All language subtitles for Ransom.Canyon.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,173
Tidigare i Ransom Canyon.
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,718
Jag har alltid varit betuttad i dig.
3
00:00:10,719 --> 00:00:14,304
Jag var rÀdd att du skulle se mig
som din bÀsta vÀns bror.
4
00:00:14,305 --> 00:00:18,017
Vad Àr det du inte fattar
med "det Àr slut", Reid Collins?
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,938
- Lucas Russell har snyggat till sig.
- Det har jag inte mÀrkt.
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,692
- Golvet Àr inte stabilt.
- Nej!
7
00:00:26,484 --> 00:00:27,401
Herregud.
8
00:00:27,402 --> 00:00:29,778
HÄll dig borta frÄn honom
De Àr trubbel.
9
00:00:29,779 --> 00:00:31,488
Vad förskaffar mig nöjet?
10
00:00:31,489 --> 00:00:35,909
Du vill vÀl inte fÄ mig att sÀlja
sÄ att Austin Water kan dra sin pipeline?
11
00:00:35,910 --> 00:00:39,830
Inget förÀndras. Du, jag och Cap
blir flera miljoner rikare.
12
00:00:39,831 --> 00:00:43,292
Allt gÄr enligt planen med Cap,
men du sa inget om tjejen.
13
00:00:43,293 --> 00:00:46,837
- TÀnker du berÀtta vem du Àr?
- Caps nya förman. Yancy.
14
00:00:46,838 --> 00:00:48,922
Ellie Estevez.
15
00:00:48,923 --> 00:00:49,924
Davis, alltsÄ?
16
00:00:50,842 --> 00:00:54,095
- Varför bryr du dig om vad jag gör?
- Det gör jag inte.
17
00:00:57,432 --> 00:00:58,433
Fan ocksÄ.
18
00:01:28,379 --> 00:01:29,297
Quinnie?
19
00:01:34,010 --> 00:01:35,095
Kan jag komma in?
20
00:01:35,845 --> 00:01:36,888
Det verkar sÄ.
21
00:01:38,264 --> 00:01:39,140
FörlÄt.
22
00:01:41,059 --> 00:01:41,893
God morgon.
23
00:01:42,977 --> 00:01:43,812
Morrn.
24
00:01:44,854 --> 00:01:46,272
Vill du ha pÄtÄr?
25
00:01:47,565 --> 00:01:48,399
Visst.
26
00:01:59,828 --> 00:02:01,745
- TÀnker du tvÀtta en armé?
- Va?
27
00:02:01,746 --> 00:02:04,165
TvÄl. Mycket tvÄl.
28
00:02:05,542 --> 00:02:07,877
Jag ska lÀmna av dem i stan.
29
00:02:08,670 --> 00:02:09,796
Det doftar gott.
30
00:02:12,048 --> 00:02:13,132
Vad vill du?
31
00:02:13,133 --> 00:02:15,093
Jag messade
32
00:02:16,010 --> 00:02:17,428
om traktorn.
33
00:02:17,929 --> 00:02:20,889
Och nÀr jag inte svarade
körde du hem till mig
34
00:02:20,890 --> 00:02:24,893
och klampade in för att kolla
om jag lyckades fÄ fast remmen?
35
00:02:24,894 --> 00:02:27,397
Du behövde ju fÄ igÄng den, sÄ jag...
36
00:02:28,857 --> 00:02:31,734
BlÄs av utryckningen. Jag fick igÄng den.
37
00:02:34,320 --> 00:02:36,530
- Kaffet Àr gott.
- Bra. Vad trevligt.
38
00:02:36,531 --> 00:02:39,576
Sitt kvar och drick upp.
Jag mÄste ge mig ivÀg.
39
00:02:40,702 --> 00:02:43,412
- Behöver du hjÀlp?
- Du har gjort tillrÀckligt.
40
00:02:43,413 --> 00:02:47,584
Men det var chevalereskt att kika förbi
och kolla mina maskiner. Tack.
41
00:02:51,671 --> 00:02:53,256
Hej, Biscuit.
42
00:02:54,007 --> 00:02:55,049
Kom hÀr.
43
00:03:04,309 --> 00:03:07,770
NU ĂR DET TVĂ
BLODSSKULDER.
SKOJAR BARA. ALLT OKEJ?
44
00:03:18,239 --> 00:03:19,908
Kit, mjölken Àr slut.
45
00:03:20,533 --> 00:03:21,576
Kit!
46
00:03:29,584 --> 00:03:30,543
God morgon.
47
00:03:34,923 --> 00:03:38,091
FrÄn min syster.
Hon oroar sig för er pojkar.
48
00:03:38,092 --> 00:03:39,010
Allt vÀl?
49
00:03:39,802 --> 00:03:42,680
Mer Àn vÀl, sir. Tack sÄ mycket.
50
00:03:43,223 --> 00:03:44,182
Bra.
51
00:03:44,766 --> 00:03:48,478
Kirkland Àr en hÄrd chef,
men han Àr rÀttvis.
52
00:03:50,021 --> 00:03:52,565
Sabba inte det hÀr.
Jag gick i god för dig.
53
00:03:54,150 --> 00:03:55,652
Jag ska inte svika dig.
54
00:04:04,827 --> 00:04:07,997
NU ĂR DET TVĂ
BLODSSKULDER.
SKOJAR BARA. ALLT OKEJ?
55
00:04:13,002 --> 00:04:14,045
God morgon.
56
00:04:15,213 --> 00:04:18,340
Se inte sÄ chockad ut.
Skynda dig innan det kallnar.
57
00:04:18,341 --> 00:04:21,928
Det hÀr Àr jÀttefint, mamma. Tack.
58
00:04:24,472 --> 00:04:26,015
VarsÄgod, min tös.
59
00:04:30,228 --> 00:04:33,855
Jag vet att jag inte varit mig sjÀlv,
men jag gör förÀndringar
60
00:04:33,856 --> 00:04:36,609
och jag lovar att det hÄller
den hÀr gÄngen.
61
00:04:37,235 --> 00:04:39,070
Jag lÀt livet komma Ät mig.
62
00:04:40,196 --> 00:04:43,491
- Det Àr lugnt.
- Nej. Det Àr inte lugnt.
63
00:04:46,661 --> 00:04:48,079
Men jag ska bli bÀttre.
64
00:04:49,789 --> 00:04:51,124
Visst tror du pÄ mig?
65
00:04:51,791 --> 00:04:53,543
Ja, sjÀlvklart.
66
00:04:54,711 --> 00:04:55,545
Okej.
67
00:04:56,379 --> 00:04:57,380
Nu Àter vi.
68
00:04:57,880 --> 00:04:59,632
Pannkakor, tack.
69
00:05:22,697 --> 00:05:25,366
Vi har mer Àn 3 000 kreatur
hÀr pÄ Double K.
70
00:05:25,992 --> 00:05:30,454
De betar pÄ 60 000 tunnland
orörd TexasgrÀsmark.
71
00:05:30,455 --> 00:05:32,998
- Otroligt.
- Jag Àr född och uppvuxen hÀr.
72
00:05:32,999 --> 00:05:35,209
Jag började jobba nÀr jag var
73
00:05:36,002 --> 00:05:37,419
i din Älder.
74
00:05:37,420 --> 00:05:40,048
Jag kÀnner marken hÀr bÀttre Àn mig sjÀlv.
75
00:05:41,841 --> 00:05:43,884
Farfar kallade det "ett evigt band".
76
00:05:43,885 --> 00:05:47,721
"För att fÄ det bÀsta av marken
mÄste du ge din sjÀl. En ranch..."
77
00:05:47,722 --> 00:05:50,098
- Ger bara vad den fÄr.
- Precis.
78
00:05:50,099 --> 00:05:51,642
Min pappa sa ocksÄ sÄ.
79
00:05:56,939 --> 00:05:59,317
Jake sa att din pappa stack.
80
00:06:00,985 --> 00:06:03,780
Min var inte heller sÀrskilt nÀrvarande.
81
00:06:05,031 --> 00:06:06,866
Han gillade aldrig det hÀr.
82
00:06:07,492 --> 00:06:11,161
Min farfar uppfostrade mig
och lÀrde mig att vara ranchÀgare.
83
00:06:11,162 --> 00:06:14,874
Jag hoppades att min son
skulle ta över det en dag, men...
84
00:06:19,003 --> 00:06:20,797
Det Àr jobbigt att bli lÀmnad.
85
00:06:21,631 --> 00:06:22,882
Ja, det Àr det.
86
00:06:23,466 --> 00:06:26,594
Jag undrar om det vore lÀttare
om jag visste varför.
87
00:06:31,391 --> 00:06:34,477
Du hittar vÀl tillbaka sjÀlv?
Jag mÄste göra en grej.
88
00:06:37,647 --> 00:06:38,481
Du.
89
00:06:40,400 --> 00:06:42,110
VĂ€lkommen till Double K.
90
00:06:43,027 --> 00:06:45,404
Gör inte bort dig.
91
00:06:45,405 --> 00:06:48,491
- Kom igen!
- Jag ska göra mitt bÀsta, sir.
92
00:06:56,332 --> 00:06:59,709
- Definitivt frÄn en stÀnkskÀrm.
- MĂ€rke och modell?
93
00:06:59,710 --> 00:07:01,420
70-tal, Ford pickup.
94
00:07:01,421 --> 00:07:04,090
- Ăr du sĂ€ker?
- StensÀker.
95
00:07:05,633 --> 00:07:09,261
Det gÄr förstÄs inte
att spÄra den till fordonsregistret?
96
00:07:09,262 --> 00:07:14,225
Det finns mer Àn 100 000 sÄna bilar
pÄ vÀgarna i Texas en vanlig dag.
97
00:07:14,851 --> 00:07:17,478
Det Àr lÀttare att hitta en nÄl
i en höstack.
98
00:07:20,314 --> 00:07:21,690
Okej, tack.
99
00:07:21,691 --> 00:07:23,359
- Tack sÄ mycket.
- Ja.
100
00:07:25,069 --> 00:07:26,571
SÄ hÀr tÀnker jag.
101
00:07:27,405 --> 00:07:31,158
- Du och jag. Vi blir kompanjoner.
- Okej.
102
00:07:31,159 --> 00:07:35,036
Jag vill fÄ ut mer av livet
Àn att bara hÀlla upp drinkar.
103
00:07:35,037 --> 00:07:38,457
Jag har idéer
som skulle kunna hjÀlpa dansstÀllet.
104
00:07:38,458 --> 00:07:41,794
Jag vet att du har idéer.
Vi har massor av idéer.
105
00:07:42,879 --> 00:07:44,714
Men vi behöver pengar, Ellie.
106
00:07:45,590 --> 00:07:46,923
Mycket pengar.
107
00:07:46,924 --> 00:07:49,969
SÄ dÀr. Tack, vi ses nÀsta gÄng.
108
00:07:50,761 --> 00:07:52,180
- Hej, Quinn.
- Miss Ollie.
109
00:07:53,222 --> 00:07:54,431
- Hej, Ellie.
- Hej.
110
00:07:54,432 --> 00:07:59,603
Förra omgÄngen sÄlde slut pÄ tvÄ dagar.
Turisterna Àr galna i sÄnt hÀr.
111
00:07:59,604 --> 00:08:00,770
Vad roligt.
112
00:08:00,771 --> 00:08:04,858
Miss Ollie, du kan vÀl ge dem
nÄgra sÄna hÀr samtidigt?
113
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
- Absolut.
- Vad Àr det hÀr?
114
00:08:07,862 --> 00:08:08,863
Idéer.
115
00:08:09,405 --> 00:08:10,948
- Jag ser det.
- Quinn.
116
00:08:11,616 --> 00:08:12,824
- Ellie.
- Hej.
117
00:08:12,825 --> 00:08:14,826
Davis! Vad gör du hÀr?
118
00:08:14,827 --> 00:08:18,664
Jag hittade nÄt som jag ville ge dig.
119
00:08:20,249 --> 00:08:21,375
Men det Àr...
120
00:08:22,210 --> 00:08:23,878
- Det Àr jag.
- Ja.
121
00:08:24,462 --> 00:08:27,464
Jag köpte det pÄ din konsert
i New York. LĂ€ngst bak.
122
00:08:27,465 --> 00:08:30,343
- Jag sa ju att jag var dÀr.
- Vad omtÀnksamt.
123
00:08:34,180 --> 00:08:36,182
Jag glömde nÄgra saker.
124
00:08:41,687 --> 00:08:43,396
Du... Grejen Àr...
125
00:08:43,397 --> 00:08:47,985
Okej, Quinn. Jag mÄste sÀga en sak
innan jag lÄter bli och Ängrar mig.
126
00:08:50,446 --> 00:08:52,865
Jag har varit förÀlskad i dig jÀmt.
127
00:08:53,574 --> 00:08:58,411
Och ja, jag borde ha gjort nÄt tidigare,
men det gjorde jag inte,
128
00:08:58,412 --> 00:09:01,249
för jag var en idiot.
Jag Àr inte det lÀngre.
129
00:09:01,832 --> 00:09:03,584
Och du, Quinn O'Grady,
130
00:09:04,210 --> 00:09:07,338
förtjÀnar nÄn som ser allt du Àr
131
00:09:07,838 --> 00:09:09,423
och allt du vill bli.
132
00:09:11,592 --> 00:09:12,592
Du...
133
00:09:12,593 --> 00:09:14,512
- Sa jag nÄt dumt?
- Nej.
134
00:09:16,681 --> 00:09:18,391
Du sa allt det rÀtta.
135
00:09:33,406 --> 00:09:35,658
Mandelmjölken Àr slut, sojapojken.
136
00:09:36,158 --> 00:09:37,159
Kul.
137
00:09:40,621 --> 00:09:43,749
- Fick hÀstarna sina sprutor?
- Ja, sir.
138
00:09:44,584 --> 00:09:45,626
Bra jobbat.
139
00:09:46,502 --> 00:09:47,670
Vad pysslar du med?
140
00:09:49,213 --> 00:09:51,007
Jag antar att du inte fiskar.
141
00:09:52,717 --> 00:09:55,885
Jag trodde att du skulle trÀffa
Austin Water i dag.
142
00:09:55,886 --> 00:09:58,763
Inte lÀngre. Jag rensade kalendern.
143
00:09:58,764 --> 00:10:00,682
VÀnta, stÀllde du in?
144
00:10:00,683 --> 00:10:04,185
- Varför det?
- Jag ville ha egentid, en dag pÄ spa.
145
00:10:04,186 --> 00:10:07,773
- PĂ„ riktigt?
- Nej, din idiot. Jag kÀnde för det.
146
00:10:10,860 --> 00:10:13,321
TÀnker du inte ens lyssna pÄ dem?
147
00:10:13,821 --> 00:10:17,867
Varför Àr du plötsligt
sÄ jÀvla intresserad av vad jag gör?
148
00:10:19,493 --> 00:10:20,328
Det Àr jag inte.
149
00:10:20,995 --> 00:10:23,331
Visst. "Inte."
150
00:10:33,841 --> 00:10:36,552
- Vad har kylen gjort dig?
- Den slutade kyla.
151
00:10:37,595 --> 00:10:38,928
Du behöver en ny.
152
00:10:38,929 --> 00:10:44,726
DÄ behöver man pengar,
vilket du ser att vi har ganska ont om.
153
00:10:44,727 --> 00:10:48,314
Jag önskar att jag kunde komma pÄ
ett sÀtt att hjÀlpa Quinn.
154
00:10:51,233 --> 00:10:52,151
Det kanske gÄr.
155
00:10:53,027 --> 00:10:54,028
Prata pÄ.
156
00:10:54,904 --> 00:10:57,280
Jag pratade med Cap.
157
00:10:57,281 --> 00:10:59,366
Om du tror att den gamle snÄljÄpen
158
00:10:59,367 --> 00:11:03,370
kommer att öppna plÄnboken
för det hÀr stÀllet sÄ Àr du stendum.
159
00:11:03,371 --> 00:11:05,039
Nej, inte han.
160
00:11:06,082 --> 00:11:07,333
Austin Water & Power.
161
00:11:07,958 --> 00:11:11,670
De strör pengar omkring sig
och försöker fÄ med sig folk.
162
00:11:11,671 --> 00:11:12,755
Och?
163
00:11:13,631 --> 00:11:16,175
Varför inte se om de kan strö lite hitÄt?
164
00:11:17,843 --> 00:11:19,053
Hej, Ellie.
165
00:11:19,720 --> 00:11:21,347
Kai, tack och lov.
166
00:11:25,393 --> 00:11:27,395
Fan. Inte nu igen.
167
00:11:27,937 --> 00:11:29,813
- Har du serverat honom?
- Nej.
168
00:11:29,814 --> 00:11:33,400
Du vet ju att Kit har talang för
att fÄ tjejer att bjuda.
169
00:11:33,401 --> 00:11:37,530
Ja. Toppen, Ànnu en kvÀll
nÀr han krÀks i min polisbil.
170
00:11:40,116 --> 00:11:41,742
Har du trÀffat Yancy Grey?
171
00:11:42,284 --> 00:11:43,910
Det kan jag inte pÄstÄ.
172
00:11:43,911 --> 00:11:46,247
- Han Àr Caps nya förman.
- JasÄ?
173
00:11:46,831 --> 00:11:51,626
Vi pratade om pipelinen och att
Water & Power Àr sÄ generösa mot alla.
174
00:11:51,627 --> 00:11:55,256
- Han tycker att vi borde ta pengarna.
- Jag sa inte precis sÄ.
175
00:11:55,840 --> 00:11:59,342
Jag tÀnkte att folk
kan dra nytta av pengarna.
176
00:11:59,343 --> 00:12:02,387
Förutom nÄgra rika ranchÀgare
som inte behöver dem.
177
00:12:02,388 --> 00:12:06,183
Du har mÄnga Äsikter
för att vara ny i stan, Yancy Grey.
178
00:12:07,768 --> 00:12:10,688
Ja, du har nog rÀtt. Vad vet jag?
179
00:12:13,649 --> 00:12:14,734
Plikten kallar.
180
00:12:17,278 --> 00:12:19,571
Tror du att de skulle ge oss pengar?
181
00:12:19,572 --> 00:12:22,198
Livet Àr mer Àn pengar, Ellie.
182
00:12:22,199 --> 00:12:24,993
Varför Àr det bara rika mÀnniskor
som sÀger sÄ?
183
00:12:24,994 --> 00:12:29,790
Touché. En Jack, och fortsÀtt fylla pÄ.
184
00:12:34,462 --> 00:12:36,046
- Tack.
- VarsÄgod.
185
00:12:47,516 --> 00:12:51,479
Du och jag Àr ljusÄr frÄn varann
186
00:12:52,062 --> 00:12:56,108
Du skrattar gott Ät mig
NĂ€r jag tittar Ă„t nĂ„n annâ
187
00:12:56,692 --> 00:12:58,026
Ibland Àr du galen...
188
00:12:58,027 --> 00:13:01,362
- Okej.
- Japp, han har hÄllit igÄng hela kvÀllen.
189
00:13:01,363 --> 00:13:02,572
Jag Àr en fÄntratt...
190
00:13:02,573 --> 00:13:05,074
Cowboys gör mig rörd!
191
00:13:05,075 --> 00:13:06,952
Det finns inget att göra nu
192
00:13:08,329 --> 00:13:10,288
Jag har letat efter nÄn som du...
193
00:13:10,289 --> 00:13:12,332
Jag tÀnker bara sÀga det...
194
00:13:12,333 --> 00:13:15,668
Om det var jag
skulle jag vilja att nÄn stoppade mig.
195
00:13:15,669 --> 00:13:16,670
Nu.
196
00:13:17,671 --> 00:13:19,632
Du vill inte sjunga...
197
00:13:21,759 --> 00:13:24,887
Den "nÄn" Àr nog du.
198
00:13:26,263 --> 00:13:28,098
Okej.
199
00:13:29,308 --> 00:13:33,145
Du ser pÄ mig
Alla ord har tagit slut
200
00:13:38,484 --> 00:13:40,902
- Hej, cowboy.
- Hej, Quinnie Bear!
201
00:13:40,903 --> 00:13:43,781
- Hej! Hur mÄr du?
- DÀr Àr du ju.
202
00:13:45,950 --> 00:13:47,826
- Du avskyr vÀl mig?
- Nej.
203
00:13:47,827 --> 00:13:50,746
Kanske inte. Eller kanske.
Jag vet inte, vem vet?
204
00:13:52,832 --> 00:13:54,666
Hur mycket har du druckit? Oj.
205
00:13:54,667 --> 00:13:58,545
Om jag kÀnde Àgaren, tror du
att jag skulle kunna fÄ en ny?
206
00:13:58,546 --> 00:14:02,632
- Ska vi inte tÀnka pÄ refrÀngen?
- Nej. Vi har bara börjat.
207
00:14:02,633 --> 00:14:04,092
- Tja...
- Ja!
208
00:14:04,093 --> 00:14:07,887
Bara en till. En sista. En dans.
209
00:14:07,888 --> 00:14:11,517
- Den sista Àr nog slut. Okej?
- Dansar du med mig?
210
00:14:13,310 --> 00:14:15,562
Det finns inget att göra...
211
00:14:15,563 --> 00:14:17,273
Jag tar den hÀr.
212
00:14:18,232 --> 00:14:20,025
Okej, bra jobbat.
213
00:14:21,026 --> 00:14:23,821
HÄll balansen. Den hÀr vÀgen.
214
00:14:24,446 --> 00:14:27,366
Du klarar det. Jag stÀller ner den.
215
00:14:30,744 --> 00:14:32,037
Hördu.
216
00:14:34,707 --> 00:14:39,127
Visste du att det finns
100 000 bilar i F-serien
217
00:14:39,128 --> 00:14:42,047
pÄ Texas i vÀgarna?
218
00:14:42,882 --> 00:14:46,594
- Hundratusen varje dag.
- Det visste jag inte.
219
00:14:56,061 --> 00:14:57,563
Du avskyr mig, eller hur?
220
00:14:58,564 --> 00:15:00,023
- Nej.
- Jo, det gör du.
221
00:15:00,024 --> 00:15:02,400
- Jag avskyr dig inte.
- Jag fattar.
222
00:15:02,401 --> 00:15:04,486
- Det gör jag inte.
- Du kan...
223
00:15:05,446 --> 00:15:08,032
Kom igen. Du kan sÀga det.
224
00:15:14,580 --> 00:15:17,458
Sluta. Vi pratar inte om det hÀr nu, okej?
225
00:15:20,794 --> 00:15:21,670
Ja.
226
00:15:32,056 --> 00:15:33,140
Sov nu.
227
00:15:55,120 --> 00:15:56,038
Jösses.
228
00:16:13,055 --> 00:16:16,266
Jag har inte varit sÄ full
sen sista Äret pÄ gymnasiet.
229
00:16:16,767 --> 00:16:18,102
Minns du nÀr...
230
00:16:21,981 --> 00:16:26,860
- Vad fan gör du hÀr?
- Tja... Kul att se dig ocksÄ, grabben.
231
00:16:27,695 --> 00:16:28,778
Ăr du hungrig?
232
00:16:28,779 --> 00:16:31,948
Vi stod vid artonde utslaget
pÄ Congressional.
233
00:16:31,949 --> 00:16:34,659
Bill vÀnde sig mot mig och sa: "Sam,
234
00:16:34,660 --> 00:16:37,705
det Àr mitt favorithÄl
och min favoritÄlder."
235
00:16:40,082 --> 00:16:41,959
Ja, det...
236
00:16:43,585 --> 00:16:45,713
Det dÀr har inte Äldrats vÀl, pappa.
237
00:16:46,213 --> 00:16:47,840
Jag Àr orolig för dig.
238
00:16:49,508 --> 00:16:51,718
Du svarar inte pÄ telefon eller mejl.
239
00:16:51,719 --> 00:16:56,848
IstÀllet för att fatta vinken kommer du
frÄn DC för att ge mig en senators rÄd?
240
00:16:56,849 --> 00:16:58,349
Varför?
241
00:16:58,350 --> 00:17:01,770
Jag har en insamlingsgala i kvÀll,
för min omvalskampanj.
242
00:17:02,563 --> 00:17:05,857
- Det hade du vetat om du hade ringt.
- Ja.
243
00:17:05,858 --> 00:17:08,109
Just det. Du skakar nÄgra hÀnder
244
00:17:08,110 --> 00:17:12,114
och fÄr nog med BBQ-sÄs pÄ kavajen
för att kunna kalla dig Texasbo.
245
00:17:12,781 --> 00:17:16,785
Eller ska du övertala mig att sÀlja
sÄ att du Àntligen fÄr stÄlarna?
246
00:17:19,496 --> 00:17:21,457
Tror du inte att jag saknar dem?
247
00:17:22,207 --> 00:17:26,170
Jag vet att du lider,
men det hjÀlper inte att ge sig pÄ mig.
248
00:17:27,171 --> 00:17:28,881
Hur mycket du Àn försöker.
249
00:17:45,314 --> 00:17:46,774
OKĂNT NUMMER
250
00:17:52,029 --> 00:17:52,863
HallÄ?
251
00:17:55,449 --> 00:17:56,450
Ja?
252
00:17:58,911 --> 00:18:00,454
Ja, jag kommer direkt.
253
00:18:03,165 --> 00:18:06,001
Varför Àr du sÄ sur
över en natt i fyllecellen?
254
00:18:06,919 --> 00:18:10,254
TĂ€nker du inte prata med mig?
VĂ€ldigt moget, Lucas.
255
00:18:10,255 --> 00:18:12,132
Kallar du
mig omogen?
256
00:18:12,925 --> 00:18:15,635
Den som fick bönfalla Helen
att inte vrÀka oss?
257
00:18:15,636 --> 00:18:18,930
Den som bad om förskott pÄ lönen
för att fÄ dig slÀppt?
258
00:18:18,931 --> 00:18:22,683
- Har du ett jobb?
- Hur skulle jag annars ha fÄtt ut dig?
259
00:18:22,684 --> 00:18:25,937
Jag ska jobba pÄ en Kirklandfest
för att tjÀna mer.
260
00:18:25,938 --> 00:18:28,689
- Du mÄste fokusera pÄ skolan.
- Skolan. Ja.
261
00:18:28,690 --> 00:18:31,901
- Seriöst. NÀr pappa kommer...
- Han kommer inte tillbaka.
262
00:18:31,902 --> 00:18:33,320
Det vet du inte.
263
00:18:34,279 --> 00:18:35,823
Det har gÄtt ett Är, Kit.
264
00:18:36,698 --> 00:18:38,283
Ingen kontakt, ingenting.
265
00:18:39,910 --> 00:18:41,036
Vi Àr ensamma.
266
00:18:42,913 --> 00:18:45,165
Ingen kommer för att rÀdda oss.
267
00:18:46,333 --> 00:18:47,417
Hör du det?
268
00:19:22,703 --> 00:19:25,621
LÀgg av. Det rÀcker.
269
00:19:25,622 --> 00:19:29,960
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du tog rĂ€tt kavaj
pÄ kemtvÀtten? Den kÀnns tajt.
270
00:19:30,586 --> 00:19:32,212
Jag Àr rÀtt sÄ sÀker.
271
00:19:35,966 --> 00:19:37,259
Ingen kavaj?
272
00:19:37,968 --> 00:19:38,969
Va?
273
00:19:39,678 --> 00:19:42,890
Ăr det inte bra? Jag stoppade in den.
274
00:19:48,020 --> 00:19:50,647
- Varför tog du inte den hÀr?
- Sluta tramsa.
275
00:19:51,315 --> 00:19:54,026
- NÀr hade du pÄ den senast?
- Aldrig.
276
00:19:54,860 --> 00:19:56,987
Den tillhörde min son, Lincoln.
277
00:20:00,782 --> 00:20:03,576
- Ăr du sĂ€ker?
- Nej. Men...
278
00:20:03,577 --> 00:20:04,536
Linc?
279
00:20:05,579 --> 00:20:08,498
Han skulle ha gillat det. Ta den.
280
00:20:19,885 --> 00:20:22,094
Varför stÄr Reid Collins utanför?
281
00:20:22,095 --> 00:20:25,848
- Han hÀmtar mig till en fest. Hur sÄ?
- Ni gjorde vÀl slut?
282
00:20:25,849 --> 00:20:28,185
Jo, men han...
283
00:20:28,810 --> 00:20:32,438
- Jag vet inte. Det Àr komplicerat.
- Det verkar ganska enkelt.
284
00:20:32,439 --> 00:20:33,982
Det Àr det tyvÀrr inte.
285
00:20:34,483 --> 00:20:36,735
Du har tÀnkt ut allt, va?
286
00:20:38,111 --> 00:20:39,946
Du tÀnker puta med lÀpparna,
287
00:20:39,947 --> 00:20:43,532
hÄlla fast i kvartsbackens arm
och ta dig ivÀg hÀrifrÄn.
288
00:20:43,533 --> 00:20:47,579
- Ă
ka ut och se vÀrlden.
- Jag vill ta mig ut genom dörren först.
289
00:20:50,874 --> 00:20:52,251
Rom och cola?
290
00:20:53,001 --> 00:20:56,004
De stora förÀndringarna
höll alltsÄ i tio timmar?
291
00:20:57,339 --> 00:20:58,297
Var inte elak.
292
00:20:58,298 --> 00:21:02,051
Men ja, jag kommer att sticka hÀrifrÄn
sÄ fort jag kan.
293
00:21:02,052 --> 00:21:04,137
Det gÄr fort att komma lÀngre Àn dig.
294
00:21:04,972 --> 00:21:06,722
Nu lyssnar du pÄ mig.
295
00:21:06,723 --> 00:21:09,392
- Din pappa...
- Herregud!
296
00:21:09,393 --> 00:21:12,645
Jag orkar inte höra "din pappa"
en enda gÄng till.
297
00:21:12,646 --> 00:21:14,522
- Seriöst.
- Han Àr inget helgon.
298
00:21:14,523 --> 00:21:18,192
Jag behöver inget helgon!
Bara nÄn som Àr nykter efter 14.30.
299
00:21:18,193 --> 00:21:22,029
Om du gör som han vill,
blir det likadant för dig som för mig.
300
00:21:22,030 --> 00:21:24,073
Han kommer att lÄsa fast dig hÀr.
301
00:21:24,074 --> 00:21:25,575
VĂ€nta bara.
302
00:21:26,952 --> 00:21:28,703
Och jag har en idé.
303
00:21:28,704 --> 00:21:33,292
I stÀllet för att försöka fixa mitt liv
kan du vÀl fixa ditt eget?
304
00:21:43,510 --> 00:21:45,178
{\an8}RĂSTMEDDELANDE
305
00:21:46,513 --> 00:21:50,641
Quinn, det Àr Katherine Bullock.
Jag Àr ny dirigent för New York Phil.
306
00:21:50,642 --> 00:21:54,645
Jag söker en pianist till nÀsta sÀsong
och ditt namn toppar listan.
307
00:21:54,646 --> 00:21:58,775
Jag kommer att passera Texas
och vill övertala dig att provspela.
308
00:22:36,813 --> 00:22:38,397
Vilken uppslutning.
309
00:22:38,398 --> 00:22:42,652
Sam Kirkland gillar att slÄ pÄ stort
nÀr det Àr valÄr.
310
00:22:43,612 --> 00:22:46,197
Det ger oss andra nÄt att strÀva efter.
311
00:22:46,198 --> 00:22:47,282
- Ja.
- Ja.
312
00:22:48,241 --> 00:22:49,368
Vad vill du ha?
313
00:22:50,619 --> 00:22:52,244
- Jag kan ta vitt vin.
- Okej.
314
00:22:52,245 --> 00:22:54,706
- Vatten till dig.
- Det Àr bra, tack.
315
00:22:57,209 --> 00:22:58,667
- Sluta.
- Jag sa inget.
316
00:22:58,668 --> 00:23:00,587
Jag hör att du tÀnker.
317
00:23:03,298 --> 00:23:04,132
Okej.
318
00:23:06,802 --> 00:23:09,346
Var Àrlig. Hur hemsk var jag i gÄr kvÀll?
319
00:23:10,430 --> 00:23:12,556
- Du var okej.
- Jag var inte okej.
320
00:23:12,557 --> 00:23:15,477
Det var ingen fara. Det var lugnt.
321
00:23:19,481 --> 00:23:20,773
Ska vi gÄ en vÀnda?
322
00:23:20,774 --> 00:23:23,819
Du kan tala om för mig
vilken enorm skithög jag Àr.
323
00:23:25,237 --> 00:23:26,863
Ăntligen frĂ„gar du.
324
00:23:43,422 --> 00:23:46,633
- Vem fan slÀppte in dig?
- Jag klÀttrade över stÀngslet.
325
00:23:48,844 --> 00:23:50,594
- Hur Àr det?
- Jag Àr hungrig.
326
00:23:50,595 --> 00:23:51,971
- NÀr Àter vi?
- Snart.
327
00:23:51,972 --> 00:23:56,142
Jag vill presentera dig för Adam Allen,
chef pÄ Austin Water.
328
00:23:56,143 --> 00:23:57,102
Ja.
329
00:23:57,686 --> 00:23:59,980
- Kom, vi tar ett glas.
- Okej.
330
00:24:02,482 --> 00:24:04,567
Kan du hÄlla ett öga pÄ Cap Ät mig?
331
00:24:04,568 --> 00:24:08,571
Jag ska gÄ ett varv och se
om det Àr nÄn som strör ut pengar.
332
00:24:08,572 --> 00:24:09,698
Jag fixar det.
333
00:24:10,657 --> 00:24:11,491
Lycka till.
334
00:24:15,120 --> 00:24:18,123
- Jag fattar inte att jag körde Hootie.
- Ja.
335
00:24:18,874 --> 00:24:20,417
Det Àr alltid imponerande.
336
00:24:20,917 --> 00:24:24,546
- Det Àr inom mitt omfÄng, va?
- Ja.
337
00:24:25,130 --> 00:24:28,174
Vad mer? SnÀlla, sÀg
att det inte var Shania.
338
00:24:28,175 --> 00:24:29,926
Nej. Ingen Shania.
339
00:24:30,552 --> 00:24:33,221
Jag körde hem dig och bÀddade ner dig.
340
00:24:34,055 --> 00:24:34,890
Ja...
341
00:24:36,141 --> 00:24:38,101
- Tack.
- Ja.
342
00:24:40,103 --> 00:24:41,396
- Okej.
- Du...
343
00:24:44,232 --> 00:24:47,401
FörlÄt för igÄr kvÀll
och hÀromkvÀllen pÄ sjukhuset.
344
00:24:47,402 --> 00:24:51,489
- Det hÀr behövs inte.
- Jag Àr skyldig dig en ursÀkt.
345
00:24:51,490 --> 00:24:53,450
Du Àr inte skyldig mig nÄt.
346
00:24:57,162 --> 00:24:58,497
Ha sÄ kul pÄ festen.
347
00:25:10,550 --> 00:25:13,803
Vilken sorts Texasbo
serverar champagne och kaviar?
348
00:25:14,721 --> 00:25:16,723
Den sorten som stack till DC.
349
00:25:18,642 --> 00:25:19,808
Davis Collins.
350
00:25:19,809 --> 00:25:21,936
- Och du Àr?
- Yancy Grey.
351
00:25:21,937 --> 00:25:23,855
Yancy. Trevligt att trÀffas.
352
00:25:24,898 --> 00:25:26,024
Ăr han med dig?
353
00:25:26,900 --> 00:25:28,109
Ja.
354
00:25:35,575 --> 00:25:37,201
- Hejsan.
- Tack.
355
00:25:37,202 --> 00:25:38,453
Har ni det bra?
356
00:25:53,927 --> 00:25:55,970
Lincoln höll ett grymt marskalktal
357
00:25:55,971 --> 00:25:59,181
och började rÀkna upp
alla kvinnor jag hade legat med.
358
00:25:59,182 --> 00:26:03,395
Sen höll han pÄ att slÄ omkull
ljusstakarna och brÀnna ner stÀllet.
359
00:26:03,895 --> 00:26:06,398
Ja, min grabb Àlskade whisky.
360
00:26:07,774 --> 00:26:12,028
Det var sÄ jag visste att det var
hans kostym. BrÀnnmÀrket pÄ Àrmen.
361
00:26:13,071 --> 00:26:15,072
- Han verkar ha varit kul.
- Linc?
362
00:26:15,073 --> 00:26:17,366
Ja, han var den bÀsta.
363
00:26:17,367 --> 00:26:21,954
Jösses, vilken charmör han var.
Han kunde sÀlja sÄgspÄn till ett sÄgverk.
364
00:26:21,955 --> 00:26:25,416
Vet du vad han sa till sin mamma
om det dÀr brÀnnmÀrket?
365
00:26:25,417 --> 00:26:27,876
- Att han tÀnde ljus i kyrkan.
- LĂ€gg av.
366
00:26:27,877 --> 00:26:30,170
- Trodde hon pÄ det?
- Fullt ut.
367
00:26:30,171 --> 00:26:32,215
SkÄl för Linc.
368
00:26:33,508 --> 00:26:34,926
- För Linc.
- För Linc.
369
00:26:37,804 --> 00:26:38,847
Vet ni vad...
370
00:26:40,974 --> 00:26:43,351
Jag ska leta upp lite riktig mat.
371
00:26:55,947 --> 00:26:58,408
Du har minsann högt uppsatta vÀnner.
372
00:26:59,784 --> 00:27:03,788
- Det var vÀrst vad du var nyfiken.
- Det Àr sÄn jag Àr, antar jag.
373
00:27:04,623 --> 00:27:05,707
Snygga boots.
374
00:27:12,297 --> 00:27:15,049
Det dÀr stÀllet har haft sina motgÄngar.
375
00:27:15,050 --> 00:27:18,302
Det Quinn försöker göra
Ă€r helt enkelt fantastiskt.
376
00:27:18,303 --> 00:27:21,680
- Du mÄste se det, det Àr otroligt.
- DÀr Àr du ju.
377
00:27:21,681 --> 00:27:24,058
Jag vill presentera dig för nÄgon.
378
00:27:24,059 --> 00:27:26,644
Hej, Quinn. Det hÀr Àr Adam Allen.
379
00:27:26,645 --> 00:27:29,521
- Hej, Quinn. Trevligt att trÀffas.
- Trevligt.
380
00:27:29,522 --> 00:27:31,482
Jag vill gÀrna prata med dig.
381
00:27:31,483 --> 00:27:35,444
Det Àr det. Austin Water ger dig pengar
att investera i Gracie's
382
00:27:35,445 --> 00:27:38,948
sÄ att du kan fokusera pÄ
det du gör bÀst, att driva det.
383
00:27:40,158 --> 00:27:41,368
Visst lÄter det bra?
384
00:27:42,661 --> 00:27:45,829
Jag vet bara att Adam inte Àr nÄn skurk.
385
00:27:45,830 --> 00:27:49,751
De hjÀlper stan och du hjÀlper dig sjÀlv.
Alla vinner pÄ det.
386
00:27:50,418 --> 00:27:52,169
- Vad Àr haken?
- Ingen hake.
387
00:27:52,170 --> 00:27:55,674
- Inga förpliktelser.
- Ingen offentlig Äsikt om pipelinen?
388
00:27:56,466 --> 00:27:59,219
- Ni vill inte stÄ pÄ lagfarten?
- Nix.
389
00:28:03,848 --> 00:28:06,226
Det lÄter som ett bra drag, hjÀrtat.
390
00:28:10,855 --> 00:28:12,065
Ăverenskommet.
391
00:28:12,565 --> 00:28:14,734
DÄ sÄ. Grattis.
392
00:28:22,992 --> 00:28:24,160
Jag mÄste sÀga
393
00:28:25,662 --> 00:28:30,083
att det Àr fint att vara hemma.
Gud vÀlsigne den mÀktiga delstaten Texas.
394
00:28:36,548 --> 00:28:40,718
Ransom har alltid varit en stad
med oförvitlig moral
395
00:28:40,719 --> 00:28:43,762
och gudfruktiga invÄnare
som tar hand om varandra.
396
00:28:43,763 --> 00:28:47,975
VÄr egen Reid Collins rÀddade livet
pÄ tre av sina vÀnner förra veckan,
397
00:28:47,976 --> 00:28:50,018
i spökhuset. Vad sÀger ni om det?
398
00:28:50,019 --> 00:28:52,731
- Bra jobbat.
- Bra, Reid!
399
00:28:55,984 --> 00:28:56,901
Just det.
400
00:29:00,029 --> 00:29:03,115
Det finns en tid för ödmjukhet.
Den tiden Àr inte nu.
401
00:29:03,116 --> 00:29:04,951
- Pappa...
- Tjafsa inte.
402
00:29:05,493 --> 00:29:06,411
Le bara.
403
00:29:07,287 --> 00:29:09,122
Det hÀr Àr vad vi behöver nu.
404
00:29:09,748 --> 00:29:11,457
Jag ska sluta babbla,
405
00:29:11,458 --> 00:29:14,836
men jag kommer att prata med er
om kampanjbidrag.
406
00:29:15,420 --> 00:29:19,549
Jag hoppas att ni har god aptit
och tjocka checkhÀften. Tack.
407
00:29:35,690 --> 00:29:38,860
- Ăr ni ihop igen?
- Kan vi lÄta bli det hÀr?
408
00:29:39,402 --> 00:29:41,779
- Ăr det dĂ€rför du undviker mig?
- LĂ€gg av.
409
00:29:41,780 --> 00:29:42,906
VadÄ?
410
00:29:43,948 --> 00:29:45,325
Jag fattar inte.
411
00:29:46,618 --> 00:29:50,622
Vi hade nÄt fint.
Vi skulle dra frÄn Ransom tillsammans.
412
00:29:51,414 --> 00:29:52,916
Ăr det inte det du vill?
413
00:29:54,834 --> 00:29:56,878
Jag vet inte vad jag vill.
414
00:29:59,088 --> 00:30:00,423
Jag vet vad jag vill.
415
00:30:02,842 --> 00:30:03,968
Jag vill ha dig.
416
00:30:06,012 --> 00:30:07,972
Jag trodde att du kÀnde likadant.
417
00:30:29,828 --> 00:30:31,078
Lucas, jag kan inte.
418
00:30:31,079 --> 00:30:33,539
- Varför inte?
- Jag mÄste gÄ. FörlÄt.
419
00:30:33,540 --> 00:30:35,917
Lauren!
420
00:30:44,300 --> 00:30:47,803
Hördu. Jag mÄste prata med dig.
421
00:30:47,804 --> 00:30:51,432
- Vad har hÀnt?
- Det Àr min pappa.
422
00:30:53,476 --> 00:30:54,977
Det Àr faktiskt lustigt.
423
00:30:54,978 --> 00:30:59,524
Jag fortsÀtter ljuga om spökhuset
för att imponera pÄ honom.
424
00:31:01,818 --> 00:31:04,571
SÀttet han ser pÄ mig
nÀr alla pratar om det...
425
00:31:07,574 --> 00:31:10,118
Jag har inte sett honom sÄ lycklig sen...
426
00:31:10,618 --> 00:31:11,786
Sen Randall.
427
00:31:21,296 --> 00:31:24,464
Vet du vad? Vi sticker hÀrifrÄn, okej?
428
00:31:24,465 --> 00:31:27,593
Vi köper glass och Àter vÄra kÀnslor.
429
00:31:27,594 --> 00:31:29,220
- LÄter det bra?
- Okej.
430
00:31:30,179 --> 00:31:31,472
Kom.
431
00:31:34,350 --> 00:31:35,768
Okej.
432
00:31:42,650 --> 00:31:43,902
Hej, allesamman.
433
00:31:44,736 --> 00:31:47,863
Först vill jag tacka
för ert varma vÀlkomnande.
434
00:31:47,864 --> 00:31:50,532
Det glÀder mig att meddela
att Austin Water
435
00:31:50,533 --> 00:31:53,912
kommer att investera i
ett av Ransoms företag,
436
00:31:54,495 --> 00:31:56,079
Gracie's Dance Hall.
437
00:31:56,080 --> 00:31:59,918
Vi hoppas att det blir fler
nÀr vi ger tillbaka till er stad.
438
00:32:00,919 --> 00:32:02,045
SkÄl.
439
00:32:03,046 --> 00:32:04,172
SkÄl.
440
00:32:09,302 --> 00:32:10,511
Det Àr ett misstag.
441
00:32:12,597 --> 00:32:16,517
- UrsÀkta?
- Du begÄr ett misstag.
442
00:32:17,727 --> 00:32:21,021
Ni kommer att döda stan.
Strunt i ranchÀgarna och marken.
443
00:32:21,022 --> 00:32:22,105
Hördu.
444
00:32:22,106 --> 00:32:26,276
Nej. Det Àr antagligen bÀst
att bara tÀnka pÄ sig sjÀlv, eller hur?
445
00:32:26,277 --> 00:32:29,780
- Det Àr smartast.
- Det Àr trÄkigt att du ser det sÄ.
446
00:32:29,781 --> 00:32:32,825
Det Àr inte sÄ jag ser det.
Det Àr sÄ det Àr.
447
00:32:51,177 --> 00:32:55,390
Jag vet att du tror att vÀrlden
kretsar kring dig, men det gör den inte.
448
00:32:59,227 --> 00:33:01,145
- Jag vill gÄ nu.
- Ja, ma'am.
449
00:33:03,439 --> 00:33:06,234
Det dÀr gick fort utför, inte sant?
450
00:33:07,193 --> 00:33:11,154
- Vad Àr det med honom, egentligen?
- Staten Àr inte sÄ pjÄkig.
451
00:33:11,155 --> 00:33:13,240
Jag förstÄr honom faktiskt.
452
00:33:13,241 --> 00:33:16,869
Han förlorade sin son och sin fru.
453
00:33:17,829 --> 00:33:20,581
Han försöker bara att förstÄ.
454
00:33:22,959 --> 00:33:25,003
- Har du förstÄtt?
- Va?
455
00:33:25,545 --> 00:33:28,715
Det finns inget att förstÄ. Linc, han...
456
00:33:29,924 --> 00:33:34,762
Han gjorde sina tvÄ vÀndor
i landets tjÀnst. Han gjorde sitt.
457
00:33:35,972 --> 00:33:37,807
Han kom hem i en jÀvla lÄda.
458
00:33:41,310 --> 00:33:44,105
- NĂ€r dog din fru?
- Ruth?
459
00:33:45,189 --> 00:33:50,444
Hon Àr inte död, din dummer.
Hon bor dÀr borta pÄ Crossroads.
460
00:33:50,445 --> 00:33:51,612
Demens.
461
00:33:52,405 --> 00:33:56,951
Jag brukade hÀlsa pÄ och lÀsa för henne,
men hon blev bara ledsen.
462
00:33:58,953 --> 00:34:01,205
Till slut kÀndes det meningslöst.
463
00:34:02,957 --> 00:34:04,417
Min fina Ruthie.
464
00:34:05,877 --> 00:34:08,087
Hon finns inte kvar lÀngre.
465
00:34:09,464 --> 00:34:11,257
Inte pÄ riktigt.
466
00:34:30,359 --> 00:34:31,277
Ăr du okej?
467
00:34:33,529 --> 00:34:34,363
Ja.
468
00:34:36,824 --> 00:34:39,410
Jag kanske gÄr över grÀnsen nu, men...
469
00:34:40,536 --> 00:34:43,206
Jag Àr stolt över att du stod pÄ dig.
470
00:34:46,959 --> 00:34:48,753
Staten lider fortfarande, men...
471
00:34:50,088 --> 00:34:51,589
...du förlorade ocksÄ folk.
472
00:35:08,314 --> 00:35:09,482
Jag Àr hemma!
473
00:35:27,959 --> 00:35:30,294
NĂR DU LĂSER DET HĂR ĂR JAG BORTA.
474
00:35:35,716 --> 00:35:37,009
Hon har stuckit.
475
00:35:40,763 --> 00:35:44,058
- Det Àr mitt fel.
- Det Àr inte ditt fel. Det ordnar sig.
476
00:35:44,725 --> 00:35:46,686
Det löser sig.
477
00:36:06,038 --> 00:36:08,498
Du stod visst för underhÄllningen i gÄr?
478
00:36:08,499 --> 00:36:11,919
Du kÀnner mig. Jag vill glÀdja alla.
479
00:36:14,046 --> 00:36:17,132
Jag har tÀnkt pÄ vad mekanikern sa.
480
00:36:17,133 --> 00:36:19,342
- Och?
- Jag ringde nÄgra samtal.
481
00:36:19,343 --> 00:36:23,096
Jag kÀnner nÄn som kÀnner nÄn
pÄ en verkstad i Bandera.
482
00:36:23,097 --> 00:36:26,100
De plockade isÀr en blÄ F-serie
för ett Är sen.
483
00:36:28,561 --> 00:36:29,436
Var finns de?
484
00:36:29,437 --> 00:36:32,480
Du kan inte bara knalla in
och börja stÀlla frÄgor.
485
00:36:32,481 --> 00:36:35,108
Det Àr inga killar man tjafsar med.
486
00:36:35,109 --> 00:36:38,529
Det Àr inte jag heller.
Messa adressen till mig.
487
00:36:55,755 --> 00:36:57,672
- Hej. UrsÀkta.
- Hej.
488
00:36:57,673 --> 00:37:00,968
- Jag letar efter Ruth Fuller.
- Jag ska visa var hon Àr.
489
00:37:06,933 --> 00:37:07,975
HÀr Àr hon.
490
00:37:12,396 --> 00:37:14,440
- Ruth?
- Hej.
491
00:37:19,654 --> 00:37:22,156
- KĂ€nner jag inte dig?
- Nej, ma'am.
492
00:37:23,366 --> 00:37:24,325
Det gör du inte.
493
00:37:39,507 --> 00:37:40,591
Jag Àr din sonson.
494
00:37:43,594 --> 00:37:44,595
Lincolns son.
495
00:40:32,555 --> 00:40:37,560
Undertexter: Lisbeth Pekkari
34999