All language subtitles for Ransom.Canyon.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,965
Tidigare i Ransom Canyon...
2
00:00:07,966 --> 00:00:12,720
LÀgg in ett gott ord för min frigivning,
sÄ ser jag till att Cap Fuller sÀljer.
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,638
Den dÀr Freddie, han Àr farlig.
4
00:00:14,639 --> 00:00:17,057
- Han avslöjar mig.
- Det gÄr inte.
5
00:00:17,058 --> 00:00:19,476
Tror du att du blir av med mig sÄ lÀtt?
6
00:00:19,477 --> 00:00:24,857
Det Àr bekrÀftat. SkÀrmdelen kommer
frÄn en blÄ F-250, och verkstaden...
7
00:00:24,858 --> 00:00:26,900
Det Àr utanför min jurisdiktion.
8
00:00:26,901 --> 00:00:30,696
Du tÀnker vÀl inte sÀga
vad som egentligen hÀnde i spökhuset?
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,699
Jag ska inte avslöja
att ditt ex Àr en lögnare.
10
00:00:33,700 --> 00:00:36,035
BerÀtta. Kom igen, sÀg det.
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,495
FörlÄt, pappa.
12
00:00:38,079 --> 00:00:39,039
Vi ska gÄ nu.
13
00:00:42,834 --> 00:00:46,629
- Försöker du bli dödad?
- Jag försökte göra det hÀr.
14
00:00:49,382 --> 00:00:53,636
- Jag vill bara dansa med dig.
- Tvingade din pappa hit dig i kvÀll?
15
00:00:54,220 --> 00:00:57,766
- Spelar det nÄn roll?
- Nej. Inget spelar nÄn roll.
16
00:01:00,852 --> 00:01:03,980
Han sparkade ut mig.
Jag har ingen annanstans att gÄ.
17
00:01:34,803 --> 00:01:36,012
GĂ„.
18
00:01:37,514 --> 00:01:38,515
SesÄ, schas.
19
00:02:08,461 --> 00:02:09,796
Vad Àr det, Biscuit?
20
00:02:11,214 --> 00:02:14,676
Ă
h, nej! Bort frÄn min lavendel.
21
00:02:15,176 --> 00:02:17,428
Kom igen. Schas!
22
00:02:17,929 --> 00:02:18,930
Ut med dig.
23
00:02:29,649 --> 00:02:33,777
Killarna jobbar pÄ.
Vi Àr nog fÀrdiga med leden vid 14-tiden.
24
00:02:33,778 --> 00:02:36,948
Det finns köttfÀrslimpa i kylen.
Kan du ta ut den?
25
00:02:42,871 --> 00:02:44,539
Din systerson tog nog den.
26
00:02:46,708 --> 00:02:48,667
Jag svÀr, jag ska döda honom.
27
00:02:48,668 --> 00:02:50,294
Han kunde vÀl ha Àtit upp?
28
00:02:50,295 --> 00:02:53,505
Han fick biblioteket,
jag tÀnkte att det skulle rÀcka,
29
00:02:53,506 --> 00:02:57,885
men hans grejer Àr överallt i hela huset.
Han spelar tv-spel pÄ nÀtterna
30
00:02:57,886 --> 00:03:01,555
och spelar hög musik
som Àr det sÀmsta man nÄnsin hört.
31
00:03:01,556 --> 00:03:02,973
Hur lÀnge stannar han?
32
00:03:02,974 --> 00:03:05,727
Tills hans pappa ber om ursÀkt,
enligt honom.
33
00:03:09,814 --> 00:03:12,525
Ja! Fattar du vad jag fÄr stÄ ut med?
34
00:03:17,572 --> 00:03:18,615
Hej.
35
00:03:21,868 --> 00:03:24,746
Ja. Jag Àr dÀr om 20 minuter.
36
00:03:33,046 --> 00:03:36,298
Hon har Àtit upp
vad jag skulle sÀlja pÄ en hel söndag.
37
00:03:36,299 --> 00:03:38,675
Jag Àr ledsen. Jag betalar för det.
38
00:03:38,676 --> 00:03:41,930
- Hur tog hon sig hit?
- Jag har ingen aning.
39
00:03:43,514 --> 00:03:45,433
Det gÄr inte att rubba henne.
40
00:03:45,975 --> 00:03:46,976
Kom, Reba!
41
00:03:49,854 --> 00:03:51,814
- Kom.
- Skojar du?
42
00:03:56,736 --> 00:03:57,946
Det var oförskÀmt.
43
00:04:07,038 --> 00:04:11,416
NÄn av killarna fÄr hÀmta henne
sÄ fort det gÄr. Senast vid lunch.
44
00:04:11,417 --> 00:04:12,502
Okej.
45
00:04:13,378 --> 00:04:16,756
- Det var bra uppslutning hÀromkvÀllen.
- Det blev bra.
46
00:04:17,715 --> 00:04:20,718
- Hur Àr det annars? Allt vÀl?
- Allt vÀl?
47
00:04:22,637 --> 00:04:24,264
Ja, jag mÄr bra.
48
00:04:25,223 --> 00:04:26,807
Jag hade en grym fest,
49
00:04:26,808 --> 00:04:31,020
gjorde klart lite pappersarbete
och har en riktigt bra hÄrdag, sÄ...
50
00:04:32,146 --> 00:04:34,148
- Du dÄ? Allt vÀl?
- Ja.
51
00:04:37,610 --> 00:04:40,947
- Reid bor hos mig. Det Àr intressant.
- Jag hörde det.
52
00:04:41,698 --> 00:04:45,534
DÄ hörde du att han och Davis
Àr i nÄt slags dödlÀge.
53
00:04:45,535 --> 00:04:49,371
De pratar inte ens med varandra.
Det Àr ganska barnsligt, men...
54
00:04:49,372 --> 00:04:52,374
Jag vet. Jag hade ett finger med i spelet.
55
00:04:52,375 --> 00:04:53,418
Ett finger?
56
00:04:54,377 --> 00:04:55,378
Bara ett finger?
57
00:04:56,546 --> 00:04:58,756
Du ligger i sÀngen som du bÀddade.
58
00:05:00,258 --> 00:05:01,633
Jag vet, sa jag.
59
00:05:01,634 --> 00:05:05,178
- Jag tycker inte synd om dig.
- Det har jag inte bett om.
60
00:05:05,179 --> 00:05:08,558
Du kanske borde be din nya pojkvÀn
att ringa sin son.
61
00:05:09,475 --> 00:05:11,893
Vem Àr det som Àr barnslig nu?
62
00:05:11,894 --> 00:05:15,523
Ibland har du en tendens
att vara jÀvligt jobbig.
63
00:05:16,274 --> 00:05:19,485
Ibland har du en tendens
att vara en riktig skitstövel.
64
00:05:20,903 --> 00:05:22,613
Varför dansade du med mig dÄ?
65
00:05:23,781 --> 00:05:24,907
Du var dÀr.
66
00:05:49,766 --> 00:05:50,600
Vad?
67
00:05:51,351 --> 00:05:52,352
Inget.
68
00:05:54,854 --> 00:05:56,898
Lucas Russell, du Àr rÀdd.
69
00:05:57,565 --> 00:05:58,483
För vad?
70
00:05:59,275 --> 00:06:00,109
För det hÀr.
71
00:06:01,194 --> 00:06:04,155
Fan heller. Nej du, kom tillbaka!
72
00:06:05,031 --> 00:06:06,032
Kom hÀr.
73
00:06:12,413 --> 00:06:14,290
Jag har aldrig sett dig rÀdd.
74
00:06:14,791 --> 00:06:16,876
- För att jag inte Àr det.
- Visst.
75
00:06:36,813 --> 00:06:38,231
Du Àr sÄ vacker.
76
00:07:02,296 --> 00:07:03,506
Vad fan?
77
00:07:05,341 --> 00:07:06,467
HÄll den hÀr.
78
00:07:11,597 --> 00:07:13,099
Hur hamnade du hÀr?
79
00:07:14,142 --> 00:07:14,976
Hej.
80
00:07:15,935 --> 00:07:16,853
Hördu.
81
00:07:30,867 --> 00:07:31,909
Du borde nog gÄ.
82
00:07:44,964 --> 00:07:46,507
Ett par dussin Àr borta.
83
00:07:47,175 --> 00:07:50,094
SpÄren leder österut lÀngs kanjonen.
84
00:07:50,636 --> 00:07:53,639
SÀg Ät killarna att göra sig redo.
Du ocksÄ, Lucas.
85
00:08:03,733 --> 00:08:04,774
Var det du?
86
00:08:04,775 --> 00:08:07,403
- Jag behöver mer Àn sÄ.
- Reta mig inte.
87
00:08:08,821 --> 00:08:11,865
- Klippte du mitt stÀngsel?
- Varför skulle jag göra det?
88
00:08:11,866 --> 00:08:15,243
För att jag inte vill leda
vÄrt vatten till Austin.
89
00:08:15,244 --> 00:08:19,624
Jag försöker övertala dig, inte provocera.
TrÄkigt att höra om din boskap,
90
00:08:20,416 --> 00:08:22,667
men det hÀr handlar inte om pipelinen.
91
00:08:22,668 --> 00:08:24,002
Vad handlar det om?
92
00:08:24,003 --> 00:08:25,963
- Att jag dejtar Quinn.
- JĂ€klar.
93
00:08:27,423 --> 00:08:30,884
Quinn kan dejta vem hon vill.
Smaken Àr som baken.
94
00:08:30,885 --> 00:08:33,721
Din grabb mÄr förresten bra.
95
00:08:34,430 --> 00:08:37,516
- Ta honom nÀr du vill.
- SÄ fort han ber om ursÀkt.
96
00:08:37,517 --> 00:08:40,019
Ăpplet faller inte lĂ„ngt frĂ„n trĂ€det.
97
00:09:02,750 --> 00:09:05,753
- Hördu!
- KlÀ pÄ dig. Vi ses i ladan.
98
00:09:06,295 --> 00:09:08,713
- Varför det?
- Semestern Àr slut.
99
00:09:08,714 --> 00:09:11,592
- Du ska förtjÀna uppehÀllet.
- Det Àr ju lördag!
100
00:09:22,562 --> 00:09:24,814
Ser du den röda hÀsten?
101
00:09:26,232 --> 00:09:28,567
Den Àr din. Han ska ridas in.
102
00:09:28,568 --> 00:09:29,569
Okej.
103
00:09:30,611 --> 00:09:31,571
DÄ sÄ.
104
00:09:40,663 --> 00:09:41,956
Okej. Kom hÀr.
105
00:09:49,589 --> 00:09:51,549
Han mÄste visa hur man gör.
106
00:09:56,637 --> 00:09:58,306
Grimman Àr upp och ner.
107
00:09:59,932 --> 00:10:02,142
Du Àr sÄ himla rolig.
108
00:10:02,143 --> 00:10:03,686
HÀr, gör det sjÀlv.
109
00:10:04,353 --> 00:10:05,520
Jag hjÀlper bara.
110
00:10:05,521 --> 00:10:07,897
- Jag behöver inte din hjÀlp.
- NÀhÀ.
111
00:10:07,898 --> 00:10:09,817
- Du Àr sÄ störig!
- LĂ€gg av!
112
00:10:19,827 --> 00:10:21,996
Ut med dig. Ge inte upp.
113
00:10:25,541 --> 00:10:28,294
- Jag hörde om korna.
- Alltid steget före, va?
114
00:10:29,795 --> 00:10:31,172
Behöver du fler killar?
115
00:10:31,672 --> 00:10:34,717
Om du vill göra mig en tjÀnst,
kolla upp verkstaden.
116
00:10:36,677 --> 00:10:37,511
Visst.
117
00:10:38,512 --> 00:10:43,016
Men dÄ lÀmnar du över det till mig.
LÄt mig göra mitt jobb hÀdanefter.
118
00:10:43,017 --> 00:10:44,643
JÀklar, kan jag göra det?
119
00:10:44,644 --> 00:10:48,397
Men dÄ backar du, Staten.
Ăven om det hĂ€r inte leder nĂ„nvart.
120
00:10:53,611 --> 00:10:56,196
Varför anade jag
att det skulle bli sÄ hÀr?
121
00:10:56,197 --> 00:10:59,033
Som jag sa, du Àr alltid steget före.
122
00:11:37,863 --> 00:11:39,406
Nej.
123
00:11:39,407 --> 00:11:43,285
Jag sa redan frÄn början
att det inte skulle bli lÀtt. Okej?
124
00:11:44,161 --> 00:11:48,164
- Jag behöver bara nÄgra veckor till.
- Jag kan inte köpa dig mer tid.
125
00:11:48,165 --> 00:11:51,292
Kom igen, Adam. Jag sa ju att det tar tid.
126
00:11:51,293 --> 00:11:55,422
Styrelsen Àr fast besluten att börja
om 60 dagar, med eller utan dig.
127
00:11:55,423 --> 00:11:59,384
- Okej, vad innebÀr det?
- De funderar pÄ att sÀtta in nÄn annan.
128
00:11:59,385 --> 00:12:02,971
Om Kirkland och Fuller inte sÀljer
sÄ drar vi tillbaka allt.
129
00:12:02,972 --> 00:12:06,016
- Inklusive budet pÄ din ranch.
- Adam.
130
00:12:06,517 --> 00:12:07,643
Adam?
131
00:12:18,696 --> 00:12:19,530
Hej!
132
00:12:20,197 --> 00:12:21,197
Hej.
133
00:12:21,198 --> 00:12:23,617
Jag fick ditt meddelande. Vad hÀnder?
134
00:12:25,995 --> 00:12:27,079
Ăr allt bra?
135
00:12:29,123 --> 00:12:33,294
Ja, allt Àr bra. Vad har du pÄ hjÀrtat?
136
00:12:34,628 --> 00:12:38,673
- Vad vill du ha, cowboy?
- Jag kom bara för att prata.
137
00:12:38,674 --> 00:12:40,467
TvÄ pickleback? Prata pÄ.
138
00:12:40,468 --> 00:12:45,264
Du, jag Àr ledsen. Jag skulle komma
pÄ nyöppningen, men jag...
139
00:12:46,015 --> 00:12:47,015
...fastnade.
140
00:12:47,016 --> 00:12:49,851
Jag borde ha bett om ursÀkt tidigare...
141
00:12:49,852 --> 00:12:51,896
Dina vÀnner har redan gjort det.
142
00:12:55,608 --> 00:12:58,861
- Okej, jag kan förklara.
- Det behövs inte.
143
00:12:59,445 --> 00:13:02,864
Ellie, lyssna pÄ mig.
Jag vet inte vad de har sagt, men...
144
00:13:02,865 --> 00:13:06,117
De berÀttade allt. Det var uttömmande.
145
00:13:06,118 --> 00:13:08,661
SnÀlla, lyssna pÄ mig.
146
00:13:08,662 --> 00:13:11,372
Okej, slappna av. Jag fattar.
147
00:13:11,373 --> 00:13:14,626
Dina vÀnner dök upp oanmÀlda
och du drack för mycket.
148
00:13:14,627 --> 00:13:18,464
Det har hÀnt oss alla.
Det Àr lugnt, din lÀttviktare.
149
00:13:23,260 --> 00:13:25,762
Jag visste inte att ni inte pratar.
150
00:13:25,763 --> 00:13:29,140
Vi kan prata nÀr han inser allvaret
i det han gjorde,
151
00:13:29,141 --> 00:13:30,892
men inte en sekund tidigare.
152
00:13:30,893 --> 00:13:33,938
- Det Àr lite hÄrt, eller hur?
- Han ljög.
153
00:13:34,688 --> 00:13:37,691
Jag vet att han ljög, men han Àr ett barn.
154
00:13:38,943 --> 00:13:41,778
Det har varit tufft,
Randall var hans bÀsta vÀn.
155
00:13:41,779 --> 00:13:43,197
Det Àr ingen ursÀkt.
156
00:13:44,240 --> 00:13:45,074
Nej.
157
00:13:47,910 --> 00:13:50,870
Minns du vad du sa till mig
efter insamlingsgalan?
158
00:13:50,871 --> 00:13:53,123
Du sa: "Du förlorade ocksÄ folk."
159
00:13:53,916 --> 00:13:55,209
Det betydde mycket.
160
00:13:56,335 --> 00:13:59,046
- Ja.
- Reid kanske inte har hanterat sin sorg.
161
00:13:59,755 --> 00:14:03,217
Han kanske inte sa nÄt
för att han inte kÀnner att han kan.
162
00:14:09,682 --> 00:14:12,183
Staten kanske bad dig sÀga det hÀr.
163
00:14:12,184 --> 00:14:15,521
Och du kanske inte ska sÀga
hur jag ska hantera min son.
164
00:14:21,735 --> 00:14:22,736
Okej.
165
00:14:23,946 --> 00:14:25,030
Kom igen, Quinn.
166
00:14:25,990 --> 00:14:27,741
FörlÄt! Quinn!
167
00:14:38,502 --> 00:14:40,421
RODEO
PRIS - 20 000 DOLLAR
168
00:14:42,756 --> 00:14:45,676
Trevlig tjej. Fin att titta pÄ.
169
00:14:46,635 --> 00:14:49,012
Rök inte hÀr inne, okej?
170
00:14:49,013 --> 00:14:52,807
Sist jag kollade var jag
i en bar i Texas, sÄ...
171
00:14:52,808 --> 00:14:54,727
Det Àr inget sÄnt stÀlle.
172
00:14:55,936 --> 00:14:59,064
Inte? Vad Àr det för ett stÀlle, dÄ?
173
00:15:00,357 --> 00:15:04,278
Kanske ett sÄnt
dÀr du Àr tÀnd pÄ bartendern.
174
00:15:04,778 --> 00:15:08,449
- Jag borde berÀtta för henne vem du Àr.
- SĂ€g vad du vill.
175
00:15:09,325 --> 00:15:14,955
Jag försöker jobba och leva hederligt.
Det finns ingen stöt, ingen plan.
176
00:15:15,539 --> 00:15:18,750
Jag skyfflar skit Ät en gammal gubbe.
Vill du vara med?
177
00:15:18,751 --> 00:15:20,627
- Ta en spade.
- Jag tror dig inte.
178
00:15:20,628 --> 00:15:24,047
- Det skiter jag i.
- Ta med oss, annars skadar jag folk.
179
00:15:24,048 --> 00:15:27,259
Jag kanske börjar med
de bruna ögonen bakom disken.
180
00:15:30,179 --> 00:15:31,805
Jag tror de spelar min lÄt.
181
00:15:38,562 --> 00:15:41,230
Det hÀr Àr sÀkert bÀttre
Àn att vara servitör.
182
00:15:41,231 --> 00:15:44,025
Du Àr bara hÀr
för att Jake tyckte synd om dig.
183
00:15:44,026 --> 00:15:48,197
Och du Àr bara hÀr pÄ grund av
ditt efternamn. Jag Àr nog hellre jag.
184
00:15:51,575 --> 00:15:55,662
Jag Àr trött pÄ de dÀr tvÄ.
De har tjafsat hela veckan.
185
00:15:55,663 --> 00:15:59,248
Din systerson Àr ett problem.
Han fixar inte det hÀr.
186
00:15:59,249 --> 00:16:03,795
Varför tror du att jag tog med honom?
NÀr han fÄr kÀnna pÄ riktigt ranchjobb
187
00:16:03,796 --> 00:16:07,549
kommer han att krypa hem igen,
med eller utan ursÀkt.
188
00:16:11,095 --> 00:16:12,137
Klockan tio!
189
00:16:27,277 --> 00:16:29,029
Matty, stoppa tjuren.
190
00:16:30,406 --> 00:16:33,117
SpÀrra av klippan lÀngs bÀcken.
191
00:16:33,742 --> 00:16:36,203
Tre i bredd. Jake, du föser honom.
192
00:16:40,749 --> 00:16:41,667
Reid, Lucas.
193
00:16:42,167 --> 00:16:45,546
HÄll koll pÄ kalven, han Àr en rymmare.
Inget passerar er.
194
00:16:46,338 --> 00:16:47,422
JĂ€klar.
195
00:16:47,423 --> 00:16:49,550
- Jag har den.
- Det ser inte ut sÄ.
196
00:16:58,517 --> 00:17:01,436
- Sitt ner, styr med benen.
- Jag har ridit förut.
197
00:17:01,437 --> 00:17:03,731
Ja, nÀr du var sex. Jag glömde det.
198
00:17:04,857 --> 00:17:05,691
Vad?
199
00:17:08,068 --> 00:17:09,194
Bort med tassarna!
200
00:17:09,737 --> 00:17:10,696
Helvete.
201
00:17:12,531 --> 00:17:14,742
- Bort med tassarna.
- SlÀpp mig!
202
00:17:24,334 --> 00:17:28,046
Du fÄr gÀrna göra din utredning.
SÀg till om du behöver hjÀlp.
203
00:17:28,047 --> 00:17:29,714
Tack, Phil.
204
00:17:29,715 --> 00:17:33,968
Jag tror inte att det ger nÄt,
men jag ville inte trampa dig pÄ tÄrna.
205
00:17:33,969 --> 00:17:37,890
- Ni Banderapoliser kan vara griniga.
- Och törstiga.
206
00:17:38,557 --> 00:17:43,394
Om den dÀr bilen fanns i verkstaden
sÄ var det inte i nÄt gott syfte.
207
00:17:43,395 --> 00:17:44,563
FörstÄr du?
208
00:17:45,564 --> 00:17:48,692
Ja, jag fattar.
Du, jag mÄste gÄ. Tack, Phil.
209
00:17:51,695 --> 00:17:53,822
Hej. Du gick hemifrÄn tidigt.
210
00:17:55,074 --> 00:17:58,327
- Ăr det ett förhör?
- Jag Àr skyldig dig en ursÀkt.
211
00:18:05,417 --> 00:18:07,960
Jaha, var det ursÀkten? Okej, jag fattar.
212
00:18:07,961 --> 00:18:10,547
Du, vÀnta... VÀnta lite.
213
00:18:12,549 --> 00:18:14,467
Jag Àr ledsen för hÀromkvÀllen.
214
00:18:14,468 --> 00:18:18,388
Jag var inte mig sjÀlv, okej?
Det var inte ditt fel.
215
00:18:20,724 --> 00:18:24,436
Jag har lagt mycket press pÄ dig
pÄ sistone, och det Àr inte...
216
00:18:25,479 --> 00:18:26,313
RĂ€tt?
217
00:18:27,147 --> 00:18:28,107
RĂ€ttvist?
218
00:18:34,363 --> 00:18:37,241
Jag saknar henne.
Jag vet att du ocksÄ gör det.
219
00:18:40,494 --> 00:18:42,746
Du Àr sÄ mycket starkare Àn jag.
220
00:18:45,082 --> 00:18:47,709
Och jag Àr inte bra pÄ att vara ensam.
221
00:18:57,344 --> 00:18:58,804
Du Àr inte ensam, pappa.
222
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
- Visst vet du det?
- Ja.
223
00:19:04,643 --> 00:19:05,811
Ja, det gör jag.
224
00:19:13,902 --> 00:19:17,280
Vi har alla Hereford och 18 Angus.
Vi saknar bara sex nu.
225
00:19:17,281 --> 00:19:19,575
Vi ger oss ut igen i morgon bitti.
226
00:19:20,367 --> 00:19:23,662
Och en ko saknar sin kalv.
227
00:19:25,956 --> 00:19:29,333
- Han bröt avspÀrrningen.
- Han ljuger. Vad snackar du om?
228
00:19:29,334 --> 00:19:32,128
- Jag vill inte höra.
- Jag rider ut i gryningen.
229
00:19:32,129 --> 00:19:33,130
Okej.
230
00:19:33,881 --> 00:19:36,048
- God natt, pojkar.
- LÄt mig göra det.
231
00:19:36,049 --> 00:19:38,552
- Nej, du rider tillbaka med oss.
- SnÀlla?
232
00:19:39,553 --> 00:19:40,470
Morbror Staten.
233
00:19:42,055 --> 00:19:43,307
LÄt mig göra det hÀr.
234
00:19:45,559 --> 00:19:46,768
Okej, visst.
235
00:19:47,519 --> 00:19:48,896
Men han följer med dig.
236
00:19:57,196 --> 00:20:00,698
- Har du fÄngat forell hÀr?
- Min kusin gjorde det.
237
00:20:00,699 --> 00:20:04,535
Jag Àr inte riktigt pÄ humör
för smÄprat just nu, okej?
238
00:20:04,536 --> 00:20:07,414
- Varför Àr du en sÄn skitstövel?
- Jag?
239
00:20:08,332 --> 00:20:12,252
Vem av oss försöker stjÀla
den andres flickvÀn?
240
00:20:13,253 --> 00:20:16,173
Jag vet vad som hÀnde
mellan er under sommaren.
241
00:20:17,758 --> 00:20:23,137
SÄvitt jag visste, hade ni gjort slut.
Och en kvinna Àr inget man tar eller ger.
242
00:20:23,138 --> 00:20:25,723
Lauren ska vara med den
hon vill vara med.
243
00:20:25,724 --> 00:20:28,226
Kliv ner frÄn dina höga hÀstar, okej?
244
00:20:28,227 --> 00:20:29,394
VĂ€nta, lyssna.
245
00:20:31,021 --> 00:20:32,397
Hörde du? Kom.
246
00:20:50,123 --> 00:20:51,083
Vad gör vi nu?
247
00:21:01,969 --> 00:21:03,095
Chefen.
248
00:21:03,679 --> 00:21:05,430
Jag har dem pÄ radion, och...
249
00:21:07,015 --> 00:21:08,308
Hör du?
250
00:21:11,687 --> 00:21:12,562
Tystnad.
251
00:21:15,023 --> 00:21:17,942
FörlÄt att jag stör,
men de har hittat kalven.
252
00:21:17,943 --> 00:21:19,402
Ser man pÄ.
253
00:21:19,403 --> 00:21:22,071
Han Àr fast i lera,
de fÄr inte loss honom.
254
00:21:22,072 --> 00:21:24,323
Jag tÀnkte skicka Russ eller Matt...
255
00:21:24,324 --> 00:21:27,327
Nej, jag har en bÀttre idé. Ge hit.
256
00:21:29,830 --> 00:21:31,206
Uppfattat.
257
00:21:38,338 --> 00:21:41,675
- Vad sa de?
- Vi ska lÀmna honom och rida tillbaka.
258
00:21:42,175 --> 00:21:44,302
- LĂ€mna honom?
- Han skickar nÄn annan.
259
00:21:44,303 --> 00:21:48,890
Vi kan inte lÀmna honom, han blir uppÀten.
Vi mÄste ta med honom.
260
00:21:55,731 --> 00:21:57,273
De dÀr vÀnnerna...
261
00:21:57,274 --> 00:22:00,193
- De Àr inte dina vÀnner, va?
- Nej.
262
00:22:01,653 --> 00:22:03,196
Jag ber om ursÀkt för dem.
263
00:22:03,905 --> 00:22:08,868
Och ja, jag kÀnner dem. Vi har jobbat ihop
men jag Àr inte överförtjust i dem.
264
00:22:08,869 --> 00:22:12,246
De vet att det Àr sÄ,
sÄ det Àr en balansgÄng.
265
00:22:12,247 --> 00:22:14,458
Jag hoppas att de Äker snart.
266
00:22:15,334 --> 00:22:16,251
Visst.
267
00:22:18,128 --> 00:22:20,796
- Du Àr bra pÄ att avslöja skitsnack.
- Japp.
268
00:22:20,797 --> 00:22:22,674
Det Àr dÀrför du Àr sÄ störig.
269
00:22:23,633 --> 00:22:27,511
Det Àr du! Jag förstÄr mig inte pÄ dig,
och det Àr irriterande.
270
00:22:27,512 --> 00:22:32,184
- Det var inte min avsikt.
- SlÀpp "lynnig, mystisk man"-grejen, dÄ.
271
00:22:32,934 --> 00:22:35,645
BerÀtta vem du Àr, vad du tÀnker.
272
00:22:37,105 --> 00:22:41,026
Okej. Tja, jag Àr lite chockad över
att du valde torkad kalkon.
273
00:22:42,027 --> 00:22:43,862
Okej, vad vill du veta?
274
00:22:49,117 --> 00:22:54,247
Jag vill veta vem du verkligen Àr.
Du var ingen ligist med luftgevÀr.
275
00:22:55,165 --> 00:22:57,167
SĂ„ vad var du? Korgosse?
276
00:22:59,294 --> 00:23:01,796
Jag sÀger inte att jag inte var en ligist.
277
00:23:01,797 --> 00:23:06,718
Nu kommer vi nÄnvart.
SĂ„, mamma och pappa hade det jobbigt...
278
00:23:08,345 --> 00:23:09,262
Mamma.
279
00:23:11,348 --> 00:23:15,643
Pappa skulle nog ha sparkat lite vett
i mig, men han dog innan jag föddes.
280
00:23:15,644 --> 00:23:20,398
Mamma kÀmpade pÄ, men det var svÄrt,
sÄ jag Äkte in och ut pÄ fosterhem.
281
00:23:20,399 --> 00:23:23,693
Jag gick vidare till ungdomsfÀngelse.
282
00:23:25,153 --> 00:23:27,906
Sen tÀnkte jag att jag borde skÀrpa mig.
283
00:23:29,199 --> 00:23:31,034
Det Àr det jag försöker göra.
284
00:23:37,624 --> 00:23:38,500
FörlÄt.
285
00:23:39,584 --> 00:23:40,669
Det Àr lugnt.
286
00:23:41,586 --> 00:23:43,422
Det var inte du som gjorde det.
287
00:23:54,808 --> 00:23:55,934
Och...
288
00:23:57,477 --> 00:24:01,940
Jag Àr ledsen att du inte fattar
hur magisk torkad kalkon Àr.
289
00:24:43,982 --> 00:24:46,860
- Vad Àr det hÀr?
- Har du aldrig Àtit förlÄtpizza?
290
00:24:49,779 --> 00:24:52,156
- "Dojo"?
- Ja, den ligger i Plainview.
291
00:24:52,157 --> 00:24:56,285
- Det nÀrmaste New York-pizza jag hittade.
- Körde du en timme för pizza?
292
00:24:56,286 --> 00:24:58,121
Jag körde en timme för dig.
293
00:25:01,124 --> 00:25:05,128
Jag hoppades att du skulle lÄta mig
förklara mitt beteende förut.
294
00:25:07,506 --> 00:25:08,965
Vad Àr det pÄ den?
295
00:25:09,716 --> 00:25:12,886
Pepperoni, svamp, jalapeño.
296
00:25:22,687 --> 00:25:26,650
Det dÀr jag sa tidigare om dig och Staten.
297
00:25:27,234 --> 00:25:30,445
Jag menade det inte, okej?
Jag vet att ni Àr vÀnner.
298
00:25:32,656 --> 00:25:34,824
Jag vet inte om det Àr riktigt sÄ.
299
00:25:36,201 --> 00:25:41,581
NÄvÀl, trots alla komplikationer
Àr jag tacksam för att Reid fÄr bo dÀr.
300
00:25:44,543 --> 00:25:46,378
FörlÄt om jag gick för lÄngt.
301
00:25:47,087 --> 00:25:49,506
Nej, du hade rÀtt.
302
00:25:50,131 --> 00:25:52,175
Jag var hÄrd mot honom.
303
00:25:53,176 --> 00:25:56,638
Jag vill bara att Reid ska vara redo.
304
00:25:57,222 --> 00:26:00,350
- Redo för vad?
- Om nÄt gÄr fel.
305
00:26:01,560 --> 00:26:06,189
Randalls död blev en vÀckarklocka.
306
00:26:06,690 --> 00:26:09,150
Livet kan förÀndras pÄ ett ögonblick.
307
00:26:10,360 --> 00:26:13,154
TÀnk om nÄt hÀnder mig eller hans mamma?
308
00:26:13,989 --> 00:26:16,491
Reid mÄste kunna hantera det.
309
00:26:18,034 --> 00:26:19,452
TÀnk om han inte Àr det?
310
00:26:20,453 --> 00:26:22,789
Den dÀr pojken, han Àr...
311
00:26:23,957 --> 00:26:25,375
...allt för mig,
312
00:26:26,418 --> 00:26:27,961
Var kommer det hÀr ifrÄn?
313
00:26:31,214 --> 00:26:33,550
Det var det jag ville prata med dig om.
314
00:26:40,557 --> 00:26:41,558
Jag lyssnar.
315
00:26:43,602 --> 00:26:46,479
Ranchen har stora ekonomiska problem.
316
00:26:48,273 --> 00:26:51,734
Pappa sa alltid att jag
skulle klara av Bar W,
317
00:26:51,735 --> 00:26:54,112
men jag borde ha...
318
00:26:57,490 --> 00:27:01,328
Jag borde ha stÀllt frÄgor nÀr han levde,
men det gjorde jag inte.
319
00:27:01,870 --> 00:27:04,747
- Jag var inte redo.
- SÄ du Àrvde en enda röra.
320
00:27:04,748 --> 00:27:05,956
O ja.
321
00:27:05,957 --> 00:27:10,378
Farsan hade talang
för att föda upp fullblod, men...
322
00:27:11,880 --> 00:27:13,464
...han hade mÄnga laster.
323
00:27:13,465 --> 00:27:15,383
- Herregud, Davis.
- Ja.
324
00:27:16,301 --> 00:27:20,847
Det Àr dÀrför jag slÄss för pipelinen,
och nu dras mattan undan dÀr ocksÄ.
325
00:27:21,556 --> 00:27:22,849
Pressen Àr...
326
00:27:24,809 --> 00:27:25,977
Pressen Àr stor.
327
00:27:28,897 --> 00:27:31,274
Jag har inte varit mig sjÀlv pÄ sistone.
328
00:27:32,984 --> 00:27:36,488
Inte mot min son, och inte mot dig i gÄr.
329
00:27:38,573 --> 00:27:39,699
FörlÄt.
330
00:27:45,038 --> 00:27:47,290
- Varför sa du inget?
- Ja, alltsÄ...
331
00:27:49,584 --> 00:27:52,671
Jag har mycket bagage.
332
00:27:54,255 --> 00:27:56,049
Jag Àr inte okomplicerad.
333
00:28:03,181 --> 00:28:04,474
Inte jag heller.
334
00:28:12,691 --> 00:28:14,651
Och jag som tÀnkte dumpa dig.
335
00:28:15,985 --> 00:28:19,698
- Flytta tillbaka till New York och allt.
- Va? PĂ„ riktigt?
336
00:28:20,490 --> 00:28:24,035
Nej, inte egentligen,
men jag fick ett erbjudande.
337
00:28:24,661 --> 00:28:26,413
Vad? NÀr dÄ?
338
00:28:27,706 --> 00:28:28,957
Det Àr bara...
339
00:28:29,958 --> 00:28:33,252
...en mentor som jag jobbade med
som försöker övertala mig
340
00:28:33,253 --> 00:28:35,714
att provspela för filharmonikerna.
341
00:28:36,339 --> 00:28:38,590
Quinn! Det Àr ju otroligt.
342
00:28:38,591 --> 00:28:40,635
- Du tÀnker vÀl göra det?
- Nej.
343
00:28:42,095 --> 00:28:46,098
Det enda jag vet Àr att jag Àr
lika ostÀmd som pianot dÀr inne.
344
00:28:46,099 --> 00:28:49,060
Nej, det tror jag inte pÄ.
345
00:28:52,814 --> 00:28:55,316
Jag har funderat pÄ om jag ÄtervÀnde hit...
346
00:28:56,943 --> 00:29:00,447
...för att jag flydde frÄn nÄgot
eller till nÄgot.
347
00:29:07,078 --> 00:29:08,037
Och?
348
00:29:11,249 --> 00:29:13,042
Kan jag Äterkomma om det?
349
00:29:22,761 --> 00:29:24,471
Du mÄste ta i frÄn höften.
350
00:29:25,138 --> 00:29:26,931
Vill du stÄ i leran? VarsÄgod.
351
00:29:27,891 --> 00:29:29,476
Okej. Du ska fÄ se.
352
00:29:34,481 --> 00:29:36,064
- Jag vet.
- Nu kör vi.
353
00:29:36,065 --> 00:29:37,400
Okej, kompis.
354
00:29:38,985 --> 00:29:40,819
Kom igen.
355
00:29:40,820 --> 00:29:41,988
Kom igen, kompis.
356
00:29:46,284 --> 00:29:51,872
Om vi lÀgger repet runt hans ben,
kan vi dra upp honom med hÀstarna.
357
00:29:51,873 --> 00:29:53,958
Vi ska inte anvÀnda hÀsten.
358
00:29:54,959 --> 00:29:57,837
Lyssna pÄ mig. Om vi tar repet
359
00:29:58,713 --> 00:30:00,130
kan vi göra det varsamt.
360
00:30:00,131 --> 00:30:02,466
- Det gÄr.
- Du Àr dummare Àn jag trodde.
361
00:30:02,467 --> 00:30:04,969
- Vad sa du?
- Du Àr dummare Àn jag trodde.
362
00:30:09,849 --> 00:30:10,767
Kom an.
363
00:30:34,374 --> 00:30:35,583
Vad skrattar du Ät?
364
00:30:36,918 --> 00:30:40,296
- Du skulle se dig sjÀlv.
- Du skulle se
dig sjÀlv!
365
00:30:43,007 --> 00:30:44,801
Jag önskar att jag hade en öl.
366
00:30:46,636 --> 00:30:47,929
Det Àr din turdag.
367
00:30:59,315 --> 00:31:02,484
Goda nyheter. Jag ska inte jobba
pÄ Double K lÀngre.
368
00:31:02,485 --> 00:31:03,528
Inte?
369
00:31:04,404 --> 00:31:05,405
NĂ€.
370
00:31:06,239 --> 00:31:10,034
Min morbror har försökt hitta
en anledning att sparka ut mig, sÄ...
371
00:31:11,452 --> 00:31:12,787
Det hÀr rÀcker.
372
00:31:13,538 --> 00:31:17,584
Jag mÄste flytta tillbaka till pappa.
Det blir kul.
373
00:31:20,044 --> 00:31:21,462
Vad var det som hÀnde?
374
00:31:25,800 --> 00:31:27,135
Det Àr som att...
375
00:31:29,095 --> 00:31:35,018
Ănda sen Randall dog
kan jag inte göra nÄnting rÀtt.
376
00:31:36,811 --> 00:31:37,645
Fattar du?
377
00:31:38,438 --> 00:31:40,773
Min farsa var ocksÄ hÄrd mot oss.
378
00:31:42,150 --> 00:31:44,444
Han var stenhÄrd mot Kit.
379
00:31:45,194 --> 00:31:48,698
Vad han Àn gjorde
sÄ var det aldrig bra nog.
380
00:31:52,243 --> 00:31:54,662
ĂndĂ„ tror han att han ska komma tillbaka.
381
00:31:58,958 --> 00:32:00,209
Men det gör han inte.
382
00:32:03,963 --> 00:32:05,340
Han kan dra Ät helvete.
383
00:32:06,007 --> 00:32:08,676
Eller hur? Jag och Kit klarar oss sjÀlva.
384
00:32:09,636 --> 00:32:11,846
- Vi balanserar varandra.
- Ja.
385
00:32:22,023 --> 00:32:22,941
VĂ€nta.
386
00:32:25,193 --> 00:32:26,027
Kom.
387
00:32:27,111 --> 00:32:27,987
Okej.
388
00:32:28,821 --> 00:32:30,740
Du tar höften, jag tar hornen.
389
00:32:31,532 --> 00:32:33,034
Kom igen. Nu gör vi det.
390
00:32:35,078 --> 00:32:35,912
Redo?
391
00:32:36,496 --> 00:32:37,330
Kom igen.
392
00:32:38,247 --> 00:32:39,999
- Kom igen.
- Okej, kompis.
393
00:34:05,960 --> 00:34:07,503
Willie Blue?
394
00:34:08,671 --> 00:34:09,839
Lugn.
395
00:34:12,341 --> 00:34:13,842
Vad kan jag göra för er?
396
00:34:13,843 --> 00:34:17,429
Info om en blÄ F-250
som du kan ha jobbat pÄ för ett Är sen.
397
00:34:17,430 --> 00:34:19,848
- Tidigt 70-tal.
- Det Àr svÄrt att sÀga.
398
00:34:19,849 --> 00:34:22,518
- För du inga anteckningar?
- Helst inte.
399
00:34:23,561 --> 00:34:26,647
- Jag har jobb att göra.
- Tack för hjÀlpen.
400
00:34:31,360 --> 00:34:34,196
Jag ser att du har övervakningskameror.
401
00:34:34,197 --> 00:34:37,407
Jag anar att du har videor
som jag skulle vilja se.
402
00:34:37,408 --> 00:34:40,368
Visa dem för mig,
annars blir det husrannsakan,
403
00:34:40,369 --> 00:34:44,957
och dÄ kommer jag att söka igenom
varenda centimeter av det hÀr rucklet.
404
00:34:48,711 --> 00:34:51,798
- Jag uppskattar det hÀr.
- Och jag uppskattar dig.
405
00:34:53,508 --> 00:34:58,678
För en mÄnad sen kunde jag inte drömma om
att fixa en investerare till Gracie's,
406
00:34:58,679 --> 00:35:04,434
och inget av det hade hÀnt utan dig.
Det var vÀldigt snÀllt gjort, sÄ tack.
407
00:35:04,435 --> 00:35:07,230
JÀklar vad bra jag Àr. Kolla.
408
00:35:08,397 --> 00:35:12,068
- Det kommer att lÀka bÀttre Àn det dÀr.
- Ja.
409
00:35:12,568 --> 00:35:13,486
Ungdomsfinkan?
410
00:35:14,362 --> 00:35:15,196
Ja.
411
00:35:17,240 --> 00:35:18,824
- Herregud!
- PĂ„ riktigt?
412
00:35:18,825 --> 00:35:21,910
Vi ska inte bara ignorera
det dÀr gulliga skrattet.
413
00:35:21,911 --> 00:35:24,122
Jo dÄ. BerÀtta vad som hÀnde.
414
00:35:24,705 --> 00:35:29,669
Jag slog Eddi Fitz i hold'em
och han var en dÄlig förlorare.
415
00:35:33,339 --> 00:35:36,509
Jag visste inte att hon hade en pojkvÀn.
416
00:35:37,343 --> 00:35:39,720
Aj. Och det pÄ revbenet?
417
00:35:40,847 --> 00:35:42,014
Hur vet du om det?
418
00:35:43,850 --> 00:35:49,646
Okej, ibland ser jag dig jobba barbröstad
och dÄ kanske jag tittar lite för lÀnge.
419
00:35:49,647 --> 00:35:51,065
Det Àr inget konstigt.
420
00:35:52,942 --> 00:35:56,279
Det Àr ett minne av Oden.
421
00:35:59,574 --> 00:36:00,575
En tjur.
422
00:36:02,869 --> 00:36:03,827
JasÄ?
423
00:36:03,828 --> 00:36:07,874
Lite högre sÄ hade han trÀffat hjÀrtat.
Det Àr tydligen inte bra.
424
00:36:13,337 --> 00:36:15,006
SĂ„ du rider tjurar?
425
00:36:17,133 --> 00:36:20,970
- Litegrann förut.
- Den stÀndigt mystiska Yancy Grey.
426
00:36:27,226 --> 00:36:29,352
- Bu!
- Herregud.
427
00:36:29,353 --> 00:36:34,192
- Avbröt jag nÄt?
- Nej. Jag skulle precis gÄ.
428
00:36:36,694 --> 00:36:39,822
Men du skrÀmde skiten ur mig.
429
00:36:42,867 --> 00:36:45,119
Livet Àr lustigt, inte sant?
430
00:36:45,661 --> 00:36:47,330
Ena dagen Àr man deppig...
431
00:36:50,583 --> 00:36:51,417
...och sen...
432
00:36:53,794 --> 00:36:54,712
Okej.
433
00:36:55,671 --> 00:36:57,673
Vad skÄlar vi för?
434
00:36:58,507 --> 00:37:00,342
- För dig.
- För mig?
435
00:37:00,343 --> 00:37:05,556
JajamÀn. Jag har precis köpt
ett halvdussin stora, feta Angus.
436
00:37:06,390 --> 00:37:08,892
Jaha. Vad har det med mig att göra?
437
00:37:08,893 --> 00:37:12,855
Killarna jag köpte dem av
sa att de kÀnner dig. De var bröder?
438
00:37:13,356 --> 00:37:14,815
Det kvittar.
439
00:37:18,361 --> 00:37:19,612
Ăr nĂ„t pĂ„ tok?
440
00:37:22,490 --> 00:37:23,407
Nej.
441
00:37:24,784 --> 00:37:27,453
Jag ska bara ta lite luft.
442
00:37:43,386 --> 00:37:45,388
Matt Àr redo, chefen.
443
00:37:46,764 --> 00:37:48,182
Okej. Skicka ivÀg honom.
444
00:37:55,106 --> 00:37:57,316
Det var som fan. Jake!
445
00:38:03,781 --> 00:38:07,243
- Du lyckades inte skrÀmma bort honom.
- Det ser sÄ ut.
446
00:38:14,166 --> 00:38:15,376
Det var som fan.
447
00:38:24,552 --> 00:38:28,513
Du Àr nÄt alldeles extra.
StjÀla boskap, lura en gammal man.
448
00:38:28,514 --> 00:38:30,765
Du gav mig inget annat val.
449
00:38:30,766 --> 00:38:33,352
Vi vÀntar bara pÄ nÄt bÀttre.
450
00:38:34,145 --> 00:38:35,855
Vad sÀgs om 20 000 dollar?
451
00:38:38,316 --> 00:38:39,567
Det lÄter intressant.
452
00:38:40,192 --> 00:38:45,156
Jag fixar 20 lax. Ni försvinner.
Ni lÀmnar Ransom för gott.
453
00:38:45,656 --> 00:38:49,285
- Ăr vi överens?
- Var ska du fÄ sÄ mycket pengar ifrÄn?
454
00:38:51,787 --> 00:38:52,663
Jag ska vinna.
455
00:38:59,337 --> 00:39:00,629
Det vill jag se.
456
00:39:05,092 --> 00:39:08,262
- Det var kul att jobba med dig.
- Tack detsamma.
457
00:39:09,263 --> 00:39:11,557
- DÄ sÄ.
- Vi ses.
458
00:39:13,768 --> 00:39:17,480
LAUREN - ĂR DU TILLBAKA?
LĂNGTAR EFTER ATT TRĂFFAS
459
00:39:29,992 --> 00:39:36,957
ALLT BRA?
460
00:39:52,556 --> 00:39:54,641
Tack för lÄngtbortifrÄn-pizzan.
461
00:39:54,642 --> 00:39:58,270
Tack för att du lyssnade.
Det var skönt att Àntligen berÀtta.
462
00:40:00,689 --> 00:40:01,982
- Okej.
- Okej.
463
00:40:33,681 --> 00:40:35,057
Det var bÀttre.
464
00:41:02,835 --> 00:41:04,462
Jag har packat dina prylar.
465
00:41:17,183 --> 00:41:19,560
Jag tÀnkte att du ska ha en riktig sÀng.
466
00:45:04,451 --> 00:45:09,456
Undertexter: Lisbeth Pekkari
33341