All language subtitles for Moonrise.2025.S01E18.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:12,220 [gunshot] 2 00:00:14,639 --> 00:00:18,435 [breathes shakily] 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,605 [Mary groans softly] 4 00:00:23,773 --> 00:00:25,275 [tense music plays] 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 [shudders] 6 00:00:29,779 --> 00:00:30,739 [Mary] Rhys. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,540 [Wise] L-Zone is getting excited. 8 00:00:41,374 --> 00:00:44,210 I wonder what fireworks are about to start. 9 00:00:45,378 --> 00:00:46,463 Mary! 10 00:00:47,255 --> 00:00:48,297 Rhys! 11 00:00:48,298 --> 00:00:50,091 - [Rhys] Don't look. - [Jack gasps] 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,510 Please don't look at me. 13 00:00:53,970 --> 00:00:56,597 I shot... Mary. 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,683 [tense music builds] 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,352 [groans] 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,355 - Mary! - Jack. 17 00:01:05,148 --> 00:01:07,358 Phil. I'm so sorry. 18 00:01:09,819 --> 00:01:10,737 Now run. 19 00:01:16,618 --> 00:01:17,452 [grunts] 20 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 [high-pitched tone drones] 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,095 [tone fades] 22 00:01:36,471 --> 00:01:37,597 [breathes shakily] 23 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 [ominous music plays] 24 00:02:04,666 --> 00:02:06,084 [grunts] 25 00:02:10,213 --> 00:02:11,214 Mary! 26 00:02:15,343 --> 00:02:16,511 [grunts] 27 00:02:28,439 --> 00:02:29,314 {\an8}[music stops] 28 00:02:29,315 --> 00:02:31,401 [dramatic music plays] 29 00:02:51,963 --> 00:02:53,298 [grunts] 30 00:02:54,424 --> 00:02:56,384 What was that? What the hell is going on? 31 00:02:58,845 --> 00:03:02,264 [Wise] Retreat! I said we're retreating! 32 00:03:02,265 --> 00:03:05,267 Well, what will you do now, 33 00:03:05,268 --> 00:03:07,896 our dear King of the Moon? 34 00:03:08,605 --> 00:03:10,607 [dramatic music continues] 35 00:03:21,618 --> 00:03:23,828 - [soldier 1] Run! - [soldier 2] What is... that? 36 00:03:26,456 --> 00:03:27,290 [music stops] 37 00:03:31,211 --> 00:03:34,588 The fulfillment of humankind's dreams on the Abaddon. 38 00:03:34,589 --> 00:03:38,259 We are winning. We have no need for useless bloodshed. 39 00:03:39,260 --> 00:03:40,595 [woman] You mean L-Zone? 40 00:03:41,179 --> 00:03:42,304 Its special powers 41 00:03:42,305 --> 00:03:46,558 are being able to take over any being's body that it desires, 42 00:03:46,559 --> 00:03:48,810 and change it like our E2 material. 43 00:03:48,811 --> 00:03:51,105 It can be a useful weapon to us. 44 00:03:51,773 --> 00:03:56,027 Yes, but nothing will go as the Moon Chains have planned. 45 00:03:56,569 --> 00:03:58,571 Terraforming is unnecessary. 46 00:03:59,364 --> 00:04:01,782 The overpopulated Earth depends on it. 47 00:04:01,783 --> 00:04:03,993 Nothing on the planet can be spared. 48 00:04:06,329 --> 00:04:07,996 [Osma] What the hell happened? 49 00:04:07,997 --> 00:04:10,832 This is bad. Something is very wrong. 50 00:04:10,833 --> 00:04:12,668 The L-Zone is red now? 51 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 [Harbinger] Something must have happened to Mary. 52 00:04:18,925 --> 00:04:22,345 [Phil] My sweet Mary. Where did it take you? 53 00:04:24,931 --> 00:04:27,557 [Rhys whimpers] 54 00:04:27,558 --> 00:04:28,851 Your hand. 55 00:04:29,894 --> 00:04:31,479 Implement Engrave! 56 00:04:50,415 --> 00:04:51,332 [Phil] Jack! 57 00:04:52,375 --> 00:04:53,458 Are you all right? 58 00:04:53,459 --> 00:04:54,419 Phil! 59 00:04:55,086 --> 00:04:56,004 Yeah, somehow. 60 00:04:56,921 --> 00:04:57,964 Georg. 61 00:04:58,715 --> 00:04:59,882 I'll leave Rhys to you. 62 00:05:00,717 --> 00:05:01,718 On it. 63 00:05:03,720 --> 00:05:05,430 [beeping] 64 00:05:13,021 --> 00:05:13,938 {\an8}What is that? 65 00:05:14,522 --> 00:05:15,939 What does it want? 66 00:05:15,940 --> 00:05:18,026 [uneasy music plays] 67 00:05:20,570 --> 00:05:23,448 - I think it might be trying to evolve. - Huh? 68 00:05:24,198 --> 00:05:25,158 Oh, shit. 69 00:05:27,785 --> 00:05:28,786 [Jack gasps] 70 00:05:30,121 --> 00:05:30,997 {\an8}Mary. 71 00:05:37,628 --> 00:05:39,672 What the hell are you two doing? 72 00:05:41,966 --> 00:05:43,468 [tense music plays] 73 00:05:44,093 --> 00:05:45,302 You must go, Jacob! 74 00:05:45,303 --> 00:05:46,219 [exhales] 75 00:05:46,220 --> 00:05:49,806 Save our Mary. And you have to save the Moon! 76 00:05:49,807 --> 00:05:50,725 [inhales] 77 00:05:53,895 --> 00:05:56,230 You're right. We're not finished. 78 00:05:56,939 --> 00:05:58,357 I can't let it end like this. 79 00:05:58,358 --> 00:05:59,483 - [Salamandra] Phil! - [gasps] 80 00:05:59,484 --> 00:06:02,486 She needs you too. Same for you, Whiz. 81 00:06:02,487 --> 00:06:03,988 Jack, let's move! 82 00:06:13,247 --> 00:06:14,081 [music fades] 83 00:06:14,082 --> 00:06:15,416 Ja... Jack? 84 00:06:16,209 --> 00:06:17,377 [sputters] 85 00:06:19,754 --> 00:06:21,005 I have to leave again. 86 00:06:25,301 --> 00:06:27,387 Rest assured, Major, I'll come back. 87 00:06:28,388 --> 00:06:30,390 [exciting music plays] 88 00:06:31,224 --> 00:06:32,100 Hm. 89 00:06:32,683 --> 00:06:33,601 Please do. 90 00:06:35,978 --> 00:06:37,855 Georg, promise me you'll look after Rhys. 91 00:06:38,439 --> 00:06:39,565 [Georg] You know I will. 92 00:06:43,486 --> 00:06:45,488 [dramatic music plays] 93 00:06:51,285 --> 00:06:53,079 Come on, Jack! Let's hurry! 94 00:07:19,814 --> 00:07:21,607 Seems we've already served our purpose. 95 00:07:22,900 --> 00:07:24,902 [gentle music plays] 96 00:07:26,362 --> 00:07:28,739 Guess we failed our mission one too many times. 97 00:07:29,240 --> 00:07:31,742 [chuckles] And you seem to be back to your old self again. 98 00:07:33,786 --> 00:07:35,580 [uplifting music plays] 99 00:07:48,092 --> 00:07:50,594 L-Zone has absorbed Mary and is running wild. 100 00:07:50,595 --> 00:07:53,305 Something resembling its core has been sighted at Copernicus. 101 00:07:53,306 --> 00:07:56,684 - Harbinger! Windy! Do you copy? - [Harbinger] Yeah. 102 00:07:57,518 --> 00:07:59,352 We've got eyes on it from here. 103 00:07:59,353 --> 00:08:01,230 [Salamandra] Good to know you're still safe. 104 00:08:01,898 --> 00:08:04,192 - Link up to our channel, you two. - [both] Huh? 105 00:08:04,692 --> 00:08:08,529 [Windy] Yeah, I see we've got a few uninvited guests here too! 106 00:08:11,657 --> 00:08:13,909 The SEED3 are way more aggressive. 107 00:08:13,910 --> 00:08:16,120 They're also blocking our escape routes. 108 00:08:20,333 --> 00:08:23,669 Listen, everyone. Phil and Jacob are heading your way now. 109 00:08:24,754 --> 00:08:26,296 So I have a favor to ask. 110 00:08:26,297 --> 00:08:28,758 [dramatic music plays] 111 00:08:32,845 --> 00:08:33,804 [music stops] 112 00:08:35,348 --> 00:08:37,183 [tense music plays] 113 00:08:49,237 --> 00:08:51,239 [dramatic music plays] 114 00:08:56,494 --> 00:08:58,370 These things are everywhere! 115 00:08:58,371 --> 00:09:01,374 At this rate, we'll run out of energy before we get there. 116 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 Hey, Wise! 117 00:09:06,379 --> 00:09:10,507 [Wise] You're asking for the impossible. We're quite busy with guests too. 118 00:09:10,508 --> 00:09:12,468 My sincerest apologies. 119 00:09:13,302 --> 00:09:14,512 Bang! 120 00:09:16,013 --> 00:09:18,015 [tense music plays] 121 00:09:19,892 --> 00:09:21,310 No, no, you idiot! 122 00:09:21,894 --> 00:09:23,145 He's gonna get us killed! 123 00:09:24,522 --> 00:09:26,566 [dramatic music plays] 124 00:09:35,908 --> 00:09:39,286 {\an8}It's responding! Jack, look! Right by the elevator. 125 00:09:39,287 --> 00:09:40,829 {\an8}Okay, let's go! 126 00:09:40,830 --> 00:09:42,623 {\an8}Here we go. Hold on tight! 127 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 [music stops] 128 00:09:48,296 --> 00:09:49,547 Jack is on his way. 129 00:09:51,257 --> 00:09:52,425 It's about time! 130 00:09:55,052 --> 00:09:57,972 Now I gotta do something about those cute little robots. 131 00:09:58,764 --> 00:10:02,018 Everyone, please back me up. I need your help! 132 00:10:11,694 --> 00:10:13,654 - Go, Jack! Whiz-B! - On it! 133 00:10:16,240 --> 00:10:18,242 [dramatic music plays] 134 00:10:24,874 --> 00:10:26,499 [engine revs] 135 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 [gasps] 136 00:10:43,601 --> 00:10:45,519 Thank you both, my friends. 137 00:10:46,270 --> 00:10:47,355 [Jack] Phil, look up! 138 00:10:50,941 --> 00:10:51,776 This is bad. 139 00:11:08,209 --> 00:11:09,585 [gasps] 140 00:11:16,217 --> 00:11:19,260 I hope there's a place on Earth that'll still welcome us after this. 141 00:11:19,261 --> 00:11:21,013 Do what you need to! 142 00:11:22,807 --> 00:11:25,934 Go! Don't worry, I'll complain about you later! 143 00:11:25,935 --> 00:11:28,061 Sure! Thanks, Osma. 144 00:11:28,062 --> 00:11:30,147 [dramatic music continues] 145 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 Zowan! 146 00:11:33,901 --> 00:11:34,985 I know, I know! 147 00:11:35,778 --> 00:11:36,862 {\an8}Almost there. 148 00:11:38,781 --> 00:11:40,866 Just a little more. [gasps] 149 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 I'm awesome! 150 00:11:43,327 --> 00:11:45,454 {\an8}Let's do this! 151 00:12:05,558 --> 00:12:07,267 All the SEED3s are down! 152 00:12:07,268 --> 00:12:09,018 Remind me to say thank you. 153 00:12:09,019 --> 00:12:11,105 [dramatic music continues] 154 00:12:15,735 --> 00:12:16,569 Jack, go! 155 00:12:17,278 --> 00:12:18,863 I'll leave Mary to you. 156 00:12:20,364 --> 00:12:23,158 Take it down! 157 00:12:23,159 --> 00:12:27,288 [Jack yells] 158 00:12:34,712 --> 00:12:36,297 {\an8}Mary! 159 00:12:38,674 --> 00:12:39,675 [music fades] 160 00:12:55,941 --> 00:12:57,443 Be safe, Jack. 161 00:13:14,376 --> 00:13:15,544 [gasps] 162 00:13:23,260 --> 00:13:24,261 Mary! 163 00:13:25,596 --> 00:13:26,889 Please, come back to me. 164 00:13:29,892 --> 00:13:31,227 [gurgling] 165 00:13:36,816 --> 00:13:37,733 [gasps] 166 00:13:47,785 --> 00:13:49,787 [serene music plays] 167 00:13:54,458 --> 00:13:55,626 [exhales] 168 00:13:59,755 --> 00:14:00,756 Jack? 169 00:14:01,507 --> 00:14:02,508 [exhales] 170 00:14:03,300 --> 00:14:04,552 Let's go home, Mary. 171 00:14:08,138 --> 00:14:09,181 [chuckles softly] 172 00:14:16,146 --> 00:14:17,022 [music stops] 173 00:14:27,950 --> 00:14:29,201 [Clemenza gasps] 174 00:14:41,005 --> 00:14:41,922 What is that? 175 00:14:42,506 --> 00:14:44,049 And what happens next? 176 00:14:47,803 --> 00:14:49,805 [eerie music plays] 177 00:14:53,893 --> 00:14:54,810 [music fades] 178 00:15:12,745 --> 00:15:15,914 [Wise] This is the end of our show. 179 00:15:15,915 --> 00:15:17,332 Or better yet, 180 00:15:17,333 --> 00:15:20,628 maybe it's the prologue to our next chapter. 181 00:15:21,545 --> 00:15:23,547 [gentle music plays] 182 00:15:33,974 --> 00:15:34,934 [Jack] We failed. 183 00:15:36,310 --> 00:15:41,523 I'm sorry. Despite all our best efforts, we couldn't restore nature to the Moon. 184 00:15:42,816 --> 00:15:43,651 But I... 185 00:15:44,193 --> 00:15:45,235 For some reason, 186 00:15:46,779 --> 00:15:48,656 I feel pretty hopeful right now. 187 00:15:50,282 --> 00:15:51,200 I get it. 188 00:15:52,368 --> 00:15:54,244 - [Mary groans] - [Phil gasps] 189 00:15:55,245 --> 00:15:56,121 [sighs] 190 00:15:57,331 --> 00:15:58,749 [breathes gently] 191 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 - Mary! - Mary! 192 00:16:02,086 --> 00:16:03,045 [Mary] Phil? 193 00:16:04,338 --> 00:16:05,339 Jack? 194 00:16:06,423 --> 00:16:07,716 I don't know... 195 00:16:08,634 --> 00:16:09,760 [Phil] It's okay. 196 00:16:10,803 --> 00:16:14,264 The L-Zone that took you has died, causing chaos on the Moon. 197 00:16:15,349 --> 00:16:17,393 But now we can figure out a new plan. 198 00:16:18,018 --> 00:16:19,770 We'll fix it. Trust me. 199 00:16:20,813 --> 00:16:21,730 Mm. 200 00:16:23,607 --> 00:16:24,816 - [gasps] - [Whiz-B beeps] 201 00:16:24,817 --> 00:16:25,776 Whiz! 202 00:16:27,736 --> 00:16:30,947 Come here! [laughs] 203 00:16:30,948 --> 00:16:35,828 Whiz-B! That tickles! [laughs] 204 00:16:42,918 --> 00:16:44,003 {\an8}[music stops] 205 00:16:58,642 --> 00:17:03,229 ♪ Rainfall on my heart... ♪ 206 00:17:03,230 --> 00:17:04,148 You're going away? 207 00:17:05,691 --> 00:17:06,566 ♪ No tears... ♪ 208 00:17:06,567 --> 00:17:09,153 Yes, I am, Mary. Just for a bit. 209 00:17:10,612 --> 00:17:12,156 Please, look after Jack. 210 00:17:13,866 --> 00:17:14,907 Hm. 211 00:17:14,908 --> 00:17:18,412 ♪ ...day you will see ♪ 212 00:17:19,496 --> 00:17:25,169 ♪ The truth that I never told ♪ 213 00:17:26,003 --> 00:17:29,464 ♪ Floating in space ♪ 214 00:17:29,465 --> 00:17:34,677 ♪ I miss the moments that we shared ♪ 215 00:17:34,678 --> 00:17:37,430 ♪ When we were young... ♪ 216 00:17:37,431 --> 00:17:40,559 [Phil] Jack. As promised, I'm surrendering. 217 00:17:42,144 --> 00:17:43,979 The revolution is not a dream. 218 00:17:45,355 --> 00:17:47,648 Whiz-B and I kept fighting all this time, 219 00:17:47,649 --> 00:17:50,486 so that the dream wouldn't just end up being a fantasy. 220 00:17:51,028 --> 00:17:53,780 ♪ Waiting for you to come... ♪ 221 00:17:53,781 --> 00:17:57,200 [Phil] Someday, I want us to go to the beach with Mary. 222 00:17:57,201 --> 00:17:58,451 And Whiz-B. 223 00:17:58,452 --> 00:18:00,286 ♪ ...will I go? ♪ 224 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 [Phil] Then we can finally talk. 225 00:18:02,581 --> 00:18:04,082 We can listen to music again. 226 00:18:04,083 --> 00:18:05,958 ♪ ...miles apart ♪ 227 00:18:05,959 --> 00:18:08,587 [Phil] And if there comes a day when you can forgive me, 228 00:18:09,546 --> 00:18:11,714 I'd like to call you my brother again. 229 00:18:11,715 --> 00:18:15,636 ♪ ...my way ♪ 230 00:18:16,136 --> 00:18:20,306 ♪ You deserve to go your way ♪ 231 00:18:20,307 --> 00:18:24,478 [Phil] Jack, I'm sorry I kept you in the dark all this time. 232 00:18:27,648 --> 00:18:29,274 But know that my revolution 233 00:18:30,025 --> 00:18:31,276 is far from over. 234 00:18:31,777 --> 00:18:33,779 [uplifting music plays] 235 00:18:36,615 --> 00:18:39,284 {\an8}NEVADA JOINT ARMY HEADQUARTERS 236 00:18:49,253 --> 00:18:51,587 You have my sympathies. 237 00:18:51,588 --> 00:18:53,256 It's a shame, really. 238 00:18:53,257 --> 00:18:56,635 I'd just climbed up the ranks. Ironic, isn't it? 239 00:18:59,304 --> 00:19:03,142 Well, with this, I can say goodbye to days of humiliation. 240 00:19:05,894 --> 00:19:10,524 Excuse me. Commander Clemenza, sir, if I may ask, 241 00:19:11,567 --> 00:19:13,485 what do you think will happen to Phil? 242 00:19:14,194 --> 00:19:16,238 [Clemenza] Ex-Commander, if you wouldn't mind. 243 00:19:16,738 --> 00:19:17,905 But I don't know. 244 00:19:17,906 --> 00:19:21,285 What happens to him is something we might never get answers to. 245 00:19:22,286 --> 00:19:23,829 [Rhys] So, that's it? 246 00:19:25,956 --> 00:19:26,790 [Clemenza] Yes. 247 00:19:27,833 --> 00:19:29,543 What about you? What's next? 248 00:19:33,755 --> 00:19:34,631 [Rhys] As for me, 249 00:19:35,299 --> 00:19:37,342 I also want to move on somehow. 250 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 [music fades] 251 00:19:42,431 --> 00:19:44,892 [man] Suppose we left revitalization to a SEED. 252 00:19:45,392 --> 00:19:46,809 Setting free the SEED army 253 00:19:46,810 --> 00:19:50,062 would reduce resources Earth needs from the Moon's people. 254 00:19:50,063 --> 00:19:52,231 It would spread the war to Earth, 255 00:19:52,232 --> 00:19:56,068 running the risk of it contributing to a more progressive agenda. 256 00:19:56,069 --> 00:20:00,448 Perhaps it didn't go according to plan, but it's not a total loss. 257 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 Then there is the issue at hand that Sapientia wants us to deal with. 258 00:20:05,078 --> 00:20:06,205 SEED2. 259 00:20:07,915 --> 00:20:11,335 Better yet, Bob Skylum, was it? 260 00:20:14,213 --> 00:20:15,756 Let me ask you something, sir. 261 00:20:17,507 --> 00:20:20,010 Does that AI hate all humankind? 262 00:20:22,179 --> 00:20:23,930 [Landry] You could choose to see it that way. 263 00:20:23,931 --> 00:20:27,225 I prefer to look at the ways humankind has failed it. 264 00:20:27,226 --> 00:20:33,774 Managing a population of 15 billion people has taken an enormous toll on Sapientia. 265 00:20:34,316 --> 00:20:36,067 And that's the reason why 266 00:20:36,068 --> 00:20:39,780 this genocide that's gone on so much longer than needed will continue. 267 00:20:40,322 --> 00:20:43,866 [Landry] Unlike the intentional genocides that humankind perpetuates, 268 00:20:43,867 --> 00:20:46,244 collateral damage is unavoidable. 269 00:20:46,245 --> 00:20:50,374 And when we finally put you away, it will all have been worth it. 270 00:20:51,291 --> 00:20:53,377 That's the pact we have with it. 271 00:20:57,547 --> 00:21:00,133 {\an8}[laughs] 272 00:21:01,009 --> 00:21:03,428 {\an8}Finally, you are within my reach. 273 00:21:04,221 --> 00:21:07,391 And to think it was you who came to me! 274 00:21:08,183 --> 00:21:09,393 [all gasp] 275 00:21:10,477 --> 00:21:14,398 These butterflies are SEED. A gift I inherited from my father. 276 00:21:14,982 --> 00:21:18,151 What do you mean? We're to believe this was your plan? 277 00:21:19,361 --> 00:21:23,865 Yes. All part of a plan that led us to this moment! 278 00:21:24,616 --> 00:21:26,201 [screeching tone] 279 00:21:28,829 --> 00:21:30,497 [serene music plays] 280 00:21:33,750 --> 00:21:34,584 [Phil] Jack, 281 00:21:35,085 --> 00:21:36,878 I leave the new world 282 00:21:38,005 --> 00:21:39,006 in your hands. 283 00:21:47,514 --> 00:21:49,975 SOME TIME LATER... 284 00:21:51,852 --> 00:21:54,855 THE JOINT ARMY WAS EFFECTIVELY DISBANDED 285 00:21:56,857 --> 00:21:59,651 WITHOUT SAPIENTIA'S CONTROL 286 00:22:01,153 --> 00:22:03,864 THE EARTH ENTERED AN ERA OF GREAT CHAOS 287 00:22:05,365 --> 00:22:07,909 AND THEN... 288 00:22:09,786 --> 00:22:10,704 [music fades] 289 00:22:15,959 --> 00:22:18,587 {\an8}COPERNICUS CITY THREE MONTHS LATER 290 00:22:31,808 --> 00:22:33,727 [game beeps] 291 00:22:34,853 --> 00:22:35,812 [Mary] Jack! 292 00:22:37,439 --> 00:22:38,439 Hey. 293 00:22:38,440 --> 00:22:40,567 The wind feels warmer today, right? 294 00:22:41,068 --> 00:22:43,820 Mm-hmm. I hope the wind blows in the right direction. 295 00:22:44,529 --> 00:22:45,822 Are you nervous? 296 00:22:46,490 --> 00:22:48,532 Because you don't really look like you are. 297 00:22:48,533 --> 00:22:49,450 I don't? 298 00:22:49,451 --> 00:22:52,161 Sorry to disappoint, but I am nervous. 299 00:22:52,162 --> 00:22:53,372 Mm-hmm? 300 00:22:54,373 --> 00:22:56,040 Well, good. It's time. 301 00:22:56,041 --> 00:23:00,211 [Whiz-B beeps] 302 00:23:00,212 --> 00:23:01,296 [sighs] 303 00:23:02,172 --> 00:23:04,841 [Jack] So, just when will I be able to go back to Earth? 304 00:23:08,970 --> 00:23:10,263 What are you guys doing? 305 00:23:11,056 --> 00:23:13,224 - Huh? - [Windy] Why don't you go back to Earth? 306 00:23:13,225 --> 00:23:14,392 You're so annoying! 307 00:23:14,393 --> 00:23:16,477 [Zowan] Hey, that's not very hospitable of you. 308 00:23:16,478 --> 00:23:18,896 - [Windy] Ugh! - [Zowan] Come on, get over it. 309 00:23:18,897 --> 00:23:20,898 [jaunty music plays] 310 00:23:20,899 --> 00:23:21,858 [Zowan] Hm? 311 00:23:25,946 --> 00:23:27,239 On second thought. 312 00:23:28,031 --> 00:23:29,282 Have you two met? 313 00:23:35,872 --> 00:23:37,707 - [music stops] - Terrifying. 314 00:23:39,376 --> 00:23:41,794 I'm, uh, sorry about your boss., 315 00:23:41,795 --> 00:23:43,130 It seems like 316 00:23:44,214 --> 00:23:46,007 he put on quite the show. 317 00:23:47,467 --> 00:23:50,429 You're right. Feels like he's still here. 318 00:23:51,304 --> 00:23:52,222 Hm? 319 00:23:53,265 --> 00:23:55,267 [people mutter] 320 00:24:04,860 --> 00:24:05,777 [gasps] 321 00:24:19,708 --> 00:24:20,791 [man 1] Wait a minute! 322 00:24:20,792 --> 00:24:22,585 - [man 2] What's going on? - [woman] Who is he? 323 00:24:22,586 --> 00:24:23,795 [man 3] Who is that? 324 00:24:24,504 --> 00:24:27,382 - [man 4] Wise Crowne is behind him. - [man 5] What's he gonna say? 325 00:24:27,883 --> 00:24:29,800 Silence! 326 00:24:29,801 --> 00:24:31,887 [uplifting music plays] 327 00:24:34,097 --> 00:24:35,557 I'm, Jacob Shadow. 328 00:24:36,892 --> 00:24:38,852 I came from Earth to get revenge. 329 00:24:42,606 --> 00:24:46,401 Bob Skylum died fighting in this war. 330 00:24:47,360 --> 00:24:50,822 No. The person calling himself Bob. 331 00:24:51,448 --> 00:24:54,116 He passed the symbol of "Bob" to me before leaving. 332 00:24:54,117 --> 00:24:56,953 - [man 1] What does he mean? - [man 2] There's no way that happened. 333 00:24:57,746 --> 00:25:01,457 So the Moon no longer has a king. 334 00:25:01,458 --> 00:25:04,211 And we don't need one! 335 00:25:05,462 --> 00:25:09,799 From now on, the Moon is governed by the Moon's citizens. 336 00:25:10,592 --> 00:25:15,222 That's why today is the day that the idea of a king ends. 337 00:25:16,431 --> 00:25:19,226 I want us to make the Moon a place the Earth envies. 338 00:25:20,060 --> 00:25:21,435 I hope you'll join me. 339 00:25:21,436 --> 00:25:23,730 And that you'll help make that a reality. 340 00:25:25,440 --> 00:25:27,984 That's what my new vengeance is all about. 341 00:25:29,569 --> 00:25:30,569 Let's show everyone 342 00:25:30,570 --> 00:25:33,740 that there won't be another war between the Moon and the Earth! 343 00:25:34,741 --> 00:25:36,700 Moonrise! 344 00:25:36,701 --> 00:25:38,787 ["Moon River" plays] 345 00:25:39,996 --> 00:25:46,835 [crowd] Moonrise! Moonrise! Moonrise! Moonrise! Moonrise! 346 00:25:46,836 --> 00:25:55,053 Moonrise! Moonrise! Moonrise! 347 00:25:57,097 --> 00:25:58,056 Well done. 348 00:25:59,307 --> 00:26:02,643 Peace isn't something you can just will into existence, right? 349 00:26:02,644 --> 00:26:05,564 You gotta be brave and ready to fight to make it happen. 350 00:26:06,189 --> 00:26:07,731 I'll be there to back you up. 351 00:26:07,732 --> 00:26:09,984 [crowd] Moonrise! Moonrise! 352 00:26:09,985 --> 00:26:12,237 So thank you, Jack. 353 00:26:13,113 --> 00:26:14,489 Together we can show them 354 00:26:15,949 --> 00:26:17,324 the Moon we all want. 355 00:26:17,325 --> 00:26:19,411 ["Moon River" continues] 356 00:26:48,773 --> 00:26:49,608 [music fades] 357 00:27:11,546 --> 00:27:12,379 [device chimes] 358 00:27:12,380 --> 00:27:13,298 Huh? 359 00:27:17,177 --> 00:27:18,011 [gasps] 360 00:27:19,304 --> 00:27:20,263 Hm. 361 00:27:29,272 --> 00:27:31,274 [gentle ballad plays] 362 00:28:56,860 --> 00:28:57,986 [music fades] 24510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.