All language subtitles for Moonrise.2025.S01E02.1080p.WEB.H264-KAWAII_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,346 --> 00:00:15,348 [gentle music plays] 2 00:00:25,483 --> 00:00:27,485 [dramatic music plays] 3 00:01:09,986 --> 00:01:11,988 [gentle music plays] 4 00:01:45,522 --> 00:01:46,606 [music fades] 5 00:01:48,650 --> 00:01:49,942 [quiet tense music plays] 6 00:01:49,943 --> 00:01:52,694 [man 1] Over here! We've got survivors in this lifeboat. 7 00:01:52,695 --> 00:01:55,365 - [man 2] Unharmed? - [man 3] Don't know. They aren't moving. 8 00:01:55,907 --> 00:01:58,325 There's something blocking the door. I can't get it open. 9 00:01:58,326 --> 00:01:59,618 They've been there for a while. 10 00:01:59,619 --> 00:02:01,788 - If we don't get them out soon... - [man 2] Get more help! 11 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 [panting] 12 00:02:06,292 --> 00:02:07,335 Are you okay? 13 00:02:08,545 --> 00:02:11,214 Code red! Get him to the fifth floor, stat! 14 00:02:17,679 --> 00:02:20,765 [man] Jacob, do you like this world of ours? 15 00:02:21,558 --> 00:02:23,601 [young Jack] Yeah, I like it. 16 00:02:25,353 --> 00:02:26,312 [music fades] 17 00:02:32,193 --> 00:02:33,319 [groans softly] 18 00:02:58,428 --> 00:02:59,262 [gasps] 19 00:03:00,221 --> 00:03:01,055 [gasps] 20 00:03:01,890 --> 00:03:03,640 [somber music plays] 21 00:03:03,641 --> 00:03:04,851 [Jack] It can't be. 22 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Excuse me. 23 00:03:15,028 --> 00:03:19,616 Oh, Mr. Shadow. Looks like you're awake. That's great. 24 00:03:21,367 --> 00:03:23,745 [somber music continues] 25 00:03:47,602 --> 00:03:50,271 [deep breathing] 26 00:03:56,027 --> 00:03:56,903 [exhales] 27 00:04:00,156 --> 00:04:01,157 [man] Your parents? Well... 28 00:04:01,741 --> 00:04:04,826 Sapientia is unable to confirm their safety. 29 00:04:04,827 --> 00:04:06,913 [breathes deeply] 30 00:04:08,081 --> 00:04:09,582 [truck engine revs] 31 00:04:15,463 --> 00:04:16,631 [horn honks] 32 00:04:20,718 --> 00:04:21,552 [Jack] Rhys... 33 00:04:22,178 --> 00:04:24,847 The others! The others in the lifeboat? 34 00:04:27,016 --> 00:04:30,269 [doctor] I'm afraid you were the only one brought here, Mr. Shadow. 35 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 [music fades] 36 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 I appreciate it. 37 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 Damn, I can't get through to anyone on the CyPhone. 38 00:05:02,093 --> 00:05:03,094 [grunts] 39 00:05:23,197 --> 00:05:25,616 Damn it! Not even Eric? 40 00:05:29,996 --> 00:05:30,913 Rhys! 41 00:05:36,336 --> 00:05:37,253 Fuck! 42 00:05:44,427 --> 00:05:45,386 [sighs] 43 00:05:51,392 --> 00:05:54,895 Starting today, I vow that we shall no longer allow the Earth 44 00:05:54,896 --> 00:05:57,899 to meddle in our affairs or plunder our resources! 45 00:05:58,483 --> 00:06:01,777 On this great day, we stand strong together 46 00:06:01,778 --> 00:06:03,904 and declare our independence! 47 00:06:03,905 --> 00:06:05,655 Children of the Moon, 48 00:06:05,656 --> 00:06:07,908 it is time to rise up! 49 00:06:07,909 --> 00:06:10,077 Moonrise! 50 00:06:10,078 --> 00:06:11,703 [newscaster] Today marks the ninth day 51 00:06:11,704 --> 00:06:13,997 since Bob Skylum, also known as "the Moon Devil" 52 00:06:13,998 --> 00:06:16,541 declared unilateral lunar independence. 53 00:06:16,542 --> 00:06:19,211 A militant organization using the moniker the Moon Chains 54 00:06:19,212 --> 00:06:23,090 has occupied the settlement of Timaeus in the northern Mare Frigoris region. 55 00:06:23,091 --> 00:06:26,843 And it seems the unrest will soon spread to the near side of the Moon. 56 00:06:26,844 --> 00:06:28,220 Are you Jacob Shadow? 57 00:06:28,221 --> 00:06:30,138 [newscaster] ...estimations place the number of... 58 00:06:30,139 --> 00:06:31,348 [man] Missing something? 59 00:06:31,349 --> 00:06:33,433 [newscaster] ...of millions. Breaking news. 60 00:06:33,434 --> 00:06:36,520 {\an8}Just now, in the suburbs outside Los Angeles, 61 00:06:36,521 --> 00:06:39,147 {\an8}the Joint Army has detained a person of interest 62 00:06:39,148 --> 00:06:41,066 suspected of aiding the terrorists. 63 00:06:41,067 --> 00:06:44,445 The individual will be transported then held at a Joint Army facility in... 64 00:06:49,325 --> 00:06:53,663 {\an8}NEVADA JOINT ARMY HQ FACILITIES 65 00:06:55,081 --> 00:06:56,833 [groans] 66 00:06:58,251 --> 00:07:00,294 You stay put. The boss'll be here soon. 67 00:07:01,087 --> 00:07:02,588 Don't give us any trouble. 68 00:07:03,714 --> 00:07:04,840 [Jack] Hold up! 69 00:07:04,841 --> 00:07:06,175 [Jack grunts] 70 00:07:08,719 --> 00:07:10,762 What the hell? What's going on here? 71 00:07:10,763 --> 00:07:12,223 Why am I being held? 72 00:07:15,059 --> 00:07:17,854 I think you're pretty cocky for a fucking terrorist. 73 00:07:19,480 --> 00:07:20,772 [lock clangs] 74 00:07:20,773 --> 00:07:23,860 [Jack groans] 75 00:07:25,403 --> 00:07:27,363 - [door opens] - [Jack groans] 76 00:07:29,073 --> 00:07:30,283 [Jack] Hey! Wait! 77 00:07:30,867 --> 00:07:33,034 I'm Jacob Shadow. Don't you know who I am?! 78 00:07:33,035 --> 00:07:34,287 Hey! 79 00:07:38,082 --> 00:07:40,918 [Rhys] And you've... verified this? 80 00:07:41,586 --> 00:07:44,754 We have. It's new intel, but reliable. 81 00:07:44,755 --> 00:07:46,298 Where are they holding him? 82 00:07:46,299 --> 00:07:48,259 [man] Just up ahead. You've gotta act quick. 83 00:07:48,843 --> 00:07:50,635 The Joint Army is serious. 84 00:07:50,636 --> 00:07:53,848 They'll sway the public in their favor and press on with the proceedings. 85 00:07:54,348 --> 00:07:57,601 I'll try to stall them. As much as I can anyway. 86 00:07:57,602 --> 00:07:58,519 Thank you. 87 00:08:00,480 --> 00:08:01,897 [man] Those are some stern faces. 88 00:08:01,898 --> 00:08:05,067 Funny, it reminds me of this time... See, I got locked in a bathroom. 89 00:08:07,445 --> 00:08:09,113 - [Rhys] Jack. - [Jack gasps] 90 00:08:10,364 --> 00:08:11,282 [Jack] Rhys. 91 00:08:12,700 --> 00:08:14,118 I'm so glad you're okay. 92 00:08:16,370 --> 00:08:20,875 Jack, you've been named as an accomplice in the recent terrorist attack. 93 00:08:21,375 --> 00:08:22,835 I assume they've told you. 94 00:08:23,836 --> 00:08:25,046 Yeah. 95 00:08:25,671 --> 00:08:27,005 [Rhys] The Joint Army is mobilized 96 00:08:27,006 --> 00:08:30,175 and actively working to substantiate the charges against you. 97 00:08:30,176 --> 00:08:33,011 Once the investigation officially starts, 98 00:08:33,012 --> 00:08:36,348 neither me nor anyone else will be able to intervene. 99 00:08:36,349 --> 00:08:39,268 I swear I didn't do it. I must have been hacked. 100 00:08:39,810 --> 00:08:42,396 That possibility is also being explored. 101 00:08:42,939 --> 00:08:45,190 But ultimately, the judgement will be reached 102 00:08:45,191 --> 00:08:48,151 based on depositions from you and those near you 103 00:08:48,152 --> 00:08:50,154 during and before the attack. 104 00:08:50,905 --> 00:08:51,822 But that's... 105 00:08:52,323 --> 00:08:53,782 You know me better than anyone, Rhys. 106 00:08:53,783 --> 00:08:56,077 You know I could never do anything like that. 107 00:08:56,661 --> 00:08:57,869 There's more. 108 00:08:57,870 --> 00:09:00,455 New intel suggests that your gene screening results 109 00:09:00,456 --> 00:09:02,958 have been intentionally falsified for years. 110 00:09:02,959 --> 00:09:03,876 Wha... 111 00:09:04,627 --> 00:09:05,961 Wait, what now? 112 00:09:05,962 --> 00:09:08,588 [Rhys] And they're speculating that this falsification 113 00:09:08,589 --> 00:09:12,260 was a key factor that enabled the attack on the orbital elevator. 114 00:09:13,010 --> 00:09:14,470 There must be some mistake. 115 00:09:14,971 --> 00:09:16,138 This is insane! 116 00:09:17,139 --> 00:09:21,309 Whether your mother and father were aware of this discrepancy, we still don't know. 117 00:09:21,310 --> 00:09:23,311 And I'm afraid they're still missing. 118 00:09:23,312 --> 00:09:24,980 [somber music plays] 119 00:09:24,981 --> 00:09:27,190 Of course, they haven't ruled out the possibility 120 00:09:27,191 --> 00:09:30,820 that your genes may have mutated as a result of some external factor. 121 00:09:31,320 --> 00:09:33,322 Does anything come to mind? 122 00:09:34,448 --> 00:09:38,411 Jack, you must know something. Some detail that you might be forgetting. 123 00:09:42,206 --> 00:09:43,915 Jack, I need you to think! 124 00:09:43,916 --> 00:09:46,836 We need to act while I can still intervene. 125 00:09:48,254 --> 00:09:50,006 [Jack] I had nothing to do with this. 126 00:09:50,590 --> 00:09:53,551 But... I remember 127 00:09:54,510 --> 00:09:55,469 that man. 128 00:09:56,470 --> 00:09:57,304 Who? 129 00:09:57,305 --> 00:09:59,139 [suspenseful music plays] 130 00:09:59,140 --> 00:10:00,391 Bob Skylum. 131 00:10:01,392 --> 00:10:03,560 They call him "the Moon Devil." 132 00:10:03,561 --> 00:10:04,604 [Rhys gasps] 133 00:10:05,813 --> 00:10:08,065 No. Just tell them I don't know anything. 134 00:10:08,858 --> 00:10:10,318 It's just that I was... 135 00:10:11,402 --> 00:10:12,361 {\an8}Or rather that 136 00:10:13,404 --> 00:10:15,531 {\an8}we were raised by him years ago. 137 00:10:17,116 --> 00:10:18,826 {\an8}Long before I met you. 138 00:10:20,161 --> 00:10:22,538 It was before my mom and dad adopted me. 139 00:10:24,540 --> 00:10:28,336 Most of my childhood was spent in that... that strange facility. 140 00:10:28,919 --> 00:10:30,588 Strange facility? 141 00:10:31,547 --> 00:10:33,049 [Jack] Here's what I remember. 142 00:10:38,137 --> 00:10:39,138 {\an8}[music fades] 143 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 [Bob] Jacob. 144 00:10:48,898 --> 00:10:49,815 Jacob! 145 00:10:52,318 --> 00:10:53,861 It's almost time. 146 00:10:54,904 --> 00:10:55,821 [young Jack] Okay. 147 00:10:57,406 --> 00:10:59,324 [Bob] Do you like this world of ours? 148 00:10:59,325 --> 00:11:01,744 [young Jack] Yeah, I like it. 149 00:11:05,873 --> 00:11:07,708 [groans softly, sighs] 150 00:11:08,542 --> 00:11:10,002 [young Phil] It's about time! 151 00:11:10,586 --> 00:11:11,920 Come on, Jack. Hurry! 152 00:11:11,921 --> 00:11:14,382 You're cutting it close. See you there! 153 00:11:14,965 --> 00:11:17,593 Oh. Oh, okay. Good morning. 154 00:11:19,136 --> 00:11:22,430 Whoa, hey! Uh, Phil! W-Wait for me! 155 00:11:22,431 --> 00:11:25,100 [computer beeps] 156 00:11:25,101 --> 00:11:29,270 [electronic voice] Seed 1, Seed 2, this is your final assignment. 157 00:11:29,271 --> 00:11:31,189 Program #521. 158 00:11:31,190 --> 00:11:32,733 [intriguing music plays] 159 00:11:36,237 --> 00:11:37,071 Begin. 160 00:11:50,918 --> 00:11:52,460 [computer beeps] 161 00:11:52,461 --> 00:11:55,047 [tinkling] 162 00:11:56,799 --> 00:11:57,717 [chuckles] 163 00:12:03,889 --> 00:12:05,640 [gasps] No way! 164 00:12:05,641 --> 00:12:06,975 I lost again! 165 00:12:06,976 --> 00:12:09,061 [intriguing music continues] 166 00:12:13,065 --> 00:12:14,066 [groans] 167 00:12:15,359 --> 00:12:18,486 [young Jack] I can't believe we actually made it to the morning session on time. 168 00:12:18,487 --> 00:12:22,282 [chuckles] Right? I stayed up way later than I should've. 169 00:12:22,283 --> 00:12:26,078 Oh yeah. You didn't come back to our room till really late last night. 170 00:12:27,037 --> 00:12:29,165 Yeah, about all that... 171 00:12:31,625 --> 00:12:35,837 I'll tell you all about it later tonight, okay? Sorry. I'm late. 172 00:12:35,838 --> 00:12:36,755 [exhales] 173 00:12:36,756 --> 00:12:38,424 [children chatter indistinctly] 174 00:12:46,557 --> 00:12:49,977 [Bob chuckles] Another day in paradise. 175 00:12:51,061 --> 00:12:52,938 Oh, hey! Good morning, Dad. 176 00:12:53,689 --> 00:12:54,940 Good morning, Jacob. 177 00:12:55,608 --> 00:12:58,651 Today, you'll practice the programs I taught you yesterday. 178 00:12:58,652 --> 00:13:00,361 Children, listen carefully. 179 00:13:00,362 --> 00:13:02,405 You are the future of the Moon, 180 00:13:02,406 --> 00:13:06,202 and your growth and development here are essential for our great revolution. 181 00:13:06,702 --> 00:13:08,453 I expect your best work. 182 00:13:08,454 --> 00:13:10,330 - [all] Yes, sir! - [girl giggles] 183 00:13:10,331 --> 00:13:12,583 [girl] Daddy! [giggles] 184 00:13:13,542 --> 00:13:15,794 Are you leaving again? Why can't you stay? 185 00:13:15,795 --> 00:13:19,714 [chuckles] But Phil is here. He can take care of you. 186 00:13:19,715 --> 00:13:21,299 Ew, I don't want Phil. 187 00:13:21,300 --> 00:13:23,259 [young Phil] That was mean, Sophie. 188 00:13:23,260 --> 00:13:24,970 [laughter] 189 00:13:26,806 --> 00:13:29,265 Well, go on and finish up your lunch, okay? 190 00:13:29,266 --> 00:13:30,226 Okay! 191 00:13:35,064 --> 00:13:35,981 [music fades] 192 00:13:41,904 --> 00:13:43,906 [young Phil hums "Moon River"] 193 00:14:08,597 --> 00:14:09,431 [stops humming] 194 00:14:12,434 --> 00:14:14,186 - [young Phil] Jack? - Huh? 195 00:14:17,189 --> 00:14:19,358 [children chatter] 196 00:14:22,444 --> 00:14:23,279 What's wrong? 197 00:14:24,029 --> 00:14:26,282 Nothing. It's just that, well... 198 00:14:27,616 --> 00:14:29,743 How long do you think we'll be stuck here? 199 00:14:31,328 --> 00:14:34,081 And this revolution that Dad keeps telling us about... 200 00:14:35,332 --> 00:14:36,291 Phil, what? 201 00:14:36,292 --> 00:14:38,668 [Sophie] Phil! Jack! 202 00:14:38,669 --> 00:14:40,129 Hey, guys! 203 00:14:40,963 --> 00:14:42,423 Time to go back inside. 204 00:14:43,007 --> 00:14:45,092 Hey, we'll talk about it later, okay? 205 00:14:46,886 --> 00:14:48,428 - But-- - [young Phil] Come on. 206 00:14:48,429 --> 00:14:49,930 Let's head back for now. 207 00:15:01,442 --> 00:15:03,277 [young Jack] Man, am I tired. 208 00:15:03,861 --> 00:15:06,739 All I have to do is turn in my report and then I'm done. 209 00:15:07,364 --> 00:15:08,449 [chuckles] 210 00:15:08,949 --> 00:15:10,868 But first, time for a little treat. 211 00:15:11,952 --> 00:15:14,413 [gulps] 212 00:15:14,914 --> 00:15:16,790 Ah, that's good! 213 00:15:17,875 --> 00:15:18,876 Huh? 214 00:15:21,462 --> 00:15:23,213 What are you doing over here, Phil? 215 00:15:24,006 --> 00:15:25,341 Lights out soon, you know? 216 00:15:26,425 --> 00:15:27,300 Hm. 217 00:15:27,301 --> 00:15:29,386 [quiet unsettling music plays] 218 00:15:33,599 --> 00:15:37,478 [Jack] In all the time I spent there, I never once questioned our daily lives. 219 00:15:38,312 --> 00:15:41,190 Venturing beyond the facility grounds was strictly forbidden. 220 00:15:41,690 --> 00:15:45,027 As was passing though the doorway used by the man we called "Dad." 221 00:15:45,736 --> 00:15:46,861 [music fades] 222 00:15:46,862 --> 00:15:49,657 But we were given plenty of free time to play, 223 00:15:50,532 --> 00:15:52,493 and every night, Phil and I could talk. 224 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 Hey, Jack. You awake? 225 00:15:58,791 --> 00:16:00,709 Of course! Wouldn't miss it. 226 00:16:01,335 --> 00:16:02,211 [chuckles softly] 227 00:16:10,427 --> 00:16:12,429 ["Moon River" plays] 228 00:16:15,140 --> 00:16:19,519 ♪ Moon river ♪ 229 00:16:19,520 --> 00:16:23,231 ♪ Wider than a mile ♪ 230 00:16:23,232 --> 00:16:27,527 ♪ I'm crossing you in style ♪ 231 00:16:27,528 --> 00:16:30,781 ♪ Someday ♪ 232 00:16:32,324 --> 00:16:37,078 ♪ Oh, dream maker ♪ 233 00:16:37,079 --> 00:16:41,500 ♪ You heartbreaker ♪ 234 00:16:42,167 --> 00:16:44,627 ♪ Wherever you're going... ♪ 235 00:16:44,628 --> 00:16:45,796 [Jack] We were happy. 236 00:16:46,672 --> 00:16:50,134 ♪ I'm going your way... ♪ 237 00:16:50,634 --> 00:16:52,511 I almost forgot. Phil? 238 00:16:53,762 --> 00:16:55,139 Yeah, Jack? What's up? 239 00:16:56,098 --> 00:16:57,640 Didn't you have something to tell me? 240 00:16:57,641 --> 00:16:59,100 ♪ ...see the world... ♪ 241 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 Oh, right. 242 00:17:00,519 --> 00:17:02,020 Hm. The truth is... 243 00:17:02,021 --> 00:17:03,688 ♪ ...a lot of world... ♪ 244 00:17:03,689 --> 00:17:04,897 [rumbling] 245 00:17:04,898 --> 00:17:05,899 [gasps] 246 00:17:06,567 --> 00:17:08,110 What was that? That noise? 247 00:17:09,153 --> 00:17:10,195 I... I don't know. 248 00:17:10,738 --> 00:17:11,780 I'm scared, Jack. 249 00:17:17,494 --> 00:17:19,496 [somber music plays] 250 00:17:22,291 --> 00:17:23,167 How could... 251 00:17:28,297 --> 00:17:30,466 [panting] What's going on? 252 00:17:31,050 --> 00:17:33,260 Where is everyone? What's happening? 253 00:17:34,970 --> 00:17:36,095 Jack, this way! 254 00:17:36,096 --> 00:17:38,598 [young Jack] No, don't do it! We can't go through there. 255 00:17:38,599 --> 00:17:39,932 Father forbids it. 256 00:17:39,933 --> 00:17:42,018 We can't worry about that now! 257 00:17:42,019 --> 00:17:42,977 [cracking] 258 00:17:42,978 --> 00:17:44,645 [ominous music plays] 259 00:17:44,646 --> 00:17:46,231 [gasps] 260 00:17:53,906 --> 00:17:57,867 [loud banging] 261 00:17:57,868 --> 00:17:59,870 Now what the heck is that noise? 262 00:18:00,871 --> 00:18:01,705 [gasps] 263 00:18:02,289 --> 00:18:04,123 [suspenseful music plays] 264 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 [gasps] 265 00:18:09,671 --> 00:18:10,630 What's this? 266 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 [suspenseful music continues] 267 00:18:20,349 --> 00:18:21,266 [young Jack gasps] 268 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 [dramatic music plays] 269 00:18:30,484 --> 00:18:34,905 [weapons blast] 270 00:18:36,782 --> 00:18:38,158 What is happening? 271 00:18:39,159 --> 00:18:40,702 [young Phil] Jack, look. 272 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 [suspenseful music plays] 273 00:18:56,593 --> 00:18:57,510 [gasps] 274 00:18:57,511 --> 00:18:58,804 [object clatters] 275 00:19:01,056 --> 00:19:03,058 [young Jack gasps] Sophie! 276 00:19:03,725 --> 00:19:05,227 [panting] 277 00:19:10,023 --> 00:19:11,692 [breathes shakily] 278 00:19:13,610 --> 00:19:15,737 [young Jack breathes shakily] 279 00:19:20,951 --> 00:19:21,993 [boys strain] 280 00:19:21,994 --> 00:19:23,495 [both gasp] 281 00:19:24,621 --> 00:19:26,623 [dramatic music plays] 282 00:19:27,541 --> 00:19:29,500 [Jack] And that's when we learned the truth. 283 00:19:29,501 --> 00:19:31,127 [young Jack breathes shakily] 284 00:19:31,128 --> 00:19:33,964 [Jack] That our world had been completely fabricated. 285 00:19:38,427 --> 00:19:41,054 [young Jack screams] 286 00:19:42,389 --> 00:19:44,391 [dramatic music continues] 287 00:19:49,855 --> 00:19:52,023 Dad, why? What are you doing? 288 00:19:52,024 --> 00:19:53,399 Why is this happening? 289 00:19:53,400 --> 00:19:54,318 [Bob groans] 290 00:19:55,068 --> 00:20:00,740 [Bob groans] 291 00:20:00,741 --> 00:20:01,742 Father? 292 00:20:02,367 --> 00:20:03,701 - [Bob groans] - [young Phil] Father! 293 00:20:03,702 --> 00:20:05,204 [Bob groans] 294 00:20:07,331 --> 00:20:08,248 [music stops] 295 00:20:11,418 --> 00:20:13,420 [young Jack] Damn it! Shit! 296 00:20:14,838 --> 00:20:16,256 Hey, Phil? 297 00:20:17,341 --> 00:20:19,218 Were we being lied to the whole damn time? 298 00:20:19,718 --> 00:20:20,802 Don't know. 299 00:20:21,303 --> 00:20:24,765 But one thing's for sure. That the world that we've been living in 300 00:20:26,016 --> 00:20:27,809 was not everyone else's reality. 301 00:20:30,896 --> 00:20:32,314 [groans] 302 00:20:37,236 --> 00:20:38,903 Whiz, activate. 303 00:20:38,904 --> 00:20:40,322 - [whirring] - [groans] 304 00:20:41,990 --> 00:20:43,951 Phil. What are you... 305 00:20:44,910 --> 00:20:46,453 [young Phil] We're running out of time. 306 00:20:47,287 --> 00:20:48,664 This is where we part ways. 307 00:20:49,414 --> 00:20:52,084 I'm giving you my right arm. It's yours now. So... 308 00:20:53,418 --> 00:20:54,461 You survive! 309 00:20:55,629 --> 00:20:56,713 You live a long life. 310 00:20:57,714 --> 00:20:58,589 For both of us. 311 00:20:58,590 --> 00:21:00,968 [melancholy music plays] 312 00:21:02,052 --> 00:21:03,970 [machine whirs] 313 00:21:03,971 --> 00:21:05,806 Bye, Jack. Goodbye. 314 00:21:10,686 --> 00:21:13,355 [weapons blast] 315 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 [melancholy music continues] 316 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 [exhales] 317 00:21:42,968 --> 00:21:45,094 [Jack's dad] Over here! It's gotta be here. 318 00:21:45,095 --> 00:21:46,930 [Mona] Call an ambulance. Hurry! 319 00:21:49,141 --> 00:21:51,268 - [Jack's dad] It's a boy! - [Mona] Is he conscious? 320 00:21:52,728 --> 00:21:53,812 Are you all right? 321 00:21:54,771 --> 00:21:55,939 Don't be afraid, son. 322 00:21:57,566 --> 00:21:58,525 It's okay now. 323 00:21:59,401 --> 00:22:00,319 You're safe. 324 00:22:06,408 --> 00:22:07,242 [music fades] 325 00:22:08,201 --> 00:22:10,829 [Jack] And that's it. That's all I can remember. 326 00:22:12,247 --> 00:22:13,081 [exhales] 327 00:22:15,417 --> 00:22:16,668 [door clangs] 328 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 [gasps] Prosecutor Landry? 329 00:22:21,256 --> 00:22:24,384 I've been listening to your conversation from the other room. 330 00:22:25,052 --> 00:22:25,927 You mean... 331 00:22:28,764 --> 00:22:29,638 [Jack exhales] 332 00:22:29,639 --> 00:22:30,682 Jack! 333 00:22:31,433 --> 00:22:33,100 [footsteps approach] 334 00:22:33,101 --> 00:22:35,812 Oh. Hey, long time no see. 335 00:22:36,563 --> 00:22:38,189 You are indicted. 336 00:22:38,190 --> 00:22:42,402 Until Sapientia passes judgement, you're in my custody. 337 00:22:43,403 --> 00:22:45,572 - Take him. - No! Wait! 338 00:22:48,658 --> 00:22:50,827 [Landry] There is one more thing, Jacob. 339 00:22:51,411 --> 00:22:55,457 No avoiding it. You will submit to taking a new gene screening. 340 00:22:56,083 --> 00:22:57,917 [scoffs] What did you expect? 341 00:22:57,918 --> 00:23:03,090 Your prior gene screening results have been expertly faked for years. 342 00:23:04,174 --> 00:23:06,717 And, Rhys, you'll undergo the test as well. 343 00:23:06,718 --> 00:23:07,636 Huh? 344 00:23:08,220 --> 00:23:09,220 What the hell?! 345 00:23:09,221 --> 00:23:10,513 [grunts] 346 00:23:10,514 --> 00:23:12,099 What are you trying to do?! 347 00:23:12,641 --> 00:23:14,601 [ominous music plays] 348 00:23:19,773 --> 00:23:20,690 [music fades] 349 00:23:28,824 --> 00:23:32,828 {\an8}ONE YEAR LATER 350 00:23:34,913 --> 00:23:35,746 [Rhys] Jack. 351 00:23:35,747 --> 00:23:36,914 Mm. 352 00:23:36,915 --> 00:23:38,499 [Rhys] I know you're probably aware, 353 00:23:38,500 --> 00:23:40,836 but you haven't been cleared of suspicion yet. 354 00:23:41,378 --> 00:23:43,254 Of course you know that I believe you, but... 355 00:23:43,255 --> 00:23:47,174 Listen, you can't do anything that might seem suspicious. 356 00:23:47,175 --> 00:23:50,929 Just keep a low profile or they might just order your execution. 357 00:23:51,430 --> 00:23:53,890 [scoffs] Yeah, sure. I know that. 358 00:23:54,474 --> 00:23:55,850 I'll behave, Major! 359 00:23:55,851 --> 00:23:56,810 [Rhys grunts] 360 00:23:57,853 --> 00:23:59,270 Huh? Uh... 361 00:23:59,271 --> 00:24:01,689 You do know that I'm serious, right? 362 00:24:01,690 --> 00:24:03,399 I really don't want that to happen. 363 00:24:03,400 --> 00:24:06,694 If they ordered your execution, I don't know what I'd do. 364 00:24:06,695 --> 00:24:08,320 So, will you knock it off? 365 00:24:08,321 --> 00:24:10,531 [Jack] Come on, Rhys. There's really no need to worry. 366 00:24:10,532 --> 00:24:12,867 - Don't you trust me? - Rhys? Hello? Rhys? 367 00:24:12,868 --> 00:24:14,368 We still got a briefing to-- 368 00:24:14,369 --> 00:24:16,495 Oh, leave 'em alone. It's no use. 369 00:24:16,496 --> 00:24:17,955 [Rhys] Then I have to swing in and... 370 00:24:17,956 --> 00:24:20,082 [Georg] I agree. Let's continue the briefing, Inanna. 371 00:24:20,083 --> 00:24:22,460 [Jack] I get it. So sue me for having a sense of humor. 372 00:24:22,461 --> 00:24:24,462 - [sighs] - [Rhys] Are you even listening? 373 00:24:24,463 --> 00:24:25,796 [Jack] Of course I'm listening! 374 00:24:25,797 --> 00:24:27,965 [Inanna] As the VC3 Reconnaissance and Assault Unit, 375 00:24:27,966 --> 00:24:29,842 we are tasked with a singular mission. 376 00:24:29,843 --> 00:24:33,095 Terminate Bob Skylum, leader of the Moon's rebel army. 377 00:24:33,096 --> 00:24:35,181 In order to locate the target's whereabouts, 378 00:24:35,182 --> 00:24:37,476 we'll need to infiltrate the enemy's territory. 379 00:24:37,976 --> 00:24:41,145 [sighs] Over the last year, not even one of our experts 380 00:24:41,146 --> 00:24:44,524 has been able to pinpoint the exact location of Skylum's hideout. 381 00:24:45,525 --> 00:24:47,736 Why can't we use Sapientia to track him down? 382 00:24:48,445 --> 00:24:50,404 Rank and file don't know about this. 383 00:24:50,405 --> 00:24:53,908 Sapientia's supervision doesn't reach the underground cities. 384 00:24:53,909 --> 00:24:56,076 Which means in-person mobilization. 385 00:24:56,077 --> 00:24:59,872 [Zowan] Check out the big brains on Osma. You get a gold star! 386 00:24:59,873 --> 00:25:01,165 One of our squads below 387 00:25:01,166 --> 00:25:04,919 has already successfully established a base on the front lines in the city. 388 00:25:04,920 --> 00:25:07,422 First order of business, rendezvous with their leader. 389 00:25:08,006 --> 00:25:09,216 What's our destination? 390 00:25:09,716 --> 00:25:11,593 The Copernicus Elevator. 391 00:25:13,720 --> 00:25:16,472 We head for the largest lunar city with an orbital elevator. 392 00:25:16,473 --> 00:25:19,643 The base is located deep within its lower-level blocks. 393 00:25:20,602 --> 00:25:21,436 [Eric] Okay, then. 394 00:25:22,270 --> 00:25:24,272 [suspenseful music plays] 395 00:25:37,285 --> 00:25:41,664 [man] Bob, we, the Moon Chains, easily have the advantage here. 396 00:25:41,665 --> 00:25:43,415 Why, it's almost time, isn't it? 397 00:25:43,416 --> 00:25:46,126 Your presence is required on the main bridge. 398 00:25:46,127 --> 00:25:48,213 [suspenseful music continues] 399 00:26:11,027 --> 00:26:12,070 {\an8}[music fades] 400 00:26:14,990 --> 00:26:16,992 [gentle ballad plays] 401 00:27:42,619 --> 00:27:43,662 {\an8}[music fades] 28330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.