All language subtitles for Love.All.Play.S01E16.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NYH - V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,797 --> 00:00:44,627 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:46,377 --> 00:00:48,217 THE FINAL EPISODE 4 00:00:53,017 --> 00:00:54,557 Did you… 5 00:00:56,187 --> 00:00:59,307 have to be my son's partner? 6 00:01:03,107 --> 00:01:07,317 I can't even cheer for my own son because of you. 7 00:01:09,027 --> 00:01:10,327 I'm sorry. 8 00:01:11,987 --> 00:01:13,947 Just because Junyoung has forgiven you 9 00:01:14,037 --> 00:01:16,407 doesn't make everything go away. 10 00:01:19,037 --> 00:01:21,957 I can imagine how much you must hate me 11 00:01:23,797 --> 00:01:26,757 and don't want to see me. 12 00:01:27,877 --> 00:01:28,967 I understand. 13 00:01:30,677 --> 00:01:31,807 I also used to… 14 00:01:34,137 --> 00:01:37,437 hate myself a lot and struggle. 15 00:01:41,647 --> 00:01:44,437 "I don't deserve to be happy." 16 00:01:47,447 --> 00:01:49,357 I would think that to myself, 17 00:01:50,567 --> 00:01:51,697 and yet 18 00:01:52,827 --> 00:01:54,577 I kept wanting more. 19 00:01:56,617 --> 00:01:57,657 And that 20 00:01:59,327 --> 00:02:00,537 made me feel guilty. 21 00:02:04,337 --> 00:02:07,877 I should've asked for your forgiveness in person earlier, 22 00:02:09,587 --> 00:02:12,887 but I didn't, and I'm sorry about that too. 23 00:02:14,347 --> 00:02:18,477 I know that you didn't get Junyoung hurt on purpose. 24 00:02:20,097 --> 00:02:21,437 So, 25 00:02:23,057 --> 00:02:25,317 whenever I have this sudden urge to get upset, 26 00:02:25,817 --> 00:02:29,527 I tell myself to be an adult because you must be a beloved daughter to another. 27 00:02:35,157 --> 00:02:36,197 Taeyang. 28 00:02:38,907 --> 00:02:40,957 I've taken this much of a step back. 29 00:02:42,957 --> 00:02:45,547 That means you shouldn't cross the line. 30 00:02:49,627 --> 00:02:50,927 Please… 31 00:02:54,177 --> 00:02:56,347 can you give me a chance? 32 00:02:59,057 --> 00:03:01,897 You may not be able to forgive me, 33 00:03:05,267 --> 00:03:09,027 and the best thing would be never having to see each other again. 34 00:03:16,157 --> 00:03:19,157 But if I try harder 35 00:03:20,117 --> 00:03:22,867 and become a better person 36 00:03:24,707 --> 00:03:27,047 to make your forgiveness meaningful… 37 00:03:28,417 --> 00:03:30,337 For that to happen, 38 00:03:32,127 --> 00:03:35,927 can't you give me a chance just this once? 39 00:03:44,847 --> 00:03:46,017 I don't think… 40 00:03:47,437 --> 00:03:48,607 I can do that. 41 00:04:15,837 --> 00:04:19,057 I'll be back after seeing my dad. You can go back to the dorm first. 42 00:04:43,657 --> 00:04:46,787 You could rupture your tendon any second now. 43 00:04:46,917 --> 00:04:49,917 No matches. I prohibit it. 44 00:04:54,087 --> 00:04:55,967 You're okay to play one more game, right? 45 00:05:04,427 --> 00:05:06,267 Hey, you're late. 46 00:05:08,017 --> 00:05:09,557 Did you meet with your dad? 47 00:05:09,647 --> 00:05:11,437 What did he say about us going to the finals? 48 00:05:13,607 --> 00:05:16,277 He's very excited for us 49 00:05:16,697 --> 00:05:17,947 and wished us luck tomorrow. 50 00:05:18,817 --> 00:05:20,577 What are you doing outside? 51 00:05:20,907 --> 00:05:22,287 I was waiting for you. 52 00:05:22,987 --> 00:05:24,827 I figured seeing your face would cheer me up. 53 00:05:26,657 --> 00:05:27,747 Right, Taeyang. 54 00:05:28,917 --> 00:05:31,957 We're playing in the finals tomorrow. 55 00:05:33,917 --> 00:05:35,837 How many times are you going to say that? 56 00:05:35,917 --> 00:05:37,377 I just can't believe 57 00:05:39,047 --> 00:05:40,677 that we made it together to the end. 58 00:05:56,067 --> 00:06:00,487 I'm going to do well in the match and tell you how I feel. 59 00:06:03,327 --> 00:06:04,867 About how I want to get back together. 60 00:06:05,747 --> 00:06:07,287 About how I can't be without you. 61 00:06:08,867 --> 00:06:10,117 And about how 62 00:06:11,577 --> 00:06:12,917 I really love you. 63 00:06:41,987 --> 00:06:44,697 Jeez. Are you running again after a match? 64 00:06:44,777 --> 00:06:49,037 I've never skipped night training unless there was a storm. 65 00:06:49,497 --> 00:06:52,957 I get anxious if I don't train and can't get to sleep. 66 00:06:53,037 --> 00:06:56,377 I see. I've never skipped using a facial mask. 67 00:06:56,957 --> 00:06:58,967 It's no wonder you're so pretty. 68 00:06:59,047 --> 00:07:01,217 It's no wonder you're so talented. 69 00:07:03,387 --> 00:07:05,097 Tomorrow is the finals. 70 00:07:07,847 --> 00:07:12,307 Yes. I'll get you a gold necklace tomorrow. 71 00:07:13,307 --> 00:07:14,807 A gold medal? 72 00:07:16,977 --> 00:07:18,567 See you tomorrow at the stadium. 73 00:07:32,207 --> 00:07:35,167 Looking great. Feeling great. 74 00:07:35,627 --> 00:07:37,247 Yook Junghwan is great. 75 00:07:49,017 --> 00:07:50,347 Are you feeling sick? 76 00:07:57,607 --> 00:07:58,687 Hey. 77 00:08:00,487 --> 00:08:02,197 Hey, Taejun. Wake up. 78 00:08:03,777 --> 00:08:05,067 What? 79 00:08:05,157 --> 00:08:07,157 You're breaking out in a cold sweat and groaning. 80 00:08:08,947 --> 00:08:10,407 I am? 81 00:08:10,907 --> 00:08:13,367 Why don't you go to the hospital if you're not feeling well? 82 00:08:14,117 --> 00:08:15,577 I'm fine. 83 00:08:27,597 --> 00:08:30,467 Gosh. Today is the last day! 84 00:08:30,597 --> 00:08:32,427 But you're not playing today. 85 00:08:32,677 --> 00:08:34,477 You're acting as if you're in the finals. 86 00:08:35,057 --> 00:08:36,597 You also haven't played for some time. 87 00:08:36,687 --> 00:08:38,817 Come on. We both only made it to the round of 16. 88 00:08:39,397 --> 00:08:40,477 I was in the quarterfinals. 89 00:08:42,397 --> 00:08:43,437 Good for you. 90 00:08:44,737 --> 00:08:46,107 Are you playing two games today? 91 00:08:46,197 --> 00:08:47,817 Men's doubles and mixed doubles? 92 00:08:48,407 --> 00:08:49,367 Yes. 93 00:08:50,237 --> 00:08:52,997 Gosh. You're putting in so much work to play in two finals. 94 00:08:54,077 --> 00:08:56,417 The captain's got high hopes for you. 95 00:08:56,497 --> 00:08:57,707 Let's win this! 96 00:09:00,837 --> 00:09:01,957 There you are. 97 00:09:02,917 --> 00:09:05,627 -You don't look so good. -I feel great. 98 00:09:12,717 --> 00:09:13,727 Hey. 99 00:09:15,977 --> 00:09:17,597 Let's talk for a second. 100 00:09:18,517 --> 00:09:20,977 -About what? -Your knee. 101 00:09:38,327 --> 00:09:41,627 Hey. Do you know that you were groaning all last night? 102 00:09:41,707 --> 00:09:44,707 -The way you're walking-- -I guess we've gotten pretty close. 103 00:09:44,917 --> 00:09:46,127 You're even worried about me. 104 00:09:46,217 --> 00:09:49,637 I don't want to compete against someone who isn't well. It bothers me. 105 00:09:50,137 --> 00:09:51,797 Be honest. It's really bad, isn't it? 106 00:09:51,887 --> 00:09:55,887 I still have what it takes to compete against you, so get ready. 107 00:09:56,267 --> 00:09:57,437 Hey, tell Mr. Sibong-- 108 00:09:57,517 --> 00:10:00,097 I'm fine. Do you want it to hurt? 109 00:10:06,397 --> 00:10:08,357 Sorry. I know you're looking out for me. 110 00:10:18,407 --> 00:10:20,457 2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL 111 00:10:24,377 --> 00:10:27,587 Youngsim, if you win today, you'll be the quadruple gold medal winner. 112 00:10:28,927 --> 00:10:31,587 You're so close to reaching the grand slam for singles. 113 00:10:32,177 --> 00:10:33,717 -Go for it! -Go for it! 114 00:10:34,757 --> 00:10:35,807 Thank you. 115 00:10:36,767 --> 00:10:39,187 But where is Taeyang? 116 00:10:42,517 --> 00:10:46,567 I can't share a patient's medical records with anyone else. 117 00:10:47,817 --> 00:10:50,857 I think Taejun is hiding his symptoms. 118 00:10:51,777 --> 00:10:55,947 Can you at least let me know if it's okay for him to play today? 119 00:10:56,037 --> 00:10:58,157 Is he playing? Did he say that? 120 00:11:00,707 --> 00:11:02,707 It's bad. Right? 121 00:11:10,377 --> 00:11:12,677 The person you have reached is not available. 122 00:11:13,257 --> 00:11:14,597 Where is Taeyang? 123 00:11:15,177 --> 00:11:16,307 She's still not answering? 124 00:11:17,847 --> 00:11:18,927 No. 125 00:11:19,927 --> 00:11:21,807 Shouldn't you let the coach know? 126 00:11:21,887 --> 00:11:23,857 Don't make a big deal out of it. 127 00:11:24,397 --> 00:11:26,477 She must be taking her time to get mentally prepared. 128 00:11:26,767 --> 00:11:28,777 There's no way she won't show up. 129 00:11:30,237 --> 00:11:32,567 Seriously, what is she doing? 130 00:11:32,657 --> 00:11:35,237 The mixed doubles finals will soon be taking place. 131 00:11:35,317 --> 00:11:37,077 Park Taejun and Park Taeyang from Yunis. 132 00:11:37,157 --> 00:11:39,497 Yook Junghwan from Yunis and Lee Yumin from Somang Bank. 133 00:11:39,577 --> 00:11:41,037 Please come to Court One. 134 00:11:41,117 --> 00:11:43,707 Go ahead. I'll go with Taeyang once she gets here. 135 00:11:44,497 --> 00:11:46,457 -Let's go. -Okay. 136 00:11:49,377 --> 00:11:52,507 I've never worried about my opponents like this before a match. 137 00:12:06,107 --> 00:12:08,357 Where have you been? Why didn't you answer your phone? 138 00:12:08,857 --> 00:12:11,147 -The game's about to start. Let's go. -Wait. 139 00:12:11,737 --> 00:12:12,777 Let's talk. 140 00:12:12,857 --> 00:12:13,737 We don't have time. 141 00:12:13,817 --> 00:12:15,107 I think… 142 00:12:17,407 --> 00:12:18,577 we should forfeit. 143 00:12:24,077 --> 00:12:26,127 I just came from meeting with your doctor. 144 00:12:26,787 --> 00:12:28,587 She said you shouldn't be playing. 145 00:12:28,667 --> 00:12:31,337 She said she's warned you already. Why didn't you tell me? 146 00:12:34,877 --> 00:12:37,967 Thank you for thinking of me, but I'm okay to play one match. 147 00:12:38,047 --> 00:12:40,257 She said you could rupture your knee. 148 00:12:40,347 --> 00:12:42,057 Then you'd have to get surgery. 149 00:12:42,137 --> 00:12:44,347 Taeyang. I'll be careful. 150 00:12:44,937 --> 00:12:47,727 I'll play and forfeit if I don't think I can do it anymore. 151 00:12:47,807 --> 00:12:49,017 Are you stupid? 152 00:12:50,017 --> 00:12:52,437 Withdrawing from a single tournament won't change your life. 153 00:12:52,527 --> 00:12:54,607 Don't you know how we got here? 154 00:12:54,697 --> 00:12:56,487 We worked so hard to be here. 155 00:12:57,567 --> 00:12:59,447 It's okay even if we don't win. It's just… 156 00:13:00,697 --> 00:13:01,987 I want to try till the end. 157 00:13:05,957 --> 00:13:06,997 Please. 158 00:13:07,997 --> 00:13:09,787 Let's not throw down our lives for a sport. 159 00:13:13,207 --> 00:13:14,337 I forfeit. 160 00:13:16,927 --> 00:13:18,677 I know how you feel, 161 00:13:20,217 --> 00:13:23,057 and I'm so glad that you're full of passion now. 162 00:13:23,927 --> 00:13:25,017 But still, 163 00:13:27,347 --> 00:13:28,267 I forfeit. 164 00:13:32,977 --> 00:13:35,147 They said they'll be here in a minute. Please wait. 165 00:13:35,237 --> 00:13:37,407 -That's not possible. -Why do you keep saying that? 166 00:13:37,487 --> 00:13:38,487 Taeyang's still not here? 167 00:13:38,567 --> 00:13:42,077 -We can't delay this any longer. -What do you mean? They'll be here soon. 168 00:13:42,157 --> 00:13:43,287 We can't proceed like this. 169 00:13:43,367 --> 00:13:46,497 What do you mean? We just have to wait. Please. 170 00:13:46,577 --> 00:13:49,537 If you really want to play, you can do it by yourself. 171 00:13:49,707 --> 00:13:50,997 Let's just play this once. 172 00:13:51,997 --> 00:13:54,837 -The game's about to start. -Yes. Good luck! 173 00:13:54,917 --> 00:13:57,837 I have to protect your leg, like what you did for your friend. 174 00:13:57,927 --> 00:14:00,137 If an athlete were to die, he should do so on the court. 175 00:14:00,217 --> 00:14:03,347 "Please. Let's not throw down our lives for a sport." 176 00:14:04,467 --> 00:14:06,227 Have you always lacked tenacity? 177 00:14:07,017 --> 00:14:08,767 Hey. Mr. Professional Team Athlete. 178 00:14:08,847 --> 00:14:12,727 You should take good care of yourself to get paid yearly and live unscathed. 179 00:14:13,227 --> 00:14:15,687 Worry about securing a way to make a living. 180 00:14:15,777 --> 00:14:16,937 Let go. 181 00:14:19,157 --> 00:14:20,407 Just one game. 182 00:14:20,487 --> 00:14:23,117 I said no. Let go of me. 183 00:14:34,997 --> 00:14:36,127 -Coach! -What's wrong? 184 00:14:36,207 --> 00:14:37,757 Taeyang… 185 00:14:40,507 --> 00:14:41,547 What? 186 00:14:44,637 --> 00:14:45,637 An injury? 187 00:14:51,847 --> 00:14:55,107 I should be the one getting carried away in an ambulance, not you. 188 00:14:57,277 --> 00:14:59,487 -Does it hurt a lot? -Yes. 189 00:15:03,027 --> 00:15:05,737 So, we're forfeiting, right? 190 00:15:07,407 --> 00:15:08,947 What are you talking about? 191 00:15:11,667 --> 00:15:13,207 I saved your leg. 192 00:15:27,427 --> 00:15:29,517 Isn't it a little weird to go around wearing it? 193 00:15:29,807 --> 00:15:31,097 Besides, we won by default. 194 00:15:32,057 --> 00:15:35,687 Still, it's a gold medal. I can't remember how long it's been since I won the gold. 195 00:15:36,017 --> 00:15:38,437 I don't feel so good about it. 196 00:15:39,487 --> 00:15:41,527 Didn't you say Taeyang just sprained her ankle? 197 00:15:41,897 --> 00:15:43,777 Go see her at the hospital if you're so worried. 198 00:15:43,857 --> 00:15:45,527 Taejun is the one with the issue. 199 00:15:46,027 --> 00:15:47,827 Both of them are in the hospital now. 200 00:15:48,327 --> 00:15:50,497 What? Why is Taejun in the hospital? 201 00:15:50,827 --> 00:15:52,707 Something's wrong with his knee. 202 00:15:53,247 --> 00:15:55,787 Gosh, I should've stopped him earlier. 203 00:15:56,037 --> 00:15:58,297 Really? How bad is it? 204 00:16:00,337 --> 00:16:01,337 Dang it. 205 00:16:02,337 --> 00:16:04,467 It's not the right time to be happy about winning. 206 00:16:07,007 --> 00:16:07,847 What? 207 00:16:10,467 --> 00:16:11,557 You're so kindhearted. 208 00:16:13,347 --> 00:16:16,057 But something seems to be missing from your neck. 209 00:16:16,897 --> 00:16:18,397 If you have nothing to put on, 210 00:16:19,897 --> 00:16:21,107 you could wear this. 211 00:16:22,567 --> 00:16:23,737 What is this? 212 00:16:29,487 --> 00:16:30,657 Hey. 213 00:16:31,447 --> 00:16:33,407 You're giving this to me on the street? 214 00:16:34,417 --> 00:16:37,327 It's so pretty. Thank you. 215 00:16:37,417 --> 00:16:41,627 I really regretted not getting her a necklace back then. 216 00:16:42,587 --> 00:16:45,217 I thought a gold medal was the best thing to wear around your neck. 217 00:16:46,927 --> 00:16:48,097 Is this about Junyoung again? 218 00:16:48,967 --> 00:16:50,847 It eventually boils down to your first love. 219 00:16:50,927 --> 00:16:52,467 She's in every story of yours. 220 00:16:54,347 --> 00:16:55,847 Take it back. I'm not wearing it. 221 00:16:56,437 --> 00:16:57,397 But… 222 00:16:57,767 --> 00:17:00,937 I mean, I'm trying not to repeat the same mistakes-- 223 00:17:01,027 --> 00:17:04,147 The fact that you're hung up on the past is a mistake. 224 00:17:04,607 --> 00:17:05,987 I'm offended. 225 00:17:06,067 --> 00:17:07,157 Hold on. 226 00:17:07,737 --> 00:17:10,367 The necklace didn't do anything wrong. It even has a little diamond. 227 00:17:10,447 --> 00:17:11,737 It's from a luxury brand. 228 00:17:13,787 --> 00:17:14,957 It's all yours. 229 00:17:20,337 --> 00:17:21,997 Yumin, I'm sorry. 230 00:17:24,717 --> 00:17:25,877 -No! -Please don't do this. 231 00:17:28,547 --> 00:17:31,307 Thankfully, his patellar tendon isn't completely torn. 232 00:17:32,097 --> 00:17:33,387 It's only a partial tear. 233 00:17:34,767 --> 00:17:36,267 Way to go. 234 00:17:36,347 --> 00:17:38,897 What are you doing? He's injured. 235 00:17:39,517 --> 00:17:41,317 Gosh, Doctor. 236 00:17:42,687 --> 00:17:43,977 A tear? 237 00:17:45,487 --> 00:17:47,317 How long will it take to heal? 238 00:17:47,487 --> 00:17:49,027 Can he continue to play badminton? 239 00:17:49,107 --> 00:17:50,657 It'll probably take about six months. 240 00:17:51,907 --> 00:17:55,247 It could be four months if he can commit and follow through. 241 00:17:55,327 --> 00:17:57,827 Goodness. What a relief. 242 00:17:57,997 --> 00:18:00,707 Your silly decision has cost you four months, you stupid. 243 00:18:00,787 --> 00:18:03,587 Go away. You're making it hurt even more. 244 00:18:03,667 --> 00:18:06,167 Doctor. I'm not supposed to get stressed, right? 245 00:18:06,757 --> 00:18:08,297 You deserve to get hit. 246 00:18:08,717 --> 00:18:12,007 Your career could've been over if it weren't for Taeyang. You know that? 247 00:18:16,977 --> 00:18:19,687 Taejun is lucky to have such a great partner. 248 00:18:20,187 --> 00:18:23,397 Normally, the partner tells a player to hang in there since it's the finals. 249 00:18:23,977 --> 00:18:26,187 But she came by to see me a few hours before the match 250 00:18:26,527 --> 00:18:28,277 to ask if it was okay for Taejun to play. 251 00:18:30,317 --> 00:18:32,947 I heard Taeyang sprained her ankle trying to stop you. 252 00:18:34,287 --> 00:18:36,657 She saved you, okay? 253 00:18:38,997 --> 00:18:39,867 Thank you. 254 00:18:45,957 --> 00:18:49,217 Was she talking about the Taeyang we know? 255 00:18:49,967 --> 00:18:51,087 Gosh. 256 00:18:52,137 --> 00:18:53,177 That's tricky. 257 00:18:53,297 --> 00:18:56,717 What's tricky? Anyone else would've done the same. 258 00:18:56,807 --> 00:18:59,437 But she even got hospitalized because of me. 259 00:19:04,437 --> 00:19:05,397 Gosh. 260 00:19:26,547 --> 00:19:27,587 Mom. 261 00:19:34,637 --> 00:19:37,347 Why did you come out with that leg? 262 00:19:40,137 --> 00:19:41,187 Look. 263 00:19:42,307 --> 00:19:43,647 I won silver. 264 00:19:50,027 --> 00:19:51,147 I'm… 265 00:19:54,487 --> 00:19:58,077 not a good enough son for you, am I? 266 00:20:01,077 --> 00:20:02,577 Why would you think that? 267 00:20:07,997 --> 00:20:10,087 I'm not good enough as a parent. 268 00:20:12,717 --> 00:20:14,087 Do you want to keep it? 269 00:20:17,387 --> 00:20:18,427 After all, 270 00:20:19,927 --> 00:20:21,387 I tried my best. 271 00:20:25,557 --> 00:20:30,567 2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL 272 00:20:38,157 --> 00:20:39,367 Great work. 273 00:20:59,047 --> 00:21:01,517 Seungwoo! 274 00:21:01,717 --> 00:21:04,267 I have great news! 275 00:21:04,347 --> 00:21:05,387 What is it? A gold medal? 276 00:21:05,977 --> 00:21:07,647 You seem overly excited about it. 277 00:21:07,727 --> 00:21:09,057 No, I won the silver medal. 278 00:21:09,147 --> 00:21:11,567 I got destroyed by Sieun, that little brat. 279 00:21:11,647 --> 00:21:13,317 Then what are you so excited about? 280 00:21:15,777 --> 00:21:19,027 I'll be living with Hana from now on. 281 00:21:23,947 --> 00:21:25,247 What's with the long face? 282 00:21:25,907 --> 00:21:27,917 Are you getting back together with Hana's dad? 283 00:21:30,127 --> 00:21:31,037 No. 284 00:21:32,047 --> 00:21:33,757 He's going to Japan. 285 00:21:34,087 --> 00:21:35,627 I'll look after her while he's away, 286 00:21:35,717 --> 00:21:38,007 and we'll talk again once he gets back. 287 00:21:38,087 --> 00:21:40,717 Really? That's great. 288 00:21:40,797 --> 00:21:43,677 -Custody returns! -Returns! 289 00:21:44,097 --> 00:21:45,017 That's awesome. 290 00:21:45,097 --> 00:21:48,267 You should find a place first. A studio is too small for the two of you. 291 00:21:49,557 --> 00:21:50,607 That's true. 292 00:21:51,817 --> 00:21:54,817 Then, let's go see a realtor together first thing tomorrow. 293 00:21:56,357 --> 00:21:58,737 Can you live outside the dorm and commute? 294 00:21:59,317 --> 00:22:02,657 Of course. Our married seniors used to commute. 295 00:22:02,827 --> 00:22:04,747 Oh, that's right. 296 00:22:05,787 --> 00:22:07,537 Want to look at furniture this weekend? 297 00:22:08,537 --> 00:22:11,917 We can paint Hana's room pink. 298 00:22:11,997 --> 00:22:13,957 We also need to get curtains. 299 00:22:14,457 --> 00:22:17,217 I've been saving up for this moment. 300 00:22:17,297 --> 00:22:19,467 I also want to get something for you two. 301 00:22:21,347 --> 00:22:22,427 What is it? 302 00:22:26,887 --> 00:22:29,347 We're finally on break, but why am I so bored? 303 00:22:31,977 --> 00:22:33,317 Is there anything fun to do? 304 00:22:34,437 --> 00:22:36,647 YUNIS GROUP CHAT 305 00:22:39,397 --> 00:22:40,697 I'm having fun. 306 00:22:42,657 --> 00:22:45,867 Gosh, I can feel my body itching. 307 00:22:49,827 --> 00:22:50,957 Sorry about that. 308 00:23:00,217 --> 00:23:01,797 It's a gloomy break. 309 00:23:04,347 --> 00:23:07,097 We want a break when we're playing, then get bored when we're on break. 310 00:23:07,177 --> 00:23:08,977 Gosh, we're so sad. 311 00:23:10,017 --> 00:23:11,767 Let's visit the Park twins at the hospital. 312 00:23:16,817 --> 00:23:17,987 Taejun! 313 00:23:19,697 --> 00:23:21,447 -Taejun! -Hey, Taejun. 314 00:23:30,207 --> 00:23:32,327 You were with them. 315 00:23:33,577 --> 00:23:35,247 What brings all of you here? 316 00:23:36,037 --> 00:23:37,377 You should've called first. 317 00:23:38,167 --> 00:23:40,337 Junyoung. Why are you here? 318 00:23:40,587 --> 00:23:44,047 What is the great Park Junyoung doing here? 319 00:23:44,137 --> 00:23:45,847 You can all come in. 320 00:23:46,097 --> 00:23:49,847 Goodness. Let me get something to eat. 321 00:23:49,927 --> 00:23:51,307 -Mom. -Mom. 322 00:23:57,017 --> 00:23:58,397 Mom? 323 00:24:01,107 --> 00:24:02,147 I'll go with you. 324 00:24:02,237 --> 00:24:04,987 -Yes. -See you soon. 325 00:24:08,867 --> 00:24:11,907 Park Junyoung is Park Taejun's older sister. 326 00:24:12,497 --> 00:24:13,457 -What? -What? 327 00:24:14,537 --> 00:24:18,337 You're Junyoung's brother? 328 00:24:21,297 --> 00:24:24,177 Really, Taejun? You're from that bloodline? 329 00:24:24,757 --> 00:24:26,137 What are you talking about? 330 00:24:27,137 --> 00:24:28,387 I was just born 331 00:24:31,057 --> 00:24:32,557 and she happened to be my sister. 332 00:24:35,267 --> 00:24:38,567 Your DNA does seem to be special. 333 00:24:38,647 --> 00:24:40,897 Can you move out of the way? I have to go somewhere. 334 00:24:41,527 --> 00:24:42,737 Where are you going? 335 00:24:42,817 --> 00:24:45,857 Hey, you look a little different. 336 00:24:46,657 --> 00:24:47,947 Does Taeyang know about this too? 337 00:24:48,027 --> 00:24:51,157 Can you all move aside? I'll come back. 338 00:24:51,237 --> 00:24:52,197 I promise to come back. 339 00:24:52,287 --> 00:24:53,997 I even took a half-day off to be here. 340 00:24:54,077 --> 00:24:55,457 You should hurry back to work. 341 00:24:55,537 --> 00:24:57,917 You'll be called names for doing this at your dad's company. 342 00:24:57,997 --> 00:25:00,087 Just move out of the way. 343 00:25:01,507 --> 00:25:02,957 -Gosh. -Oh, my. 344 00:25:03,047 --> 00:25:05,627 But aren't Taeyang and Taejun going out? 345 00:25:05,717 --> 00:25:06,677 It's questionable. 346 00:25:06,757 --> 00:25:09,297 Taeyang and Junyoung are enemies. 347 00:25:09,847 --> 00:25:13,557 Junyoung is Taejun's sister. What is all this? 348 00:25:14,137 --> 00:25:15,017 Are you curious? 349 00:25:15,097 --> 00:25:16,397 Yes. 350 00:25:18,727 --> 00:25:19,767 Attention. 351 00:25:20,147 --> 00:25:22,317 -First, close that door. -Close it. 352 00:25:24,987 --> 00:25:26,027 All right. 353 00:25:26,527 --> 00:25:29,617 As a person who knows all about their relationships and history, 354 00:25:29,907 --> 00:25:32,077 I'll tell you everything. Listen up. 355 00:25:38,207 --> 00:25:40,087 Hey, Taeyang. 356 00:25:43,337 --> 00:25:45,467 -We have to run. -What? Why? 357 00:25:46,047 --> 00:25:47,757 -You haven't seen our teammates yet? -No. 358 00:25:48,177 --> 00:25:49,637 They did say they'd visit-- 359 00:25:49,717 --> 00:25:52,007 They saw me with Junyoung. 360 00:25:52,097 --> 00:25:54,217 The secret I kept about my family has been revealed. 361 00:25:54,847 --> 00:25:56,227 So what? 362 00:25:56,307 --> 00:25:58,847 Hey, this is traumatic for me. 363 00:25:58,937 --> 00:26:00,107 What if they ask questions-- 364 00:26:00,187 --> 00:26:03,067 I'm fine. They can all come to my room. 365 00:26:03,647 --> 00:26:05,567 But I'm not ready. 366 00:26:05,647 --> 00:26:07,607 I'm very nervous. I need you. 367 00:26:14,197 --> 00:26:15,447 -Gosh. -Ouch. 368 00:26:16,117 --> 00:26:17,657 Wait for me. 369 00:26:26,337 --> 00:26:28,377 Pretend you didn't see them. 370 00:26:37,637 --> 00:26:38,637 Mom. 371 00:26:40,057 --> 00:26:41,557 Do you still hate Taeyang? 372 00:26:43,977 --> 00:26:47,357 She and I have a bad history, but she's Taejun's savior. 373 00:26:48,897 --> 00:26:52,657 It's not like you can play both sides. What are you going to do? 374 00:26:52,737 --> 00:26:54,907 Stop it. You're complicating things. 375 00:26:57,287 --> 00:26:59,367 You can stop taking my side. 376 00:27:00,117 --> 00:27:02,417 You've been taking my side my whole life. 377 00:27:03,707 --> 00:27:06,507 It's about time you took Taejun's side too. 378 00:27:21,307 --> 00:27:22,897 "Park Taejun and Park Taeyang 379 00:27:22,977 --> 00:27:25,067 advance to the finals by surprise." 380 00:27:25,897 --> 00:27:29,487 "Park Taejun, Park Taeyang's performance draws attention, despite forfeiting." 381 00:27:30,147 --> 00:27:31,397 "Park Taejun, Park Taeyang. 382 00:27:31,487 --> 00:27:34,527 The rise of a new strong mixed doubles duo." 383 00:27:37,577 --> 00:27:39,247 Are there that many articles about us? 384 00:27:40,247 --> 00:27:42,207 What's with the act? You looked them up already. 385 00:27:48,957 --> 00:27:50,087 Hey. 386 00:27:51,047 --> 00:27:53,547 You're already drawing attention as Park Taejun. 387 00:27:54,177 --> 00:27:57,757 The time has come to tell everyone that Park Junyoung is your sister. 388 00:28:00,307 --> 00:28:03,057 I used her as an excuse to see you. 389 00:28:04,557 --> 00:28:08,317 I don't care anymore if people find out about who I am. 390 00:28:14,447 --> 00:28:16,197 I know that you're uncertain. 391 00:28:18,157 --> 00:28:20,037 After finishing the last game, 392 00:28:20,997 --> 00:28:23,077 I really wanted to tell you how I felt. 393 00:28:24,827 --> 00:28:26,997 But I guess I was in a rush. 394 00:28:31,337 --> 00:28:32,547 That's why 395 00:28:33,377 --> 00:28:36,387 I'm going to try until I have a 100% chance of winning. 396 00:28:39,097 --> 00:28:42,557 I'll try to wait until you can't say no to me. 397 00:28:47,267 --> 00:28:48,317 Okay. 398 00:28:50,817 --> 00:28:52,147 Don't worry. 399 00:28:53,317 --> 00:28:55,697 I'm going to have a 100% win rate 400 00:28:56,617 --> 00:28:57,947 no matter what. 401 00:29:52,337 --> 00:29:55,087 ONE MONTH LATER 402 00:29:55,167 --> 00:29:57,297 Six. Good. 403 00:29:58,467 --> 00:29:59,547 Seven. 404 00:30:03,177 --> 00:30:05,767 Eight. Make sure to keep your knees from going inward. 405 00:30:07,227 --> 00:30:08,647 Nine. There you go. 406 00:30:09,477 --> 00:30:11,517 All right, ten. 407 00:30:15,437 --> 00:30:16,567 Coach! 408 00:30:17,947 --> 00:30:19,777 -Why that little… -What is it? 409 00:30:20,157 --> 00:30:21,777 Are you here to give him a present again? 410 00:30:21,867 --> 00:30:24,117 He must really like Yumin. 411 00:30:24,197 --> 00:30:26,197 He's so devoted to Coach Lee. 412 00:30:26,287 --> 00:30:27,827 How about you go out with him instead? 413 00:30:27,907 --> 00:30:30,417 -Sibong, you… -My goodness. 414 00:30:30,997 --> 00:30:33,837 Hey, you punk. No matter how many gifts you bring… 415 00:30:35,007 --> 00:30:38,337 Even if you bring me gifts, 416 00:30:38,427 --> 00:30:40,257 I'm not giving you my daughter. 417 00:30:40,337 --> 00:30:43,347 It's not a gift this time. I have big news. 418 00:30:43,427 --> 00:30:44,967 I'm sure you're going to love this. 419 00:30:45,807 --> 00:30:48,557 Coach Kwon Kichul is getting fired. 420 00:30:50,227 --> 00:30:52,647 -The national team coach? -Yes. 421 00:30:52,727 --> 00:30:54,517 The news will be made public tomorrow. 422 00:30:54,607 --> 00:30:57,987 He was driving drunk when he hit a car in a parking lot and ran off. 423 00:31:10,537 --> 00:31:13,537 He was always known for being the worst drunk. 424 00:31:14,207 --> 00:31:16,957 Gosh, why does he live like that? 425 00:31:17,047 --> 00:31:19,167 Now is finally your chance. 426 00:31:19,257 --> 00:31:20,877 Let's go back to the center together. 427 00:31:21,467 --> 00:31:23,087 You're already a strong candidate-- 428 00:31:23,177 --> 00:31:26,717 Hey. Do you think I'm the only one who is considered a strong candidate? 429 00:31:27,057 --> 00:31:28,217 Dang it. 430 00:31:29,057 --> 00:31:31,847 Cut the crap and leave, Mr. Yook. 431 00:31:36,517 --> 00:31:38,357 I'm not doing it even if they ask. I mean it. 432 00:31:38,437 --> 00:31:41,817 Stop telling the athletes to dream big and be ambitious-- 433 00:31:41,907 --> 00:31:44,407 Hey, have you forgotten how old I am? You punk. 434 00:31:44,487 --> 00:31:46,327 Is there an age limit to having dreams? 435 00:31:52,867 --> 00:31:55,537 Gosh, he's being so annoying. 436 00:31:55,627 --> 00:31:56,917 I'm going to the bathroom. 437 00:31:57,667 --> 00:31:58,587 But Coach! 438 00:31:58,667 --> 00:32:01,257 Are you going to follow me to the bathroom? Go away! 439 00:32:01,837 --> 00:32:03,087 Father! 440 00:32:09,307 --> 00:32:11,227 PARK TAEJUN 441 00:32:11,307 --> 00:32:13,647 Why is he calling me again? 442 00:32:22,567 --> 00:32:23,567 Dang it. 443 00:32:27,077 --> 00:32:28,737 Just get up. 444 00:32:29,077 --> 00:32:31,957 I want to go out with Taeyang. 445 00:32:32,957 --> 00:32:34,367 Don't you have a knee injury? 446 00:32:36,167 --> 00:32:37,287 I said, get up. 447 00:32:37,877 --> 00:32:39,247 I can handle this much. 448 00:32:41,417 --> 00:32:43,007 Your insisting won't get you anywhere. 449 00:32:44,837 --> 00:32:46,177 I disapprove. 450 00:32:47,467 --> 00:32:49,137 I'll do my very best! 451 00:32:52,057 --> 00:32:53,557 My Taeyang will 452 00:32:54,517 --> 00:32:57,107 have to say the same thing to your family. That she'll do her best. 453 00:32:58,517 --> 00:33:01,107 Because she has a terrible dad like me, 454 00:33:01,567 --> 00:33:04,147 she's had to say that her entire life. 455 00:33:05,107 --> 00:33:08,447 With your family, she would have to work hard just to be loved. 456 00:33:10,487 --> 00:33:12,037 What I want 457 00:33:13,657 --> 00:33:15,457 is for Taeyang to be loved 458 00:33:16,327 --> 00:33:18,787 even when she's just sitting there. 459 00:33:20,797 --> 00:33:22,757 That's how I want her to be treated. 460 00:33:24,757 --> 00:33:26,757 Even when she's just sitting, 461 00:33:31,557 --> 00:33:32,637 she's lovable. 462 00:33:37,767 --> 00:33:39,147 She's lovable even when she cries 463 00:33:41,477 --> 00:33:43,027 or gets angry. 464 00:33:44,777 --> 00:33:48,197 No matter what she does, she's lovable. 465 00:33:52,327 --> 00:33:53,657 I know that Taeyang 466 00:33:54,997 --> 00:33:57,577 has lived through a painful past, but she's still lovable. 467 00:33:59,077 --> 00:34:01,087 And she'll continue to be lovable. 468 00:34:12,807 --> 00:34:14,307 It would be great 469 00:34:15,517 --> 00:34:17,597 if at least you could give us your blessing. 470 00:34:38,287 --> 00:34:39,537 Do you want to go for a drink? 471 00:34:44,957 --> 00:34:47,217 That Yook Junghwan… 472 00:34:49,507 --> 00:34:51,717 I just hate him. 473 00:34:53,927 --> 00:34:56,557 I hate when my daughter holds his hand 474 00:34:56,637 --> 00:34:58,807 or smiles at him. 475 00:34:58,887 --> 00:35:02,937 She puts on a bright smile even when he calls her. 476 00:35:03,017 --> 00:35:06,937 Hey, at least she's smiling. That's better. 477 00:35:07,027 --> 00:35:10,317 Taeyang came home drunk sometime last week. 478 00:35:11,527 --> 00:35:15,867 She went on and on about Taejun and cried her heart out. 479 00:35:15,947 --> 00:35:18,867 Gosh. How can you stand the sight of that? 480 00:35:18,957 --> 00:35:22,417 I wanted to poke my eyes out. 481 00:35:22,827 --> 00:35:26,547 But at least Taejun is decent. 482 00:35:27,047 --> 00:35:30,297 Isn't Junghwan a troublemaker? 483 00:35:30,377 --> 00:35:31,837 That's what I mean. I-- 484 00:35:31,927 --> 00:35:33,967 Gosh. With being violent and all. 485 00:35:34,047 --> 00:35:36,507 He's completely worthless. 486 00:35:41,477 --> 00:35:44,357 The rumors are a bit exaggerated. 487 00:35:45,727 --> 00:35:48,527 He's actually polite-- 488 00:35:49,817 --> 00:35:52,817 What I meant was, he's pretty okay… 489 00:35:53,657 --> 00:35:57,157 Hey, he is just so nice to me. 490 00:35:57,237 --> 00:35:59,947 You have no idea. 491 00:36:00,457 --> 00:36:01,957 -Really? -Yes. 492 00:36:02,287 --> 00:36:04,127 Right, I see. 493 00:36:04,917 --> 00:36:10,507 Taejun, that punk. He keeps on calling me. 494 00:36:11,417 --> 00:36:15,597 "Have you eaten?" "Have you been to the hospital?" 495 00:36:15,677 --> 00:36:18,177 He's just so annoying. 496 00:36:18,257 --> 00:36:19,307 Junghwan… 497 00:36:21,517 --> 00:36:25,227 Hey. Junghwan keeps getting me presents. 498 00:36:25,307 --> 00:36:27,937 He gives me so many presents. 499 00:36:28,017 --> 00:36:30,227 Gosh. He's well-off, you know. 500 00:36:30,317 --> 00:36:33,067 Good for you. 501 00:36:33,147 --> 00:36:35,487 Not at all. I hate him. 502 00:36:35,567 --> 00:36:40,447 Taejun would die at my command. 503 00:36:40,537 --> 00:36:41,947 -Die? -Yes. 504 00:36:44,957 --> 00:36:47,337 You know what? Junghwan. 505 00:36:47,457 --> 00:36:51,797 He'll show up within an hour if I call him, no matter what. 506 00:36:51,877 --> 00:36:53,087 Really? 507 00:36:54,047 --> 00:36:58,347 What, is he in Busan? Why does he take an hour? 508 00:36:59,757 --> 00:37:02,057 -From Busan… -Taejun, that punk. 509 00:37:03,137 --> 00:37:07,057 He will come within 30 minutes when I'm in the city. 510 00:37:07,147 --> 00:37:09,517 He's just so annoying. 511 00:37:12,187 --> 00:37:14,397 -Call him. -What? 512 00:37:15,657 --> 00:37:17,157 -Call him! -Dang it. 513 00:37:20,537 --> 00:37:21,577 Gosh. 514 00:37:25,917 --> 00:37:28,707 -What are you doing here? -Aren't you rehabbing your knee? 515 00:37:28,787 --> 00:37:30,167 -I'm busy. -Me too. 516 00:37:30,247 --> 00:37:31,457 TAVERN HOUSE 517 00:37:42,137 --> 00:37:44,177 Hey, why are we doing this? 518 00:37:44,267 --> 00:37:47,227 Father! He said, "Why are we doing this?" He doesn't want to play. 519 00:37:47,307 --> 00:37:48,557 He doesn't want to play. 520 00:37:49,517 --> 00:37:51,357 Get lost if you don't want to play. 521 00:37:51,437 --> 00:37:55,277 -I don't want to not play! -All right. There you go! 522 00:37:55,357 --> 00:37:58,197 So, are you two ready? 523 00:37:58,407 --> 00:37:59,657 -Now, let's-- -Start! 524 00:38:02,077 --> 00:38:04,037 I wasn't ready, you punk. 525 00:38:04,117 --> 00:38:06,577 -Gosh. -Come on. 526 00:38:06,657 --> 00:38:08,747 -Oh, no. -That's it! 527 00:38:08,827 --> 00:38:11,337 -He's on our national team. -It's going down! 528 00:38:11,417 --> 00:38:13,957 All right, my dear Taejun. 529 00:38:14,047 --> 00:38:16,757 "My dear Taejun"? My dear Taejun! 530 00:38:20,927 --> 00:38:22,007 Dad! 531 00:38:25,177 --> 00:38:27,767 Why is she calling me Dad? Oh, your daughter is here. 532 00:38:29,227 --> 00:38:30,227 Hi, Taeyang. 533 00:38:32,317 --> 00:38:34,027 What is she doing here? 534 00:38:34,647 --> 00:38:35,937 I didn't lose, all right? 535 00:38:41,867 --> 00:38:43,617 Goodness. 536 00:38:43,777 --> 00:38:46,997 Your coach started it. 537 00:38:47,287 --> 00:38:50,287 How dare he compare you to Yook Junghwan? 538 00:38:51,127 --> 00:38:55,707 And, if you hadn't shown up to end it, 539 00:38:56,457 --> 00:38:58,417 Taejun would have won. 540 00:38:58,507 --> 00:39:01,547 Father, how about you call me "My dear Taejun"? 541 00:39:09,307 --> 00:39:10,387 Gosh. 542 00:39:12,147 --> 00:39:15,267 I'm going to take a taxi back home and sleep. 543 00:39:16,567 --> 00:39:19,317 You guys can go eat or something. 544 00:39:20,317 --> 00:39:21,607 Dad! 545 00:39:29,747 --> 00:39:31,207 Have you eaten? 546 00:39:32,077 --> 00:39:35,087 I'm okay. You can go back home with Father. 547 00:39:36,167 --> 00:39:38,587 Oh, but it's been a while. 548 00:39:43,637 --> 00:39:45,807 All right. It was nice seeing you. 549 00:39:46,717 --> 00:39:49,347 Get back home safely. You're coming back to the team, right? 550 00:39:50,347 --> 00:39:51,347 Yes. 551 00:39:58,687 --> 00:40:00,737 -Did you call a taxi? -Yes, sir. 552 00:40:00,817 --> 00:40:02,817 Father, please get in. Here. 553 00:40:03,487 --> 00:40:04,487 Okay. 554 00:40:08,407 --> 00:40:09,367 I… 555 00:40:11,037 --> 00:40:12,827 now have an 80% win rate. 556 00:40:17,087 --> 00:40:18,207 "My dear Taejun." 557 00:40:20,257 --> 00:40:21,217 I hate to say this, 558 00:40:22,507 --> 00:40:23,877 but you should get going. 559 00:40:25,467 --> 00:40:26,507 Okay. 560 00:40:50,617 --> 00:40:52,457 Do you miss him that much? 561 00:40:56,747 --> 00:41:00,087 Gosh. That's why people say it's no use raising a child. 562 00:41:01,417 --> 00:41:04,507 But I want to be your daughter in my next life. 563 00:41:31,827 --> 00:41:32,747 Gosh, dang it. 564 00:41:36,117 --> 00:41:37,877 So, have you been using it a lot? 565 00:41:37,957 --> 00:41:41,707 Sir. It's very difficult to use my ankles. 566 00:41:41,797 --> 00:41:44,717 Is that so? That's why it's a part of training. 567 00:41:44,797 --> 00:41:45,837 It's playing if it's easy. 568 00:41:48,007 --> 00:41:50,467 I don't think I need to rehab anymore. 569 00:41:51,807 --> 00:41:53,307 I know your body better than you do. 570 00:41:59,307 --> 00:42:02,187 Gosh. This sucks. 571 00:42:12,367 --> 00:42:13,487 Everything… 572 00:42:16,577 --> 00:42:19,707 will be okay. 573 00:42:56,697 --> 00:42:58,707 PARK TAEJUN 574 00:43:23,557 --> 00:43:26,027 The days when we can be as happy as we want 575 00:43:26,727 --> 00:43:28,067 will come again. 576 00:43:29,447 --> 00:43:33,067 It'll be just like getting a nice, surprising phone call. 577 00:44:11,527 --> 00:44:14,027 TAEJUN'S MOTHER 578 00:44:33,007 --> 00:44:34,177 Yes? 579 00:44:37,257 --> 00:44:40,307 When you have time, 580 00:44:42,097 --> 00:44:44,227 come over to our house for a meal. 581 00:44:53,397 --> 00:44:54,447 Okay. 582 00:44:56,737 --> 00:44:57,907 I'll hang up now. 583 00:44:58,657 --> 00:44:59,657 Wait… 584 00:45:00,577 --> 00:45:04,707 Tomorrow's Sunday. Can I come tomorrow? 585 00:45:04,787 --> 00:45:06,957 Tomorrow's a bit too… 586 00:45:10,877 --> 00:45:12,007 All right. 587 00:45:13,627 --> 00:45:14,837 You can. 588 00:45:17,387 --> 00:45:18,257 Okay. 589 00:45:19,807 --> 00:45:22,467 -I'm really hanging up now. -Okay. 590 00:45:53,507 --> 00:45:56,627 It's about time you guys bloomed. 591 00:46:27,497 --> 00:46:29,207 Okay, let's start. 592 00:46:29,417 --> 00:46:31,087 All right. Breathe out. 593 00:46:33,747 --> 00:46:35,297 We're almost there. 594 00:46:35,507 --> 00:46:37,087 I see that you have quite an angle now. 595 00:46:38,337 --> 00:46:40,717 -Yes. -Okay. 596 00:46:42,347 --> 00:46:44,847 All right. We'll continue after a short break. 597 00:46:45,517 --> 00:46:46,557 Okay. 598 00:46:48,687 --> 00:46:50,557 TAEYANG 599 00:47:01,657 --> 00:47:04,117 -Hi, Taeyang. -What are you doing tomorrow? 600 00:47:04,197 --> 00:47:05,827 Tomorrow? I'm not sure. 601 00:47:05,907 --> 00:47:09,207 Let's have dinner at your house tomorrow. At your house in Chuncheon. 602 00:47:09,957 --> 00:47:10,997 What? 603 00:47:12,327 --> 00:47:15,417 Taejun, now is the time for you to have that 100% win rate. 604 00:47:15,497 --> 00:47:16,797 Come at lightning speed. 605 00:48:12,897 --> 00:48:13,847 Taeyang. 606 00:48:15,057 --> 00:48:16,357 Let's start over. 607 00:48:18,527 --> 00:48:19,737 Right off the bat? 608 00:48:39,917 --> 00:48:43,427 Do you know how much I had to hold myself back from saying this? 609 00:48:54,557 --> 00:48:56,477 Don't forget even for a second 610 00:48:57,817 --> 00:48:59,147 that you are loved. 611 00:49:02,687 --> 00:49:06,067 Because I'll love you without stopping for a single second. 612 00:49:21,667 --> 00:49:24,757 ONE YEAR LATER 613 00:49:28,757 --> 00:49:30,887 Are you aware that our dorm curfew is 10 p.m.? 614 00:49:31,597 --> 00:49:33,847 -Yes. -You can't come in once the doors close, 615 00:49:33,927 --> 00:49:35,847 and you'll lose points if you stay out overnight. 616 00:49:35,937 --> 00:49:37,267 That means you'll get a pay cut. 617 00:49:37,857 --> 00:49:38,977 Got it. 618 00:49:39,057 --> 00:49:41,937 No drinking or smoking in the dorm. 619 00:49:42,357 --> 00:49:45,067 Most of all, no dating teammates 620 00:49:45,147 --> 00:49:46,857 used to be the rule, 621 00:49:47,317 --> 00:49:49,737 but nothing could stop love. 622 00:49:50,077 --> 00:49:52,867 So everyone knows but turns a blind eye to it. 623 00:49:54,327 --> 00:49:56,537 So you can date within the team. 624 00:49:57,997 --> 00:49:59,207 -You heard that? -I know, right? 625 00:49:59,287 --> 00:50:00,747 -It didn't come? -No. 626 00:50:00,837 --> 00:50:01,997 What didn't? 627 00:50:04,047 --> 00:50:05,257 What are you looking at? 628 00:50:08,837 --> 00:50:11,637 Why you… You've got a good eye. 629 00:50:14,637 --> 00:50:16,347 We're getting married in five years. 630 00:50:16,437 --> 00:50:18,147 I see. Congratulations. 631 00:50:18,227 --> 00:50:20,977 -All right. Don't mess with her. - I won't. 632 00:50:21,567 --> 00:50:22,817 Go train. 633 00:50:31,657 --> 00:50:33,287 Thank you for helping me out. 634 00:50:34,287 --> 00:50:38,117 I promised myself not to become a senior who takes advantage of his juniors. 635 00:50:38,707 --> 00:50:40,167 I'm not going to be like our captain. 636 00:50:42,167 --> 00:50:45,547 Oh, there are three crazies on our team. 637 00:50:45,627 --> 00:50:48,337 First is the captain, Kko Dongwan. 638 00:50:49,377 --> 00:50:51,677 Leave your card behind if you go to eat with him. 639 00:50:51,757 --> 00:50:53,887 He uses his junior's cards as if they're his. 640 00:50:53,967 --> 00:50:55,807 He might say things like "I'll pay today." 641 00:50:55,887 --> 00:50:58,137 Don't believe him. Never. 642 00:50:58,687 --> 00:51:01,647 I'm sorry. The other two crazies are 643 00:51:02,267 --> 00:51:04,647 the two coaches. 644 00:51:06,937 --> 00:51:09,147 They're like the crazy pair. 645 00:51:10,777 --> 00:51:14,027 Hey, Coach Lee. Why are the kids like this when a tournament is coming up? 646 00:51:14,117 --> 00:51:16,197 Because their training is too tough. 647 00:51:18,207 --> 00:51:21,457 That's what you asked for. 648 00:51:22,627 --> 00:51:23,747 Are you two fighting again? 649 00:51:24,957 --> 00:51:27,047 Starting to feel fatigued? 650 00:51:27,127 --> 00:51:30,127 What's important is to believe that you can do this with ease. 651 00:51:30,627 --> 00:51:32,837 -Get it together and run. Got it? -Yes, ma'am! 652 00:51:32,927 --> 00:51:34,257 I can't hear you. Got it? 653 00:51:34,847 --> 00:51:35,807 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 654 00:51:37,597 --> 00:51:38,927 It was better in the old days. 655 00:51:39,477 --> 00:51:41,267 Anyway, I hope you hang in there. 656 00:51:42,807 --> 00:51:45,357 It's an honor for my family that I'm playing for Yunis. 657 00:51:45,727 --> 00:51:47,987 I get to play with Park Taejun and Park Taeyang. 658 00:51:51,317 --> 00:51:54,657 JINCHEON NATIONAL TRAINING CENTER 659 00:51:54,737 --> 00:51:56,947 Run faster. Come on! 660 00:51:57,037 --> 00:51:58,497 Hey, Park twins. 661 00:51:59,577 --> 00:52:00,867 -Coach! -Hey! 662 00:52:03,707 --> 00:52:07,707 -Coach. Happy birthday! -Happy birthday. 663 00:52:09,047 --> 00:52:10,297 Ta-da! 664 00:52:10,377 --> 00:52:13,587 Gosh, you didn't have to… make me so happy. 665 00:52:14,177 --> 00:52:16,467 It's nothing much. Just your birthday gift. 666 00:52:17,057 --> 00:52:19,517 You didn't have to take a day off to come see me on my birthday. 667 00:52:19,677 --> 00:52:22,187 We can skip Buddha's birthday and Christmas, 668 00:52:22,267 --> 00:52:23,807 but we're not skipping your birthday. 669 00:52:24,767 --> 00:52:28,897 Jeez. You really do look like a national team coach. 670 00:52:28,977 --> 00:52:30,737 Stop playing with me. 671 00:52:32,527 --> 00:52:34,697 When are you guys going to come here? 672 00:52:35,367 --> 00:52:37,617 Are you trying out for the national team this time? 673 00:52:38,197 --> 00:52:39,407 -Yes. -Yes. 674 00:52:39,487 --> 00:52:41,077 Because I want to train under you. 675 00:52:41,157 --> 00:52:42,367 I want to train beside her. 676 00:52:43,867 --> 00:52:46,497 But I'm not the same Lee Taesang anymore. 677 00:52:46,587 --> 00:52:48,127 You both better brace yourselves. 678 00:52:48,207 --> 00:52:49,337 -Yes, sir. -Yes, sir. 679 00:52:51,047 --> 00:52:54,087 It's always nice to cross paths again. 680 00:52:54,677 --> 00:52:56,137 We had a good time back then. 681 00:52:59,217 --> 00:53:01,677 Hey, can you wait around for an hour? 682 00:53:01,767 --> 00:53:02,977 I'll finish up and come back. 683 00:53:03,057 --> 00:53:04,517 Sure. Take your time. 684 00:53:04,597 --> 00:53:06,437 -Okay. Let's grab a bite. -Okay. 685 00:53:06,517 --> 00:53:07,607 I'll be back. 686 00:53:08,727 --> 00:53:09,607 Wait up. 687 00:53:10,357 --> 00:53:12,567 Gosh, he's still the same. 688 00:53:12,647 --> 00:53:13,647 I know. 689 00:53:14,147 --> 00:53:16,617 What about Junghwan? Did you hear from him? 690 00:53:16,697 --> 00:53:17,817 Is he still not in Korea? 691 00:53:17,907 --> 00:53:20,237 I think he's still on the plane. I can't reach him. 692 00:53:21,077 --> 00:53:22,697 It would've been nice to see him too. 693 00:53:23,617 --> 00:53:24,577 Right. 694 00:53:27,167 --> 00:53:29,167 Didn't you say Junghwan's coming back today? 695 00:53:30,337 --> 00:53:33,587 I don't know. Maybe he's just decided to stay permanently in Switzerland. 696 00:53:34,967 --> 00:53:37,257 Apparently, Switzerland is in love with Yook Junghwan. 697 00:53:37,967 --> 00:53:39,177 I read that in an article. 698 00:53:39,757 --> 00:53:42,677 But only a team from Korea was invited for the charity match. 699 00:53:43,137 --> 00:53:44,387 Isn't that amazing? 700 00:53:44,887 --> 00:53:48,937 He said he can focus better on his game because he can rely on his girlfriend. 701 00:53:49,897 --> 00:53:51,267 I read that in an article. 702 00:53:53,027 --> 00:53:54,607 Am I dating a virtual human? 703 00:53:54,897 --> 00:53:58,617 I find out everything about him from the news, even what's on his mind. 704 00:53:58,777 --> 00:54:00,197 It's so hard to reach him by phone. 705 00:54:00,327 --> 00:54:03,747 I search his name online daily to read up on him because it's faster that way. 706 00:54:05,457 --> 00:54:07,207 I barely get to see his face once a month. 707 00:54:08,127 --> 00:54:09,917 I regret sending him back to the national team. 708 00:54:09,997 --> 00:54:12,337 I think he just popped out from the news. 709 00:54:12,957 --> 00:54:13,797 What? 710 00:54:20,427 --> 00:54:21,467 Hey! 711 00:54:23,427 --> 00:54:24,847 Don't run. You could get hurt. 712 00:54:36,447 --> 00:54:37,857 Have you been well? 713 00:54:38,607 --> 00:54:40,157 What took you so long to come back? 714 00:54:41,407 --> 00:54:42,777 I'm sorry. 715 00:54:42,867 --> 00:54:45,327 Switzerland fell so in love with me that it delayed the plane. 716 00:54:45,407 --> 00:54:47,497 It was clinging on. I barely managed to get away. 717 00:54:47,577 --> 00:54:49,167 Did you come straight from the airport? 718 00:54:49,247 --> 00:54:52,247 Yes, I came straight here because I really missed you. 719 00:55:15,027 --> 00:55:17,107 2023 KOREA BADMINTON GRAND FINAL 720 00:55:38,547 --> 00:55:39,667 Junyoung. 721 00:55:39,757 --> 00:55:41,797 Seungwoo. Are you here to watch the game? 722 00:55:41,887 --> 00:55:42,967 Yes. 723 00:55:44,297 --> 00:55:45,557 What do you have there? 724 00:55:46,057 --> 00:55:48,427 It's a survey. It's part of my graduate school work. 725 00:55:49,887 --> 00:55:53,647 But it feels awkward to ask the athletes to take it. 726 00:55:53,727 --> 00:55:55,607 Ask Taejun to give them out. 727 00:55:58,687 --> 00:55:59,607 Are you stupid? 728 00:56:00,447 --> 00:56:01,447 Yes. 729 00:56:02,197 --> 00:56:05,197 I've become totally stupid from trying to use my brain these days. 730 00:56:05,967 --> 00:56:07,407 Thank you! See you later inside. 731 00:56:07,487 --> 00:56:08,577 See you. 732 00:56:12,287 --> 00:56:13,827 Hurry up. 733 00:56:14,327 --> 00:56:16,207 -Hey, Park twins. -Hi, Junyoung. 734 00:56:16,287 --> 00:56:19,257 This survey is for the athletes to take. You two can distribute it. 735 00:56:19,337 --> 00:56:21,757 I'm sorry, Junyoung. We have to go play now. 736 00:56:21,837 --> 00:56:23,257 You should do your own work. 737 00:56:23,337 --> 00:56:24,467 Hurry up. 738 00:56:25,047 --> 00:56:26,847 Sorry, Junyoung! 739 00:56:26,927 --> 00:56:28,637 Why those little… 740 00:56:30,427 --> 00:56:31,687 -Hello. -Hello. 741 00:56:32,767 --> 00:56:35,107 Junyoung, can we help you? 742 00:56:37,607 --> 00:56:39,227 I'd appreciate it. 743 00:56:39,317 --> 00:56:41,567 It's our honor. Do you need all these surveys done? 744 00:56:42,447 --> 00:56:43,447 Thank you. 745 00:56:44,907 --> 00:56:46,617 What you need to do is… 746 00:56:52,287 --> 00:56:55,247 When it's not going well, try hitting the shuttlecock up diagonally. 747 00:56:56,327 --> 00:56:57,667 I'll handle it all from the back. 748 00:56:58,457 --> 00:57:01,127 You know I'm always behind you, right? 749 00:57:02,167 --> 00:57:04,087 We're not going down that easily this time. 750 00:57:08,047 --> 00:57:09,597 This kind of chance is hard to come by. 751 00:57:12,137 --> 00:57:13,137 Let's go. 752 00:57:35,077 --> 00:57:38,957 Go, Park twins! 753 00:57:43,837 --> 00:57:46,087 -Go for it! -Let's go! 754 00:57:46,757 --> 00:57:49,467 You can do this, Park twins! 755 00:57:50,007 --> 00:57:53,017 -Gosh. It's a pleasure, Mr. Yeon. -Have you been well? 756 00:57:54,387 --> 00:57:55,807 Jeez, you look good. 757 00:57:55,887 --> 00:57:57,937 Yunis, we're watching you! 758 00:57:58,017 --> 00:57:58,937 Go for it! 759 00:57:59,397 --> 00:58:00,817 Yumin! Good luck to you too! 760 00:58:00,897 --> 00:58:02,227 Let's go! 761 00:58:08,617 --> 00:58:10,157 What? 762 00:58:11,407 --> 00:58:12,867 Rooting for the Park twins? 763 00:58:12,947 --> 00:58:14,827 -We're loyal friends. -Agreed. 764 00:58:14,907 --> 00:58:16,457 Sanghyun, I have a girlfriend now. 765 00:58:16,917 --> 00:58:17,997 What? 766 00:58:18,917 --> 00:58:19,917 It's your birthday soon. 767 00:58:19,997 --> 00:58:22,627 -It's passed. -Really? 768 00:58:28,387 --> 00:58:29,337 We will serve. 769 00:58:29,927 --> 00:58:32,057 Then we'll play on that side of the court. 770 00:58:32,137 --> 00:58:33,467 All right. Change ends. 771 00:58:33,557 --> 00:58:36,427 -Go for it! -You can do it! 772 00:58:37,187 --> 00:58:39,597 -Go for it! -You got this! 773 00:58:41,557 --> 00:58:42,897 Loser buys dinner. 774 00:58:43,647 --> 00:58:45,317 This match should've happened a year ago. 775 00:58:46,147 --> 00:58:47,397 Let's add drinks on top of that. 776 00:58:48,567 --> 00:58:49,907 And taxi fare. 777 00:58:50,317 --> 00:58:52,777 -You'll have nothing left in your wallet. -I didn't bring mine. 778 00:58:54,037 --> 00:58:54,987 Thanks for the food. 779 00:58:56,287 --> 00:58:57,287 Let's go. 780 00:59:00,020 --> 00:59:00,865 On my right, 781 00:59:01,207 --> 00:59:03,247 Park Taejun and Park Taeyang from Yunis. 782 00:59:04,312 --> 00:59:05,159 On my left, 783 00:59:05,707 --> 00:59:08,627 Yook Junghwan from Yunis and Lee Yumin from Somang Bank. 784 00:59:10,507 --> 00:59:14,137 We thought everything was over, but we got another chance. 785 00:59:17,177 --> 00:59:19,477 Can we seize the opportunity this time? 786 00:59:20,767 --> 00:59:22,397 We'll only know if we try. 787 00:59:22,937 --> 00:59:24,067 But one thing is for sure. 788 00:59:33,932 --> 00:59:35,392 Yook Junghwan to do the service. 789 00:59:54,123 --> 00:59:55,049 Love all. 790 00:59:55,623 --> 00:59:56,310 Play. 791 01:00:04,397 --> 01:00:07,687 That now is the time to have fun playing badminton. 792 01:00:10,856 --> 01:00:12,936 THANK YOU FOR WATCHING GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 793 01:00:13,337 --> 01:00:16,337 Translated by Sae-byul Chun 794 01:00:16,337 --> 01:00:19,376 Ripped and resynced by YoungJedi 795 01:02:02,347 --> 01:02:05,583 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 56832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.