All language subtitles for Moonrise.2025.S01E07.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,346 --> 00:00:15,348 [gentle music plays] 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,485 [dramatic music plays] 3 00:01:09,986 --> 00:01:11,988 [gentle music plays] 4 00:01:45,480 --> 00:01:46,523 [music fades] 5 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 [uneasy music plays] 6 00:01:57,742 --> 00:02:00,078 {\an8}THE SEA OF TRANQUILITY 7 00:02:19,472 --> 00:02:22,725 [Mary screams] We're so high! 8 00:02:23,309 --> 00:02:24,518 [Mary screams] 9 00:02:24,519 --> 00:02:26,604 [dramatic music plays] 10 00:02:28,481 --> 00:02:29,399 [grunts] 11 00:02:30,316 --> 00:02:31,151 [grunts] 12 00:02:35,363 --> 00:02:36,197 Jack! 13 00:02:37,490 --> 00:02:38,407 [Jack] Good job! 14 00:02:38,408 --> 00:02:40,493 [dramatic music continues] 15 00:02:53,173 --> 00:02:54,132 [music stops] 16 00:03:02,849 --> 00:03:05,309 {\an8}THE EAST MARE MARGINIS 17 00:03:05,310 --> 00:03:07,604 [uneasy music plays] 18 00:03:08,479 --> 00:03:11,649 {\an8}JOINT ARMY GODDARD BASE 19 00:03:19,240 --> 00:03:20,950 [Windy growls] 20 00:03:22,410 --> 00:03:23,536 [huffs] 21 00:03:37,759 --> 00:03:39,551 [woman] Sorry to keep you fellas waiting. 22 00:03:39,552 --> 00:03:43,222 It's nice to see you again, sexy. You smell so sweet. 23 00:03:43,223 --> 00:03:45,766 Settle down, stud. I can see the lust in your eyes. 24 00:03:45,767 --> 00:03:47,100 [soldier] I just can't help it. 25 00:03:47,101 --> 00:03:49,811 [laughs] What type of fun should we get into today? 26 00:03:49,812 --> 00:03:51,898 [uneasy music continues] 27 00:03:55,318 --> 00:03:56,319 [Windy scoffs] 28 00:04:02,951 --> 00:04:05,495 [Windy] So this is a base on the Joint Army's front line. 29 00:04:05,995 --> 00:04:07,997 [suspenseful music plays] 30 00:04:08,498 --> 00:04:09,415 I see. 31 00:04:10,416 --> 00:04:12,377 Almost time for it to arrive. 32 00:04:23,388 --> 00:04:25,222 I'm in position at the target point. 33 00:04:25,223 --> 00:04:26,849 Ready when you are, sir. 34 00:04:27,475 --> 00:04:29,142 [Skylum] Roger. Go ahead, Windy. 35 00:04:29,143 --> 00:04:30,728 [laughs] 36 00:04:35,108 --> 00:04:36,192 Let's do this! 37 00:04:37,694 --> 00:04:39,654 [dramatic music plays] 38 00:04:50,957 --> 00:04:52,124 Oh no! 39 00:04:52,125 --> 00:04:54,210 [ominous music plays] 40 00:05:00,174 --> 00:05:01,050 [music stops] 41 00:05:05,847 --> 00:05:11,728 [breathes deeply] We lost the robots. 42 00:05:14,314 --> 00:05:15,231 [Jack exhales] 43 00:05:17,275 --> 00:05:20,485 You must have been scared. Here, take this blanket, so you-- 44 00:05:20,486 --> 00:05:21,821 - [Mary] Fuck off! - [Georg groans] 45 00:05:22,864 --> 00:05:25,407 [Mary] Hm. What were those creatures we saw? 46 00:05:25,408 --> 00:05:26,492 Uh... 47 00:05:27,327 --> 00:05:28,619 You see... 48 00:05:29,370 --> 00:05:30,662 - About that. - [Mary] Yes? 49 00:05:30,663 --> 00:05:31,622 [Rhys] Well... 50 00:05:32,290 --> 00:05:34,292 What had happened was, uh... 51 00:05:34,834 --> 00:05:36,543 We're a civilian research unit 52 00:05:36,544 --> 00:05:39,714 that came from Earth under a commission by M-Atlas Corp. 53 00:05:40,715 --> 00:05:43,717 Those robots we encountered earlier are unidentified objects. 54 00:05:43,718 --> 00:05:45,761 We don't know much about them. 55 00:05:45,762 --> 00:05:48,221 - M-Atlas Corporation? - He's lying. 56 00:05:48,222 --> 00:05:50,640 This is the second time we've seen them. 57 00:05:50,641 --> 00:05:52,726 Combined with the disturbances in the network, 58 00:05:52,727 --> 00:05:55,146 we haven't been able to contact the exterior. 59 00:05:56,022 --> 00:05:57,689 [Mary] Not sure I believe you. 60 00:05:57,690 --> 00:05:58,607 [jaunty music plays] 61 00:05:58,608 --> 00:05:59,609 [Jack] Mm. 62 00:06:00,443 --> 00:06:02,695 [Mary] But whatever. You guys helped me. 63 00:06:03,404 --> 00:06:07,450 So now it's time for me to help you. I can guide you to a safe town nearby. 64 00:06:10,787 --> 00:06:12,163 My name is Mary. 65 00:06:12,914 --> 00:06:13,873 Here to serve. 66 00:06:18,294 --> 00:06:19,212 {\an8}[music stops] 67 00:06:33,935 --> 00:06:35,561 Why am I the only one here? 68 00:06:43,861 --> 00:06:45,071 [Zowan] What's her deal? 69 00:06:45,863 --> 00:06:47,532 Go talk to her, Inanna! 70 00:06:49,450 --> 00:06:51,743 You're right. I should really go thank her. 71 00:06:51,744 --> 00:06:55,122 Not that! I mean who the hell is she? 72 00:06:55,123 --> 00:06:58,334 It's weird for her to be all alone in those ruins. 73 00:06:59,210 --> 00:07:01,462 True. How do we know she's not a spy? 74 00:07:01,963 --> 00:07:06,007 But come on, Zowan. We couldn't just leave her behind in this bad situation. 75 00:07:06,008 --> 00:07:10,303 Please! There's no way a beautiful girl like her is a spy. 76 00:07:10,304 --> 00:07:12,223 [Zowan] Are you an actual idiot? 77 00:07:12,932 --> 00:07:16,601 Anyway, for the time being, we just need to rely on her guidance. 78 00:07:16,602 --> 00:07:19,814 You can think whatever you want of her, but let's just see how it goes. 79 00:07:20,314 --> 00:07:21,523 - [Duan] Rhys. - Uh... 80 00:07:21,524 --> 00:07:25,819 First and foremost, we need to figure out our own situation. 81 00:07:25,820 --> 00:07:26,988 That's right. 82 00:07:28,030 --> 00:07:31,199 Mm. In Copernicus, we did fail. 83 00:07:31,200 --> 00:07:34,911 We couldn't defeat the person believed to be Bob Skylum's contact. 84 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 [mysterious music plays] 85 00:07:37,957 --> 00:07:42,211 We also don't know the outcome of the main army's attack on the elevator. 86 00:07:43,588 --> 00:07:48,008 Okay, now that we have retreated, we must be somewhere around here. 87 00:07:48,009 --> 00:07:51,137 Somewhere near the southern part of the Sea of Tranquility. 88 00:07:51,721 --> 00:07:55,265 [fading] According to Mary's intel, there should be a mining town nearby. 89 00:07:55,266 --> 00:07:57,727 [mysterious music continues] 90 00:07:59,854 --> 00:08:01,355 [Jack] What the hell was that? 91 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 But also... 92 00:08:08,988 --> 00:08:10,072 Phil. 93 00:08:10,948 --> 00:08:12,366 Was that really you? 94 00:08:13,868 --> 00:08:15,119 But that would mean... 95 00:08:26,714 --> 00:08:27,715 [exhales] 96 00:08:28,341 --> 00:08:29,717 Why would you do that? 97 00:08:30,593 --> 00:08:31,801 [Rhys] Jack? 98 00:08:31,802 --> 00:08:33,178 - Earth to Jack. - Huh? 99 00:08:33,179 --> 00:08:34,096 [music stops] 100 00:08:35,223 --> 00:08:38,517 - Are you okay? - [Jack] Uh, y-yes. Sorry. 101 00:08:38,518 --> 00:08:40,228 Please continue. 102 00:08:41,854 --> 00:08:43,898 Apologies. Please go on. 103 00:08:44,565 --> 00:08:47,442 As I was saying, we need to be careful. 104 00:08:47,443 --> 00:08:50,070 Maybe we should reconsider our intel about the commanders 105 00:08:50,071 --> 00:08:52,448 and that possible contact of the Rebel Army. 106 00:08:53,241 --> 00:08:56,034 Yes, we must share these new developments with headquarters 107 00:08:56,035 --> 00:08:57,745 and wait for our next orders. 108 00:08:58,871 --> 00:09:02,208 But we're a special unit, right? Can't we make our own decisions? 109 00:09:03,000 --> 00:09:06,087 I know it's frustrating, but we don't have enough intel. 110 00:09:06,712 --> 00:09:09,090 So it's better to defer to our supervisors. 111 00:09:10,007 --> 00:09:11,175 [Georg] You're the boss. 112 00:09:17,098 --> 00:09:19,100 [Mary] See? It's up ahead. 113 00:09:19,725 --> 00:09:22,186 So that's the mining town Hypatia. 114 00:09:26,190 --> 00:09:29,777 [Jack] Still, I have to see you one more time, 115 00:09:30,611 --> 00:09:31,487 Phil. 116 00:09:41,789 --> 00:09:44,417 {\an8}HYPATIA MINE 117 00:09:49,880 --> 00:09:51,882 [gentle music plays] 118 00:09:54,969 --> 00:09:57,887 [Inanna] Yes, ma'am, I'll take three of these. 119 00:09:57,888 --> 00:10:00,975 And then four sets of those fruit pouches right there, please. 120 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 [Duan] Get some onions and mushrooms too. 121 00:10:04,061 --> 00:10:06,896 That, and do you have synthetic cheese? 122 00:10:06,897 --> 00:10:09,525 One minute please. I'll check the back. 123 00:10:12,570 --> 00:10:14,154 So, why are you grinning? 124 00:10:14,155 --> 00:10:16,073 Well, check it out! 125 00:10:16,657 --> 00:10:17,867 Lunar eggs! 126 00:10:18,451 --> 00:10:20,411 They're really hard to find on Earth. 127 00:10:21,037 --> 00:10:24,247 Why go through all the trouble of sneaking away from your friends 128 00:10:24,248 --> 00:10:26,875 to buy something that expensive? 129 00:10:26,876 --> 00:10:28,502 'Cause I've never tried them. 130 00:10:29,086 --> 00:10:30,755 Who cares how expensive they are? 131 00:10:31,339 --> 00:10:32,214 Oh. 132 00:10:32,965 --> 00:10:34,716 And I know Rhys already said it, 133 00:10:34,717 --> 00:10:37,510 but I just wanted to say thank you for your kindness and guidance. 134 00:10:37,511 --> 00:10:39,596 And for leading us to such a well-stocked store. 135 00:10:39,597 --> 00:10:40,640 We really owe you. 136 00:10:41,223 --> 00:10:43,267 - [device beeps] - Huh? There it is! 137 00:10:43,768 --> 00:10:46,604 Mm. No worries. I'm free as a bird anyway. 138 00:10:47,313 --> 00:10:50,482 Besides, this region is under the Joint Army's control, 139 00:10:50,483 --> 00:10:52,193 so it's hard to navigate. 140 00:10:52,902 --> 00:10:54,402 Best if I keep tagging along. 141 00:10:54,403 --> 00:10:55,988 - [crowd clamoring] - [Mary] Huh? 142 00:10:58,741 --> 00:10:59,991 [man 1] Everyone, listen up! 143 00:10:59,992 --> 00:11:05,830 Under Benny's leadership, the Obst receive money and weapons from the Joint Army 144 00:11:05,831 --> 00:11:07,624 to kill our comrades! 145 00:11:07,625 --> 00:11:10,585 Oh, they insist it's for the sake of the People of the Moon, 146 00:11:10,586 --> 00:11:14,005 but the independence of the Sea of Tranquility is truly at stake! 147 00:11:14,006 --> 00:11:15,882 The Third and Fourth Headquarters, 148 00:11:15,883 --> 00:11:19,052 they're just Sapientia's little puppets! 149 00:11:19,053 --> 00:11:22,514 We refuse to recognize this sham government. 150 00:11:22,515 --> 00:11:25,434 [man 2] The advance of the Moon Chains must be supported! 151 00:11:26,185 --> 00:11:30,063 We must fight alongside our hero Bob Skylum! 152 00:11:30,064 --> 00:11:31,731 Moonrise! 153 00:11:31,732 --> 00:11:35,318 [crowd] Moonrise! Moonrise! Moonrise! 154 00:11:35,319 --> 00:11:43,034 Moonrise! Moonrise! Moonrise! Moonrise! 155 00:11:43,035 --> 00:11:45,954 - Hey, isn't that...? - Yeah. 156 00:11:45,955 --> 00:11:47,081 [crowd] Moonrise! 157 00:11:49,041 --> 00:11:50,625 [shrill tone] 158 00:11:50,626 --> 00:11:51,585 [groans] 159 00:11:52,545 --> 00:11:54,129 - Uh... - [man 2] It's the Obst! 160 00:11:54,130 --> 00:11:55,296 Huh? 161 00:11:55,297 --> 00:11:57,382 [ominous music plays] 162 00:11:57,383 --> 00:11:58,884 [tires screech] 163 00:11:59,719 --> 00:12:02,138 [tires screech] 164 00:12:04,849 --> 00:12:06,057 [screaming] 165 00:12:06,058 --> 00:12:07,517 - [Inanna] Jack! - What? 166 00:12:07,518 --> 00:12:11,020 - Don't get involved! - We're still undercover. 167 00:12:11,021 --> 00:12:11,938 Yeah. 168 00:12:11,939 --> 00:12:15,650 - [gunfire] - [screaming] 169 00:12:15,651 --> 00:12:17,278 [man] Help! Run! 170 00:12:18,904 --> 00:12:20,530 [whimpering] 171 00:12:20,531 --> 00:12:21,449 [gasps] 172 00:12:22,116 --> 00:12:24,118 [tense music plays] 173 00:12:35,004 --> 00:12:38,716 Sir, we have disposed of all the dissidents and their leaders. 174 00:12:39,341 --> 00:12:40,384 Very good work. 175 00:12:41,719 --> 00:12:43,136 - Hm. - [gasps] 176 00:12:43,137 --> 00:12:44,138 [music fades] 177 00:12:45,222 --> 00:12:47,224 [tense music plays] 178 00:12:50,478 --> 00:12:51,479 [girl gasps] 179 00:12:53,564 --> 00:12:54,398 Stop there. 180 00:12:56,484 --> 00:12:59,195 Captain, wait. The girl may blow herself up! 181 00:12:59,779 --> 00:13:01,655 Please refrain from making contact. 182 00:13:02,615 --> 00:13:04,408 [scoffs] It's fine. 183 00:13:05,868 --> 00:13:06,744 Mm. 184 00:13:10,331 --> 00:13:11,290 Hungry? 185 00:13:12,541 --> 00:13:14,460 [tense music continues] 186 00:13:17,463 --> 00:13:18,297 Take it. 187 00:13:22,092 --> 00:13:23,260 [dramatic music plays] 188 00:13:24,053 --> 00:13:25,470 A child of the Rebel Army? 189 00:13:25,471 --> 00:13:27,056 [soldier 1] Freeze, terrorist! 190 00:13:29,266 --> 00:13:31,477 [girl panting] 191 00:13:32,561 --> 00:13:34,104 [gunfire] 192 00:13:37,942 --> 00:13:39,193 [soldier 2] Surround her! 193 00:13:40,903 --> 00:13:41,737 [girl gasps] 194 00:13:42,446 --> 00:13:43,488 [music fades] 195 00:13:43,489 --> 00:13:47,117 [soldier 2] Shit! Where did she go? Find her now! 196 00:13:49,161 --> 00:13:51,079 [girl whines] 197 00:13:51,080 --> 00:13:54,624 It looks like they're gone. Wow, you're a wild one! 198 00:13:54,625 --> 00:13:57,877 [girl strains] 199 00:13:57,878 --> 00:14:00,130 Uh... Oh. Sorry about that. 200 00:14:02,049 --> 00:14:02,925 Hey. 201 00:14:03,425 --> 00:14:04,260 You okay? 202 00:14:04,885 --> 00:14:06,135 Let me take a look. 203 00:14:06,136 --> 00:14:07,054 Huh? 204 00:14:09,056 --> 00:14:10,140 Your right arm. 205 00:14:13,143 --> 00:14:14,061 Hm. 206 00:14:16,522 --> 00:14:17,398 [exhales] 207 00:14:20,401 --> 00:14:22,152 Do you have a home, little girl? 208 00:14:23,362 --> 00:14:25,364 [gentle music plays] 209 00:14:31,036 --> 00:14:31,912 {\an8}[music fades] 210 00:14:33,706 --> 00:14:36,166 [operator] Perfect. I'll set up a private channel. 211 00:14:36,667 --> 00:14:39,336 - Tell us the details on the ground. - [Rhys] Roger. 212 00:14:40,004 --> 00:14:43,299 We'll replenish supplies and move on. Thank you. 213 00:14:46,343 --> 00:14:47,176 Zowan? 214 00:14:47,177 --> 00:14:50,139 Well, I'm tracking their energy signature. 215 00:14:50,806 --> 00:14:54,475 I'm hoping we can detect them a little earlier with this technology. 216 00:14:54,476 --> 00:14:55,935 Sure hope so. 217 00:14:55,936 --> 00:14:56,896 [Zowan gasps] 218 00:14:58,731 --> 00:14:59,565 Hm. 219 00:15:01,650 --> 00:15:04,320 - Is it them? - [Zowan] No, it's not. 220 00:15:05,070 --> 00:15:09,032 It looks similar, but it's different. Jeez, what the hell is that? 221 00:15:09,033 --> 00:15:10,867 [tense music plays] 222 00:15:10,868 --> 00:15:12,243 It's inside the town. 223 00:15:12,244 --> 00:15:14,370 - [Osma clears throat] - Look deeper into it. 224 00:15:14,371 --> 00:15:16,457 [tense music continues] 225 00:15:48,322 --> 00:15:49,239 [music fades] 226 00:15:56,330 --> 00:15:57,622 [cows moo] 227 00:15:57,623 --> 00:15:59,499 [Mary] You're quite the overachiever. 228 00:15:59,500 --> 00:16:03,253 Are you sure your friends are gonna be okay? Just leaving them like that. 229 00:16:03,921 --> 00:16:04,922 Mm-hmm. 230 00:16:05,881 --> 00:16:07,633 Yeah, yeah, I'm sure they're fine. 231 00:16:08,801 --> 00:16:11,219 Besides, we had to take care of that little girl. 232 00:16:11,220 --> 00:16:13,096 We have to make sure she gets home. 233 00:16:13,097 --> 00:16:15,641 Don't you wanna make sure she gets back safely? 234 00:16:19,561 --> 00:16:22,356 [Mary] I'm guessing you don't have any family left either. 235 00:16:24,149 --> 00:16:25,025 Not anymore. 236 00:16:25,734 --> 00:16:26,652 It's been a year. 237 00:16:27,194 --> 00:16:28,028 Oh. 238 00:16:30,781 --> 00:16:33,241 There's no need to feel sorry for me. It's okay. 239 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 Uh... 240 00:16:35,035 --> 00:16:36,120 [gasps] 241 00:16:37,329 --> 00:16:38,205 Follow me. 242 00:16:42,459 --> 00:16:44,253 - Through there? - Hm. 243 00:16:46,880 --> 00:16:50,259 - [man 1 grunts] Did you see his face? - [laughs] Time to pay up. 244 00:16:50,968 --> 00:16:51,885 [man 1] Damn it. 245 00:16:53,137 --> 00:16:54,221 [Jack] Dear God. 246 00:16:54,972 --> 00:16:56,724 This place isn't very inviting. 247 00:16:57,224 --> 00:16:58,767 So dark, so dreary. 248 00:16:59,393 --> 00:17:01,394 They could really spruce it up with some flowers. 249 00:17:01,395 --> 00:17:02,813 [girl] What are flowers? 250 00:17:03,439 --> 00:17:07,693 Huh? Flowers are... flowers. You don't know what those are? 251 00:17:13,365 --> 00:17:14,199 Hm. 252 00:17:15,701 --> 00:17:19,038 [man 2] Well, well, so you're the one Rin led here. 253 00:17:21,290 --> 00:17:22,416 Hm. 254 00:17:22,916 --> 00:17:24,043 Hm? 255 00:17:27,880 --> 00:17:29,715 Thank you for helping her. 256 00:17:32,676 --> 00:17:34,261 You surely didn't have to. 257 00:17:34,970 --> 00:17:37,723 Of course. I'm just glad we got her home safely. 258 00:17:38,474 --> 00:17:39,683 - Huh? - Hm? 259 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 Thank you, Rin. 260 00:17:45,064 --> 00:17:46,774 So, I'm guessing your name is Rin, huh? 261 00:17:47,441 --> 00:17:48,442 Mm-hmm. 262 00:17:54,740 --> 00:17:55,657 Wait! 263 00:17:59,703 --> 00:18:02,039 For you. Can you make an omelet? 264 00:18:03,916 --> 00:18:05,375 I've never had one. 265 00:18:06,085 --> 00:18:07,961 But I can try. 266 00:18:08,837 --> 00:18:12,424 [Jack] Good. 'Cause I got a bunch more. Here, take these. 267 00:18:14,259 --> 00:18:15,552 Oops! And one more. 268 00:18:16,553 --> 00:18:17,387 [gasps] 269 00:18:18,847 --> 00:18:20,849 [melancholy music plays] 270 00:18:26,688 --> 00:18:28,232 So, are you really her father? 271 00:18:29,775 --> 00:18:32,193 [man 2] There aren't any real families left here anymore. 272 00:18:32,194 --> 00:18:33,320 [Jack] Wha... 273 00:18:35,197 --> 00:18:36,948 You must be from Earth, right? 274 00:18:36,949 --> 00:18:37,866 Uh... 275 00:18:38,784 --> 00:18:40,244 Yeah, but how could you tell? 276 00:18:40,786 --> 00:18:44,623 [man 2] There are very few people who can buy eggs around these parts. 277 00:18:45,207 --> 00:18:47,668 Only a few elites can afford to buy them. 278 00:18:48,252 --> 00:18:50,378 Or rich kids from Earth, like you. 279 00:18:50,379 --> 00:18:52,464 [melancholy music continues] 280 00:18:54,967 --> 00:18:56,300 While you Earthlings... 281 00:18:56,301 --> 00:18:59,012 Sorry, I should give credit where it's due. 282 00:18:59,638 --> 00:19:02,890 While Sapientia celebrates equality on Earth, 283 00:19:02,891 --> 00:19:06,520 here, all that we have left is inequality and decay. 284 00:19:08,897 --> 00:19:11,607 The people of the Moon divided themselves 285 00:19:11,608 --> 00:19:14,235 into those who admired the Earth, and those who opposed it, 286 00:19:14,236 --> 00:19:16,320 and they fight like crabs in a bucket. 287 00:19:16,321 --> 00:19:19,575 The civil war in these parts has been hard on everyone. 288 00:19:21,243 --> 00:19:25,414 Rin's arm is an example of the sacrifices our people have had to make. 289 00:19:26,206 --> 00:19:27,707 - [Rin] Hey, that's not true! - Hm? 290 00:19:27,708 --> 00:19:29,793 [melancholy music continues] 291 00:19:35,007 --> 00:19:37,926 The great Bob Skylum gave this to me. 292 00:19:39,845 --> 00:19:41,013 It's precious. 293 00:19:43,390 --> 00:19:44,474 Yes, you're right. 294 00:19:47,186 --> 00:19:48,020 [Jack] Hm. 295 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 Hm? 296 00:19:52,816 --> 00:19:53,942 Please join us. 297 00:19:55,194 --> 00:19:56,027 [Rin] Mm. 298 00:19:56,028 --> 00:19:58,113 [hopeful music plays] 299 00:20:02,451 --> 00:20:03,410 [Mary] Hm? 300 00:20:04,161 --> 00:20:06,079 Implement Engrave technology. 301 00:20:09,791 --> 00:20:10,918 [gasps] 302 00:20:17,090 --> 00:20:19,175 Okay, now let's all eat together. 303 00:20:19,176 --> 00:20:21,261 [hopeful music continues] 304 00:20:24,264 --> 00:20:25,140 [gasps] 305 00:20:27,976 --> 00:20:30,729 [Jack] Mmm. It looks delicious! 306 00:20:31,605 --> 00:20:32,481 [Rin] Yeah. 307 00:20:33,899 --> 00:20:35,441 - [music stops] - [Zowan growls] 308 00:20:35,442 --> 00:20:36,525 [computer beeps] 309 00:20:36,526 --> 00:20:39,571 {\an8}Where? Where could they be? 310 00:20:40,280 --> 00:20:42,406 Oh, goddammit! 311 00:20:42,407 --> 00:20:44,576 I just hate their faulty signals. 312 00:20:45,827 --> 00:20:48,080 Wait, there's something hidden in the back. 313 00:20:49,414 --> 00:20:50,332 Okay. 314 00:20:55,671 --> 00:20:58,340 - [Zowan] Ah. - [Rhys] There's a message hidden inside. 315 00:20:59,091 --> 00:21:00,384 [Zowan] L-Zone? 316 00:21:02,552 --> 00:21:05,096 [Rhys] What do you think "SEED1" means? 317 00:21:05,097 --> 00:21:06,890 Or "The Abaddon"? 318 00:21:08,267 --> 00:21:09,101 Hm. 319 00:21:11,728 --> 00:21:13,105 What will we find next? 320 00:21:14,773 --> 00:21:17,234 Oh no. They're getting closer to Jack! 321 00:21:17,818 --> 00:21:19,945 {\an8}Why is he going rogue again? 322 00:21:20,779 --> 00:21:21,989 [people scream] 323 00:21:22,572 --> 00:21:25,492 - [Jack grunts] - [soldier] Don't let anyone escape! 324 00:21:26,243 --> 00:21:28,245 [foreboding music plays] 325 00:21:29,204 --> 00:21:30,496 [groans] 326 00:21:30,497 --> 00:21:32,124 [soldier] Found her! We got the girl! 327 00:21:32,749 --> 00:21:33,874 This way! Hurry! 328 00:21:33,875 --> 00:21:36,627 Hey! Keep your filthy hands to yourself! 329 00:21:36,628 --> 00:21:38,714 [explosion] 330 00:21:40,007 --> 00:21:40,966 [soldier] Keep walking. 331 00:21:45,637 --> 00:21:47,639 [Duan] Another hunt for dissidents. 332 00:21:48,432 --> 00:21:51,726 [Georg] Wait a minute. That's not the Joint Army's uniform. 333 00:21:51,727 --> 00:21:55,397 They're a different political group. They're called the Obst. 334 00:21:55,939 --> 00:21:58,065 They're supposed to be an independent government, 335 00:21:58,066 --> 00:22:00,986 and they're supposed to be our allies. [gasps] 336 00:22:01,987 --> 00:22:05,657 Word on the street is they're ruthless against anyone who opposes them. 337 00:22:06,325 --> 00:22:08,327 But then why would they hurt a child? 338 00:22:09,036 --> 00:22:11,829 Looks like the people of the Moon aren't unified at all, are they? 339 00:22:11,830 --> 00:22:12,748 [gasps] 340 00:22:13,832 --> 00:22:16,625 [Duan] And just when I thought he ditched us on purpose. 341 00:22:16,626 --> 00:22:18,461 What an idiot. 342 00:22:18,462 --> 00:22:20,087 This is bad. 343 00:22:20,088 --> 00:22:22,548 Let's coordinate with the Joint Army to get him out. 344 00:22:22,549 --> 00:22:24,801 [foreboding music continues] 345 00:22:27,137 --> 00:22:28,305 {\an8}Come clean. 346 00:22:28,930 --> 00:22:31,975 It seems impossible you made it all the way here on your own. 347 00:22:32,642 --> 00:22:35,562 So clearly, someone must have helped you. 348 00:22:37,481 --> 00:22:38,398 But who? 349 00:22:44,404 --> 00:22:45,864 I'm going to need names. 350 00:22:46,948 --> 00:22:47,866 [Jack inhales] 351 00:22:48,450 --> 00:22:49,284 [man exhales] 352 00:22:49,951 --> 00:22:51,953 [foreboding music continues] 353 00:22:54,456 --> 00:22:55,374 Hm. 354 00:22:57,959 --> 00:22:59,127 - [captain grunts] - [Rin groans] 355 00:22:59,961 --> 00:23:00,878 [Jack snarls] 356 00:23:00,879 --> 00:23:01,838 [gasps] 357 00:23:02,881 --> 00:23:03,798 [groans softly] 358 00:23:03,799 --> 00:23:05,884 [tense music plays] 359 00:23:09,221 --> 00:23:10,514 I'll ask you again. 360 00:23:11,640 --> 00:23:13,850 Who helped all of you escape? 361 00:23:14,434 --> 00:23:16,895 - [man] Let her go, please! - Hm. 362 00:23:20,148 --> 00:23:21,066 Or? 363 00:23:27,531 --> 00:23:29,698 [Mary gasps] Wait! 364 00:23:29,699 --> 00:23:30,866 - [Jack] Hey! - [gasps] 365 00:23:30,867 --> 00:23:31,910 [music fades] 366 00:23:32,786 --> 00:23:34,329 [soldier 1] Urgh! 367 00:23:34,913 --> 00:23:36,163 What is it? 368 00:23:36,164 --> 00:23:37,791 - [liquid gurgles] - [soldier 1 whimpers] 369 00:23:44,381 --> 00:23:45,757 [soldier 2 yells] 370 00:23:46,758 --> 00:23:48,135 What's that? 371 00:23:48,927 --> 00:23:50,011 Is he dead? 372 00:23:50,554 --> 00:23:52,556 [dramatic music plays] 373 00:23:53,306 --> 00:23:55,892 [moans] 374 00:23:56,476 --> 00:23:57,519 [groans] 375 00:24:02,858 --> 00:24:03,942 [soldier 3] Retreat! 376 00:24:04,609 --> 00:24:05,943 [gunfire] 377 00:24:05,944 --> 00:24:07,528 [groaning] 378 00:24:07,529 --> 00:24:10,490 Get out of my way! They're coming! Run! 379 00:24:11,867 --> 00:24:14,160 [dramatic music continues] 380 00:24:14,161 --> 00:24:15,537 - [Rin yelps] - [captain panting] 381 00:24:20,000 --> 00:24:20,834 [music stops] 382 00:24:28,049 --> 00:24:29,676 [dramatic music plays] 383 00:24:32,846 --> 00:24:35,682 [yells] 384 00:24:45,984 --> 00:24:47,819 [Jack] What's... happening? 385 00:24:49,905 --> 00:24:50,739 [gasps] 386 00:24:53,658 --> 00:24:54,576 [grunts] 387 00:24:57,913 --> 00:24:58,788 [Mary] Jack! 388 00:24:59,873 --> 00:25:00,790 Are you okay? 389 00:25:01,374 --> 00:25:02,208 [Jack] Yeah. 390 00:25:02,209 --> 00:25:03,293 What the hell? 391 00:25:04,127 --> 00:25:05,377 What was that? 392 00:25:05,378 --> 00:25:07,214 [captain] Damn parasites! 393 00:25:08,131 --> 00:25:10,217 {\an8}Die, Moon scum! 394 00:25:11,051 --> 00:25:12,593 Grenade incoming! 395 00:25:12,594 --> 00:25:14,679 [dramatic music builds] 396 00:25:25,482 --> 00:25:26,440 [music fades] 397 00:25:26,441 --> 00:25:30,111 [explosion rumbles] 398 00:25:32,155 --> 00:25:34,074 [tense music plays] 399 00:25:40,830 --> 00:25:41,831 {\an8}[music fades] 400 00:25:44,709 --> 00:25:46,711 [gentle ballad plays] 401 00:27:12,422 --> 00:27:13,423 {\an8}[music fades] 27324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.