ditt meddelande. Vad hĂ€nder? 134 00:12:25,995 --> 00:12:27,079 Är allt bra? 135 00:12:29,123 --> 00:12:33,294 Ja, allt Ă€r bra. Vad har du pĂ„ hjĂ€rtat? 136 00:12:34,628 --> 00:12:38,673 - Vad vill du ha, cowboy? - Jag kom bara för att prata. 137 00:12:38,674 --> 00:12:40,467 TvĂ„ pickleback? Prata pĂ„. 138 00:12:40,468 --> 00:12:45,264 Du, jag Ă€r ledsen. Jag skulle komma pĂ„ nyöppningen, men jag... 139 00:12:46,015 --> 00:12:47,015 ...fastnade. 140 00:12:47,016 --> 00:12:49,851 Jag borde ha bett om ursĂ€kt tidigare... 141 00:12:49,852 --> 00:12:51,896 Dina vĂ€nner har redan gjort det. 142 00:12:55,608 --> 00:12:58,861 - Okej, jag kan förklara. - Det behövs inte. 143 00:12:59,445 --> 00:13:02,864 Ellie, lyssna pĂ„ mig. Jag vet inte vad de har sagt, men... 144 00:13:02,865 --> 00:13:06,117 De berĂ€ttade allt. Det var uttömmande. 145 00:13:06,118 --> 00:13:08,661 SnĂ€lla, lyssna pĂ„ mig. 146 00:13:08,662 --> 00:13:11,372 Okej, slappna av. Jag fattar. 147 00:13:11,373 --> 00:13:14,626 Dina vĂ€nner dök upp oanmĂ€lda och du drack för mycket. 148 00:13:14,627 --> 00:13:18,464 Det har hĂ€nt oss alla. Det Ă€r lugnt, din lĂ€ttviktare. 149 00:13:23,260 --> 00:13:25,762 Jag visste inte att ni inte pratar. 150 00:13:25,763 --> 00:13:29,140 Vi kan prata nĂ€r han inser allvaret i det han gjorde, 151 00:13:29,141 --> 00:13:30,892 men inte en sekund tidigare. 152 00:13:30,893 --> 00:13:33,938 - Det Ă€r lite hĂ„rt, eller hur? - Han ljög. 153 00:13:34,688 --> 00:13:37,691 Jag vet att han ljög, men han Ă€r ett barn. 154 00:13:38,943 --> 00:13:41,778 Det har varit tufft, Randall var hans bĂ€sta vĂ€n. 155 00:13:41,779 --> 00:13:43,197 Det Ă€r ingen ursĂ€kt. 156 00:13:44,240 --> 00:13:45,074 Nej. 157 00:13:47,910 --> 00:13:50,870 Minns du vad du sa till mig efter insamlingsgalan? 158 00:13:50,871 --> 00:13:53,123 Du sa: "Du förlorade ocksĂ„ folk." 159 00:13:53,916 --> 00:13:55,209 Det betydde mycket. 160 00:13:56,335 --> 00:13:59,046 - Ja. - Reid kanske inte har hanterat sin sorg. 161 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 Han kanske inte sa nĂ„t för att han inte kĂ€nner att han kan. 162 00:14:09,682 --> 00:14:12,183 Staten kanske bad dig sĂ€ga det hĂ€r. 163 00:14:12,184 --> 00:14:15,521 Och du kanske inte ska sĂ€ga hur jag ska hantera min son. 164 00:14:21,735 --> 00:14:22,736 Okej. 165 00:14:23,946 --> 00:14:25,030 Kom igen, Quinn. 166 00:14:25,990 --> 00:14:27,741 FörlĂ„t! Quinn! 167 00:14:38,502 --> 00:14:40,421 RODEO PRIS - 20 000 DOLLAR 168 00:14:42,756 --> 00:14:45,676 Trevlig tjej. Fin att titta pĂ„. 169 00:14:46,635 --> 00:14:49,012 Rök inte hĂ€r inne, okej? 170 00:14:49,013 --> 00:14:52,807 Sist jag kollade var jag i en bar i Texas, sĂ„... 171 00:14:52,808 --> 00:14:54,727 Det Ă€r inget sĂ„nt stĂ€lle. 172 00:14:55,936 --> 00:14:59,064 Inte? Vad Ă€r det för ett stĂ€lle, dĂ„? 173 00:15:00,357 --> 00:15:04,278 Kanske ett sĂ„nt dĂ€r du Ă€r tĂ€nd pĂ„ bartendern. 174 00:15:04,778 --> 00:15:08,449 - Jag borde berĂ€tta för henne vem du Ă€r. - SĂ€g vad du vill. 175 00:15:09,325 --> 00:15:14,955 Jag försöker jobba och leva hederligt. Det finns ingen stöt, ingen plan. 176 00:15:15,539 --> 00:15:18,750 Jag skyfflar skit Ă„t en gammal gubbe. Vill du vara med? 177 00:15:18,751 --> 00:15:20,627 - Ta en spade. - Jag tror dig inte. 178 00:15:20,628 --> 00:15:24,047 - Det skiter jag i. - Ta med oss, annars skadar jag folk. 179 00:15:24,048 --> 00:15:27,259 Jag kanske börjar med de bruna ögonen bakom disken. 180 00:15:30,179 --> 00:15:31,805 Jag tror de spelar min lĂ„t. 181 00:15:38,562 --> 00:15:41,230 Det hĂ€r Ă€r sĂ€kert bĂ€ttre Ă€n att vara servitör. 182 00:15:41,231 --> 00:15:44,025 Du Ă€r bara hĂ€r för att Jake tyckte synd om dig. 183 00:15:44,026 --> 00:15:48,197 Och du Ă€r bara hĂ€r pĂ„ grund av ditt efternamn. Jag Ă€r nog hellre jag. 184 00:15:51,575 --> 00:15:55,662 Jag Ă€r trött pĂ„ de dĂ€r tvĂ„. De har tjafsat hela veckan. 185 00:15:55,663 --> 00:15:59,248 Din systerson Ă€r ett problem. Han fixar inte det hĂ€r. 186 00:15:59,249 --> 00:16:03,795 Varför tror du att jag tog med honom? NĂ€r han fĂ„r kĂ€nna pĂ„ riktigt ranchjobb 187 00:16:03,796 --> 00:16:07,549 kommer han att krypa hem igen, med eller utan ursĂ€kt. 188 00:16:11,095 --> 00:16:12,137 Klockan tio! 189 00:16:27,277 --> 00:16:29,029 Matty, stoppa tjuren. 190 00:16:30,406 --> 00:16:33,117 SpĂ€rra av klippan lĂ€ngs bĂ€cken. 191 00:16:33,742 --> 00:16:36,203 Tre i bredd. Jake, du föser honom. 192 00:16:40,749 --> 00:16:41,667 Reid, Lucas. 193 00:16:42,167 --> 00:16:45,546 HĂ„ll koll pĂ„ kalven, han Ă€r en rymmare. Inget passerar er. 194 00:16:46,338 --> 00:16:47,422 JĂ€klar. 195 00:16:47,423 --> 00:16:49,550 - Jag har den. - Det ser inte ut sĂ„. 196 00:16:58,517 --> 00:17:01,436 - Sitt ner, styr med benen. - Jag har ridit förut. 197 00:17:01,437 --> 00:17:03,731 Ja, nĂ€r du var sex. Jag glömde det. 198 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 Vad? 199 00:17:08,068 --> 00:17:09,194 Bort med tassarna! 200 00:17:09,737 --> 00:17:10,696 Helvete. 201 00:17:12,531 --> 00:17:14,742 - Bort med tassarna. - SlĂ€pp mig! 202 00:17:24,334 --> 00:17:28,046 Du fĂ„r gĂ€rna göra din utredning. SĂ€g till om du behöver hjĂ€lp. 203 00:17:28,047 --> 00:17:29,714 Tack, Phil. 204 00:17:29,715 --> 00:17:33,968 Jag tror inte att det ger nĂ„t, men jag ville inte trampa dig pĂ„ tĂ„rna. 205 00:17:33,969 --> 00:17:37,890 - Ni Banderapoliser kan vara griniga. - Och törstiga. 206 00:17:38,557 --> 00:17:43,394 Om den dĂ€r bilen fanns i verkstaden sĂ„ var det inte i nĂ„t gott syfte. 207 00:17:43,395 --> 00:17:44,563 FörstĂ„r du? 208 00:17:45,564 --> 00:17:48,692 Ja, jag fattar. Du, jag mĂ„ste gĂ„. Tack, Phil. 209 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 Hej. Du gick hemifrĂ„n tidigt. 210 00:17:55,074 --> 00:17:58,327 - Är det ett förhör? - Jag Ă€r skyldig dig en ursĂ€kt. 211 00:18:05,417 --> 00:18:07,960 Jaha, var det ursĂ€kten? Okej, jag fattar. 212 00:18:07,961 --> 00:18:10,547 Du, vĂ€nta... VĂ€nta lite. 213 00:18:12,549 --> 00:18:14,467 Jag Ă€r ledsen för hĂ€romkvĂ€llen. 214 00:18:14,468 --> 00:18:18,388 Jag var inte mig sjĂ€lv, okej? Det var inte ditt fel. 215 00:18:20,724 --> 00:18:24,436 Jag har lagt mycket press pĂ„ dig pĂ„ sistone, och det Ă€r inte... 216 00:18:25,479 --> 00:18:26,313 RĂ€tt? 217 00:18:27,147 --> 00:18:28,107 RĂ€ttvist? 218 00:18:34,363 --> 00:18:37,241 Jag saknar henne. Jag vet att du ocksĂ„ gör det. 219 00:18:40,494 --> 00:18:42,746 Du Ă€r sĂ„ mycket starkare Ă€n jag. 220 00:18:45,082 --> 00:18:47,709 Och jag Ă€r inte bra pĂ„ att vara ensam. 221 00:18:57,344 --> 00:18:58,804 Du Ă€r inte ensam, pappa. 222 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 - Visst vet du det? - Ja. 223 00:19:04,643 --> 00:19:05,811 Ja, det gör jag. 224 00:19:13,902 --> 00:19:17,280 Vi har alla Hereford och 18 Angus. Vi saknar bara sex nu. 225 00:19:17,281 --> 00:19:19,575 Vi ger oss ut igen i morgon bitti. 226 00:19:20,367 --> 00:19:23,662 Och en ko saknar sin kalv. 227 00:19:25,956 --> 00:19:29,333 - Han bröt avspĂ€rrningen. - Han ljuger. Vad snackar du om? 228 00:19:29,334 --> 00:19:32,128 - Jag vill inte höra. - Jag rider ut i gryningen. 229 00:19:32,129 --> 00:19:33,130 Okej. 230 00:19:33,881 --> 00:19:36,048 - God natt, pojkar. - LĂ„t mig göra det. 231 00:19:36,049 --> 00:19:38,552 - Nej, du rider tillbaka med oss. - SnĂ€lla? 232 00:19:39,553 --> 00:19:40,470 Morbror Staten. 233 00:19:42,055 --> 00:19:43,307 LĂ„t mig göra det hĂ€r. 234 00:19:45,559 --> 00:19:46,768 Okej, visst. 235 00:19:47,519 --> 00:19:48,896 Men han följer med dig. 236 00:19:57,196 --> 00:20:00,698 - Har du fĂ„ngat forell hĂ€r? - Min kusin gjorde det. 237 00:20:00,699 --> 00:20:04,535 Jag Ă€r inte riktigt pĂ„ humör för smĂ„prat just nu, okej? 238 00:20:04,536 --> 00:20:07,414 - Varför Ă€r du en sĂ„n skitstövel? - Jag? 239 00:20:08,332 --> 00:20:12,252 Vem av oss försöker stjĂ€la den andres flickvĂ€n? 240 00:20:13,253 --> 00:20:16,173 Jag vet vad som hĂ€nde mellan er under sommaren. 241 00:20:17,758 --> 00:20:23,137 SĂ„vitt jag visste, hade ni gjort slut. Och en kvinna Ă€r inget man tar eller ger. 242 00:20:23,138 --> 00:20:25,723 Lauren ska vara med den hon vill vara med. 243 00:20:25,724 --> 00:20:28,226 Kliv ner frĂ„n dina höga hĂ€star, okej? 244 00:20:28,227 --> 00:20:29,394 VĂ€nta, lyssna. 245 00:20:31,021 --> 00:20:32,397 Hörde du? Kom. 246 00:20:50,123 --> 00:20:51,083 Vad gör vi nu? 247 00:21:01,969 --> 00:21:03,095 Chefen. 248 00:21:03,679 --> 00:21:05,430 Jag har dem pĂ„ radion, och... 249 00:21:07,015 --> 00:21:08,308 Hör du? 250 00:21:11,687 --> 00:21:12,562 Tystnad. 251 00:21:15,023 --> 00:21:17,942 FörlĂ„t att jag stör, men de har hittat kalven. 252 00:21:17,943 --> 00:21:19,402 Ser man pĂ„. 253 00:21:19,403 --> 00:21:22,071 Han Ă€r fast i lera, de fĂ„r inte loss honom. 254 00:21:22,072 --> 00:21:24,323 Jag tĂ€nkte skicka Russ eller Matt... 255 00:21:24,324 --> 00:21:27,327 Nej, jag har en bĂ€ttre idĂ©. Ge hit. 256 00:21:29,830 --> 00:21:31,206 Uppfattat. 257 00:21:38,338 --> 00:21:41,675 - Vad sa de? - Vi ska lĂ€mna honom och rida tillbaka. 258 00:21:42,175 --> 00:21:44,302 - LĂ€mna honom? - Han skickar nĂ„n annan. 259 00:21:44,303 --> 00:21:48,890 Vi kan inte lĂ€mna honom, han blir uppĂ€ten. Vi mĂ„ste ta med honom. 260 00:21:55,731 --> 00:21:57,273 De dĂ€r vĂ€nnerna... 261 00:21:57,274 --> 00:22:00,193 - De Ă€r inte dina vĂ€nner, va? - Nej. 262 00:22:01,653 --> 00:22:03,196 Jag ber om ursĂ€kt för dem. 263 00:22:03,905 --> 00:22:08,868 Och ja, jag kĂ€nner dem. Vi har jobbat ihop men jag Ă€r inte överförtjust i dem. 264 00:22:08,869 --> 00:22:12,246 De vet att det Ă€r sĂ„, sĂ„ det Ă€r en balansgĂ„ng. 265 00:22:12,247 --> 00:22:14,458 Jag hoppas att de Ă„ker snart. 266 00:22:15,334 --> 00:22:16,251 Visst. 267 00:22:18,128 --> 00:22:20,796 - Du Ă€r bra pĂ„ att avslöja skitsnack. - Japp. 268 00:22:20,797 --> 00:22:22,674 Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r sĂ„ störig. 269 00:22:23,633 --> 00:22:27,511 Det Ă€r du! Jag förstĂ„r mig inte pĂ„ dig, och det Ă€r irriterande. 270 00:22:27,512 --> 00:22:32,184 - Det var inte min avsikt. - SlĂ€pp "lynnig, mystisk man"-grejen, dĂ„. 271 00:22:32,934 --> 00:22:35,645 BerĂ€tta vem du Ă€r, vad du tĂ€nker. 272 00:22:37,105 --> 00:22:41,026 Okej. Tja, jag Ă€r lite chockad över att du valde torkad kalkon. 273 00:22:42,027 --> 00:22:43,862 Okej, vad vill du veta? 274 00:22:49,117 --> 00:22:54,247 Jag vill veta vem du verkligen Ă€r. Du var ingen ligist med luftgevĂ€r. 275 00:22:55,165 --> 00:22:57,167 SĂ„ vad var du? Korgosse? 276 00:22:59,294 --> 00:23:01,796 Jag sĂ€ger inte att jag inte var en ligist. 277 00:23:01,797 --> 00:23:06,718 Nu kommer vi nĂ„nvart. SĂ„, mamma och pappa hade det jobbigt... 278 00:23:08,345 --> 00:23:09,262 Mamma. 279 00:23:11,348 --> 00:23:15,643 Pappa skulle nog ha sparkat lite vett i mig, men han dog innan jag föddes. 280 00:23:15,644 --> 00:23:20,398 Mamma kĂ€mpade pĂ„, men det var svĂ„rt, sĂ„ jag Ă„kte in och ut pĂ„ fosterhem. 281 00:23:20,399 --> 00:23:23,693 Jag gick vidare till ungdomsfĂ€ngelse. 282 00:23:25,153 --> 00:23:27,906 Sen tĂ€nkte jag att jag borde skĂ€rpa mig. 283 00:23:29,199 --> 00:23:31,034 Det Ă€r det jag försöker göra. 284 00:23:37,624 --> 00:23:38,500 FörlĂ„t. 285 00:23:39,584 --> 00:23:40,669 Det Ă€r lugnt. 286 00:23:41,586 --> 00:23:43,422 Det var inte du som gjorde det. 287 00:23:54,808 --> 00:23:55,934 Och... 288 00:23:57,477 --> 00:24:01,940 Jag Ă€r ledsen att du inte fattar hur magisk torkad kalkon Ă€r. 289 00:24:43,982 --> 00:24:46,860 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Har du aldrig Ă€tit förlĂ„tpizza? 290 00:24:49,779 --> 00:24:52,156 - "Dojo"? - Ja, den ligger i Plainview. 291 00:24:52,157 --> 00:24:56,285 - Det nĂ€rmaste New York-pizza jag hittade. - Körde du en timme för pizza? 292 00:24:56,286 --> 00:24:58,121 Jag körde en timme för dig. 293 00:25:01,124 --> 00:25:05,128 Jag hoppades att du skulle lĂ„ta mig förklara mitt beteende förut. 294 00:25:07,506 --> 00:25:08,965 Vad Ă€r det pĂ„ den? 295 00:25:09,716 --> 00:25:12,886 Pepperoni, svamp, jalapeño. 296 00:25:22,687 --> 00:25:26,650 Det dĂ€r jag sa tidigare om dig och Staten. 297 00:25:27,234 --> 00:25:30,445 Jag menade det inte, okej? Jag vet att ni Ă€r vĂ€nner. 298 00:25:32,656 --> 00:25:34,824 Jag vet inte om det Ă€r riktigt sĂ„. 299 00:25:36,201 --> 00:25:41,581 NĂ„vĂ€l, trots alla komplikationer Ă€r jag tacksam för att Reid fĂ„r bo dĂ€r. 300 00:25:44,543 --> 00:25:46,378 FörlĂ„t om jag gick för lĂ„ngt. 301 00:25:47,087 --> 00:25:49,506 Nej, du hade rĂ€tt. 302 00:25:50,131 --> 00:25:52,175 Jag var hĂ„rd mot honom. 303 00:25:53,176 --> 00:25:56,638 Jag vill bara att Reid ska vara redo. 304 00:25:57,222 --> 00:26:00,350 - Redo för vad? - Om nĂ„t gĂ„r fel. 305 00:26:01,560 --> 00:26:06,189 Randalls död blev en vĂ€ckarklocka. 306 00:26:06,690 --> 00:26:09,150 Livet kan förĂ€ndras pĂ„ ett ögonblick. 307 00:26:10,360 --> 00:26:13,154 TĂ€nk om nĂ„t hĂ€nder mig eller hans mamma? 308 00:26:13,989 --> 00:26:16,491 Reid mĂ„ste kunna hantera det. 309 00:26:18,034 --> 00:26:19,452 TĂ€nk om han inte Ă€r det? 310 00:26:20,453 --> 00:26:22,789 Den dĂ€r pojken, han Ă€r... 311 00:26:23,957 --> 00:26:25,375 ...allt för mig, 312 00:26:26,418 --> 00:26:27,961 Var kommer det hĂ€r ifrĂ„n? 313 00:26:31,214 --> 00:26:33,550 Det var det jag ville prata med dig om. 314 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 Jag lyssnar. 315 00:26:43,602 --> 00:26:46,479 Ranchen har stora ekonomiska problem. 316 00:26:48,273 --> 00:26:51,734 Pappa sa alltid att jag skulle klara av Bar W, 317 00:26:51,735 --> 00:26:54,112 men jag borde ha... 318 00:26:57,490 --> 00:27:01,328 Jag borde ha stĂ€llt frĂ„gor nĂ€r han levde, men det gjorde jag inte. 319 00:27:01,870 --> 00:27:04,747 - Jag var inte redo. - SĂ„ du Ă€rvde en enda röra. 320 00:27:04,748 --> 00:27:05,956 O ja. 321 00:27:05,957 --> 00:27:10,378 Farsan hade talang för att föda upp fullblod, men... 322 00:27:11,880 --> 00:27:13,464 ...han hade mĂ„nga laster. 323 00:27:13,465 --> 00:27:15,383 - Herregud, Davis. - Ja. 324 00:27:16,301 --> 00:27:20,847 Det Ă€r dĂ€rför jag slĂ„ss för pipelinen, och nu dras mattan undan dĂ€r ocksĂ„. 325 00:27:21,556 --> 00:27:22,849 Pressen Ă€r... 326 00:27:24,809 --> 00:27:25,977 Pressen Ă€r stor. 327 00:27:28,897 --> 00:27:31,274 Jag har inte varit mig sjĂ€lv pĂ„ sistone. 328 00:27:32,984 --> 00:27:36,488 Inte mot min son, och inte mot dig i gĂ„r. 329 00:27:38,573 --> 00:27:39,699 FörlĂ„t. 330 00:27:45,038 --> 00:27:47,290 - Varför sa du inget? - Ja, alltsĂ„... 331 00:27:49,584 --> 00:27:52,671 Jag har mycket bagage. 332 00:27:54,255 --> 00:27:56,049 Jag Ă€r inte okomplicerad. 333 00:28:03,181 --> 00:28:04,474 Inte jag heller. 334 00:28:12,691 --> 00:28:14,651 Och jag som tĂ€nkte dumpa dig. 335 00:28:15,985 --> 00:28:19,698 - Flytta tillbaka till New York och allt. - Va? PĂ„ riktigt? 336 00:28:20,490 --> 00:28:24,035 Nej, inte egentligen, men jag fick ett erbjudande. 337 00:28:24,661 --> 00:28:26,413 Vad? NĂ€r dĂ„? 338 00:28:27,706 --> 00:28:28,957 Det Ă€r bara... 339 00:28:29,958 --> 00:28:33,252 ...en mentor som jag jobbade med som försöker övertala mig 340 00:28:33,253 --> 00:28:35,714 att provspela för filharmonikerna. 341 00:28:36,339 --> 00:28:38,590 Quinn! Det Ă€r ju otroligt. 342 00:28:38,591 --> 00:28:40,635 - Du tĂ€nker vĂ€l göra det? - Nej. 343 00:28:42,095 --> 00:28:46,098 Det enda jag vet Ă€r att jag Ă€r lika ostĂ€md som pianot dĂ€r inne. 344 00:28:46,099 --> 00:28:49,060 Nej, det tror jag inte pĂ„. 345 00:28:52,814 --> 00:28:55,316 Jag har funderat pĂ„ om jag Ă„tervĂ€nde hit... 346 00:28:56,943 --> 00:29:00,447 ...för att jag flydde frĂ„n nĂ„got eller till nĂ„got. 347 00:29:07,078 --> 00:29:08,037 Och? 348 00:29:11,249 --> 00:29:13,042 Kan jag Ă„terkomma om det? 349 00:29:22,761 --> 00:29:24,471 Du mĂ„ste ta i frĂ„n höften. 350 00:29:25,138 --> 00:29:26,931 Vill du stĂ„ i leran? VarsĂ„god. 351 00:29:27,891 --> 00:29:29,476 Okej. Du ska fĂ„ se. 352 00:29:34,481 --> 00:29:36,064 - Jag vet. - Nu kör vi. 353 00:29:36,065 --> 00:29:37,400 Okej, kompis. 354 00:29:38,985 --> 00:29:40,819 Kom igen. 355 00:29:40,820 --> 00:29:41,988 Kom igen, kompis. 356 00:29:46,284 --> 00:29:51,872 Om vi lĂ€gger repet runt hans ben, kan vi dra upp honom med hĂ€starna. 357 00:29:51,873 --> 00:29:53,958 Vi ska inte anvĂ€nda hĂ€sten. 358 00:29:54,959 --> 00:29:57,837 Lyssna pĂ„ mig. Om vi tar repet 359 00:29:58,713 --> 00:30:00,130 kan vi göra det varsamt. 360 00:30:00,131 --> 00:30:02,466 - Det gĂ„r. - Du Ă€r dummare Ă€n jag trodde. 361 00:30:02,467 --> 00:30:04,969 - Vad sa du? - Du Ă€r dummare Ă€n jag trodde. 362 00:30:09,849 --> 00:30:10,767 Kom an. 363 00:30:34,374 --> 00:30:35,583 Vad skrattar du Ă„t? 364 00:30:36,918 --> 00:30:40,296 - Du skulle se dig sjĂ€lv. - Du skulle se dig sjĂ€lv! 365 00:30:43,007 --> 00:30:44,801 Jag önskar att jag hade en öl. 366 00:30:46,636 --> 00:30:47,929 Det Ă€r din turdag. 367 00:30:59,315 --> 00:31:02,484 Goda nyheter. Jag ska inte jobba pĂ„ Double K lĂ€ngre. 368 00:31:02,485 --> 00:31:03,528 Inte? 369 00:31:04,404 --> 00:31:05,405 NĂ€. 370 00:31:06,239 --> 00:31:10,034 Min morbror har försökt hitta en anledning att sparka ut mig, sĂ„... 371 00:31:11,452 --> 00:31:12,787 Det hĂ€r rĂ€cker. 372 00:31:13,538 --> 00:31:17,584 Jag mĂ„ste flytta tillbaka till pappa. Det blir kul. 373 00:31:20,044 --> 00:31:21,462 Vad var det som hĂ€nde? 374 00:31:25,800 --> 00:31:27,135 Det Ă€r som att... 375 00:31:29,095 --> 00:31:35,018 Ända sen Randall dog kan jag inte göra nĂ„nting rĂ€tt. 376 00:31:36,811 --> 00:31:37,645 Fattar du? 377 00:31:38,438 --> 00:31:40,773 Min farsa var ocksĂ„ hĂ„rd mot oss. 378 00:31:42,150 --> 00:31:44,444 Han var stenhĂ„rd mot Kit. 379 00:31:45,194 --> 00:31:48,698 Vad han Ă€n gjorde sĂ„ var det aldrig bra nog. 380 00:31:52,243 --> 00:31:54,662 ÄndĂ„ tror han att han ska komma tillbaka. 381 00:31:58,958 --> 00:32:00,209 Men det gör han inte. 382 00:32:03,963 --> 00:32:05,340 Han kan dra Ă„t helvete. 383 00:32:06,007 --> 00:32:08,676 Eller hur? Jag och Kit klarar oss sjĂ€lva. 384 00:32:09,636 --> 00:32:11,846 - Vi balanserar varandra. - Ja. 385 00:32:22,023 --> 00:32:22,941 VĂ€nta. 386 00:32:25,193 --> 00:32:26,027 Kom. 387 00:32:27,111 --> 00:32:27,987 Okej. 388 00:32:28,821 --> 00:32:30,740 Du tar höften, jag tar hornen. 389 00:32:31,532 --> 00:32:33,034 Kom igen. Nu gör vi det. 390 00:32:35,078 --> 00:32:35,912 Redo? 391 00:32:36,496 --> 00:32:37,330 Kom igen. 392 00:32:38,247 --> 00:32:39,999 - Kom igen. - Okej, kompis. 393 00:34:05,960 --> 00:34:07,503 Willie Blue? 394 00:34:08,671 --> 00:34:09,839 Lugn. 395 00:34:12,341 --> 00:34:13,842 Vad kan jag göra för er? 396 00:34:13,843 --> 00:34:17,429 Info om en blĂ„ F-250 som du kan ha jobbat pĂ„ för ett Ă„r sen. 397 00:34:17,430 --> 00:34:19,848 - Tidigt 70-tal. - Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. 398 00:34:19,849 --> 00:34:22,518 - För du inga anteckningar? - Helst inte. 399 00:34:23,561 --> 00:34:26,647 - Jag har jobb att göra. - Tack för hjĂ€lpen. 400 00:34:31,360 --> 00:34:34,196 Jag ser att du har övervakningskameror. 401 00:34:34,197 --> 00:34:37,407 Jag anar att du har videor som jag skulle vilja se. 402 00:34:37,408 --> 00:34:40,368 Visa dem för mig, annars blir det husrannsakan, 403 00:34:40,369 --> 00:34:44,957 och dĂ„ kommer jag att söka igenom varenda centimeter av det hĂ€r rucklet. 404 00:34:48,711 --> 00:34:51,798 - Jag uppskattar det hĂ€r. - Och jag uppskattar dig. 405 00:34:53,508 --> 00:34:58,678 För en mĂ„nad sen kunde jag inte drömma om att fixa en investerare till Gracie's, 406 00:34:58,679 --> 00:35:04,434 och inget av det hade hĂ€nt utan dig. Det var vĂ€ldigt snĂ€llt gjort, sĂ„ tack. 407 00:35:04,435 --> 00:35:07,230 JĂ€klar vad bra jag Ă€r. Kolla. 408 00:35:08,397 --> 00:35:12,068 - Det kommer att lĂ€ka bĂ€ttre Ă€n det dĂ€r. - Ja. 409 00:35:12,568 --> 00:35:13,486 Ungdomsfinkan? 410 00:35:14,362 --> 00:35:15,196 Ja. 411 00:35:17,240 --> 00:35:18,824 - Herregud! - PĂ„ riktigt? 412 00:35:18,825 --> 00:35:21,910 Vi ska inte bara ignorera det dĂ€r gulliga skrattet. 413 00:35:21,911 --> 00:35:24,122 Jo dĂ„. BerĂ€tta vad som hĂ€nde. 414 00:35:24,705 --> 00:35:29,669 Jag slog Eddi Fitz i hold'em och han var en dĂ„lig förlorare. 415 00:35:33,339 --> 00:35:36,509 Jag visste inte att hon hade en pojkvĂ€n. 416 00:35:37,343 --> 00:35:39,720 Aj. Och det pĂ„ revbenet? 417 00:35:40,847 --> 00:35:42,014 Hur vet du om det? 418 00:35:43,850 --> 00:35:49,646 Okej, ibland ser jag dig jobba barbröstad och dĂ„ kanske jag tittar lite för lĂ€nge. 419 00:35:49,647 --> 00:35:51,065 Det Ă€r inget konstigt. 420 00:35:52,942 --> 00:35:56,279 Det Ă€r ett minne av Oden. 421 00:35:59,574 --> 00:36:00,575 En tjur. 422 00:36:02,869 --> 00:36:03,827 JasĂ„? 423 00:36:03,828 --> 00:36:07,874 Lite högre sĂ„ hade han trĂ€ffat hjĂ€rtat. Det Ă€r tydligen inte bra. 424 00:36:13,337 --> 00:36:15,006 SĂ„ du rider tjurar? 425 00:36:17,133 --> 00:36:20,970 - Litegrann förut. - Den stĂ€ndigt mystiska Yancy Grey. 426 00:36:27,226 --> 00:36:29,352 - Bu! - Herregud. 427 00:36:29,353 --> 00:36:34,192 - Avbröt jag nĂ„t? - Nej. Jag skulle precis gĂ„. 428 00:36:36,694 --> 00:36:39,822 Men du skrĂ€mde skiten ur mig. 429 00:36:42,867 --> 00:36:45,119 Livet Ă€r lustigt, inte sant? 430 00:36:45,661 --> 00:36:47,330 Ena dagen Ă€r man deppig... 431 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 ...och sen... 432 00:36:53,794 --> 00:36:54,712 Okej. 433 00:36:55,671 --> 00:36:57,673 Vad skĂ„lar vi för? 434 00:36:58,507 --> 00:37:00,342 - För dig. - För mig? 435 00:37:00,343 --> 00:37:05,556 JajamĂ€n. Jag har precis köpt ett halvdussin stora, feta Angus. 436 00:37:06,390 --> 00:37:08,892 Jaha. Vad har det med mig att göra? 437 00:37:08,893 --> 00:37:12,855 Killarna jag köpte dem av sa att de kĂ€nner dig. De var bröder? 438 00:37:13,356 --> 00:37:14,815 Det kvittar. 439 00:37:18,361 --> 00:37:19,612 Är nĂ„t pĂ„ tok? 440 00:37:22,490 --> 00:37:23,407 Nej. 441 00:37:24,784 --> 00:37:27,453 Jag ska bara ta lite luft. 442 00:37:43,386 --> 00:37:45,388 Matt Ă€r redo, chefen. 443 00:37:46,764 --> 00:37:48,182 Okej. Skicka ivĂ€g honom. 444 00:37:55,106 --> 00:37:57,316 Det var som fan. Jake! 445 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 - Du lyckades inte skrĂ€mma bort honom. - Det ser sĂ„ ut. 446 00:38:14,166 --> 00:38:15,376 Det var som fan. 447 00:38:24,552 --> 00:38:28,513 Du Ă€r nĂ„t alldeles extra. StjĂ€la boskap, lura en gammal man. 448 00:38:28,514 --> 00:38:30,765 Du gav mig inget annat val. 449 00:38:30,766 --> 00:38:33,352 Vi vĂ€ntar bara pĂ„ nĂ„t bĂ€ttre. 450 00:38:34,145 --> 00:38:35,855 Vad sĂ€gs om 20 000 dollar? 451 00:38:38,316 --> 00:38:39,567 Det lĂ„ter intressant. 452 00:38:40,192 --> 00:38:45,156 Jag fixar 20 lax. Ni försvinner. Ni lĂ€mnar Ransom för gott. 453 00:38:45,656 --> 00:38:49,285 - Är vi överens? - Var ska du fĂ„ sĂ„ mycket pengar ifrĂ„n? 454 00:38:51,787 --> 00:38:52,663 Jag ska vinna. 455 00:38:59,337 --> 00:39:00,629 Det vill jag se. 456 00:39:05,092 --> 00:39:08,262 - Det var kul att jobba med dig. - Tack detsamma. 457 00:39:09,263 --> 00:39:11,557 - DĂ„ sĂ„. - Vi ses. 458 00:39:13,768 --> 00:39:17,480 LAUREN - ÄR DU TILLBAKA? LÄNGTAR EFTER ATT TRÄFFAS 459 00:39:29,992 --> 00:39:36,957 ALLT BRA? 460 00:39:52,556 --> 00:39:54,641 Tack för lĂ„ngtbortifrĂ„n-pizzan. 461 00:39:54,642 --> 00:39:58,270 Tack för att du lyssnade. Det var skönt att Ă€ntligen berĂ€tta. 462 00:40:00,689 --> 00:40:01,982 - Okej. - Okej. 463 00:40:33,681 --> 00:40:35,057 Det var bĂ€ttre. 464 00:41:02,835 --> 00:41:04,462 Jag har packat dina prylar. 465 00:41:17,183 --> 00:41:19,560 Jag tĂ€nkte att du ska ha en riktig sĂ€ng. 466 00:45:04,451 --> 00:45:09,456 Undertexter: Lisbeth Pekkari 33341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.