Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:12,220
[gunshot]
2
00:00:14,639 --> 00:00:18,435
[breathes shakily]
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,605
[Mary groans softly]
4
00:00:23,773 --> 00:00:25,275
[tense music plays]
5
00:00:27,610 --> 00:00:29,029
[shudders]
6
00:00:29,779 --> 00:00:30,739
[Mary] Rhys.
7
00:00:37,996 --> 00:00:40,540
[Wise] L-Zone is getting excited.
8
00:00:41,374 --> 00:00:44,210
I wonder what fireworks
are about to start.
9
00:00:45,378 --> 00:00:46,463
Mary!
10
00:00:47,255 --> 00:00:48,297
Rhys!
11
00:00:48,298 --> 00:00:50,091
- [Rhys] Don't look.
- [Jack gasps]
12
00:00:51,051 --> 00:00:52,510
Please don't look at me.
13
00:00:53,970 --> 00:00:56,597
I shot... Mary.
14
00:00:56,598 --> 00:00:58,683
[tense music builds]
15
00:01:00,060 --> 00:01:01,352
[groans]
16
00:01:02,312 --> 00:01:04,355
- Mary!
- Jack.
17
00:01:05,148 --> 00:01:07,358
Phil. I'm so sorry.
18
00:01:09,819 --> 00:01:10,737
Now run.
19
00:01:16,618 --> 00:01:17,452
[grunts]
20
00:01:28,046 --> 00:01:30,048
[high-pitched tone drones]
21
00:01:34,177 --> 00:01:35,095
[tone fades]
22
00:01:36,471 --> 00:01:37,597
[breathes shakily]
23
00:01:39,099 --> 00:01:41,101
[ominous music plays]
24
00:02:04,666 --> 00:02:06,084
[grunts]
25
00:02:10,213 --> 00:02:11,214
Mary!
26
00:02:15,343 --> 00:02:16,511
[grunts]
27
00:02:28,439 --> 00:02:29,314
{\an8}[music stops]
28
00:02:29,315 --> 00:02:31,401
[dramatic music plays]
29
00:02:51,963 --> 00:02:53,298
[grunts]
30
00:02:54,424 --> 00:02:56,384
What was that? What the hell is going on?
31
00:02:58,845 --> 00:03:02,264
[Wise] Retreat! I said we're retreating!
32
00:03:02,265 --> 00:03:05,267
Well, what will you do now,
33
00:03:05,268 --> 00:03:07,896
our dear King of the Moon?
34
00:03:08,605 --> 00:03:10,607
[dramatic music continues]
35
00:03:21,618 --> 00:03:23,828
- [soldier 1] Run!
- [soldier 2] What is... that?
36
00:03:26,456 --> 00:03:27,290
[music stops]
37
00:03:31,211 --> 00:03:34,588
The fulfillment of humankind's dreams
on the Abaddon.
38
00:03:34,589 --> 00:03:38,259
We are winning.
We have no need for useless bloodshed.
39
00:03:39,260 --> 00:03:40,595
[woman] You mean L-Zone?
40
00:03:41,179 --> 00:03:42,304
Its special powers
41
00:03:42,305 --> 00:03:46,558
are being able to take over
any being's body that it desires,
42
00:03:46,559 --> 00:03:48,810
and change it like our E2 material.
43
00:03:48,811 --> 00:03:51,105
It can be a useful weapon to us.
44
00:03:51,773 --> 00:03:56,027
Yes, but nothing will go
as the Moon Chains have planned.
45
00:03:56,569 --> 00:03:58,571
Terraforming is unnecessary.
46
00:03:59,364 --> 00:04:01,782
The overpopulated Earth depends on it.
47
00:04:01,783 --> 00:04:03,993
Nothing on the planet can be spared.
48
00:04:06,329 --> 00:04:07,996
[Osma] What the hell happened?
49
00:04:07,997 --> 00:04:10,832
This is bad. Something is very wrong.
50
00:04:10,833 --> 00:04:12,668
The L-Zone is red now?
51
00:04:12,669 --> 00:04:15,088
[Harbinger] Something must have
happened to Mary.
52
00:04:18,925 --> 00:04:22,345
[Phil] My sweet Mary.
Where did it take you?
53
00:04:24,931 --> 00:04:27,557
[Rhys whimpers]
54
00:04:27,558 --> 00:04:28,851
Your hand.
55
00:04:29,894 --> 00:04:31,479
Implement Engrave!
56
00:04:50,415 --> 00:04:51,332
[Phil] Jack!
57
00:04:52,375 --> 00:04:53,458
Are you all right?
58
00:04:53,459 --> 00:04:54,419
Phil!
59
00:04:55,086 --> 00:04:56,004
Yeah, somehow.
60
00:04:56,921 --> 00:04:57,964
Georg.
61
00:04:58,715 --> 00:04:59,882
I'll leave Rhys to you.
62
00:05:00,717 --> 00:05:01,718
On it.
63
00:05:03,720 --> 00:05:05,430
[beeping]
64
00:05:13,021 --> 00:05:13,938
{\an8}What is that?
65
00:05:14,522 --> 00:05:15,939
What does it want?
66
00:05:15,940 --> 00:05:18,026
[uneasy music plays]
67
00:05:20,570 --> 00:05:23,448
- I think it might be trying to evolve.
- Huh?
68
00:05:24,198 --> 00:05:25,158
Oh, shit.
69
00:05:27,785 --> 00:05:28,786
[Jack gasps]
70
00:05:30,121 --> 00:05:30,997
{\an8}Mary.
71
00:05:37,628 --> 00:05:39,672
What the hell are you two doing?
72
00:05:41,966 --> 00:05:43,468
[tense music plays]
73
00:05:44,093 --> 00:05:45,302
You must go, Jacob!
74
00:05:45,303 --> 00:05:46,219
[exhales]
75
00:05:46,220 --> 00:05:49,806
Save our Mary.
And you have to save the Moon!
76
00:05:49,807 --> 00:05:50,725
[inhales]
77
00:05:53,895 --> 00:05:56,230
You're right. We're not finished.
78
00:05:56,939 --> 00:05:58,357
I can't let it end like this.
79
00:05:58,358 --> 00:05:59,483
- [Salamandra] Phil!
- [gasps]
80
00:05:59,484 --> 00:06:02,486
She needs you too. Same for you, Whiz.
81
00:06:02,487 --> 00:06:03,988
Jack, let's move!
82
00:06:13,247 --> 00:06:14,081
[music fades]
83
00:06:14,082 --> 00:06:15,416
Ja... Jack?
84
00:06:16,209 --> 00:06:17,377
[sputters]
85
00:06:19,754 --> 00:06:21,005
I have to leave again.
86
00:06:25,301 --> 00:06:27,387
Rest assured, Major, I'll come back.
87
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
[exciting music plays]
88
00:06:31,224 --> 00:06:32,100
Hm.
89
00:06:32,683 --> 00:06:33,601
Please do.
90
00:06:35,978 --> 00:06:37,855
Georg, promise me you'll look after Rhys.
91
00:06:38,439 --> 00:06:39,565
[Georg] You know I will.
92
00:06:43,486 --> 00:06:45,488
[dramatic music plays]
93
00:06:51,285 --> 00:06:53,079
Come on, Jack! Let's hurry!
94
00:07:19,814 --> 00:07:21,607
Seems we've already served our purpose.
95
00:07:22,900 --> 00:07:24,902
[gentle music plays]
96
00:07:26,362 --> 00:07:28,739
Guess we failed our mission
one too many times.
97
00:07:29,240 --> 00:07:31,742
[chuckles] And you seem
to be back to your old self again.
98
00:07:33,786 --> 00:07:35,580
[uplifting music plays]
99
00:07:48,092 --> 00:07:50,594
L-Zone has absorbed Mary
and is running wild.
100
00:07:50,595 --> 00:07:53,305
Something resembling its core
has been sighted at Copernicus.
101
00:07:53,306 --> 00:07:56,684
- Harbinger! Windy! Do you copy?
- [Harbinger] Yeah.
102
00:07:57,518 --> 00:07:59,352
We've got eyes on it from here.
103
00:07:59,353 --> 00:08:01,230
[Salamandra] Good to know
you're still safe.
104
00:08:01,898 --> 00:08:04,192
- Link up to our channel, you two.
- [both] Huh?
105
00:08:04,692 --> 00:08:08,529
[Windy] Yeah, I see we've got
a few uninvited guests here too!
106
00:08:11,657 --> 00:08:13,909
The SEED3 are way more aggressive.
107
00:08:13,910 --> 00:08:16,120
They're also blocking our escape routes.
108
00:08:20,333 --> 00:08:23,669
Listen, everyone. Phil and Jacob
are heading your way now.
109
00:08:24,754 --> 00:08:26,296
So I have a favor to ask.
110
00:08:26,297 --> 00:08:28,758
[dramatic music plays]
111
00:08:32,845 --> 00:08:33,804
[music stops]
112
00:08:35,348 --> 00:08:37,183
[tense music plays]
113
00:08:49,237 --> 00:08:51,239
[dramatic music plays]
114
00:08:56,494 --> 00:08:58,370
These things are everywhere!
115
00:08:58,371 --> 00:09:01,374
At this rate, we'll run out of energy
before we get there.
116
00:09:02,166 --> 00:09:03,459
Hey, Wise!
117
00:09:06,379 --> 00:09:10,507
[Wise] You're asking for the impossible.
We're quite busy with guests too.
118
00:09:10,508 --> 00:09:12,468
My sincerest apologies.
119
00:09:13,302 --> 00:09:14,512
Bang!
120
00:09:16,013 --> 00:09:18,015
[tense music plays]
121
00:09:19,892 --> 00:09:21,310
No, no, you idiot!
122
00:09:21,894 --> 00:09:23,145
He's gonna get us killed!
123
00:09:24,522 --> 00:09:26,566
[dramatic music plays]
124
00:09:35,908 --> 00:09:39,286
{\an8}It's responding!
Jack, look! Right by the elevator.
125
00:09:39,287 --> 00:09:40,829
{\an8}Okay, let's go!
126
00:09:40,830 --> 00:09:42,623
{\an8}Here we go. Hold on tight!
127
00:09:44,834 --> 00:09:45,668
[music stops]
128
00:09:48,296 --> 00:09:49,547
Jack is on his way.
129
00:09:51,257 --> 00:09:52,425
It's about time!
130
00:09:55,052 --> 00:09:57,972
Now I gotta do something
about those cute little robots.
131
00:09:58,764 --> 00:10:02,018
Everyone, please back me up.
I need your help!
132
00:10:11,694 --> 00:10:13,654
- Go, Jack! Whiz-B!
- On it!
133
00:10:16,240 --> 00:10:18,242
[dramatic music plays]
134
00:10:24,874 --> 00:10:26,499
[engine revs]
135
00:10:26,500 --> 00:10:27,710
[gasps]
136
00:10:43,601 --> 00:10:45,519
Thank you both, my friends.
137
00:10:46,270 --> 00:10:47,355
[Jack] Phil, look up!
138
00:10:50,941 --> 00:10:51,776
This is bad.
139
00:11:08,209 --> 00:11:09,585
[gasps]
140
00:11:16,217 --> 00:11:19,260
I hope there's a place on Earth
that'll still welcome us after this.
141
00:11:19,261 --> 00:11:21,013
Do what you need to!
142
00:11:22,807 --> 00:11:25,934
Go! Don't worry,
I'll complain about you later!
143
00:11:25,935 --> 00:11:28,061
Sure! Thanks, Osma.
144
00:11:28,062 --> 00:11:30,147
[dramatic music continues]
145
00:11:32,233 --> 00:11:33,067
Zowan!
146
00:11:33,901 --> 00:11:34,985
I know, I know!
147
00:11:35,778 --> 00:11:36,862
{\an8}Almost there.
148
00:11:38,781 --> 00:11:40,866
Just a little more. [gasps]
149
00:11:41,742 --> 00:11:42,743
I'm awesome!
150
00:11:43,327 --> 00:11:45,454
{\an8}Let's do this!
151
00:12:05,558 --> 00:12:07,267
All the SEED3s are down!
152
00:12:07,268 --> 00:12:09,018
Remind me to say thank you.
153
00:12:09,019 --> 00:12:11,105
[dramatic music continues]
154
00:12:15,735 --> 00:12:16,569
Jack, go!
155
00:12:17,278 --> 00:12:18,863
I'll leave Mary to you.
156
00:12:20,364 --> 00:12:23,158
Take it down!
157
00:12:23,159 --> 00:12:27,288
[Jack yells]
158
00:12:34,712 --> 00:12:36,297
{\an8}Mary!
159
00:12:38,674 --> 00:12:39,675
[music fades]
160
00:12:55,941 --> 00:12:57,443
Be safe, Jack.
161
00:13:14,376 --> 00:13:15,544
[gasps]
162
00:13:23,260 --> 00:13:24,261
Mary!
163
00:13:25,596 --> 00:13:26,889
Please, come back to me.
164
00:13:29,892 --> 00:13:31,227
[gurgling]
165
00:13:36,816 --> 00:13:37,733
[gasps]
166
00:13:47,785 --> 00:13:49,787
[serene music plays]
167
00:13:54,458 --> 00:13:55,626
[exhales]
168
00:13:59,755 --> 00:14:00,756
Jack?
169
00:14:01,507 --> 00:14:02,508
[exhales]
170
00:14:03,300 --> 00:14:04,552
Let's go home, Mary.
171
00:14:08,138 --> 00:14:09,181
[chuckles softly]
172
00:14:16,146 --> 00:14:17,022
[music stops]
173
00:14:27,950 --> 00:14:29,201
[Clemenza gasps]
174
00:14:41,005 --> 00:14:41,922
What is that?
175
00:14:42,506 --> 00:14:44,049
And what happens next?
176
00:14:47,803 --> 00:14:49,805
[eerie music plays]
177
00:14:53,893 --> 00:14:54,810
[music fades]
178
00:15:12,745 --> 00:15:15,914
[Wise] This is the end of our show.
179
00:15:15,915 --> 00:15:17,332
Or better yet,
180
00:15:17,333 --> 00:15:20,628
maybe it's the prologue
to our next chapter.
181
00:15:21,545 --> 00:15:23,547
[gentle music plays]
182
00:15:33,974 --> 00:15:34,934
[Jack] We failed.
183
00:15:36,310 --> 00:15:41,523
I'm sorry. Despite all our best efforts,
we couldn't restore nature to the Moon.
184
00:15:42,816 --> 00:15:43,651
But I...
185
00:15:44,193 --> 00:15:45,235
For some reason,
186
00:15:46,779 --> 00:15:48,656
I feel pretty hopeful right now.
187
00:15:50,282 --> 00:15:51,200
I get it.
188
00:15:52,368 --> 00:15:54,244
- [Mary groans]
- [Phil gasps]
189
00:15:55,245 --> 00:15:56,121
[sighs]
190
00:15:57,331 --> 00:15:58,749
[breathes gently]
191
00:15:59,541 --> 00:16:00,542
- Mary!
- Mary!
192
00:16:02,086 --> 00:16:03,045
[Mary] Phil?
193
00:16:04,338 --> 00:16:05,339
Jack?
194
00:16:06,423 --> 00:16:07,716
I don't know...
195
00:16:08,634 --> 00:16:09,760
[Phil] It's okay.
196
00:16:10,803 --> 00:16:14,264
The L-Zone that took you has died,
causing chaos on the Moon.
197
00:16:15,349 --> 00:16:17,393
But now we can figure out a new plan.
198
00:16:18,018 --> 00:16:19,770
We'll fix it. Trust me.
199
00:16:20,813 --> 00:16:21,730
Mm.
200
00:16:23,607 --> 00:16:24,816
- [gasps]
- [Whiz-B beeps]
201
00:16:24,817 --> 00:16:25,776
Whiz!
202
00:16:27,736 --> 00:16:30,947
Come here! [laughs]
203
00:16:30,948 --> 00:16:35,828
Whiz-B! That tickles! [laughs]
204
00:16:42,918 --> 00:16:44,003
{\an8}[music stops]
205
00:16:58,642 --> 00:17:03,229
♪ Rainfall on my heart... ♪
206
00:17:03,230 --> 00:17:04,148
You're going away?
207
00:17:05,691 --> 00:17:06,566
♪ No tears... ♪
208
00:17:06,567 --> 00:17:09,153
Yes, I am, Mary. Just for a bit.
209
00:17:10,612 --> 00:17:12,156
Please, look after Jack.
210
00:17:13,866 --> 00:17:14,907
Hm.
211
00:17:14,908 --> 00:17:18,412
♪ ...day you will see ♪
212
00:17:19,496 --> 00:17:25,169
♪ The truth that I never told ♪
213
00:17:26,003 --> 00:17:29,464
♪ Floating in space ♪
214
00:17:29,465 --> 00:17:34,677
♪ I miss the moments that we shared ♪
215
00:17:34,678 --> 00:17:37,430
♪ When we were young... ♪
216
00:17:37,431 --> 00:17:40,559
[Phil] Jack.
As promised, I'm surrendering.
217
00:17:42,144 --> 00:17:43,979
The revolution is not a dream.
218
00:17:45,355 --> 00:17:47,648
Whiz-B and I kept fighting all this time,
219
00:17:47,649 --> 00:17:50,486
so that the dream
wouldn't just end up being a fantasy.
220
00:17:51,028 --> 00:17:53,780
♪ Waiting for you to come... ♪
221
00:17:53,781 --> 00:17:57,200
[Phil] Someday, I want us
to go to the beach with Mary.
222
00:17:57,201 --> 00:17:58,451
And Whiz-B.
223
00:17:58,452 --> 00:18:00,286
♪ ...will I go? ♪
224
00:18:00,287 --> 00:18:01,997
[Phil] Then we can finally talk.
225
00:18:02,581 --> 00:18:04,082
We can listen to music again.
226
00:18:04,083 --> 00:18:05,958
♪ ...miles apart ♪
227
00:18:05,959 --> 00:18:08,587
[Phil] And if there comes a day
when you can forgive me,
228
00:18:09,546 --> 00:18:11,714
I'd like to call you my brother again.
229
00:18:11,715 --> 00:18:15,636
♪ ...my way ♪
230
00:18:16,136 --> 00:18:20,306
♪ You deserve to go your way ♪
231
00:18:20,307 --> 00:18:24,478
[Phil] Jack, I'm sorry
I kept you in the dark all this time.
232
00:18:27,648 --> 00:18:29,274
But know that my revolution
233
00:18:30,025 --> 00:18:31,276
is far from over.
234
00:18:31,777 --> 00:18:33,779
[uplifting music plays]
235
00:18:36,615 --> 00:18:39,284
{\an8}NEVADA
JOINT ARMY HEADQUARTERS
236
00:18:49,253 --> 00:18:51,587
You have my sympathies.
237
00:18:51,588 --> 00:18:53,256
It's a shame, really.
238
00:18:53,257 --> 00:18:56,635
I'd just climbed up the ranks.
Ironic, isn't it?
239
00:18:59,304 --> 00:19:03,142
Well, with this,
I can say goodbye to days of humiliation.
240
00:19:05,894 --> 00:19:10,524
Excuse me. Commander Clemenza, sir,
if I may ask,
241
00:19:11,567 --> 00:19:13,485
what do you think will happen to Phil?
242
00:19:14,194 --> 00:19:16,238
[Clemenza] Ex-Commander,
if you wouldn't mind.
243
00:19:16,738 --> 00:19:17,905
But I don't know.
244
00:19:17,906 --> 00:19:21,285
What happens to him is something
we might never get answers to.
245
00:19:22,286 --> 00:19:23,829
[Rhys] So, that's it?
246
00:19:25,956 --> 00:19:26,790
[Clemenza] Yes.
247
00:19:27,833 --> 00:19:29,543
What about you? What's next?
248
00:19:33,755 --> 00:19:34,631
[Rhys] As for me,
249
00:19:35,299 --> 00:19:37,342
I also want to move on somehow.
250
00:19:38,969 --> 00:19:39,970
[music fades]
251
00:19:42,431 --> 00:19:44,892
[man] Suppose we left revitalization
to a SEED.
252
00:19:45,392 --> 00:19:46,809
Setting free the SEED army
253
00:19:46,810 --> 00:19:50,062
would reduce resources Earth needs
from the Moon's people.
254
00:19:50,063 --> 00:19:52,231
It would spread the war to Earth,
255
00:19:52,232 --> 00:19:56,068
running the risk of it contributing
to a more progressive agenda.
256
00:19:56,069 --> 00:20:00,448
Perhaps it didn't go according to plan,
but it's not a total loss.
257
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
Then there is the issue at hand
that Sapientia wants us to deal with.
258
00:20:05,078 --> 00:20:06,205
SEED2.
259
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
Better yet, Bob Skylum, was it?
260
00:20:14,213 --> 00:20:15,756
Let me ask you something, sir.
261
00:20:17,507 --> 00:20:20,010
Does that AI hate all humankind?
262
00:20:22,179 --> 00:20:23,930
[Landry] You could choose
to see it that way.
263
00:20:23,931 --> 00:20:27,225
I prefer to look at the ways
humankind has failed it.
264
00:20:27,226 --> 00:20:33,774
Managing a population of 15 billion people
has taken an enormous toll on Sapientia.
265
00:20:34,316 --> 00:20:36,067
And that's the reason why
266
00:20:36,068 --> 00:20:39,780
this genocide that's gone on
so much longer than needed will continue.
267
00:20:40,322 --> 00:20:43,866
[Landry] Unlike the intentional genocides
that humankind perpetuates,
268
00:20:43,867 --> 00:20:46,244
collateral damage is unavoidable.
269
00:20:46,245 --> 00:20:50,374
And when we finally put you away,
it will all have been worth it.
270
00:20:51,291 --> 00:20:53,377
That's the pact we have with it.
271
00:20:57,547 --> 00:21:00,133
{\an8}[laughs]
272
00:21:01,009 --> 00:21:03,428
{\an8}Finally, you are within my reach.
273
00:21:04,221 --> 00:21:07,391
And to think it was you who came to me!
274
00:21:08,183 --> 00:21:09,393
[all gasp]
275
00:21:10,477 --> 00:21:14,398
These butterflies are SEED.
A gift I inherited from my father.
276
00:21:14,982 --> 00:21:18,151
What do you mean?
We're to believe this was your plan?
277
00:21:19,361 --> 00:21:23,865
Yes. All part of a plan
that led us to this moment!
278
00:21:24,616 --> 00:21:26,201
[screeching tone]
279
00:21:28,829 --> 00:21:30,497
[serene music plays]
280
00:21:33,750 --> 00:21:34,584
[Phil] Jack,
281
00:21:35,085 --> 00:21:36,878
I leave the new world
282
00:21:38,005 --> 00:21:39,006
in your hands.
283
00:21:47,514 --> 00:21:49,975
SOME TIME LATER...
284
00:21:51,852 --> 00:21:54,855
THE JOINT ARMY
WAS EFFECTIVELY DISBANDED
285
00:21:56,857 --> 00:21:59,651
WITHOUT SAPIENTIA'S CONTROL
286
00:22:01,153 --> 00:22:03,864
THE EARTH ENTERED
AN ERA OF GREAT CHAOS
287
00:22:05,365 --> 00:22:07,909
AND THEN...
288
00:22:09,786 --> 00:22:10,704
[music fades]
289
00:22:15,959 --> 00:22:18,587
{\an8}COPERNICUS CITY
THREE MONTHS LATER
290
00:22:31,808 --> 00:22:33,727
[game beeps]
291
00:22:34,853 --> 00:22:35,812
[Mary] Jack!
292
00:22:37,439 --> 00:22:38,439
Hey.
293
00:22:38,440 --> 00:22:40,567
The wind feels warmer today, right?
294
00:22:41,068 --> 00:22:43,820
Mm-hmm. I hope the wind blows
in the right direction.
295
00:22:44,529 --> 00:22:45,822
Are you nervous?
296
00:22:46,490 --> 00:22:48,532
Because you don't really
look like you are.
297
00:22:48,533 --> 00:22:49,450
I don't?
298
00:22:49,451 --> 00:22:52,161
Sorry to disappoint, but I am nervous.
299
00:22:52,162 --> 00:22:53,372
Mm-hmm?
300
00:22:54,373 --> 00:22:56,040
Well, good. It's time.
301
00:22:56,041 --> 00:23:00,211
[Whiz-B beeps]
302
00:23:00,212 --> 00:23:01,296
[sighs]
303
00:23:02,172 --> 00:23:04,841
[Jack] So, just when will I be able
to go back to Earth?
304
00:23:08,970 --> 00:23:10,263
What are you guys doing?
305
00:23:11,056 --> 00:23:13,224
- Huh?
- [Windy] Why don't you go back to Earth?
306
00:23:13,225 --> 00:23:14,392
You're so annoying!
307
00:23:14,393 --> 00:23:16,477
[Zowan] Hey, that's not
very hospitable of you.
308
00:23:16,478 --> 00:23:18,896
- [Windy] Ugh!
- [Zowan] Come on, get over it.
309
00:23:18,897 --> 00:23:20,898
[jaunty music plays]
310
00:23:20,899 --> 00:23:21,858
[Zowan] Hm?
311
00:23:25,946 --> 00:23:27,239
On second thought.
312
00:23:28,031 --> 00:23:29,282
Have you two met?
313
00:23:35,872 --> 00:23:37,707
- [music stops]
- Terrifying.
314
00:23:39,376 --> 00:23:41,794
I'm, uh, sorry about your boss.,
315
00:23:41,795 --> 00:23:43,130
It seems like
316
00:23:44,214 --> 00:23:46,007
he put on quite the show.
317
00:23:47,467 --> 00:23:50,429
You're right. Feels like he's still here.
318
00:23:51,304 --> 00:23:52,222
Hm?
319
00:23:53,265 --> 00:23:55,267
[people mutter]
320
00:24:04,860 --> 00:24:05,777
[gasps]
321
00:24:19,708 --> 00:24:20,791
[man 1] Wait a minute!
322
00:24:20,792 --> 00:24:22,585
- [man 2] What's going on?
- [woman] Who is he?
323
00:24:22,586 --> 00:24:23,795
[man 3] Who is that?
324
00:24:24,504 --> 00:24:27,382
- [man 4] Wise Crowne is behind him.
- [man 5] What's he gonna say?
325
00:24:27,883 --> 00:24:29,800
Silence!
326
00:24:29,801 --> 00:24:31,887
[uplifting music plays]
327
00:24:34,097 --> 00:24:35,557
I'm, Jacob Shadow.
328
00:24:36,892 --> 00:24:38,852
I came from Earth to get revenge.
329
00:24:42,606 --> 00:24:46,401
Bob Skylum died fighting in this war.
330
00:24:47,360 --> 00:24:50,822
No. The person calling himself Bob.
331
00:24:51,448 --> 00:24:54,116
He passed the symbol of "Bob"
to me before leaving.
332
00:24:54,117 --> 00:24:56,953
- [man 1] What does he mean?
- [man 2] There's no way that happened.
333
00:24:57,746 --> 00:25:01,457
So the Moon no longer has a king.
334
00:25:01,458 --> 00:25:04,211
And we don't need one!
335
00:25:05,462 --> 00:25:09,799
From now on, the Moon is governed
by the Moon's citizens.
336
00:25:10,592 --> 00:25:15,222
That's why today is the day
that the idea of a king ends.
337
00:25:16,431 --> 00:25:19,226
I want us to make the Moon
a place the Earth envies.
338
00:25:20,060 --> 00:25:21,435
I hope you'll join me.
339
00:25:21,436 --> 00:25:23,730
And that you'll help make that a reality.
340
00:25:25,440 --> 00:25:27,984
That's what my new vengeance is all about.
341
00:25:29,569 --> 00:25:30,569
Let's show everyone
342
00:25:30,570 --> 00:25:33,740
that there won't be another war
between the Moon and the Earth!
343
00:25:34,741 --> 00:25:36,700
Moonrise!
344
00:25:36,701 --> 00:25:38,787
["Moon River" plays]
345
00:25:39,996 --> 00:25:46,835
[crowd] Moonrise! Moonrise!
Moonrise! Moonrise! Moonrise!
346
00:25:46,836 --> 00:25:55,053
Moonrise! Moonrise! Moonrise!
347
00:25:57,097 --> 00:25:58,056
Well done.
348
00:25:59,307 --> 00:26:02,643
Peace isn't something
you can just will into existence, right?
349
00:26:02,644 --> 00:26:05,564
You gotta be brave
and ready to fight to make it happen.
350
00:26:06,189 --> 00:26:07,731
I'll be there to back you up.
351
00:26:07,732 --> 00:26:09,984
[crowd] Moonrise! Moonrise!
352
00:26:09,985 --> 00:26:12,237
So thank you, Jack.
353
00:26:13,113 --> 00:26:14,489
Together we can show them
354
00:26:15,949 --> 00:26:17,324
the Moon we all want.
355
00:26:17,325 --> 00:26:19,411
["Moon River" continues]
356
00:26:48,773 --> 00:26:49,608
[music fades]
357
00:27:11,546 --> 00:27:12,379
[device chimes]
358
00:27:12,380 --> 00:27:13,298
Huh?
359
00:27:17,177 --> 00:27:18,011
[gasps]
360
00:27:19,304 --> 00:27:20,263
Hm.
361
00:27:29,272 --> 00:27:31,274
[gentle ballad plays]
362
00:28:56,860 --> 00:28:57,986
[music fades]
24510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.