Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:40,797
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:41,797 --> 00:00:44,627
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:46,377 --> 00:00:48,217
THE FINAL EPISODE
4
00:00:53,017 --> 00:00:54,557
Did you…
5
00:00:56,187 --> 00:00:59,307
have to be my son's partner?
6
00:01:03,107 --> 00:01:07,317
I can't even cheer for my own son
because of you.
7
00:01:09,027 --> 00:01:10,327
I'm sorry.
8
00:01:11,987 --> 00:01:13,947
Just because Junyoung has forgiven you
9
00:01:14,037 --> 00:01:16,407
doesn't make everything go away.
10
00:01:19,037 --> 00:01:21,957
I can imagine how much you must hate me
11
00:01:23,797 --> 00:01:26,757
and don't want to see me.
12
00:01:27,877 --> 00:01:28,967
I understand.
13
00:01:30,677 --> 00:01:31,807
I also used to…
14
00:01:34,137 --> 00:01:37,437
hate myself a lot and struggle.
15
00:01:41,647 --> 00:01:44,437
"I don't deserve to be happy."
16
00:01:47,447 --> 00:01:49,357
I would think that to myself,
17
00:01:50,567 --> 00:01:51,697
and yet
18
00:01:52,827 --> 00:01:54,577
I kept wanting more.
19
00:01:56,617 --> 00:01:57,657
And that
20
00:01:59,327 --> 00:02:00,537
made me feel guilty.
21
00:02:04,337 --> 00:02:07,877
I should've asked for your forgiveness
in person earlier,
22
00:02:09,587 --> 00:02:12,887
but I didn't,
and I'm sorry about that too.
23
00:02:14,347 --> 00:02:18,477
I know that you didn't get
Junyoung hurt on purpose.
24
00:02:20,097 --> 00:02:21,437
So,
25
00:02:23,057 --> 00:02:25,317
whenever I have this
sudden urge to get upset,
26
00:02:25,817 --> 00:02:29,527
I tell myself to be an adult because you
must be a beloved daughter to another.
27
00:02:35,157 --> 00:02:36,197
Taeyang.
28
00:02:38,907 --> 00:02:40,957
I've taken this much of a step back.
29
00:02:42,957 --> 00:02:45,547
That means you shouldn't cross the line.
30
00:02:49,627 --> 00:02:50,927
Please…
31
00:02:54,177 --> 00:02:56,347
can you give me a chance?
32
00:02:59,057 --> 00:03:01,897
You may not be able to forgive me,
33
00:03:05,267 --> 00:03:09,027
and the best thing would be
never having to see each other again.
34
00:03:16,157 --> 00:03:19,157
But if I try harder
35
00:03:20,117 --> 00:03:22,867
and become a better person
36
00:03:24,707 --> 00:03:27,047
to make your forgiveness meaningful…
37
00:03:28,417 --> 00:03:30,337
For that to happen,
38
00:03:32,127 --> 00:03:35,927
can't you give me a chance just this once?
39
00:03:44,847 --> 00:03:46,017
I don't think…
40
00:03:47,437 --> 00:03:48,607
I can do that.
41
00:04:15,837 --> 00:04:19,057
I'll be back after seeing my dad.
You can go back to the dorm first.
42
00:04:43,657 --> 00:04:46,787
You could rupture your tendon
any second now.
43
00:04:46,917 --> 00:04:49,917
No matches. I prohibit it.
44
00:04:54,087 --> 00:04:55,967
You're okay to play one more game, right?
45
00:05:04,427 --> 00:05:06,267
Hey, you're late.
46
00:05:08,017 --> 00:05:09,557
Did you meet with your dad?
47
00:05:09,647 --> 00:05:11,437
What did he say
about us going to the finals?
48
00:05:13,607 --> 00:05:16,277
He's very excited for us
49
00:05:16,697 --> 00:05:17,947
and wished us luck tomorrow.
50
00:05:18,817 --> 00:05:20,577
What are you doing outside?
51
00:05:20,907 --> 00:05:22,287
I was waiting for you.
52
00:05:22,987 --> 00:05:24,827
I figured seeing your face
would cheer me up.
53
00:05:26,657 --> 00:05:27,747
Right, Taeyang.
54
00:05:28,917 --> 00:05:31,957
We're playing in the finals tomorrow.
55
00:05:33,917 --> 00:05:35,837
How many times are you going to say that?
56
00:05:35,917 --> 00:05:37,377
I just can't believe
57
00:05:39,047 --> 00:05:40,677
that we made it together to the end.
58
00:05:56,067 --> 00:06:00,487
I'm going to do well in the match
and tell you how I feel.
59
00:06:03,327 --> 00:06:04,867
About how I want to get back together.
60
00:06:05,747 --> 00:06:07,287
About how I can't be without you.
61
00:06:08,867 --> 00:06:10,117
And about how
62
00:06:11,577 --> 00:06:12,917
I really love you.
63
00:06:41,987 --> 00:06:44,697
Jeez. Are you running again after a match?
64
00:06:44,777 --> 00:06:49,037
I've never skipped night training
unless there was a storm.
65
00:06:49,497 --> 00:06:52,957
I get anxious if I don't train
and can't get to sleep.
66
00:06:53,037 --> 00:06:56,377
I see. I've never skipped using
a facial mask.
67
00:06:56,957 --> 00:06:58,967
It's no wonder you're so pretty.
68
00:06:59,047 --> 00:07:01,217
It's no wonder you're so talented.
69
00:07:03,387 --> 00:07:05,097
Tomorrow is the finals.
70
00:07:07,847 --> 00:07:12,307
Yes. I'll get you
a gold necklace tomorrow.
71
00:07:13,307 --> 00:07:14,807
A gold medal?
72
00:07:16,977 --> 00:07:18,567
See you tomorrow at the stadium.
73
00:07:32,207 --> 00:07:35,167
Looking great. Feeling great.
74
00:07:35,627 --> 00:07:37,247
Yook Junghwan is great.
75
00:07:49,017 --> 00:07:50,347
Are you feeling sick?
76
00:07:57,607 --> 00:07:58,687
Hey.
77
00:08:00,487 --> 00:08:02,197
Hey, Taejun. Wake up.
78
00:08:03,777 --> 00:08:05,067
What?
79
00:08:05,157 --> 00:08:07,157
You're breaking out in a cold sweat
and groaning.
80
00:08:08,947 --> 00:08:10,407
I am?
81
00:08:10,907 --> 00:08:13,367
Why don't you go to the hospital
if you're not feeling well?
82
00:08:14,117 --> 00:08:15,577
I'm fine.
83
00:08:27,597 --> 00:08:30,467
Gosh. Today is the last day!
84
00:08:30,597 --> 00:08:32,427
But you're not playing today.
85
00:08:32,677 --> 00:08:34,477
You're acting as if you're in the finals.
86
00:08:35,057 --> 00:08:36,597
You also haven't played for some time.
87
00:08:36,687 --> 00:08:38,817
Come on. We both only made it
to the round of 16.
88
00:08:39,397 --> 00:08:40,477
I was in the quarterfinals.
89
00:08:42,397 --> 00:08:43,437
Good for you.
90
00:08:44,737 --> 00:08:46,107
Are you playing two games today?
91
00:08:46,197 --> 00:08:47,817
Men's doubles and mixed doubles?
92
00:08:48,407 --> 00:08:49,367
Yes.
93
00:08:50,237 --> 00:08:52,997
Gosh. You're putting in so much work
to play in two finals.
94
00:08:54,077 --> 00:08:56,417
The captain's got high hopes for you.
95
00:08:56,497 --> 00:08:57,707
Let's win this!
96
00:09:00,837 --> 00:09:01,957
There you are.
97
00:09:02,917 --> 00:09:05,627
-You don't look so good.
-I feel great.
98
00:09:12,717 --> 00:09:13,727
Hey.
99
00:09:15,977 --> 00:09:17,597
Let's talk for a second.
100
00:09:18,517 --> 00:09:20,977
-About what?
-Your knee.
101
00:09:38,327 --> 00:09:41,627
Hey. Do you know
that you were groaning all last night?
102
00:09:41,707 --> 00:09:44,707
-The way you're walking--
-I guess we've gotten pretty close.
103
00:09:44,917 --> 00:09:46,127
You're even worried about me.
104
00:09:46,217 --> 00:09:49,637
I don't want to compete against someone
who isn't well. It bothers me.
105
00:09:50,137 --> 00:09:51,797
Be honest. It's really bad, isn't it?
106
00:09:51,887 --> 00:09:55,887
I still have what it takes
to compete against you, so get ready.
107
00:09:56,267 --> 00:09:57,437
Hey, tell Mr. Sibong--
108
00:09:57,517 --> 00:10:00,097
I'm fine. Do you want it to hurt?
109
00:10:06,397 --> 00:10:08,357
Sorry. I know you're looking out for me.
110
00:10:18,407 --> 00:10:20,457
2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL
111
00:10:24,377 --> 00:10:27,587
Youngsim, if you win today,
you'll be the quadruple gold medal winner.
112
00:10:28,927 --> 00:10:31,587
You're so close
to reaching the grand slam for singles.
113
00:10:32,177 --> 00:10:33,717
-Go for it!
-Go for it!
114
00:10:34,757 --> 00:10:35,807
Thank you.
115
00:10:36,767 --> 00:10:39,187
But where is Taeyang?
116
00:10:42,517 --> 00:10:46,567
I can't share a patient's medical records
with anyone else.
117
00:10:47,817 --> 00:10:50,857
I think Taejun is hiding his symptoms.
118
00:10:51,777 --> 00:10:55,947
Can you at least let me know
if it's okay for him to play today?
119
00:10:56,037 --> 00:10:58,157
Is he playing? Did he say that?
120
00:11:00,707 --> 00:11:02,707
It's bad. Right?
121
00:11:10,377 --> 00:11:12,677
The person you have reached
is not available.
122
00:11:13,257 --> 00:11:14,597
Where is Taeyang?
123
00:11:15,177 --> 00:11:16,307
She's still not answering?
124
00:11:17,847 --> 00:11:18,927
No.
125
00:11:19,927 --> 00:11:21,807
Shouldn't you let the coach know?
126
00:11:21,887 --> 00:11:23,857
Don't make a big deal out of it.
127
00:11:24,397 --> 00:11:26,477
She must be taking her time
to get mentally prepared.
128
00:11:26,767 --> 00:11:28,777
There's no way she won't show up.
129
00:11:30,237 --> 00:11:32,567
Seriously, what is she doing?
130
00:11:32,657 --> 00:11:35,237
The mixed doubles finals
will soon be taking place.
131
00:11:35,317 --> 00:11:37,077
Park Taejun and Park Taeyang from Yunis.
132
00:11:37,157 --> 00:11:39,497
Yook Junghwan from Yunis
and Lee Yumin from Somang Bank.
133
00:11:39,577 --> 00:11:41,037
Please come to Court One.
134
00:11:41,117 --> 00:11:43,707
Go ahead.
I'll go with Taeyang once she gets here.
135
00:11:44,497 --> 00:11:46,457
-Let's go.
-Okay.
136
00:11:49,377 --> 00:11:52,507
I've never worried about my opponents
like this before a match.
137
00:12:06,107 --> 00:12:08,357
Where have you been?
Why didn't you answer your phone?
138
00:12:08,857 --> 00:12:11,147
-The game's about to start. Let's go.
-Wait.
139
00:12:11,737 --> 00:12:12,777
Let's talk.
140
00:12:12,857 --> 00:12:13,737
We don't have time.
141
00:12:13,817 --> 00:12:15,107
I think…
142
00:12:17,407 --> 00:12:18,577
we should forfeit.
143
00:12:24,077 --> 00:12:26,127
I just came from meeting with your doctor.
144
00:12:26,787 --> 00:12:28,587
She said you shouldn't be playing.
145
00:12:28,667 --> 00:12:31,337
She said she's warned you already.
Why didn't you tell me?
146
00:12:34,877 --> 00:12:37,967
Thank you for thinking of me,
but I'm okay to play one match.
147
00:12:38,047 --> 00:12:40,257
She said you could rupture your knee.
148
00:12:40,347 --> 00:12:42,057
Then you'd have to get surgery.
149
00:12:42,137 --> 00:12:44,347
Taeyang. I'll be careful.
150
00:12:44,937 --> 00:12:47,727
I'll play and forfeit
if I don't think I can do it anymore.
151
00:12:47,807 --> 00:12:49,017
Are you stupid?
152
00:12:50,017 --> 00:12:52,437
Withdrawing from a single tournament
won't change your life.
153
00:12:52,527 --> 00:12:54,607
Don't you know how we got here?
154
00:12:54,697 --> 00:12:56,487
We worked so hard to be here.
155
00:12:57,567 --> 00:12:59,447
It's okay even if we don't win. It's just…
156
00:13:00,697 --> 00:13:01,987
I want to try till the end.
157
00:13:05,957 --> 00:13:06,997
Please.
158
00:13:07,997 --> 00:13:09,787
Let's not throw down
our lives for a sport.
159
00:13:13,207 --> 00:13:14,337
I forfeit.
160
00:13:16,927 --> 00:13:18,677
I know how you feel,
161
00:13:20,217 --> 00:13:23,057
and I'm so glad
that you're full of passion now.
162
00:13:23,927 --> 00:13:25,017
But still,
163
00:13:27,347 --> 00:13:28,267
I forfeit.
164
00:13:32,977 --> 00:13:35,147
They said they'll be here in a minute.
Please wait.
165
00:13:35,237 --> 00:13:37,407
-That's not possible.
-Why do you keep saying that?
166
00:13:37,487 --> 00:13:38,487
Taeyang's still not here?
167
00:13:38,567 --> 00:13:42,077
-We can't delay this any longer.
-What do you mean? They'll be here soon.
168
00:13:42,157 --> 00:13:43,287
We can't proceed like this.
169
00:13:43,367 --> 00:13:46,497
What do you mean?
We just have to wait. Please.
170
00:13:46,577 --> 00:13:49,537
If you really want to play,
you can do it by yourself.
171
00:13:49,707 --> 00:13:50,997
Let's just play this once.
172
00:13:51,997 --> 00:13:54,837
-The game's about to start.
-Yes. Good luck!
173
00:13:54,917 --> 00:13:57,837
I have to protect your leg,
like what you did for your friend.
174
00:13:57,927 --> 00:14:00,137
If an athlete were to die,
he should do so on the court.
175
00:14:00,217 --> 00:14:03,347
"Please. Let's not throw down
our lives for a sport."
176
00:14:04,467 --> 00:14:06,227
Have you always lacked tenacity?
177
00:14:07,017 --> 00:14:08,767
Hey. Mr. Professional Team Athlete.
178
00:14:08,847 --> 00:14:12,727
You should take good care of yourself
to get paid yearly and live unscathed.
179
00:14:13,227 --> 00:14:15,687
Worry about securing a way
to make a living.
180
00:14:15,777 --> 00:14:16,937
Let go.
181
00:14:19,157 --> 00:14:20,407
Just one game.
182
00:14:20,487 --> 00:14:23,117
I said no. Let go of me.
183
00:14:34,997 --> 00:14:36,127
-Coach!
-What's wrong?
184
00:14:36,207 --> 00:14:37,757
Taeyang…
185
00:14:40,507 --> 00:14:41,547
What?
186
00:14:44,637 --> 00:14:45,637
An injury?
187
00:14:51,847 --> 00:14:55,107
I should be the one getting carried away
in an ambulance, not you.
188
00:14:57,277 --> 00:14:59,487
-Does it hurt a lot?
-Yes.
189
00:15:03,027 --> 00:15:05,737
So, we're forfeiting, right?
190
00:15:07,407 --> 00:15:08,947
What are you talking about?
191
00:15:11,667 --> 00:15:13,207
I saved your leg.
192
00:15:27,427 --> 00:15:29,517
Isn't it a little weird
to go around wearing it?
193
00:15:29,807 --> 00:15:31,097
Besides, we won by default.
194
00:15:32,057 --> 00:15:35,687
Still, it's a gold medal. I can't remember
how long it's been since I won the gold.
195
00:15:36,017 --> 00:15:38,437
I don't feel so good about it.
196
00:15:39,487 --> 00:15:41,527
Didn't you say
Taeyang just sprained her ankle?
197
00:15:41,897 --> 00:15:43,777
Go see her at the hospital
if you're so worried.
198
00:15:43,857 --> 00:15:45,527
Taejun is the one with the issue.
199
00:15:46,027 --> 00:15:47,827
Both of them are in the hospital now.
200
00:15:48,327 --> 00:15:50,497
What? Why is Taejun in the hospital?
201
00:15:50,827 --> 00:15:52,707
Something's wrong with his knee.
202
00:15:53,247 --> 00:15:55,787
Gosh, I should've stopped him earlier.
203
00:15:56,037 --> 00:15:58,297
Really? How bad is it?
204
00:16:00,337 --> 00:16:01,337
Dang it.
205
00:16:02,337 --> 00:16:04,467
It's not the right time
to be happy about winning.
206
00:16:07,007 --> 00:16:07,847
What?
207
00:16:10,467 --> 00:16:11,557
You're so kindhearted.
208
00:16:13,347 --> 00:16:16,057
But something seems to be missing
from your neck.
209
00:16:16,897 --> 00:16:18,397
If you have nothing to put on,
210
00:16:19,897 --> 00:16:21,107
you could wear this.
211
00:16:22,567 --> 00:16:23,737
What is this?
212
00:16:29,487 --> 00:16:30,657
Hey.
213
00:16:31,447 --> 00:16:33,407
You're giving this to me on the street?
214
00:16:34,417 --> 00:16:37,327
It's so pretty. Thank you.
215
00:16:37,417 --> 00:16:41,627
I really regretted
not getting her a necklace back then.
216
00:16:42,587 --> 00:16:45,217
I thought a gold medal was
the best thing to wear around your neck.
217
00:16:46,927 --> 00:16:48,097
Is this about Junyoung again?
218
00:16:48,967 --> 00:16:50,847
It eventually boils down
to your first love.
219
00:16:50,927 --> 00:16:52,467
She's in every story of yours.
220
00:16:54,347 --> 00:16:55,847
Take it back. I'm not wearing it.
221
00:16:56,437 --> 00:16:57,397
But…
222
00:16:57,767 --> 00:17:00,937
I mean, I'm trying not to repeat
the same mistakes--
223
00:17:01,027 --> 00:17:04,147
The fact that you're hung up
on the past is a mistake.
224
00:17:04,607 --> 00:17:05,987
I'm offended.
225
00:17:06,067 --> 00:17:07,157
Hold on.
226
00:17:07,737 --> 00:17:10,367
The necklace didn't do anything wrong.
It even has a little diamond.
227
00:17:10,447 --> 00:17:11,737
It's from a luxury brand.
228
00:17:13,787 --> 00:17:14,957
It's all yours.
229
00:17:20,337 --> 00:17:21,997
Yumin, I'm sorry.
230
00:17:24,717 --> 00:17:25,877
-No!
-Please don't do this.
231
00:17:28,547 --> 00:17:31,307
Thankfully, his patellar tendon
isn't completely torn.
232
00:17:32,097 --> 00:17:33,387
It's only a partial tear.
233
00:17:34,767 --> 00:17:36,267
Way to go.
234
00:17:36,347 --> 00:17:38,897
What are you doing? He's injured.
235
00:17:39,517 --> 00:17:41,317
Gosh, Doctor.
236
00:17:42,687 --> 00:17:43,977
A tear?
237
00:17:45,487 --> 00:17:47,317
How long will it take to heal?
238
00:17:47,487 --> 00:17:49,027
Can he continue to play badminton?
239
00:17:49,107 --> 00:17:50,657
It'll probably take about six months.
240
00:17:51,907 --> 00:17:55,247
It could be four months
if he can commit and follow through.
241
00:17:55,327 --> 00:17:57,827
Goodness. What a relief.
242
00:17:57,997 --> 00:18:00,707
Your silly decision has cost you
four months, you stupid.
243
00:18:00,787 --> 00:18:03,587
Go away. You're making it hurt even more.
244
00:18:03,667 --> 00:18:06,167
Doctor. I'm not supposed
to get stressed, right?
245
00:18:06,757 --> 00:18:08,297
You deserve to get hit.
246
00:18:08,717 --> 00:18:12,007
Your career could've been over
if it weren't for Taeyang. You know that?
247
00:18:16,977 --> 00:18:19,687
Taejun is lucky
to have such a great partner.
248
00:18:20,187 --> 00:18:23,397
Normally, the partner tells a player
to hang in there since it's the finals.
249
00:18:23,977 --> 00:18:26,187
But she came by to see me
a few hours before the match
250
00:18:26,527 --> 00:18:28,277
to ask if it was okay for Taejun to play.
251
00:18:30,317 --> 00:18:32,947
I heard Taeyang sprained her ankle
trying to stop you.
252
00:18:34,287 --> 00:18:36,657
She saved you, okay?
253
00:18:38,997 --> 00:18:39,867
Thank you.
254
00:18:45,957 --> 00:18:49,217
Was she talking about the Taeyang we know?
255
00:18:49,967 --> 00:18:51,087
Gosh.
256
00:18:52,137 --> 00:18:53,177
That's tricky.
257
00:18:53,297 --> 00:18:56,717
What's tricky?
Anyone else would've done the same.
258
00:18:56,807 --> 00:18:59,437
But she even got hospitalized
because of me.
259
00:19:04,437 --> 00:19:05,397
Gosh.
260
00:19:26,547 --> 00:19:27,587
Mom.
261
00:19:34,637 --> 00:19:37,347
Why did you come out with that leg?
262
00:19:40,137 --> 00:19:41,187
Look.
263
00:19:42,307 --> 00:19:43,647
I won silver.
264
00:19:50,027 --> 00:19:51,147
I'm…
265
00:19:54,487 --> 00:19:58,077
not a good enough son for you, am I?
266
00:20:01,077 --> 00:20:02,577
Why would you think that?
267
00:20:07,997 --> 00:20:10,087
I'm not good enough as a parent.
268
00:20:12,717 --> 00:20:14,087
Do you want to keep it?
269
00:20:17,387 --> 00:20:18,427
After all,
270
00:20:19,927 --> 00:20:21,387
I tried my best.
271
00:20:25,557 --> 00:20:30,567
2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL
272
00:20:38,157 --> 00:20:39,367
Great work.
273
00:20:59,047 --> 00:21:01,517
Seungwoo!
274
00:21:01,717 --> 00:21:04,267
I have great news!
275
00:21:04,347 --> 00:21:05,387
What is it? A gold medal?
276
00:21:05,977 --> 00:21:07,647
You seem overly excited about it.
277
00:21:07,727 --> 00:21:09,057
No, I won the silver medal.
278
00:21:09,147 --> 00:21:11,567
I got destroyed by Sieun,
that little brat.
279
00:21:11,647 --> 00:21:13,317
Then what are you so excited about?
280
00:21:15,777 --> 00:21:19,027
I'll be living with Hana from now on.
281
00:21:23,947 --> 00:21:25,247
What's with the long face?
282
00:21:25,907 --> 00:21:27,917
Are you getting back together
with Hana's dad?
283
00:21:30,127 --> 00:21:31,037
No.
284
00:21:32,047 --> 00:21:33,757
He's going to Japan.
285
00:21:34,087 --> 00:21:35,627
I'll look after her while he's away,
286
00:21:35,717 --> 00:21:38,007
and we'll talk again once he gets back.
287
00:21:38,087 --> 00:21:40,717
Really? That's great.
288
00:21:40,797 --> 00:21:43,677
-Custody returns!
-Returns!
289
00:21:44,097 --> 00:21:45,017
That's awesome.
290
00:21:45,097 --> 00:21:48,267
You should find a place first.
A studio is too small for the two of you.
291
00:21:49,557 --> 00:21:50,607
That's true.
292
00:21:51,817 --> 00:21:54,817
Then, let's go see a realtor together
first thing tomorrow.
293
00:21:56,357 --> 00:21:58,737
Can you live outside the dorm and commute?
294
00:21:59,317 --> 00:22:02,657
Of course.
Our married seniors used to commute.
295
00:22:02,827 --> 00:22:04,747
Oh, that's right.
296
00:22:05,787 --> 00:22:07,537
Want to look at furniture this weekend?
297
00:22:08,537 --> 00:22:11,917
We can paint Hana's room pink.
298
00:22:11,997 --> 00:22:13,957
We also need to get curtains.
299
00:22:14,457 --> 00:22:17,217
I've been saving up for this moment.
300
00:22:17,297 --> 00:22:19,467
I also want to get something for you two.
301
00:22:21,347 --> 00:22:22,427
What is it?
302
00:22:26,887 --> 00:22:29,347
We're finally on break,
but why am I so bored?
303
00:22:31,977 --> 00:22:33,317
Is there anything fun to do?
304
00:22:34,437 --> 00:22:36,647
YUNIS GROUP CHAT
305
00:22:39,397 --> 00:22:40,697
I'm having fun.
306
00:22:42,657 --> 00:22:45,867
Gosh, I can feel my body itching.
307
00:22:49,827 --> 00:22:50,957
Sorry about that.
308
00:23:00,217 --> 00:23:01,797
It's a gloomy break.
309
00:23:04,347 --> 00:23:07,097
We want a break when we're playing,
then get bored when we're on break.
310
00:23:07,177 --> 00:23:08,977
Gosh, we're so sad.
311
00:23:10,017 --> 00:23:11,767
Let's visit the Park twins
at the hospital.
312
00:23:16,817 --> 00:23:17,987
Taejun!
313
00:23:19,697 --> 00:23:21,447
-Taejun!
-Hey, Taejun.
314
00:23:30,207 --> 00:23:32,327
You were with them.
315
00:23:33,577 --> 00:23:35,247
What brings all of you here?
316
00:23:36,037 --> 00:23:37,377
You should've called first.
317
00:23:38,167 --> 00:23:40,337
Junyoung. Why are you here?
318
00:23:40,587 --> 00:23:44,047
What is the great Park Junyoung
doing here?
319
00:23:44,137 --> 00:23:45,847
You can all come in.
320
00:23:46,097 --> 00:23:49,847
Goodness. Let me get something to eat.
321
00:23:49,927 --> 00:23:51,307
-Mom.
-Mom.
322
00:23:57,017 --> 00:23:58,397
Mom?
323
00:24:01,107 --> 00:24:02,147
I'll go with you.
324
00:24:02,237 --> 00:24:04,987
-Yes.
-See you soon.
325
00:24:08,867 --> 00:24:11,907
Park Junyoung
is Park Taejun's older sister.
326
00:24:12,497 --> 00:24:13,457
-What?
-What?
327
00:24:14,537 --> 00:24:18,337
You're Junyoung's brother?
328
00:24:21,297 --> 00:24:24,177
Really, Taejun?
You're from that bloodline?
329
00:24:24,757 --> 00:24:26,137
What are you talking about?
330
00:24:27,137 --> 00:24:28,387
I was just born
331
00:24:31,057 --> 00:24:32,557
and she happened to be my sister.
332
00:24:35,267 --> 00:24:38,567
Your DNA does seem to be special.
333
00:24:38,647 --> 00:24:40,897
Can you move out of the way?
I have to go somewhere.
334
00:24:41,527 --> 00:24:42,737
Where are you going?
335
00:24:42,817 --> 00:24:45,857
Hey, you look a little different.
336
00:24:46,657 --> 00:24:47,947
Does Taeyang know about this too?
337
00:24:48,027 --> 00:24:51,157
Can you all move aside? I'll come back.
338
00:24:51,237 --> 00:24:52,197
I promise to come back.
339
00:24:52,287 --> 00:24:53,997
I even took a half-day off to be here.
340
00:24:54,077 --> 00:24:55,457
You should hurry back to work.
341
00:24:55,537 --> 00:24:57,917
You'll be called names for doing this
at your dad's company.
342
00:24:57,997 --> 00:25:00,087
Just move out of the way.
343
00:25:01,507 --> 00:25:02,957
-Gosh.
-Oh, my.
344
00:25:03,047 --> 00:25:05,627
But aren't Taeyang and Taejun going out?
345
00:25:05,717 --> 00:25:06,677
It's questionable.
346
00:25:06,757 --> 00:25:09,297
Taeyang and Junyoung are enemies.
347
00:25:09,847 --> 00:25:13,557
Junyoung is Taejun's sister.
What is all this?
348
00:25:14,137 --> 00:25:15,017
Are you curious?
349
00:25:15,097 --> 00:25:16,397
Yes.
350
00:25:18,727 --> 00:25:19,767
Attention.
351
00:25:20,147 --> 00:25:22,317
-First, close that door.
-Close it.
352
00:25:24,987 --> 00:25:26,027
All right.
353
00:25:26,527 --> 00:25:29,617
As a person who knows
all about their relationships and history,
354
00:25:29,907 --> 00:25:32,077
I'll tell you everything. Listen up.
355
00:25:38,207 --> 00:25:40,087
Hey, Taeyang.
356
00:25:43,337 --> 00:25:45,467
-We have to run.
-What? Why?
357
00:25:46,047 --> 00:25:47,757
-You haven't seen our teammates yet?
-No.
358
00:25:48,177 --> 00:25:49,637
They did say they'd visit--
359
00:25:49,717 --> 00:25:52,007
They saw me with Junyoung.
360
00:25:52,097 --> 00:25:54,217
The secret I kept
about my family has been revealed.
361
00:25:54,847 --> 00:25:56,227
So what?
362
00:25:56,307 --> 00:25:58,847
Hey, this is traumatic for me.
363
00:25:58,937 --> 00:26:00,107
What if they ask questions--
364
00:26:00,187 --> 00:26:03,067
I'm fine. They can all come to my room.
365
00:26:03,647 --> 00:26:05,567
But I'm not ready.
366
00:26:05,647 --> 00:26:07,607
I'm very nervous. I need you.
367
00:26:14,197 --> 00:26:15,447
-Gosh.
-Ouch.
368
00:26:16,117 --> 00:26:17,657
Wait for me.
369
00:26:26,337 --> 00:26:28,377
Pretend you didn't see them.
370
00:26:37,637 --> 00:26:38,637
Mom.
371
00:26:40,057 --> 00:26:41,557
Do you still hate Taeyang?
372
00:26:43,977 --> 00:26:47,357
She and I have a bad history,
but she's Taejun's savior.
373
00:26:48,897 --> 00:26:52,657
It's not like you can play both sides.
What are you going to do?
374
00:26:52,737 --> 00:26:54,907
Stop it. You're complicating things.
375
00:26:57,287 --> 00:26:59,367
You can stop taking my side.
376
00:27:00,117 --> 00:27:02,417
You've been taking my side my whole life.
377
00:27:03,707 --> 00:27:06,507
It's about time
you took Taejun's side too.
378
00:27:21,307 --> 00:27:22,897
"Park Taejun and Park Taeyang
379
00:27:22,977 --> 00:27:25,067
advance to the finals by surprise."
380
00:27:25,897 --> 00:27:29,487
"Park Taejun, Park Taeyang's performance
draws attention, despite forfeiting."
381
00:27:30,147 --> 00:27:31,397
"Park Taejun, Park Taeyang.
382
00:27:31,487 --> 00:27:34,527
The rise of a new strong
mixed doubles duo."
383
00:27:37,577 --> 00:27:39,247
Are there that many articles about us?
384
00:27:40,247 --> 00:27:42,207
What's with the act?
You looked them up already.
385
00:27:48,957 --> 00:27:50,087
Hey.
386
00:27:51,047 --> 00:27:53,547
You're already drawing attention
as Park Taejun.
387
00:27:54,177 --> 00:27:57,757
The time has come to tell everyone
that Park Junyoung is your sister.
388
00:28:00,307 --> 00:28:03,057
I used her as an excuse to see you.
389
00:28:04,557 --> 00:28:08,317
I don't care anymore
if people find out about who I am.
390
00:28:14,447 --> 00:28:16,197
I know that you're uncertain.
391
00:28:18,157 --> 00:28:20,037
After finishing the last game,
392
00:28:20,997 --> 00:28:23,077
I really wanted to tell you how I felt.
393
00:28:24,827 --> 00:28:26,997
But I guess I was in a rush.
394
00:28:31,337 --> 00:28:32,547
That's why
395
00:28:33,377 --> 00:28:36,387
I'm going to try until I have
a 100% chance of winning.
396
00:28:39,097 --> 00:28:42,557
I'll try to wait
until you can't say no to me.
397
00:28:47,267 --> 00:28:48,317
Okay.
398
00:28:50,817 --> 00:28:52,147
Don't worry.
399
00:28:53,317 --> 00:28:55,697
I'm going to have a 100% win rate
400
00:28:56,617 --> 00:28:57,947
no matter what.
401
00:29:52,337 --> 00:29:55,087
ONE MONTH LATER
402
00:29:55,167 --> 00:29:57,297
Six. Good.
403
00:29:58,467 --> 00:29:59,547
Seven.
404
00:30:03,177 --> 00:30:05,767
Eight. Make sure to keep your knees
from going inward.
405
00:30:07,227 --> 00:30:08,647
Nine. There you go.
406
00:30:09,477 --> 00:30:11,517
All right, ten.
407
00:30:15,437 --> 00:30:16,567
Coach!
408
00:30:17,947 --> 00:30:19,777
-Why that little…
-What is it?
409
00:30:20,157 --> 00:30:21,777
Are you here to give him a present again?
410
00:30:21,867 --> 00:30:24,117
He must really like Yumin.
411
00:30:24,197 --> 00:30:26,197
He's so devoted to Coach Lee.
412
00:30:26,287 --> 00:30:27,827
How about you go out with him instead?
413
00:30:27,907 --> 00:30:30,417
-Sibong, you…
-My goodness.
414
00:30:30,997 --> 00:30:33,837
Hey, you punk.
No matter how many gifts you bring…
415
00:30:35,007 --> 00:30:38,337
Even if you bring me gifts,
416
00:30:38,427 --> 00:30:40,257
I'm not giving you my daughter.
417
00:30:40,337 --> 00:30:43,347
It's not a gift this time.
I have big news.
418
00:30:43,427 --> 00:30:44,967
I'm sure you're going to love this.
419
00:30:45,807 --> 00:30:48,557
Coach Kwon Kichul is getting fired.
420
00:30:50,227 --> 00:30:52,647
-The national team coach?
-Yes.
421
00:30:52,727 --> 00:30:54,517
The news will be made public tomorrow.
422
00:30:54,607 --> 00:30:57,987
He was driving drunk when he hit a car
in a parking lot and ran off.
423
00:31:10,537 --> 00:31:13,537
He was always known for
being the worst drunk.
424
00:31:14,207 --> 00:31:16,957
Gosh, why does he live like that?
425
00:31:17,047 --> 00:31:19,167
Now is finally your chance.
426
00:31:19,257 --> 00:31:20,877
Let's go back to the center together.
427
00:31:21,467 --> 00:31:23,087
You're already a strong candidate--
428
00:31:23,177 --> 00:31:26,717
Hey. Do you think I'm the only one
who is considered a strong candidate?
429
00:31:27,057 --> 00:31:28,217
Dang it.
430
00:31:29,057 --> 00:31:31,847
Cut the crap and leave, Mr. Yook.
431
00:31:36,517 --> 00:31:38,357
I'm not doing it even if they ask.
I mean it.
432
00:31:38,437 --> 00:31:41,817
Stop telling the athletes
to dream big and be ambitious--
433
00:31:41,907 --> 00:31:44,407
Hey, have you forgotten how old I am?
You punk.
434
00:31:44,487 --> 00:31:46,327
Is there an age limit to having dreams?
435
00:31:52,867 --> 00:31:55,537
Gosh, he's being so annoying.
436
00:31:55,627 --> 00:31:56,917
I'm going to the bathroom.
437
00:31:57,667 --> 00:31:58,587
But Coach!
438
00:31:58,667 --> 00:32:01,257
Are you going to follow me
to the bathroom? Go away!
439
00:32:01,837 --> 00:32:03,087
Father!
440
00:32:09,307 --> 00:32:11,227
PARK TAEJUN
441
00:32:11,307 --> 00:32:13,647
Why is he calling me again?
442
00:32:22,567 --> 00:32:23,567
Dang it.
443
00:32:27,077 --> 00:32:28,737
Just get up.
444
00:32:29,077 --> 00:32:31,957
I want to go out with Taeyang.
445
00:32:32,957 --> 00:32:34,367
Don't you have a knee injury?
446
00:32:36,167 --> 00:32:37,287
I said, get up.
447
00:32:37,877 --> 00:32:39,247
I can handle this much.
448
00:32:41,417 --> 00:32:43,007
Your insisting won't get you anywhere.
449
00:32:44,837 --> 00:32:46,177
I disapprove.
450
00:32:47,467 --> 00:32:49,137
I'll do my very best!
451
00:32:52,057 --> 00:32:53,557
My Taeyang will
452
00:32:54,517 --> 00:32:57,107
have to say the same thing to your family.
That she'll do her best.
453
00:32:58,517 --> 00:33:01,107
Because she has a terrible dad like me,
454
00:33:01,567 --> 00:33:04,147
she's had to say that her entire life.
455
00:33:05,107 --> 00:33:08,447
With your family, she would have to
work hard just to be loved.
456
00:33:10,487 --> 00:33:12,037
What I want
457
00:33:13,657 --> 00:33:15,457
is for Taeyang to be loved
458
00:33:16,327 --> 00:33:18,787
even when she's just sitting there.
459
00:33:20,797 --> 00:33:22,757
That's how I want her to be treated.
460
00:33:24,757 --> 00:33:26,757
Even when she's just sitting,
461
00:33:31,557 --> 00:33:32,637
she's lovable.
462
00:33:37,767 --> 00:33:39,147
She's lovable even when she cries
463
00:33:41,477 --> 00:33:43,027
or gets angry.
464
00:33:44,777 --> 00:33:48,197
No matter what she does, she's lovable.
465
00:33:52,327 --> 00:33:53,657
I know that Taeyang
466
00:33:54,997 --> 00:33:57,577
has lived through a painful past,
but she's still lovable.
467
00:33:59,077 --> 00:34:01,087
And she'll continue to be lovable.
468
00:34:12,807 --> 00:34:14,307
It would be great
469
00:34:15,517 --> 00:34:17,597
if at least you could give us
your blessing.
470
00:34:38,287 --> 00:34:39,537
Do you want to go for a drink?
471
00:34:44,957 --> 00:34:47,217
That Yook Junghwan…
472
00:34:49,507 --> 00:34:51,717
I just hate him.
473
00:34:53,927 --> 00:34:56,557
I hate when my daughter holds his hand
474
00:34:56,637 --> 00:34:58,807
or smiles at him.
475
00:34:58,887 --> 00:35:02,937
She puts on a bright smile
even when he calls her.
476
00:35:03,017 --> 00:35:06,937
Hey, at least she's smiling.
That's better.
477
00:35:07,027 --> 00:35:10,317
Taeyang came home drunk
sometime last week.
478
00:35:11,527 --> 00:35:15,867
She went on and on about Taejun
and cried her heart out.
479
00:35:15,947 --> 00:35:18,867
Gosh. How can you stand the sight of that?
480
00:35:18,957 --> 00:35:22,417
I wanted to poke my eyes out.
481
00:35:22,827 --> 00:35:26,547
But at least Taejun is decent.
482
00:35:27,047 --> 00:35:30,297
Isn't Junghwan a troublemaker?
483
00:35:30,377 --> 00:35:31,837
That's what I mean. I--
484
00:35:31,927 --> 00:35:33,967
Gosh. With being violent and all.
485
00:35:34,047 --> 00:35:36,507
He's completely worthless.
486
00:35:41,477 --> 00:35:44,357
The rumors are a bit exaggerated.
487
00:35:45,727 --> 00:35:48,527
He's actually polite--
488
00:35:49,817 --> 00:35:52,817
What I meant was, he's pretty okay…
489
00:35:53,657 --> 00:35:57,157
Hey, he is just so nice to me.
490
00:35:57,237 --> 00:35:59,947
You have no idea.
491
00:36:00,457 --> 00:36:01,957
-Really?
-Yes.
492
00:36:02,287 --> 00:36:04,127
Right, I see.
493
00:36:04,917 --> 00:36:10,507
Taejun, that punk. He keeps on calling me.
494
00:36:11,417 --> 00:36:15,597
"Have you eaten?"
"Have you been to the hospital?"
495
00:36:15,677 --> 00:36:18,177
He's just so annoying.
496
00:36:18,257 --> 00:36:19,307
Junghwan…
497
00:36:21,517 --> 00:36:25,227
Hey. Junghwan keeps getting me presents.
498
00:36:25,307 --> 00:36:27,937
He gives me so many presents.
499
00:36:28,017 --> 00:36:30,227
Gosh. He's well-off, you know.
500
00:36:30,317 --> 00:36:33,067
Good for you.
501
00:36:33,147 --> 00:36:35,487
Not at all. I hate him.
502
00:36:35,567 --> 00:36:40,447
Taejun would die at my command.
503
00:36:40,537 --> 00:36:41,947
-Die?
-Yes.
504
00:36:44,957 --> 00:36:47,337
You know what? Junghwan.
505
00:36:47,457 --> 00:36:51,797
He'll show up within an hour
if I call him, no matter what.
506
00:36:51,877 --> 00:36:53,087
Really?
507
00:36:54,047 --> 00:36:58,347
What, is he in Busan?
Why does he take an hour?
508
00:36:59,757 --> 00:37:02,057
-From Busan…
-Taejun, that punk.
509
00:37:03,137 --> 00:37:07,057
He will come within 30 minutes
when I'm in the city.
510
00:37:07,147 --> 00:37:09,517
He's just so annoying.
511
00:37:12,187 --> 00:37:14,397
-Call him.
-What?
512
00:37:15,657 --> 00:37:17,157
-Call him!
-Dang it.
513
00:37:20,537 --> 00:37:21,577
Gosh.
514
00:37:25,917 --> 00:37:28,707
-What are you doing here?
-Aren't you rehabbing your knee?
515
00:37:28,787 --> 00:37:30,167
-I'm busy.
-Me too.
516
00:37:30,247 --> 00:37:31,457
TAVERN HOUSE
517
00:37:42,137 --> 00:37:44,177
Hey, why are we doing this?
518
00:37:44,267 --> 00:37:47,227
Father! He said, "Why are we doing this?"
He doesn't want to play.
519
00:37:47,307 --> 00:37:48,557
He doesn't want to play.
520
00:37:49,517 --> 00:37:51,357
Get lost if you don't want to play.
521
00:37:51,437 --> 00:37:55,277
-I don't want to not play!
-All right. There you go!
522
00:37:55,357 --> 00:37:58,197
So, are you two ready?
523
00:37:58,407 --> 00:37:59,657
-Now, let's--
-Start!
524
00:38:02,077 --> 00:38:04,037
I wasn't ready, you punk.
525
00:38:04,117 --> 00:38:06,577
-Gosh.
-Come on.
526
00:38:06,657 --> 00:38:08,747
-Oh, no.
-That's it!
527
00:38:08,827 --> 00:38:11,337
-He's on our national team.
-It's going down!
528
00:38:11,417 --> 00:38:13,957
All right, my dear Taejun.
529
00:38:14,047 --> 00:38:16,757
"My dear Taejun"? My dear Taejun!
530
00:38:20,927 --> 00:38:22,007
Dad!
531
00:38:25,177 --> 00:38:27,767
Why is she calling me Dad?
Oh, your daughter is here.
532
00:38:29,227 --> 00:38:30,227
Hi, Taeyang.
533
00:38:32,317 --> 00:38:34,027
What is she doing here?
534
00:38:34,647 --> 00:38:35,937
I didn't lose, all right?
535
00:38:41,867 --> 00:38:43,617
Goodness.
536
00:38:43,777 --> 00:38:46,997
Your coach started it.
537
00:38:47,287 --> 00:38:50,287
How dare he compare you to Yook Junghwan?
538
00:38:51,127 --> 00:38:55,707
And, if you hadn't shown up to end it,
539
00:38:56,457 --> 00:38:58,417
Taejun would have won.
540
00:38:58,507 --> 00:39:01,547
Father, how about you call me
"My dear Taejun"?
541
00:39:09,307 --> 00:39:10,387
Gosh.
542
00:39:12,147 --> 00:39:15,267
I'm going to
take a taxi back home and sleep.
543
00:39:16,567 --> 00:39:19,317
You guys can go eat or something.
544
00:39:20,317 --> 00:39:21,607
Dad!
545
00:39:29,747 --> 00:39:31,207
Have you eaten?
546
00:39:32,077 --> 00:39:35,087
I'm okay.
You can go back home with Father.
547
00:39:36,167 --> 00:39:38,587
Oh, but it's been a while.
548
00:39:43,637 --> 00:39:45,807
All right. It was nice seeing you.
549
00:39:46,717 --> 00:39:49,347
Get back home safely.
You're coming back to the team, right?
550
00:39:50,347 --> 00:39:51,347
Yes.
551
00:39:58,687 --> 00:40:00,737
-Did you call a taxi?
-Yes, sir.
552
00:40:00,817 --> 00:40:02,817
Father, please get in. Here.
553
00:40:03,487 --> 00:40:04,487
Okay.
554
00:40:08,407 --> 00:40:09,367
I…
555
00:40:11,037 --> 00:40:12,827
now have an 80% win rate.
556
00:40:17,087 --> 00:40:18,207
"My dear Taejun."
557
00:40:20,257 --> 00:40:21,217
I hate to say this,
558
00:40:22,507 --> 00:40:23,877
but you should get going.
559
00:40:25,467 --> 00:40:26,507
Okay.
560
00:40:50,617 --> 00:40:52,457
Do you miss him that much?
561
00:40:56,747 --> 00:41:00,087
Gosh. That's why people say
it's no use raising a child.
562
00:41:01,417 --> 00:41:04,507
But I want to be your daughter
in my next life.
563
00:41:31,827 --> 00:41:32,747
Gosh, dang it.
564
00:41:36,117 --> 00:41:37,877
So, have you been using it a lot?
565
00:41:37,957 --> 00:41:41,707
Sir. It's very difficult to use my ankles.
566
00:41:41,797 --> 00:41:44,717
Is that so?
That's why it's a part of training.
567
00:41:44,797 --> 00:41:45,837
It's playing if it's easy.
568
00:41:48,007 --> 00:41:50,467
I don't think I need to rehab anymore.
569
00:41:51,807 --> 00:41:53,307
I know your body better than you do.
570
00:41:59,307 --> 00:42:02,187
Gosh. This sucks.
571
00:42:12,367 --> 00:42:13,487
Everything…
572
00:42:16,577 --> 00:42:19,707
will be okay.
573
00:42:56,697 --> 00:42:58,707
PARK TAEJUN
574
00:43:23,557 --> 00:43:26,027
The days when we can be
as happy as we want
575
00:43:26,727 --> 00:43:28,067
will come again.
576
00:43:29,447 --> 00:43:33,067
It'll be just like getting
a nice, surprising phone call.
577
00:44:11,527 --> 00:44:14,027
TAEJUN'S MOTHER
578
00:44:33,007 --> 00:44:34,177
Yes?
579
00:44:37,257 --> 00:44:40,307
When you have time,
580
00:44:42,097 --> 00:44:44,227
come over to our house for a meal.
581
00:44:53,397 --> 00:44:54,447
Okay.
582
00:44:56,737 --> 00:44:57,907
I'll hang up now.
583
00:44:58,657 --> 00:44:59,657
Wait…
584
00:45:00,577 --> 00:45:04,707
Tomorrow's Sunday. Can I come tomorrow?
585
00:45:04,787 --> 00:45:06,957
Tomorrow's a bit too…
586
00:45:10,877 --> 00:45:12,007
All right.
587
00:45:13,627 --> 00:45:14,837
You can.
588
00:45:17,387 --> 00:45:18,257
Okay.
589
00:45:19,807 --> 00:45:22,467
-I'm really hanging up now.
-Okay.
590
00:45:53,507 --> 00:45:56,627
It's about time you guys bloomed.
591
00:46:27,497 --> 00:46:29,207
Okay, let's start.
592
00:46:29,417 --> 00:46:31,087
All right. Breathe out.
593
00:46:33,747 --> 00:46:35,297
We're almost there.
594
00:46:35,507 --> 00:46:37,087
I see that you have quite an angle now.
595
00:46:38,337 --> 00:46:40,717
-Yes.
-Okay.
596
00:46:42,347 --> 00:46:44,847
All right. We'll continue
after a short break.
597
00:46:45,517 --> 00:46:46,557
Okay.
598
00:46:48,687 --> 00:46:50,557
TAEYANG
599
00:47:01,657 --> 00:47:04,117
-Hi, Taeyang.
-What are you doing tomorrow?
600
00:47:04,197 --> 00:47:05,827
Tomorrow? I'm not sure.
601
00:47:05,907 --> 00:47:09,207
Let's have dinner at your house tomorrow.
At your house in Chuncheon.
602
00:47:09,957 --> 00:47:10,997
What?
603
00:47:12,327 --> 00:47:15,417
Taejun, now is the time
for you to have that 100% win rate.
604
00:47:15,497 --> 00:47:16,797
Come at lightning speed.
605
00:48:12,897 --> 00:48:13,847
Taeyang.
606
00:48:15,057 --> 00:48:16,357
Let's start over.
607
00:48:18,527 --> 00:48:19,737
Right off the bat?
608
00:48:39,917 --> 00:48:43,427
Do you know how much I had
to hold myself back from saying this?
609
00:48:54,557 --> 00:48:56,477
Don't forget even for a second
610
00:48:57,817 --> 00:48:59,147
that you are loved.
611
00:49:02,687 --> 00:49:06,067
Because I'll love you
without stopping for a single second.
612
00:49:21,667 --> 00:49:24,757
ONE YEAR LATER
613
00:49:28,757 --> 00:49:30,887
Are you aware
that our dorm curfew is 10 p.m.?
614
00:49:31,597 --> 00:49:33,847
-Yes.
-You can't come in once the doors close,
615
00:49:33,927 --> 00:49:35,847
and you'll lose points
if you stay out overnight.
616
00:49:35,937 --> 00:49:37,267
That means you'll get a pay cut.
617
00:49:37,857 --> 00:49:38,977
Got it.
618
00:49:39,057 --> 00:49:41,937
No drinking or smoking in the dorm.
619
00:49:42,357 --> 00:49:45,067
Most of all, no dating teammates
620
00:49:45,147 --> 00:49:46,857
used to be the rule,
621
00:49:47,317 --> 00:49:49,737
but nothing could stop love.
622
00:49:50,077 --> 00:49:52,867
So everyone knows
but turns a blind eye to it.
623
00:49:54,327 --> 00:49:56,537
So you can date within the team.
624
00:49:57,997 --> 00:49:59,207
-You heard that?
-I know, right?
625
00:49:59,287 --> 00:50:00,747
-It didn't come?
-No.
626
00:50:00,837 --> 00:50:01,997
What didn't?
627
00:50:04,047 --> 00:50:05,257
What are you looking at?
628
00:50:08,837 --> 00:50:11,637
Why you… You've got a good eye.
629
00:50:14,637 --> 00:50:16,347
We're getting married in five years.
630
00:50:16,437 --> 00:50:18,147
I see. Congratulations.
631
00:50:18,227 --> 00:50:20,977
-All right. Don't mess with her.
- I won't.
632
00:50:21,567 --> 00:50:22,817
Go train.
633
00:50:31,657 --> 00:50:33,287
Thank you for helping me out.
634
00:50:34,287 --> 00:50:38,117
I promised myself not to become a senior
who takes advantage of his juniors.
635
00:50:38,707 --> 00:50:40,167
I'm not going to be like our captain.
636
00:50:42,167 --> 00:50:45,547
Oh, there are three crazies on our team.
637
00:50:45,627 --> 00:50:48,337
First is the captain, Kko Dongwan.
638
00:50:49,377 --> 00:50:51,677
Leave your card behind
if you go to eat with him.
639
00:50:51,757 --> 00:50:53,887
He uses his junior's cards
as if they're his.
640
00:50:53,967 --> 00:50:55,807
He might say things like "I'll pay today."
641
00:50:55,887 --> 00:50:58,137
Don't believe him. Never.
642
00:50:58,687 --> 00:51:01,647
I'm sorry. The other two crazies are
643
00:51:02,267 --> 00:51:04,647
the two coaches.
644
00:51:06,937 --> 00:51:09,147
They're like the crazy pair.
645
00:51:10,777 --> 00:51:14,027
Hey, Coach Lee. Why are the kids like this
when a tournament is coming up?
646
00:51:14,117 --> 00:51:16,197
Because their training is too tough.
647
00:51:18,207 --> 00:51:21,457
That's what you asked for.
648
00:51:22,627 --> 00:51:23,747
Are you two fighting again?
649
00:51:24,957 --> 00:51:27,047
Starting to feel fatigued?
650
00:51:27,127 --> 00:51:30,127
What's important is to believe
that you can do this with ease.
651
00:51:30,627 --> 00:51:32,837
-Get it together and run. Got it?
-Yes, ma'am!
652
00:51:32,927 --> 00:51:34,257
I can't hear you. Got it?
653
00:51:34,847 --> 00:51:35,807
-Yes, ma'am!
-Yes, ma'am!
654
00:51:37,597 --> 00:51:38,927
It was better in the old days.
655
00:51:39,477 --> 00:51:41,267
Anyway, I hope you hang in there.
656
00:51:42,807 --> 00:51:45,357
It's an honor for my family
that I'm playing for Yunis.
657
00:51:45,727 --> 00:51:47,987
I get to play
with Park Taejun and Park Taeyang.
658
00:51:51,317 --> 00:51:54,657
JINCHEON NATIONAL TRAINING CENTER
659
00:51:54,737 --> 00:51:56,947
Run faster. Come on!
660
00:51:57,037 --> 00:51:58,497
Hey, Park twins.
661
00:51:59,577 --> 00:52:00,867
-Coach!
-Hey!
662
00:52:03,707 --> 00:52:07,707
-Coach. Happy birthday!
-Happy birthday.
663
00:52:09,047 --> 00:52:10,297
Ta-da!
664
00:52:10,377 --> 00:52:13,587
Gosh, you didn't have to…
make me so happy.
665
00:52:14,177 --> 00:52:16,467
It's nothing much.
Just your birthday gift.
666
00:52:17,057 --> 00:52:19,517
You didn't have to take a day off
to come see me on my birthday.
667
00:52:19,677 --> 00:52:22,187
We can skip Buddha's birthday
and Christmas,
668
00:52:22,267 --> 00:52:23,807
but we're not skipping your birthday.
669
00:52:24,767 --> 00:52:28,897
Jeez. You really do look like
a national team coach.
670
00:52:28,977 --> 00:52:30,737
Stop playing with me.
671
00:52:32,527 --> 00:52:34,697
When are you guys going to come here?
672
00:52:35,367 --> 00:52:37,617
Are you trying out
for the national team this time?
673
00:52:38,197 --> 00:52:39,407
-Yes.
-Yes.
674
00:52:39,487 --> 00:52:41,077
Because I want to train under you.
675
00:52:41,157 --> 00:52:42,367
I want to train beside her.
676
00:52:43,867 --> 00:52:46,497
But I'm not the same Lee Taesang anymore.
677
00:52:46,587 --> 00:52:48,127
You both better brace yourselves.
678
00:52:48,207 --> 00:52:49,337
-Yes, sir.
-Yes, sir.
679
00:52:51,047 --> 00:52:54,087
It's always nice to cross paths again.
680
00:52:54,677 --> 00:52:56,137
We had a good time back then.
681
00:52:59,217 --> 00:53:01,677
Hey, can you wait around for an hour?
682
00:53:01,767 --> 00:53:02,977
I'll finish up and come back.
683
00:53:03,057 --> 00:53:04,517
Sure. Take your time.
684
00:53:04,597 --> 00:53:06,437
-Okay. Let's grab a bite.
-Okay.
685
00:53:06,517 --> 00:53:07,607
I'll be back.
686
00:53:08,727 --> 00:53:09,607
Wait up.
687
00:53:10,357 --> 00:53:12,567
Gosh, he's still the same.
688
00:53:12,647 --> 00:53:13,647
I know.
689
00:53:14,147 --> 00:53:16,617
What about Junghwan?
Did you hear from him?
690
00:53:16,697 --> 00:53:17,817
Is he still not in Korea?
691
00:53:17,907 --> 00:53:20,237
I think he's still on the plane.
I can't reach him.
692
00:53:21,077 --> 00:53:22,697
It would've been nice to see him too.
693
00:53:23,617 --> 00:53:24,577
Right.
694
00:53:27,167 --> 00:53:29,167
Didn't you say
Junghwan's coming back today?
695
00:53:30,337 --> 00:53:33,587
I don't know. Maybe he's just decided
to stay permanently in Switzerland.
696
00:53:34,967 --> 00:53:37,257
Apparently, Switzerland is in love
with Yook Junghwan.
697
00:53:37,967 --> 00:53:39,177
I read that in an article.
698
00:53:39,757 --> 00:53:42,677
But only a team from Korea was invited
for the charity match.
699
00:53:43,137 --> 00:53:44,387
Isn't that amazing?
700
00:53:44,887 --> 00:53:48,937
He said he can focus better on his game
because he can rely on his girlfriend.
701
00:53:49,897 --> 00:53:51,267
I read that in an article.
702
00:53:53,027 --> 00:53:54,607
Am I dating a virtual human?
703
00:53:54,897 --> 00:53:58,617
I find out everything about him
from the news, even what's on his mind.
704
00:53:58,777 --> 00:54:00,197
It's so hard to reach him by phone.
705
00:54:00,327 --> 00:54:03,747
I search his name online daily to read up
on him because it's faster that way.
706
00:54:05,457 --> 00:54:07,207
I barely get to see his face once a month.
707
00:54:08,127 --> 00:54:09,917
I regret sending him back
to the national team.
708
00:54:09,997 --> 00:54:12,337
I think he just popped out from the news.
709
00:54:12,957 --> 00:54:13,797
What?
710
00:54:20,427 --> 00:54:21,467
Hey!
711
00:54:23,427 --> 00:54:24,847
Don't run. You could get hurt.
712
00:54:36,447 --> 00:54:37,857
Have you been well?
713
00:54:38,607 --> 00:54:40,157
What took you so long to come back?
714
00:54:41,407 --> 00:54:42,777
I'm sorry.
715
00:54:42,867 --> 00:54:45,327
Switzerland fell so in love with me
that it delayed the plane.
716
00:54:45,407 --> 00:54:47,497
It was clinging on.
I barely managed to get away.
717
00:54:47,577 --> 00:54:49,167
Did you come straight from the airport?
718
00:54:49,247 --> 00:54:52,247
Yes, I came straight here
because I really missed you.
719
00:55:15,027 --> 00:55:17,107
2023 KOREA BADMINTON GRAND FINAL
720
00:55:38,547 --> 00:55:39,667
Junyoung.
721
00:55:39,757 --> 00:55:41,797
Seungwoo. Are you here to watch the game?
722
00:55:41,887 --> 00:55:42,967
Yes.
723
00:55:44,297 --> 00:55:45,557
What do you have there?
724
00:55:46,057 --> 00:55:48,427
It's a survey.
It's part of my graduate school work.
725
00:55:49,887 --> 00:55:53,647
But it feels awkward
to ask the athletes to take it.
726
00:55:53,727 --> 00:55:55,607
Ask Taejun to give them out.
727
00:55:58,687 --> 00:55:59,607
Are you stupid?
728
00:56:00,447 --> 00:56:01,447
Yes.
729
00:56:02,197 --> 00:56:05,197
I've become totally stupid
from trying to use my brain these days.
730
00:56:05,967 --> 00:56:07,407
Thank you! See you later inside.
731
00:56:07,487 --> 00:56:08,577
See you.
732
00:56:12,287 --> 00:56:13,827
Hurry up.
733
00:56:14,327 --> 00:56:16,207
-Hey, Park twins.
-Hi, Junyoung.
734
00:56:16,287 --> 00:56:19,257
This survey is for the athletes to take.
You two can distribute it.
735
00:56:19,337 --> 00:56:21,757
I'm sorry, Junyoung.
We have to go play now.
736
00:56:21,837 --> 00:56:23,257
You should do your own work.
737
00:56:23,337 --> 00:56:24,467
Hurry up.
738
00:56:25,047 --> 00:56:26,847
Sorry, Junyoung!
739
00:56:26,927 --> 00:56:28,637
Why those little…
740
00:56:30,427 --> 00:56:31,687
-Hello.
-Hello.
741
00:56:32,767 --> 00:56:35,107
Junyoung, can we help you?
742
00:56:37,607 --> 00:56:39,227
I'd appreciate it.
743
00:56:39,317 --> 00:56:41,567
It's our honor.
Do you need all these surveys done?
744
00:56:42,447 --> 00:56:43,447
Thank you.
745
00:56:44,907 --> 00:56:46,617
What you need to do is…
746
00:56:52,287 --> 00:56:55,247
When it's not going well,
try hitting the shuttlecock up diagonally.
747
00:56:56,327 --> 00:56:57,667
I'll handle it all from the back.
748
00:56:58,457 --> 00:57:01,127
You know I'm always behind you, right?
749
00:57:02,167 --> 00:57:04,087
We're not going down
that easily this time.
750
00:57:08,047 --> 00:57:09,597
This kind of chance is hard to come by.
751
00:57:12,137 --> 00:57:13,137
Let's go.
752
00:57:35,077 --> 00:57:38,957
Go, Park twins!
753
00:57:43,837 --> 00:57:46,087
-Go for it!
-Let's go!
754
00:57:46,757 --> 00:57:49,467
You can do this, Park twins!
755
00:57:50,007 --> 00:57:53,017
-Gosh. It's a pleasure, Mr. Yeon.
-Have you been well?
756
00:57:54,387 --> 00:57:55,807
Jeez, you look good.
757
00:57:55,887 --> 00:57:57,937
Yunis, we're watching you!
758
00:57:58,017 --> 00:57:58,937
Go for it!
759
00:57:59,397 --> 00:58:00,817
Yumin! Good luck to you too!
760
00:58:00,897 --> 00:58:02,227
Let's go!
761
00:58:08,617 --> 00:58:10,157
What?
762
00:58:11,407 --> 00:58:12,867
Rooting for the Park twins?
763
00:58:12,947 --> 00:58:14,827
-We're loyal friends.
-Agreed.
764
00:58:14,907 --> 00:58:16,457
Sanghyun, I have a girlfriend now.
765
00:58:16,917 --> 00:58:17,997
What?
766
00:58:18,917 --> 00:58:19,917
It's your birthday soon.
767
00:58:19,997 --> 00:58:22,627
-It's passed.
-Really?
768
00:58:28,387 --> 00:58:29,337
We will serve.
769
00:58:29,927 --> 00:58:32,057
Then we'll play on that side of the court.
770
00:58:32,137 --> 00:58:33,467
All right. Change ends.
771
00:58:33,557 --> 00:58:36,427
-Go for it!
-You can do it!
772
00:58:37,187 --> 00:58:39,597
-Go for it!
-You got this!
773
00:58:41,557 --> 00:58:42,897
Loser buys dinner.
774
00:58:43,647 --> 00:58:45,317
This match should've happened a year ago.
775
00:58:46,147 --> 00:58:47,397
Let's add drinks on top of that.
776
00:58:48,567 --> 00:58:49,907
And taxi fare.
777
00:58:50,317 --> 00:58:52,777
-You'll have nothing left in your wallet.
-I didn't bring mine.
778
00:58:54,037 --> 00:58:54,987
Thanks for the food.
779
00:58:56,287 --> 00:58:57,287
Let's go.
780
00:59:00,020 --> 00:59:00,865
On my right,
781
00:59:01,207 --> 00:59:03,247
Park Taejun and Park Taeyang from Yunis.
782
00:59:04,312 --> 00:59:05,159
On my left,
783
00:59:05,707 --> 00:59:08,627
Yook Junghwan from Yunis
and Lee Yumin from Somang Bank.
784
00:59:10,507 --> 00:59:14,137
We thought everything was over,
but we got another chance.
785
00:59:17,177 --> 00:59:19,477
Can we seize the opportunity this time?
786
00:59:20,767 --> 00:59:22,397
We'll only know if we try.
787
00:59:22,937 --> 00:59:24,067
But one thing is for sure.
788
00:59:33,932 --> 00:59:35,392
Yook Junghwan to do the service.
789
00:59:54,123 --> 00:59:55,049
Love all.
790
00:59:55,623 --> 00:59:56,310
Play.
791
01:00:04,397 --> 01:00:07,687
That now is the time
to have fun playing badminton.
792
01:00:10,856 --> 01:00:12,936
THANK YOU FOR WATCHING
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
793
01:00:13,337 --> 01:00:16,337
Translated by Sae-byul Chun
794
01:00:16,337 --> 01:00:19,376
Ripped and resynced by YoungJedi
795
01:02:02,347 --> 01:02:05,583
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
56832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.