All language subtitles for MobLand.S01E02.Jigsaw.Puzzle_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,897 ♪ MTV ♪ 2 00:00:03,898 --> 00:00:03,899 ♪ MTV ♪ ♪ MTV ♪ 3 00:00:03,900 --> 00:00:03,998 ♪ MTV ♪ 4 00:00:04,172 --> 00:00:06,217 Historic moment. Eddie Harrigan 5 00:00:06,218 --> 00:00:08,261 and Tommy Stevenson in the same cab. 6 00:00:08,347 --> 00:00:09,523 What would their dads say? 7 00:00:11,478 --> 00:00:12,261 He stabbed up another kid 8 00:00:12,347 --> 00:00:13,653 in a club. 9 00:00:13,739 --> 00:00:15,958 You're a mad cunt, Eddie. 10 00:00:15,959 --> 00:00:17,088 I'll make it up to you. 11 00:00:17,174 --> 00:00:18,915 If his granddad finds out, 12 00:00:19,045 --> 00:00:20,176 he's a dead man. I'm fucking dead. 13 00:00:20,306 --> 00:00:21,525 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 14 00:00:21,653 --> 00:00:24,307 This deal takes us to the next level. 15 00:00:24,308 --> 00:00:26,830 How do we fund this expansion? 16 00:00:26,959 --> 00:00:27,916 Fentanyl. 17 00:00:28,002 --> 00:00:29,003 Well, I'm a representative 18 00:00:29,089 --> 00:00:29,873 of said family. 19 00:00:30,002 --> 00:00:31,134 If you do as I say, 20 00:00:31,220 --> 00:00:32,700 I promise you will never see me again. 21 00:00:32,786 --> 00:00:35,091 If you don't, I will find you. 22 00:00:35,092 --> 00:00:36,614 Problem solved. 23 00:00:36,700 --> 00:00:38,483 Your son, Richie. He hasn't come home. 24 00:00:38,484 --> 00:00:40,005 And he lied about who he was with. 25 00:00:40,135 --> 00:00:41,875 Find him. 26 00:00:41,876 --> 00:00:43,179 He was with Eddie Harrigan. 27 00:00:43,265 --> 00:00:44,484 If Richie wants to get unruly, 28 00:00:44,570 --> 00:00:46,354 and you get a chance, you take him. 29 00:00:46,483 --> 00:00:47,571 My boy didn't come home. 30 00:00:47,657 --> 00:00:49,833 If you make things difficult for me, 31 00:00:49,962 --> 00:00:51,441 it won't end well for you, Harry. 32 00:00:51,571 --> 00:00:53,225 For the avoidance of doubt, 33 00:00:53,353 --> 00:00:54,659 let Richie live. 34 00:00:54,745 --> 00:00:56,355 Did you know that Archie's been going 35 00:00:56,484 --> 00:00:58,138 behind your back with The Fire? 36 00:00:58,267 --> 00:01:01,314 Here's what happens when you go behind my back. 37 00:01:02,354 --> 00:01:04,139 Dad! 38 00:01:07,311 --> 00:01:08,399 Sofa, we're burning. 39 00:01:08,529 --> 00:01:10,400 Rug, we're burning. 40 00:01:11,964 --> 00:01:14,139 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 41 00:01:14,140 --> 00:01:17,924 Strip this back, the paint off, and repaint that. 42 00:01:18,052 --> 00:01:19,619 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 43 00:01:20,704 --> 00:01:22,749 ...they've got a fucking hole in them. 44 00:01:24,095 --> 00:01:26,010 Zosia, Kiko, 45 00:01:26,182 --> 00:01:27,792 can you get rid of Archie's car, please? 46 00:01:27,793 --> 00:01:29,706 Thank you. 47 00:01:31,356 --> 00:01:32,793 - Paul? - Yeah? 48 00:01:32,879 --> 00:01:34,967 Can you get me some plastic, please, and a bag? 49 00:01:34,968 --> 00:01:36,184 Plastic bags, got it. 50 00:01:36,314 --> 00:01:37,750 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 51 00:01:39,053 --> 00:01:41,184 They've been mates since the fucking '70s. 52 00:01:41,185 --> 00:01:43,881 Yeah, that's not a question, is it? 53 00:01:43,882 --> 00:01:46,271 No, well, the question is, why? 54 00:01:46,272 --> 00:01:49,969 You know, why'd he do it? 55 00:01:49,970 --> 00:01:52,098 You know what, there are so many variables and occurrences 56 00:01:52,227 --> 00:01:54,924 which happen on a daily basis throughout the universe. 57 00:01:54,925 --> 00:01:56,969 It is not for us to wonder why they happen. 58 00:01:57,097 --> 00:01:59,751 It is only for us to bring me the fucking plastic 59 00:01:59,752 --> 00:02:01,446 and a bag right now, Paul. 60 00:02:01,575 --> 00:02:04,012 - Thank you. - Fair enough. 61 00:02:08,228 --> 00:02:10,491 Um... 62 00:02:10,619 --> 00:02:12,055 What happened? 63 00:02:14,315 --> 00:02:15,968 Harry. 64 00:02:15,969 --> 00:02:19,230 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 65 00:02:19,231 --> 00:02:21,577 How do we fund this expansion? 66 00:02:21,578 --> 00:02:25,405 ...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 67 00:02:25,533 --> 00:02:27,185 - Archie interrupts. - We could perhaps 68 00:02:27,186 --> 00:02:28,620 discuss it? 69 00:02:28,621 --> 00:02:30,142 - We? - Dad shifts gears. 70 00:02:30,271 --> 00:02:32,186 - Could discuss it? - Something upsets him. 71 00:02:32,315 --> 00:02:36,840 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 72 00:02:36,841 --> 00:02:38,533 And that's when the wheels came off. 73 00:02:38,534 --> 00:02:41,446 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 74 00:02:41,447 --> 00:02:43,925 Mum called Archie a traitor. 75 00:02:45,532 --> 00:02:47,185 Archie a traitor? 76 00:02:47,271 --> 00:02:49,186 Yeah. 77 00:02:49,314 --> 00:02:51,142 And Dad comes back in, 78 00:02:51,270 --> 00:02:53,707 and he's a different fucking man. 79 00:02:53,708 --> 00:02:55,272 - Sits opposite him. - What, here? 80 00:02:55,401 --> 00:02:57,358 - Oh, Archie. - Yeah. 81 00:02:57,359 --> 00:02:59,358 - Opposite Archie. - Okay. 82 00:02:59,359 --> 00:03:03,535 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 83 00:03:03,536 --> 00:03:05,184 You know, one of them... 84 00:03:07,009 --> 00:03:09,358 And I'm sitting there thinking, 85 00:03:09,359 --> 00:03:10,749 "I don't know where this is going." 86 00:03:10,750 --> 00:03:12,880 That's when I see the Desert Eagle 87 00:03:12,881 --> 00:03:14,358 sticking out of Dad's ass crack. 88 00:03:14,487 --> 00:03:16,141 And what was your mum doing? 89 00:03:16,269 --> 00:03:18,096 She must've known what was coming, 90 00:03:18,097 --> 00:03:19,575 'cause she left her post, 91 00:03:19,661 --> 00:03:22,229 which was that seat there. 92 00:03:22,356 --> 00:03:23,357 Right, and? 93 00:03:23,487 --> 00:03:24,793 Then she called it. 94 00:03:24,921 --> 00:03:26,488 Stick or twist, baby. Stick or twist. 95 00:03:26,617 --> 00:03:28,357 Dad pulls out 96 00:03:28,486 --> 00:03:30,444 the fucking Eagle. 97 00:03:30,573 --> 00:03:32,357 Is this some kind of piss-take? 98 00:03:32,486 --> 00:03:33,574 Yes, Archie. 99 00:03:33,660 --> 00:03:35,227 ♪ slow, suspenseful music ♪ 100 00:03:35,355 --> 00:03:37,226 The piss has been taken. 101 00:03:37,227 --> 00:03:39,532 Wallop. 102 00:03:39,660 --> 00:03:41,922 Straight through Archie's heart. 103 00:03:43,312 --> 00:03:45,400 Well, okay. 104 00:03:45,401 --> 00:03:46,921 - I'll leave you to it. - Yeah, yeah. 105 00:03:47,007 --> 00:03:49,226 All right, let's get it done. 106 00:03:49,227 --> 00:03:52,053 All right, let's have a look at you. 107 00:03:56,224 --> 00:03:59,182 I'm sorry about this, Arch. 108 00:03:59,183 --> 00:04:01,181 I always liked you. 109 00:04:04,744 --> 00:04:06,920 I can't sleep. 110 00:04:07,049 --> 00:04:10,573 I just killed my oldest friend, Maeve. 111 00:04:10,574 --> 00:04:14,443 You look at Archie and you see an old mate. 112 00:04:14,570 --> 00:04:16,484 I saw a liar, 113 00:04:16,485 --> 00:04:19,441 a leech and a liability. 114 00:04:19,569 --> 00:04:22,179 I identified the problem, and you, 115 00:04:22,180 --> 00:04:24,266 you dealt with it. 116 00:04:24,395 --> 00:04:26,266 Huh. 117 00:04:30,046 --> 00:04:34,354 So... fentanyl. 118 00:04:34,480 --> 00:04:37,396 Hmm? Yes or no? 119 00:04:37,567 --> 00:04:42,179 Oh, 100%, all the way. 120 00:04:42,180 --> 00:04:44,482 You have to follow the money. 121 00:04:48,087 --> 00:04:49,393 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 122 00:04:49,479 --> 00:04:52,874 ♪ It may feel bad ♪ 123 00:04:53,783 --> 00:04:56,133 ♪ It may feel bad ♪ 124 00:04:56,260 --> 00:04:58,174 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 125 00:04:58,175 --> 00:05:01,262 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 126 00:05:01,263 --> 00:05:03,566 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 127 00:05:03,695 --> 00:05:05,783 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 128 00:05:05,784 --> 00:05:08,131 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 129 00:05:08,258 --> 00:05:11,087 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 130 00:05:11,215 --> 00:05:12,999 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 131 00:05:13,128 --> 00:05:15,304 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 132 00:05:15,431 --> 00:05:18,086 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 133 00:05:18,214 --> 00:05:20,563 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 134 00:05:20,564 --> 00:05:23,303 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 135 00:05:23,474 --> 00:05:25,128 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 136 00:05:25,256 --> 00:05:27,955 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 137 00:05:28,082 --> 00:05:29,387 ♪ In a way ♪ 138 00:05:29,388 --> 00:05:30,779 ♪ A complimentary round ♪ 139 00:05:30,865 --> 00:05:32,736 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 140 00:05:32,864 --> 00:05:35,256 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 141 00:05:35,257 --> 00:05:39,607 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 142 00:05:40,515 --> 00:05:44,649 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 143 00:05:45,515 --> 00:05:50,302 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 144 00:06:11,727 --> 00:06:13,337 ♪ slow, somber music 145 00:06:13,466 --> 00:06:15,293 Who was it? 146 00:06:15,294 --> 00:06:17,686 I didn't see. It was dark. 147 00:06:17,813 --> 00:06:20,033 Rusby's got it in for everyone. 148 00:06:20,813 --> 00:06:23,294 I said it was dark. 149 00:06:24,290 --> 00:06:25,204 I'm Harry. 150 00:06:25,290 --> 00:06:26,639 Kevin. 151 00:06:27,768 --> 00:06:29,552 Is this your first stretch? 152 00:06:29,681 --> 00:06:31,203 Third. 153 00:06:32,551 --> 00:06:34,203 Me and this other lad, we robbed 154 00:06:34,204 --> 00:06:36,682 - a sub-post office. - Oy. 155 00:06:36,683 --> 00:06:39,552 Kevin, you're a bad man, ain't you? 156 00:06:40,548 --> 00:06:42,244 Well, my dad is. 157 00:06:42,245 --> 00:06:44,071 That's why I only got three years. 158 00:06:44,852 --> 00:06:46,201 Who's your dad? 159 00:06:46,373 --> 00:06:48,418 Conrad Harrigan. 160 00:06:48,504 --> 00:06:49,592 Yeah. 161 00:06:54,677 --> 00:06:55,677 Never heard of him. 162 00:06:57,763 --> 00:06:58,981 Yeah, you have. 163 00:07:19,194 --> 00:07:20,456 Armed Police! Armed Police! 164 00:07:20,628 --> 00:07:22,064 - Armed Police! - Harry? 165 00:07:22,193 --> 00:07:23,368 What's going on? 166 00:07:25,062 --> 00:07:26,499 - Armed Police! - Everyone out! 167 00:07:26,627 --> 00:07:27,758 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 168 00:07:27,759 --> 00:07:28,975 There is a doorbell, you know. 169 00:07:29,061 --> 00:07:30,585 Don't worry. It's all good. 170 00:07:30,713 --> 00:07:33,149 Ah, Fisk. Morning. How are you? 171 00:07:33,150 --> 00:07:34,453 Yeah, I'm good, peace and goodwill 172 00:07:34,582 --> 00:07:35,583 to all men and all that. 173 00:07:35,669 --> 00:07:36,496 She's got her Maths GCSE 174 00:07:36,625 --> 00:07:37,539 this morning. 175 00:07:37,625 --> 00:07:38,843 Oh, is she? Good luck, love. 176 00:07:38,844 --> 00:07:40,669 I'm not your love, you bad-breath prick. 177 00:07:40,670 --> 00:07:42,234 No, she didn't mean that. 178 00:07:42,363 --> 00:07:43,495 Right, go on, John. 179 00:07:43,581 --> 00:07:45,234 Come on, John. Let's do this. 180 00:07:45,363 --> 00:07:46,755 All right. 181 00:07:46,756 --> 00:07:48,232 Thank you. 182 00:07:48,233 --> 00:07:50,581 Shall we do this? I'll give you a call. 183 00:07:50,582 --> 00:07:51,884 Okay. Right, right. 184 00:07:51,970 --> 00:07:53,493 Good luck with your GCSE, love. 185 00:07:53,494 --> 00:07:54,579 Fuck off, nonce. 186 00:07:54,580 --> 00:07:56,362 No. No. 187 00:08:00,968 --> 00:08:03,057 ...more affordable homes across London. 188 00:08:05,880 --> 00:08:08,535 ♪ tense music ♪ 189 00:08:30,223 --> 00:08:31,485 Kevin. 190 00:08:31,486 --> 00:08:34,224 Driving's a bit reckless, Richie. 191 00:08:34,225 --> 00:08:35,572 Where's my Tommy? 192 00:08:35,701 --> 00:08:39,225 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 193 00:08:39,226 --> 00:08:40,353 Anyway, Harry's been nicked. 194 00:08:40,483 --> 00:08:43,397 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 195 00:08:43,398 --> 00:08:46,093 Don't say "fuck Harry." 196 00:08:46,220 --> 00:08:47,526 That's rude, Richie. 197 00:08:49,176 --> 00:08:50,569 I've asked Eddie. 198 00:08:50,655 --> 00:08:52,656 Doesn't know anything about your Tommy. 199 00:08:52,657 --> 00:08:55,307 Well, why don't you get your son 200 00:08:55,308 --> 00:08:57,960 to come and say that to my face? 201 00:08:59,348 --> 00:09:00,741 If you want to start a war, Richie, 202 00:09:00,870 --> 00:09:02,611 then just fucking say. 203 00:09:05,652 --> 00:09:08,872 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 204 00:09:08,999 --> 00:09:13,351 So hold your horses, you jumpy cunt. 205 00:09:15,737 --> 00:09:20,089 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 206 00:09:28,690 --> 00:09:29,996 Call Bella. 207 00:09:30,082 --> 00:09:30,735 Calling Bella. 208 00:09:36,037 --> 00:09:38,692 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 209 00:09:38,819 --> 00:09:40,473 I'm gonna send two of Harry's people 210 00:09:40,601 --> 00:09:41,602 over to you now. 211 00:09:41,732 --> 00:09:43,297 He's gonna love that. 212 00:09:43,298 --> 00:09:45,690 I don't give a fuck if he likes it. 213 00:09:50,208 --> 00:09:51,558 When was the last time you saw 214 00:09:51,686 --> 00:09:53,775 - Archie Hammond? - Listen, Fisk, this is 215 00:09:53,904 --> 00:09:57,821 the moment when I say, "fuck off," right? 216 00:09:57,946 --> 00:09:59,643 My brief's on the way. 217 00:09:59,644 --> 00:10:01,165 You're not being charged with anything, Harry. 218 00:10:01,293 --> 00:10:02,991 - Just relax. - So why am I here? 219 00:10:04,684 --> 00:10:06,772 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 220 00:10:06,773 --> 00:10:08,597 And you can help us. 221 00:10:08,598 --> 00:10:10,206 You all right, Fisk? 222 00:10:12,683 --> 00:10:15,643 The Harrigan Express is running out of steam. 223 00:10:15,769 --> 00:10:19,032 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 224 00:10:19,033 --> 00:10:21,510 I can provide you with a parachute. 225 00:10:22,551 --> 00:10:24,901 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 226 00:10:26,593 --> 00:10:28,552 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 227 00:10:28,680 --> 00:10:31,508 "I can provide you with a parachute." 228 00:10:31,509 --> 00:10:32,811 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 229 00:10:32,940 --> 00:10:34,419 - Harry-- - No, I suggest 230 00:10:34,420 --> 00:10:36,419 you should probably go for the plane, 231 00:10:36,420 --> 00:10:37,985 because plane crashes are worse than train crashes. 232 00:10:38,113 --> 00:10:40,507 You know, casualty-wise. 233 00:10:40,635 --> 00:10:42,549 Do you want to go outside, have a think about it? 234 00:10:42,550 --> 00:10:44,288 You know, maybe come back in and give this all another go? 235 00:10:46,677 --> 00:10:48,897 His brief's here. 236 00:10:51,329 --> 00:10:52,634 Fisk. 237 00:10:52,635 --> 00:10:53,981 Please start by telling me why you broke into 238 00:10:53,982 --> 00:10:55,895 my client's home in front of his family 239 00:10:56,023 --> 00:10:57,851 and dragged him down here. 240 00:10:57,980 --> 00:11:00,722 We believe your client can help us with an investigation 241 00:11:00,849 --> 00:11:02,937 concerning Archie Hammond. 242 00:11:02,938 --> 00:11:04,459 Who? 243 00:11:04,587 --> 00:11:06,633 Your other client Conrad Harrigan's 244 00:11:06,761 --> 00:11:09,676 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 245 00:11:09,677 --> 00:11:11,719 What's the nature of your investigation? 246 00:11:12,673 --> 00:11:14,631 Well, right now, simply to find out 247 00:11:14,632 --> 00:11:16,806 when your client last saw Mr. Hammond. 248 00:11:16,933 --> 00:11:18,325 And why is this important? 249 00:11:18,326 --> 00:11:19,543 We want to talk to him. 250 00:11:19,629 --> 00:11:21,195 So phone him up. 251 00:11:22,106 --> 00:11:24,369 Yeah, we did, but he didn't answer. 252 00:11:24,455 --> 00:11:25,455 This is bullshit. 253 00:11:25,456 --> 00:11:28,020 I need to get out of here. Now, yeah? 254 00:11:28,021 --> 00:11:29,890 I'm taking my client home right now. 255 00:11:30,018 --> 00:11:31,671 Back to his family. 256 00:11:31,672 --> 00:11:33,498 All right. 257 00:11:35,322 --> 00:11:37,279 Have a think about what I said, Harry. 258 00:11:37,280 --> 00:11:39,455 The net is closing, you know it is. 259 00:11:39,582 --> 00:11:42,932 Conrad, he may not, but you do. 260 00:11:42,933 --> 00:11:45,149 Don't you, mate? 261 00:11:50,581 --> 00:11:53,670 Oh, Archie. 262 00:11:55,233 --> 00:11:57,364 And try not to upset your grandfather too much. 263 00:11:57,365 --> 00:11:58,755 Hmm. 264 00:12:04,884 --> 00:12:06,668 Eddie? You still play football? 265 00:12:06,840 --> 00:12:09,713 Every time I see you, you ask me if I still play football. 266 00:12:09,839 --> 00:12:12,014 I haven't played football since I was ten. 267 00:12:12,015 --> 00:12:13,754 I hate fucking football. 268 00:12:18,143 --> 00:12:19,361 Anglais, s'il vous plaît. 269 00:12:19,491 --> 00:12:20,623 I said the weather is beautiful 270 00:12:20,751 --> 00:12:21,839 this time of year. 271 00:12:21,925 --> 00:12:24,362 Fucking splendido. 272 00:12:29,011 --> 00:12:30,230 Could be a coincidence. 273 00:12:30,316 --> 00:12:31,882 I don't believe in coincidences. 274 00:12:33,491 --> 00:12:35,447 - All right. - H. 275 00:12:35,448 --> 00:12:36,708 Richie came to see me. 276 00:12:36,794 --> 00:12:38,535 He's coming for Eddie, 277 00:12:38,663 --> 00:12:40,883 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 278 00:12:41,010 --> 00:12:42,534 Let's meet there. 279 00:12:42,662 --> 00:12:43,620 Will do, mate. 280 00:12:43,706 --> 00:12:46,186 All right, head for Conrad's, yeah? 281 00:12:49,183 --> 00:12:51,447 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 282 00:12:51,575 --> 00:12:54,883 - He knows something. - Well, theory number one... 283 00:12:55,009 --> 00:12:56,794 the house is bugged. 284 00:12:56,922 --> 00:12:58,881 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 285 00:12:59,009 --> 00:13:01,751 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 286 00:13:01,879 --> 00:13:04,924 Two, Archie was a grass, 287 00:13:04,925 --> 00:13:07,532 and they expected to hear from him after the meeting. 288 00:13:07,533 --> 00:13:10,882 He never rung, so they haul you in. 289 00:13:12,182 --> 00:13:14,663 - He was getting greedy. - Says who? 290 00:13:15,878 --> 00:13:17,313 Maeve. 291 00:13:17,314 --> 00:13:19,792 What, that's your proof? Maeve? 292 00:13:19,793 --> 00:13:21,357 Or maybe he was wearing a wire. 293 00:13:21,486 --> 00:13:22,705 Nah, he wasn't wearing a wire. 294 00:13:22,877 --> 00:13:24,834 I searched his body. 295 00:13:26,966 --> 00:13:29,749 This morning, I popped him in a bag, 296 00:13:29,877 --> 00:13:31,531 I drove him over to Pete's Parlor 297 00:13:31,703 --> 00:13:33,747 and I placed him in a coffin with some old dear. 298 00:13:33,748 --> 00:13:35,138 Looked just like his ex-wife. 299 00:13:35,139 --> 00:13:36,834 - Jesus. - He'll be happy with that. 300 00:13:38,180 --> 00:13:39,573 Just what the fuck 301 00:13:39,703 --> 00:13:40,921 was Conrad thinking? 302 00:13:41,050 --> 00:13:43,052 Haven't got a clue. 303 00:13:44,006 --> 00:13:45,355 But I know someone who does. 304 00:13:47,442 --> 00:13:50,009 All right, then. 305 00:13:51,832 --> 00:13:53,834 - Hey, Jan. You okay? - You out? 306 00:13:53,963 --> 00:13:55,791 How is Gina? How was her exam? 307 00:13:55,919 --> 00:13:57,312 Where are you? 308 00:13:57,398 --> 00:13:58,921 I'll be home as soon as I can, okay? 309 00:13:59,093 --> 00:14:01,051 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 310 00:14:01,052 --> 00:14:03,835 What about our therapy session at 2? 311 00:14:05,919 --> 00:14:10,924 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 312 00:14:12,528 --> 00:14:14,443 I'll call you later. 313 00:14:17,571 --> 00:14:20,574 Nah. Fisk must've been tipped off. 314 00:14:20,702 --> 00:14:22,921 He definitely knows something. I can feel it. 315 00:14:23,050 --> 00:14:24,791 So, who do you think called us this morning? 316 00:14:26,485 --> 00:14:29,053 It'd be someone on the inside. 317 00:14:29,180 --> 00:14:32,008 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 318 00:14:32,009 --> 00:14:33,747 Harry to help us. 319 00:14:33,876 --> 00:14:35,659 Seriously? Why would he do that? 320 00:14:35,660 --> 00:14:38,095 - His job. - What do you mean? 321 00:14:38,224 --> 00:14:40,051 Protecting the Harrigans. 322 00:14:40,052 --> 00:14:41,486 If he thinks there's an informer, 323 00:14:41,616 --> 00:14:43,052 he'll have to find them. 324 00:14:45,267 --> 00:14:48,052 And if he does... 325 00:14:48,053 --> 00:14:49,573 fuck it, so will we. 326 00:15:01,790 --> 00:15:04,314 Seraphina? 327 00:15:04,486 --> 00:15:06,880 There's, uh, someone here to see you. 328 00:15:09,747 --> 00:15:11,836 So, I take it this is to discuss the event? 329 00:15:11,965 --> 00:15:13,096 The Cotswolds? 330 00:15:13,226 --> 00:15:15,183 What? No, actually, no. 331 00:15:15,184 --> 00:15:16,923 No, I said last night I had a proposition. 332 00:15:17,095 --> 00:15:18,619 So this is about that? 333 00:15:18,705 --> 00:15:21,316 Yeah. W-What else do you think it was about? 334 00:15:21,444 --> 00:15:24,838 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 335 00:15:24,966 --> 00:15:26,054 Oh, G-- 336 00:15:26,183 --> 00:15:27,794 Look, what Dad does, Dad does. 337 00:15:27,922 --> 00:15:29,315 You know, 'twas ever thus. 338 00:15:29,401 --> 00:15:30,663 If I lost sleep after every time 339 00:15:30,793 --> 00:15:32,097 he's done something that would haunt 340 00:15:32,098 --> 00:15:33,968 the average person forever... 341 00:15:34,097 --> 00:15:35,795 When I was at school, he-he walked onto 342 00:15:35,923 --> 00:15:37,750 the rugby field and beat my sports master 343 00:15:37,751 --> 00:15:40,230 half to death with a fucking umbrella. 344 00:15:41,315 --> 00:15:43,056 What's your proposition? 345 00:15:43,185 --> 00:15:45,317 Yeah, right. Look... 346 00:15:45,318 --> 00:15:48,275 You know, we both know I've been, you know... 347 00:15:48,447 --> 00:15:51,058 I've been out in the cold since, since what happened. 348 00:15:51,185 --> 00:15:53,839 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 349 00:15:53,840 --> 00:15:56,928 Yeah, uh, both. Both, I suppose. 350 00:15:57,056 --> 00:15:58,753 - Mm. Go on. - Yeah. 351 00:15:58,883 --> 00:16:01,667 Well, you know, I've been looking for a way back in, 352 00:16:01,668 --> 00:16:05,102 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 353 00:16:05,103 --> 00:16:07,712 and I think I found it. 354 00:16:07,884 --> 00:16:09,537 And who better to help me than my beloved sister? 355 00:16:09,538 --> 00:16:11,668 No, listen, and it's not charity, 356 00:16:11,841 --> 00:16:13,102 tru-- by no means. 357 00:16:13,103 --> 00:16:16,016 You know, when-when you hear my proposition, 358 00:16:16,017 --> 00:16:17,016 you are gonna flip. 359 00:16:17,102 --> 00:16:19,061 Seraphina, 360 00:16:19,189 --> 00:16:23,019 you are gonna get very, very wet. 361 00:16:23,147 --> 00:16:24,801 - Small tip. - Yeah. 362 00:16:24,887 --> 00:16:27,019 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 363 00:16:27,148 --> 00:16:28,714 and the Heathrow job, 364 00:16:28,715 --> 00:16:30,802 you're gonna have to come up with something 365 00:16:30,888 --> 00:16:32,542 so unbelievably spectacular... 366 00:16:32,670 --> 00:16:34,150 I mean biblically. 367 00:16:34,236 --> 00:16:37,805 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 368 00:16:37,932 --> 00:16:39,456 I'm your fucking sister. 369 00:16:39,585 --> 00:16:40,760 Well, you're only my half sister, 370 00:16:40,846 --> 00:16:41,891 and you are quite fit. 371 00:16:41,977 --> 00:16:43,804 I'm either fit or not fit. 372 00:16:43,805 --> 00:16:46,195 "Quite fit," it-it just doesn't work. 373 00:16:46,196 --> 00:16:48,196 Anyway, I'm still your fucking sister. 374 00:16:48,326 --> 00:16:49,806 - Half sister. - Thirdly, 375 00:16:49,978 --> 00:16:51,719 when you have a life-changing proposition and you take 376 00:16:51,805 --> 00:16:55,024 someone to lunch, you don't take them to a caff. 377 00:16:55,025 --> 00:16:57,024 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 378 00:16:57,154 --> 00:16:59,024 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 379 00:16:59,025 --> 00:17:00,198 Go away. 380 00:17:00,284 --> 00:17:02,069 Go abroad two to three years 381 00:17:02,155 --> 00:17:05,505 and think hard about why you keep messing up so badly. 382 00:17:05,506 --> 00:17:08,157 How maybe this life isn't for you. 383 00:17:08,158 --> 00:17:10,158 And this life isn't for you. 384 00:17:10,244 --> 00:17:12,027 Maybe try and find something 385 00:17:12,028 --> 00:17:14,419 that's less of a challenge. 386 00:17:14,420 --> 00:17:17,247 I'm very busy. Got a lot to do, so... 387 00:17:17,375 --> 00:17:18,942 - I'll get lunch. - Yeah. 388 00:17:19,028 --> 00:17:20,726 - Take care. - All right. 389 00:17:21,855 --> 00:17:23,161 Quite fit? 390 00:17:23,247 --> 00:17:24,466 Look, I was gonna say "very fit," 391 00:17:24,595 --> 00:17:25,988 but I thought that might sound weird. 392 00:17:30,857 --> 00:17:34,077 Oh, yes, and Thomas will need to be there. 393 00:17:34,078 --> 00:17:36,470 He said he's got a weekend plan, or something like that, 394 00:17:36,598 --> 00:17:39,775 but bugger that, he'll have to make do. 395 00:17:40,947 --> 00:17:42,775 Ah. There you are. 396 00:17:42,861 --> 00:17:44,210 You're late. 397 00:17:44,340 --> 00:17:46,342 - It's one minute to. - Not by my watch. 398 00:17:46,514 --> 00:17:48,081 Thanks for seeing me. 399 00:17:48,167 --> 00:17:49,995 Pleasure. 400 00:17:50,124 --> 00:17:52,344 It's been a while. 401 00:17:52,473 --> 00:17:53,822 Two years. 402 00:17:54,777 --> 00:17:58,041 Well, it's nice to see you again. 403 00:17:58,170 --> 00:18:00,912 You, too, Dad. 404 00:18:01,997 --> 00:18:03,477 So, how can I help? 405 00:18:04,433 --> 00:18:06,696 Is there somewhere we can go? 406 00:18:06,825 --> 00:18:09,088 Already told you, I'm extremely busy. 407 00:18:09,217 --> 00:18:10,871 It's a sensitive matter. 408 00:18:11,740 --> 00:18:13,655 If it's something I need to hide, 409 00:18:13,741 --> 00:18:15,394 then I don't want to know about it. 410 00:18:15,481 --> 00:18:18,222 I want you to meet an associate of mine. 411 00:18:18,351 --> 00:18:19,308 An associate? 412 00:18:19,394 --> 00:18:20,917 A Frenchman. 413 00:18:20,918 --> 00:18:22,222 He'll pay good money 414 00:18:22,352 --> 00:18:24,789 for you to introduce him to your friends in government. 415 00:18:24,875 --> 00:18:26,355 I see. 416 00:18:26,484 --> 00:18:30,357 And how much is he paying you for this? 417 00:18:30,486 --> 00:18:32,052 Half of what he's paying you. 418 00:18:34,270 --> 00:18:37,882 You know, Isabella, you always were a conniver, 419 00:18:38,010 --> 00:18:40,752 a little chiseler, even as a tot. 420 00:18:40,881 --> 00:18:44,275 Always on the make. 421 00:18:44,276 --> 00:18:46,189 Do you want the money or not? 422 00:18:48,144 --> 00:18:50,320 Well, send me the details. 423 00:18:50,450 --> 00:18:51,756 Looking good. 424 00:18:51,842 --> 00:18:53,626 In my day, women in their 40s 425 00:18:53,712 --> 00:18:56,975 used to look like painted corpses. 426 00:18:56,976 --> 00:18:58,846 How things change. 427 00:19:01,281 --> 00:19:03,675 ♪ tense music 428 00:19:09,284 --> 00:19:11,286 That motorbike's been following us for a while. 429 00:19:12,633 --> 00:19:14,592 It's just been joined by a gray Beamer. 430 00:19:24,465 --> 00:19:26,945 - They're still heading west. - It's 12:01. 431 00:19:26,946 --> 00:19:30,164 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 432 00:19:30,250 --> 00:19:32,122 Bring me Eddie Harrigan. 433 00:19:32,251 --> 00:19:36,516 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 434 00:19:36,517 --> 00:19:38,037 Got it. 435 00:19:40,428 --> 00:19:41,604 Pete, fall back. 436 00:19:41,691 --> 00:19:43,519 - We'll cut them off. - Copy that. 437 00:19:44,430 --> 00:19:45,475 I'm just gonna stop here, 438 00:19:45,606 --> 00:19:47,521 and see if they stop with us. 439 00:19:51,434 --> 00:19:53,698 All right, let's have a chat. 440 00:19:53,784 --> 00:19:56,047 Do you know what you're doing? 441 00:19:59,482 --> 00:20:00,614 You all right, mate? 442 00:20:00,700 --> 00:20:03,050 - Yeah, we're all right. - Good. 443 00:20:03,179 --> 00:20:05,530 We're going that way. 444 00:20:06,441 --> 00:20:08,139 Why don't you go that way? 445 00:20:08,225 --> 00:20:09,487 Nah. 446 00:20:09,618 --> 00:20:10,967 Kid's got to come with us. 447 00:20:51,378 --> 00:20:52,466 Watch out! 448 00:20:59,296 --> 00:21:00,602 Shit. Pete, stick to them. 449 00:21:00,732 --> 00:21:02,211 We'll block them. 450 00:21:14,435 --> 00:21:16,742 They're coming your way now. 451 00:21:18,786 --> 00:21:20,701 Hasta la vista, cabrones. 452 00:21:20,787 --> 00:21:23,747 They're there. They're behind you, loop around. 453 00:21:26,051 --> 00:21:28,966 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 454 00:21:28,967 --> 00:21:30,445 Ain't fucking over yet. 455 00:21:30,532 --> 00:21:32,315 If they wanted us dead, we'd be dead already. 456 00:21:34,621 --> 00:21:36,275 Shit, they're back. 457 00:21:40,407 --> 00:21:42,192 Kiko! If you get the chance to kill him, 458 00:21:42,321 --> 00:21:43,714 kill him! 459 00:21:51,413 --> 00:21:52,719 Kiko! 460 00:21:59,897 --> 00:22:01,290 Whoa. What the fuck 461 00:22:01,376 --> 00:22:03,291 have you done to cause all of this? 462 00:22:03,420 --> 00:22:05,988 So much for them not trying to fucking kill you. 463 00:22:13,513 --> 00:22:16,691 It's good to see you in one piece there now. 464 00:22:16,777 --> 00:22:18,256 There you go. Get inside. 465 00:22:18,342 --> 00:22:19,822 Go on now. 466 00:22:20,649 --> 00:22:22,259 Ah. 467 00:22:22,389 --> 00:22:23,695 How are you, my darling? 468 00:22:23,824 --> 00:22:26,305 Would you believe it? The guy was on a bike, 469 00:22:26,391 --> 00:22:28,567 and Kiko just shot him in the face. 470 00:22:28,653 --> 00:22:30,394 Inside now. Go on. 471 00:22:30,524 --> 00:22:33,049 Come inside. Come on. 472 00:22:36,224 --> 00:22:38,443 All right, take the car to the old stables. 473 00:22:38,529 --> 00:22:40,619 We'll cut her up and dump her later, all right? 474 00:22:40,705 --> 00:22:43,316 And Kiko, Zosia, nice work. 475 00:22:43,402 --> 00:22:45,665 All right, off you go. 476 00:22:52,407 --> 00:22:54,278 - All right, H. - Hello, mate. 477 00:22:54,409 --> 00:22:57,237 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 478 00:22:57,238 --> 00:22:58,933 Carry on. 479 00:23:04,676 --> 00:23:07,765 Harry, everything okay? 480 00:23:07,766 --> 00:23:09,853 I-Is Conrad about? 481 00:23:09,984 --> 00:23:12,682 Expecting you in the kitchen. 482 00:23:21,077 --> 00:23:22,818 They shot up the car, 483 00:23:22,905 --> 00:23:26,082 multiple bullet holes, 484 00:23:26,210 --> 00:23:28,212 - with my grandson in it. - Jesus. 485 00:23:28,298 --> 00:23:30,866 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 486 00:23:30,952 --> 00:23:33,999 Unscathed, I mean. 487 00:23:36,913 --> 00:23:38,784 Richie's put it up us... 488 00:23:39,871 --> 00:23:41,307 ...and we have to reply. 489 00:23:41,393 --> 00:23:43,831 And that road only leads to war. 490 00:23:45,570 --> 00:23:49,313 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 491 00:23:53,488 --> 00:23:56,317 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 492 00:23:56,403 --> 00:23:58,014 He was on a percentage, 493 00:23:58,100 --> 00:24:00,798 to keep convincing me to leave them to it. 494 00:24:00,884 --> 00:24:03,060 Forgive me, Conrad, but, um... 495 00:24:03,146 --> 00:24:07,498 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 496 00:24:07,627 --> 00:24:08,802 What? 497 00:24:08,889 --> 00:24:10,848 - Are you calling Maeve a liar? - No. 498 00:24:10,977 --> 00:24:12,892 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 499 00:24:12,978 --> 00:24:14,632 How's that? 500 00:24:14,718 --> 00:24:17,721 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 501 00:24:17,807 --> 00:24:20,984 by a lad called Fisk. 502 00:24:21,070 --> 00:24:24,378 All he was asking was questions about Archie. 503 00:24:29,640 --> 00:24:32,077 So... 504 00:24:32,207 --> 00:24:36,124 you think Fisk knows something about last night? 505 00:24:37,297 --> 00:24:39,299 If he does, I'd have thought that we'd have 506 00:24:39,386 --> 00:24:41,301 forensics around here, crawling about. 507 00:24:41,387 --> 00:24:43,781 But we don't, do we? So it's a bit odd. 508 00:24:44,780 --> 00:24:45,911 Do you think Archie was a grass? 509 00:24:46,042 --> 00:24:47,478 I don't, I don't know. 510 00:24:47,651 --> 00:24:49,697 Huh. 511 00:24:49,783 --> 00:24:52,002 Archie. 512 00:24:52,088 --> 00:24:53,524 A grass. 513 00:24:57,091 --> 00:24:58,963 I could dig the cunt up 514 00:24:59,049 --> 00:25:01,965 and do it all again! I should've fucking done that. 515 00:25:02,051 --> 00:25:04,053 I could cut his throat. 516 00:25:04,139 --> 00:25:06,663 Sh... Fucking cut out his tongue. 517 00:25:06,793 --> 00:25:09,534 That's what I should've done. What was I thinking? 518 00:25:14,145 --> 00:25:17,670 A man sees a way to fuck you over, fair play. 519 00:25:17,799 --> 00:25:20,062 It's human nature, and there's no mercy in nature. 520 00:25:20,148 --> 00:25:21,540 That's what I love about it. 521 00:25:21,627 --> 00:25:23,629 If I am bigger than you, stronger than you, 522 00:25:23,716 --> 00:25:27,109 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 523 00:25:27,110 --> 00:25:29,676 But go behind my back? I get it. 524 00:25:29,762 --> 00:25:31,851 Huh? I get it. 525 00:25:33,547 --> 00:25:36,855 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 526 00:25:38,941 --> 00:25:40,769 But a grass? 527 00:25:40,855 --> 00:25:43,510 I-If you'd have told me this yesterday, 528 00:25:43,639 --> 00:25:45,511 I would, I would have laughed as well, but... 529 00:25:45,640 --> 00:25:47,904 it's unusual that they're asking about him, innit? 530 00:25:47,990 --> 00:25:49,034 Yeah. 531 00:25:49,120 --> 00:25:51,427 I refuse to believe it. 532 00:25:52,601 --> 00:25:53,820 I want proof. 533 00:25:53,906 --> 00:25:56,473 I want solid proof. 534 00:25:56,603 --> 00:25:58,561 Will you do that, Harry? 535 00:25:58,691 --> 00:26:00,127 Well, if there is proof, you know, 536 00:26:00,257 --> 00:26:01,911 I'll-I'll get it for you. 537 00:26:01,997 --> 00:26:03,650 Yeah. 538 00:26:03,781 --> 00:26:05,087 Talk to Eddie. 539 00:26:05,173 --> 00:26:07,479 Sort this Tommy thing out. 540 00:26:07,609 --> 00:26:10,220 Give him a fucking kicking if he needs it. 541 00:26:10,306 --> 00:26:12,526 Uh-huh. 542 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 I should've cut his tongue out. 543 00:26:14,743 --> 00:26:16,440 That's what I should've done. 544 00:26:29,751 --> 00:26:32,710 I'm supposed to say "come in" before you come in. 545 00:26:32,839 --> 00:26:34,579 Sit down, Eddie. 546 00:26:34,665 --> 00:26:36,755 - Why? - Just sit down. 547 00:26:41,713 --> 00:26:43,236 Hmm. 548 00:26:43,366 --> 00:26:45,150 I got a little bit of a problem. 549 00:26:48,237 --> 00:26:50,718 I'm gonna need your help, 550 00:26:50,804 --> 00:26:53,764 because it's actually your problem. 551 00:26:55,937 --> 00:26:58,809 I saw the CCTV at the club. 552 00:26:58,895 --> 00:27:00,810 You were with three boys. 553 00:27:02,592 --> 00:27:04,856 One of them was Tommy, wasn't it? 554 00:27:10,031 --> 00:27:12,250 Do you want to talk me through that? 555 00:27:13,380 --> 00:27:15,034 - Yeah. - Hmm. 556 00:27:15,120 --> 00:27:17,991 All right. 557 00:27:17,992 --> 00:27:19,818 I saw Tommy. 558 00:27:19,904 --> 00:27:21,732 We went for a few drinks. 559 00:27:21,818 --> 00:27:25,126 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 560 00:27:25,254 --> 00:27:27,517 Tommy shat himself and ran off. 561 00:27:27,647 --> 00:27:28,953 Who were the boys? 562 00:27:29,082 --> 00:27:30,257 Two wankers from Westminster. 563 00:27:30,343 --> 00:27:32,432 But you know them? 564 00:27:32,518 --> 00:27:34,782 - Uh... yeah, I know them. - Names? 565 00:27:36,085 --> 00:27:38,304 You either know them or you don't know them. 566 00:27:38,305 --> 00:27:40,784 Alfie King and Jack Whiley. 567 00:27:42,087 --> 00:27:44,828 All right. 568 00:27:44,829 --> 00:27:46,916 You've got a bit of shit on your nose. 569 00:27:47,915 --> 00:27:50,135 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 570 00:27:51,699 --> 00:27:55,225 Conrad wants me to give you a good hiding. 571 00:27:57,050 --> 00:27:59,312 I'm gonna give that a rain check. 572 00:27:59,313 --> 00:28:03,880 I'm gonna go and speak to your two friends, 573 00:28:03,881 --> 00:28:06,054 see what they remember. 574 00:28:12,751 --> 00:28:15,319 I'll need their numbers. Send them. 575 00:28:23,276 --> 00:28:24,712 - Harry. - All right, Kevin, 576 00:28:24,799 --> 00:28:26,843 - listen, I can't stop. - Where are you going? 577 00:28:26,844 --> 00:28:29,366 I got to go see Richie. Calm things down. 578 00:28:29,495 --> 00:28:31,192 Well, good luck, mo chara. 579 00:28:40,325 --> 00:28:41,630 Hi. 580 00:28:41,716 --> 00:28:42,979 Hi. I'm with Eddie now. 581 00:28:43,065 --> 00:28:45,676 - He's safe. - Good. 582 00:28:45,805 --> 00:28:47,197 Are you coming down? 583 00:28:47,283 --> 00:28:48,850 Not on your life. 584 00:28:49,849 --> 00:28:51,111 You used to like it here. 585 00:28:51,241 --> 00:28:52,677 That was then. 586 00:28:53,763 --> 00:28:55,809 - All right, I got to go, babe. - Okay. 587 00:28:58,199 --> 00:28:59,853 Bye, then. 588 00:29:26,553 --> 00:29:28,904 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 589 00:29:29,076 --> 00:29:30,555 Thank you. 590 00:29:35,293 --> 00:29:37,513 So, Antoine. 591 00:29:38,425 --> 00:29:40,600 What is it you need? 592 00:29:40,601 --> 00:29:42,992 My clients would like to speak to your father. 593 00:29:42,993 --> 00:29:45,558 That shouldn't be too difficult to arrange. 594 00:29:46,600 --> 00:29:48,297 I don't mean to be intrusive, 595 00:29:48,426 --> 00:29:52,342 but my understanding is that you are estranged from him? 596 00:29:52,343 --> 00:29:56,038 From him and from your entire family. 597 00:29:56,039 --> 00:29:58,516 Well, my family and I have had our differences, 598 00:29:58,517 --> 00:30:00,733 but that's all in the past. 599 00:30:00,862 --> 00:30:04,561 As for my father, we speak all the time. 600 00:30:05,602 --> 00:30:07,386 My clients are serious people. 601 00:30:07,515 --> 00:30:09,646 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 602 00:30:09,647 --> 00:30:11,560 something is the case, then it's the case. 603 00:30:11,646 --> 00:30:14,648 Now, please, let's talk money. 604 00:30:14,649 --> 00:30:16,473 We feel our offer was more than generous. 605 00:30:16,474 --> 00:30:18,518 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 606 00:30:18,646 --> 00:30:21,084 excuse my French. 607 00:30:23,430 --> 00:30:25,300 Well, then, 608 00:30:25,301 --> 00:30:26,822 the deal's off. 609 00:30:26,823 --> 00:30:29,258 - They won't go any higher. - Can I finish? 610 00:30:32,343 --> 00:30:33,823 I'll accept the offer. 611 00:30:34,951 --> 00:30:36,953 Frankly, I don't care about the money. 612 00:30:37,082 --> 00:30:39,736 I'm more interested in a different currency. 613 00:30:39,865 --> 00:30:41,345 I was just on with Bella. 614 00:30:41,473 --> 00:30:44,085 She's not coming down. 615 00:30:44,256 --> 00:30:46,388 Oh. 616 00:30:46,517 --> 00:30:49,214 Mm. That's a shame. 617 00:30:49,215 --> 00:30:50,865 Does she know? 618 00:30:50,866 --> 00:30:52,431 Did you tell her, about last night? 619 00:30:52,517 --> 00:30:54,171 No. 620 00:30:55,430 --> 00:30:56,387 So you told no one? 621 00:30:56,473 --> 00:30:58,997 Course not. 622 00:30:58,998 --> 00:31:00,910 Huh. 623 00:31:01,038 --> 00:31:03,083 They hauled Harry in. 624 00:31:03,084 --> 00:31:04,561 They asked him about Archie. 625 00:31:04,690 --> 00:31:06,648 Might just be a coincidence. 626 00:31:06,777 --> 00:31:09,954 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 627 00:31:11,559 --> 00:31:13,431 ...a grass. 628 00:31:13,602 --> 00:31:15,647 Well, I thought you thought he went behind your back. 629 00:31:15,776 --> 00:31:18,125 - I-I did. - Kevin, darling. 630 00:31:18,126 --> 00:31:21,082 Come and give your-- give your dear old mother a kiss, hmm? 631 00:31:21,083 --> 00:31:22,733 Mwah. 632 00:31:22,862 --> 00:31:25,909 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 633 00:31:26,036 --> 00:31:28,430 Oh, isn't this lovely? 634 00:31:28,557 --> 00:31:32,257 Three generations under the same roof. 635 00:31:32,383 --> 00:31:34,168 Yeah. 636 00:31:45,251 --> 00:31:46,730 All right. 637 00:31:48,945 --> 00:31:50,511 - Wait here. - You sure? 638 00:31:50,512 --> 00:31:52,120 Yeah, I'm sure. Just wait here. 639 00:31:57,813 --> 00:31:59,597 - All right, Freddie. - How's it going, H? 640 00:31:59,725 --> 00:32:01,596 Yeah, good, mate. He's expecting me. 641 00:32:01,597 --> 00:32:03,510 Let me see you through, mate. 642 00:32:07,858 --> 00:32:10,465 Oh, H, I'm gonna warn you. 643 00:32:10,592 --> 00:32:12,986 - He's ready to kick off. - All right. 644 00:32:13,113 --> 00:32:15,333 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 645 00:32:19,546 --> 00:32:21,547 - He's good. - You sure? 646 00:32:21,548 --> 00:32:23,024 He just checked me, didn't he? 647 00:32:23,025 --> 00:32:24,155 This way, Harry. 648 00:32:24,284 --> 00:32:25,503 Fuck's sake. 649 00:32:25,631 --> 00:32:28,285 Tell your mum to stop worrying. 650 00:32:28,286 --> 00:32:30,544 Tell her to say some prayers. 651 00:32:30,545 --> 00:32:33,937 Take her down to the shops. I don't fucking know. 652 00:32:34,064 --> 00:32:36,588 Yeah, enter. 653 00:32:36,714 --> 00:32:38,629 Listen, I've got to go. 654 00:32:40,192 --> 00:32:44,153 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 655 00:32:44,277 --> 00:32:47,367 All right. I love you. 656 00:32:48,580 --> 00:32:49,842 I love you. 657 00:32:57,316 --> 00:32:58,534 Time's up. 658 00:32:59,531 --> 00:33:01,358 Yeah, I, um, I got nicked. 659 00:33:01,359 --> 00:33:03,881 Not my problem. 660 00:33:03,882 --> 00:33:06,532 You said you'd sort it at twelve o'clock. 661 00:33:06,659 --> 00:33:08,313 That was the deal. 662 00:33:08,441 --> 00:33:10,139 Yeah, whereupon shots got fired. 663 00:33:10,266 --> 00:33:14,705 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 664 00:33:14,829 --> 00:33:16,221 Okay, listen, I think that everybody 665 00:33:16,222 --> 00:33:19,440 should just take a step back for right now, you know? 666 00:33:19,566 --> 00:33:21,916 - Is that right? - Yeah. 667 00:33:22,043 --> 00:33:24,784 Unless you can put the last person 668 00:33:24,785 --> 00:33:29,176 that saw my boy in front of me right now, 669 00:33:29,343 --> 00:33:30,780 that ain't gonna happen. 670 00:33:32,733 --> 00:33:35,561 Right. Well, listen. 671 00:33:35,562 --> 00:33:38,167 Conrad doesn't want a war. 672 00:33:38,168 --> 00:33:42,168 Yeah? You, you don't want a war. 673 00:33:42,293 --> 00:33:43,510 You want your son. 674 00:33:43,511 --> 00:33:46,338 I will find your son. 675 00:33:48,332 --> 00:33:49,812 Why don't you like me? 676 00:33:50,635 --> 00:33:52,028 Sorry? 677 00:33:53,373 --> 00:33:57,158 You said the other day that you didn't like me. 678 00:33:57,159 --> 00:33:59,067 - Hmm. - I just wonder why. 679 00:33:59,068 --> 00:34:00,848 The words are many, the list is endless, 680 00:34:00,849 --> 00:34:02,499 so I don't want to waste your time. 681 00:34:02,628 --> 00:34:06,457 I'll get your boy, and I will bring him back. 682 00:34:06,458 --> 00:34:08,670 Give him the book, Ali. 683 00:34:08,797 --> 00:34:10,538 ♪ slow, tense music ♪ 684 00:34:10,665 --> 00:34:12,623 You like a story, don't you, H? 685 00:34:12,624 --> 00:34:15,145 I mean, we all like a story. 686 00:34:15,271 --> 00:34:17,273 I got one for you. 687 00:34:18,399 --> 00:34:20,531 Once upon a time... 688 00:34:20,532 --> 00:34:23,269 there was this girl. 689 00:34:23,270 --> 00:34:26,268 Nice girl. Pretty girl. 690 00:34:26,393 --> 00:34:28,351 Glossy hair. 691 00:34:28,352 --> 00:34:30,871 Anyway, she went to this school. 692 00:34:30,872 --> 00:34:34,829 Nice school. Private school. Proper school. 693 00:34:35,734 --> 00:34:38,519 After school, she gets hungry. 694 00:34:38,644 --> 00:34:40,297 So her and her mates, 695 00:34:40,298 --> 00:34:43,558 off they trot down to Burger King. 696 00:34:43,559 --> 00:34:45,729 Now, what do you suppose she orders? 697 00:34:45,730 --> 00:34:47,379 Hmm? 698 00:34:48,766 --> 00:34:51,376 One orders the Chilli Cheese Bites, 699 00:34:51,377 --> 00:34:54,027 Halloumi fries. 700 00:34:54,196 --> 00:34:57,546 And then, the protagonist of this story, 701 00:34:57,547 --> 00:34:59,368 she orders a Whopper. 702 00:34:59,369 --> 00:35:02,367 Fully loaded. 703 00:35:02,368 --> 00:35:05,191 And just by coincidence, 704 00:35:05,317 --> 00:35:08,146 the protagonist is called Gina. 705 00:35:08,270 --> 00:35:11,056 Gina Da Souza. 706 00:35:11,180 --> 00:35:15,271 And the director of this narrative is called Harry. 707 00:35:15,394 --> 00:35:18,179 Harry Da Souza. 708 00:35:18,999 --> 00:35:22,524 Now, how this story ends is up to the director. 709 00:35:22,648 --> 00:35:24,563 Could be a happy ending, 710 00:35:24,690 --> 00:35:28,432 or it could be a very unhappy ending. 711 00:35:28,555 --> 00:35:30,296 It's down to you. 712 00:35:31,465 --> 00:35:33,293 You choose. 713 00:35:35,374 --> 00:35:39,507 But I'm telling you, you disappear again 714 00:35:39,508 --> 00:35:41,676 or muck me about... 715 00:35:43,626 --> 00:35:45,759 ...then it's your child. 716 00:35:46,796 --> 00:35:50,495 Unless you bring back my boy here tonight, 717 00:35:50,618 --> 00:35:52,228 then tonight, 718 00:35:52,355 --> 00:35:55,923 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 719 00:35:55,924 --> 00:35:58,613 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 720 00:35:58,614 --> 00:36:01,872 like a plague of fucking locusts. 721 00:36:05,600 --> 00:36:07,733 ♪ tense, atmospheric music 722 00:36:15,415 --> 00:36:16,938 You all right there, Harry? 723 00:36:19,105 --> 00:36:20,280 You back with us? 724 00:36:22,666 --> 00:36:23,798 Yeah. 725 00:36:26,401 --> 00:36:28,621 I just had a vision. 726 00:36:31,177 --> 00:36:32,656 And it did 727 00:36:32,657 --> 00:36:35,395 have a very unhappy ending. 728 00:36:38,428 --> 00:36:40,387 Show him the door, chaps. 729 00:36:51,325 --> 00:36:53,110 All right, take me home. 730 00:37:09,344 --> 00:37:12,042 - Hello, Harry. - Hi, babe. 731 00:37:13,643 --> 00:37:15,035 What's that, Chardonnay? 732 00:37:15,163 --> 00:37:16,207 Special occasion? 733 00:37:16,335 --> 00:37:18,075 Not really, Harry. 734 00:37:18,076 --> 00:37:19,900 Mm-hmm. 735 00:37:23,371 --> 00:37:25,282 Where's Gina? 736 00:37:25,283 --> 00:37:27,542 She's in her room, revising. 737 00:37:27,543 --> 00:37:28,929 Hmm. 738 00:37:30,446 --> 00:37:31,578 Maria called. 739 00:37:31,706 --> 00:37:33,185 Asked if you'd spoken to the care home. 740 00:37:33,312 --> 00:37:35,792 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 741 00:37:35,793 --> 00:37:38,223 so I made an appointment for you with the director. 742 00:37:38,224 --> 00:37:41,307 Tomorrow morning at 10. 743 00:37:41,308 --> 00:37:42,911 Okay. 744 00:38:02,185 --> 00:38:03,273 Harry. 745 00:38:03,400 --> 00:38:05,228 Yeah? 746 00:38:07,221 --> 00:38:09,528 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 747 00:38:11,564 --> 00:38:13,566 Yeah. Of course I would. 748 00:38:16,122 --> 00:38:18,472 I went to see a therapist today. 749 00:38:18,473 --> 00:38:20,077 On my own, but... 750 00:38:20,204 --> 00:38:21,510 Well, was it any good? 751 00:38:21,637 --> 00:38:25,249 Not really, Harry. It was a couples therapist. 752 00:38:25,370 --> 00:38:27,068 Okay. 753 00:38:28,019 --> 00:38:29,064 I'm sorry. 754 00:38:30,277 --> 00:38:32,278 Tomorrow, 755 00:38:32,279 --> 00:38:34,538 I've got an appointment to see a solicitor. 756 00:38:36,444 --> 00:38:38,402 Why? 757 00:38:38,571 --> 00:38:40,398 What do you need a solicitor for? 758 00:38:40,399 --> 00:38:41,874 Come on, Harry. 759 00:38:42,001 --> 00:38:43,525 No, babe. 760 00:38:44,693 --> 00:38:46,956 You don't need a solicitor. 761 00:38:53,551 --> 00:38:55,074 Have you eaten? 762 00:38:57,068 --> 00:38:58,243 No. 763 00:39:00,455 --> 00:39:02,457 Tommy Stevenson's gone missing. 764 00:39:03,625 --> 00:39:06,322 - What? - Mm-hmm. 765 00:39:06,323 --> 00:39:07,492 Is it serious? 766 00:39:07,493 --> 00:39:09,055 Well, it could be, yeah. 767 00:39:09,056 --> 00:39:11,185 Is that why you asked where Gina was? 768 00:39:11,186 --> 00:39:13,312 No. 769 00:39:13,313 --> 00:39:15,571 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 770 00:39:15,572 --> 00:39:18,003 - Are we in danger? - No, no. 771 00:39:18,004 --> 00:39:19,914 - Is Gina in danger? - No, no danger. 772 00:39:20,040 --> 00:39:21,824 Absolutely not. No danger. 773 00:39:21,825 --> 00:39:24,867 I hope you're fucking right, Harry. 774 00:39:36,108 --> 00:39:37,414 Hey. 775 00:39:38,541 --> 00:39:40,542 - How's Eddie? - He's fine. 776 00:39:40,543 --> 00:39:42,147 - They shot up the car? - Yeah. 777 00:39:42,148 --> 00:39:43,451 Why? 778 00:39:43,578 --> 00:39:45,580 Because he was in it. 779 00:39:45,706 --> 00:39:48,011 Uh, what's so urgent? 780 00:39:48,012 --> 00:39:50,227 Is it my fault, 781 00:39:50,354 --> 00:39:52,093 that he's such a... 782 00:39:52,094 --> 00:39:53,308 a fuckup? 783 00:39:53,309 --> 00:39:55,395 No, I would say he's, uh, 784 00:39:55,396 --> 00:39:57,741 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 785 00:39:58,606 --> 00:40:00,084 Is this what's so urgent? 786 00:40:00,085 --> 00:40:00,995 You want to discuss nature versus nurture? 787 00:40:00,996 --> 00:40:02,604 No. 788 00:40:02,605 --> 00:40:05,213 We need to set up a meeting with the Frenchman. 789 00:40:05,338 --> 00:40:08,210 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 790 00:40:08,335 --> 00:40:09,378 You did. 791 00:40:09,379 --> 00:40:11,683 - But I saw my father today. - Right. 792 00:40:11,684 --> 00:40:13,377 I thought we decided that really was a bad idea. 793 00:40:13,504 --> 00:40:16,898 I saw him and I thought... 794 00:40:17,065 --> 00:40:20,111 "Fuck it, I'm doing this." 795 00:40:20,112 --> 00:40:22,063 So... 796 00:40:22,064 --> 00:40:24,628 we're dealing with an absolute shitstorm 797 00:40:24,629 --> 00:40:27,060 with Richie Stevenson, and you decide 798 00:40:27,061 --> 00:40:30,582 now is the time, urgently, to leverage your father-- 799 00:40:30,749 --> 00:40:32,402 You don't know who my father really is. 800 00:40:32,403 --> 00:40:34,052 No, I don't. Finding out who he is 801 00:40:34,053 --> 00:40:37,184 is not really at the top of my to-do list. 802 00:40:40,611 --> 00:40:42,221 Do you have a room here? 803 00:40:42,392 --> 00:40:44,307 I thought you'd never ask. 804 00:40:46,259 --> 00:40:47,695 Get one. 805 00:40:47,823 --> 00:40:50,651 You should stay here until this all blows over with Richie. 806 00:40:50,652 --> 00:40:54,128 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 807 00:40:54,253 --> 00:40:55,733 Keep me safe. 808 00:40:58,294 --> 00:41:02,298 How's married life, Harry? 809 00:41:03,291 --> 00:41:06,989 Mine's rather complicated. 810 00:41:06,990 --> 00:41:08,333 Hmm. 811 00:41:09,982 --> 00:41:12,244 Listen, whatever you are cooking up 812 00:41:12,245 --> 00:41:16,899 with the Frenchman and your dad... don't. 813 00:41:18,630 --> 00:41:20,065 You're right. 814 00:41:20,066 --> 00:41:22,065 I know. 815 00:41:22,066 --> 00:41:23,543 Thank you. 816 00:41:27,365 --> 00:41:30,106 You can't tell me what to do. 817 00:41:52,096 --> 00:41:53,620 Alfie, Jack. Who's who? 818 00:41:53,748 --> 00:41:55,619 - Jack. - Alfie. 819 00:41:55,620 --> 00:41:58,359 All right, gents, I'm Harry. 820 00:41:58,360 --> 00:41:59,922 Look, mate, we don't want any trouble. 821 00:42:00,008 --> 00:42:01,923 First of all, I'm not your fucking mate. 822 00:42:03,051 --> 00:42:05,095 Second of all, you are in a lot of trouble. 823 00:42:05,096 --> 00:42:06,922 That's why you're talking to me. 824 00:42:07,616 --> 00:42:09,095 You play your cards right, 825 00:42:09,181 --> 00:42:10,139 I might be able to get you out of it. 826 00:42:12,399 --> 00:42:14,053 All right. 827 00:42:14,225 --> 00:42:15,444 Do you know where Tommy is? 828 00:42:15,572 --> 00:42:17,313 We haven't heard from him. 829 00:42:17,399 --> 00:42:19,532 Right. What happened there? 830 00:42:19,660 --> 00:42:21,487 Eddie stabbed some dude. 831 00:42:21,488 --> 00:42:23,183 He was coked out of his mind. 832 00:42:23,269 --> 00:42:25,400 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 833 00:42:25,401 --> 00:42:27,488 What about Tommy? Did you leave with him? 834 00:42:27,574 --> 00:42:30,098 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 835 00:42:31,096 --> 00:42:32,315 But he got outside? 836 00:42:32,401 --> 00:42:33,707 I saw him outside, yeah, running. 837 00:42:33,836 --> 00:42:35,272 Was Eddie with him? 838 00:42:35,273 --> 00:42:38,011 - I didn't see. - Nah, me, neither. 839 00:42:38,012 --> 00:42:39,664 Well, how'd you end up there? 840 00:42:39,750 --> 00:42:41,491 - Eddie knew the guy. - What guy? 841 00:42:41,577 --> 00:42:43,492 The owner, the manager. 842 00:42:43,621 --> 00:42:46,014 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 843 00:42:46,100 --> 00:42:48,364 he got a buzz cut, impressive cheekbones 844 00:42:48,492 --> 00:42:51,060 and quite lovely blue eyes, ain't he? 845 00:42:51,146 --> 00:42:52,626 Yeah. 846 00:42:52,712 --> 00:42:54,453 Eddie knew him? 847 00:42:54,539 --> 00:42:56,236 Hundred percent. 848 00:42:56,322 --> 00:43:00,804 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 849 00:43:00,805 --> 00:43:03,371 you call me straightaway, do you understand? 850 00:43:03,500 --> 00:43:05,633 - You've got my number? - Yeah. 851 00:43:08,068 --> 00:43:10,375 Get yourself a nice bit of cheesecake. 852 00:43:10,504 --> 00:43:12,985 Get the fuck away from my car. 853 00:43:24,775 --> 00:43:26,647 Hello, handsome. 854 00:43:26,777 --> 00:43:30,128 No. Why the long face? 855 00:43:30,215 --> 00:43:31,826 Nothing. 856 00:43:34,393 --> 00:43:36,699 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 857 00:43:36,786 --> 00:43:38,092 Now, now. 858 00:43:38,222 --> 00:43:40,616 That's not the way a Harrigan talks. 859 00:43:40,703 --> 00:43:43,402 Come here. 860 00:43:43,490 --> 00:43:45,361 Come on. 861 00:43:45,448 --> 00:43:48,408 Aww. 862 00:43:48,495 --> 00:43:50,584 Mm. 863 00:43:50,672 --> 00:43:52,935 Oh, there, there. 864 00:43:53,022 --> 00:43:55,807 You know, your mother means well, 865 00:43:55,895 --> 00:43:58,594 but she's cold. 866 00:43:58,724 --> 00:44:02,119 I raised you, baby, and I raised you right. 867 00:44:02,208 --> 00:44:04,210 A man disrespects you, you take care of it. 868 00:44:04,297 --> 00:44:06,734 That's the Harrigan way. 869 00:44:09,304 --> 00:44:10,653 You did good. 870 00:44:12,570 --> 00:44:13,963 Yeah. 871 00:44:17,883 --> 00:44:20,189 Tell me, how did it feel? 872 00:44:23,457 --> 00:44:26,634 Hmm? When you stuck that knife into him? 873 00:44:26,724 --> 00:44:29,204 How did it feel? 874 00:44:32,951 --> 00:44:34,953 It felt fucking great. 875 00:44:37,569 --> 00:44:38,961 Mm. 876 00:44:40,966 --> 00:44:42,533 Have you got any coke? 877 00:44:42,622 --> 00:44:45,451 No, I've had it all. 878 00:44:45,541 --> 00:44:47,804 That's a shame. 879 00:44:47,893 --> 00:44:49,329 Huh. 880 00:44:51,423 --> 00:44:53,816 Hello. 881 00:44:53,950 --> 00:44:55,299 What's this? 882 00:44:56,477 --> 00:44:58,523 Nan of the year. 883 00:45:02,490 --> 00:45:04,579 We're ten minutes out. 884 00:45:11,860 --> 00:45:14,080 - Where have you been? - Comforting Eddie. 885 00:45:14,170 --> 00:45:15,824 - Oh, Jesus. - He needs love 886 00:45:15,914 --> 00:45:17,002 and understanding. 887 00:45:17,090 --> 00:45:18,831 He's a true Harrigan. 888 00:45:19,008 --> 00:45:20,879 He'll make a great man one day, you'll see. 889 00:45:20,969 --> 00:45:23,668 That little fucking toe-rag, he's a liability. 890 00:45:23,760 --> 00:45:26,763 That's what he is. He's a fucking liability. 891 00:45:26,898 --> 00:45:30,293 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 892 00:45:30,386 --> 00:45:32,562 I made you. I made all of you. 893 00:45:33,613 --> 00:45:37,660 You have no idea who Eddie Harrigan is. 894 00:45:37,799 --> 00:45:40,018 You can't see it. None of you can. 895 00:45:40,109 --> 00:45:42,285 I can. 896 00:45:42,377 --> 00:45:46,077 You see, he understands who we are. 897 00:45:46,171 --> 00:45:50,001 Let's not forget it: you're an Irish gangster first 898 00:45:50,096 --> 00:45:52,794 and an English gentleman second. 899 00:45:52,931 --> 00:45:55,847 You are a stone-cold Paddy killer. 900 00:45:55,941 --> 00:45:58,683 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 901 00:45:58,776 --> 00:46:01,779 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 902 00:46:01,873 --> 00:46:03,875 You may be a good lawyer, 903 00:46:04,055 --> 00:46:07,580 but don't forget, I'm still the fucking judge. 904 00:46:18,191 --> 00:46:19,888 Kiko. 905 00:46:32,157 --> 00:46:33,549 We're good? 906 00:46:33,640 --> 00:46:34,946 Yeah, we're good, mate. Let's go. 907 00:46:41,411 --> 00:46:43,326 Yeah, stay with me. 908 00:46:51,060 --> 00:46:52,322 Hold up. 909 00:46:52,414 --> 00:46:54,851 Brother. This way. 910 00:46:54,990 --> 00:46:56,992 - Jay. - Get back, man. 911 00:46:57,130 --> 00:46:58,915 Jay. 912 00:46:59,008 --> 00:46:59,878 What is it, man? 913 00:46:59,969 --> 00:47:01,536 Go inside. 914 00:47:01,671 --> 00:47:03,630 And you, Jay. Come on, let's go. 915 00:47:11,019 --> 00:47:13,152 Put your hands on the stairway. 916 00:47:14,951 --> 00:47:16,910 Right. Anyone come from upstairs, 917 00:47:17,048 --> 00:47:19,355 yeah, you tell them "fuck off." 918 00:47:19,451 --> 00:47:22,628 Get him your rad. Be here when I get back. 919 00:47:39,117 --> 00:47:40,857 ♪ Breathe the pressure ♪ 920 00:47:40,952 --> 00:47:42,824 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 921 00:47:44,886 --> 00:47:46,584 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 922 00:47:46,679 --> 00:47:48,550 ♪ Breathe the pressure ♪ 923 00:47:48,646 --> 00:47:51,432 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 924 00:47:51,532 --> 00:47:54,491 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 925 00:48:06,400 --> 00:48:08,402 Where's Tommy? 926 00:48:21,537 --> 00:48:23,626 Yeah. 927 00:48:24,731 --> 00:48:26,515 Get down! 928 00:48:48,147 --> 00:48:50,279 Go on, then. 929 00:48:52,088 --> 00:48:53,698 Fuck off. 930 00:48:53,795 --> 00:48:55,623 ♪ Breathe the pressure ♪ 931 00:48:55,722 --> 00:48:58,986 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 932 00:49:02,203 --> 00:49:03,857 ♪ Breathe the pressure ♪ 933 00:49:04,000 --> 00:49:06,916 ♪ Come play my game, I'll test you... ♪ 934 00:49:07,065 --> 00:49:08,893 Where's Tommy? 935 00:49:09,037 --> 00:49:11,909 - Huh? - I said where's Tommy? 936 00:49:14,645 --> 00:49:17,256 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 937 00:49:17,361 --> 00:49:19,058 - I'll show you to him. - All right. 938 00:49:20,034 --> 00:49:21,035 Well, come on then, let's go. 939 00:49:29,455 --> 00:49:31,631 There's nothing in there but fucking books. 940 00:49:31,734 --> 00:49:33,605 Open it up. 941 00:49:47,385 --> 00:49:48,996 ♪ eerie music 942 00:50:13,792 --> 00:50:15,620 Did you do that? 943 00:50:16,688 --> 00:50:17,689 Mm. 944 00:50:18,707 --> 00:50:20,839 All on your own? 945 00:50:24,852 --> 00:50:26,636 How long did that take? 946 00:50:26,783 --> 00:50:28,524 - About three hours. - No. 947 00:50:28,627 --> 00:50:29,976 Mm-hmm. 948 00:50:30,953 --> 00:50:32,607 My dad was a butcher. 949 00:50:35,256 --> 00:50:38,216 Kiko. Have a look at that. 950 00:50:47,421 --> 00:50:49,684 La madre de Dios. 951 00:50:51,330 --> 00:50:53,071 Parece la polla de un caballo. 952 00:50:55,679 --> 00:50:58,421 Do you want me to translate that? 953 00:50:58,535 --> 00:51:01,190 I bet he said something about the size of his cock. 954 00:51:17,609 --> 00:51:19,133 ♪ Breathe the pressure ♪ 955 00:51:19,236 --> 00:51:21,716 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 956 00:51:22,885 --> 00:51:24,713 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 957 00:51:24,820 --> 00:51:26,953 ♪ Breathe the pressure ♪ 958 00:51:27,063 --> 00:51:29,674 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 959 00:51:29,789 --> 00:51:32,966 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 62311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.