Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:40,787
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:41,750 --> 00:00:44,590
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:46,254 --> 00:00:48,264
EPISODE 15
4
00:00:53,428 --> 00:00:54,348
How could you do that?
5
00:00:54,429 --> 00:00:56,389
What the heck?
6
00:00:56,848 --> 00:00:57,968
What did I do?
7
00:00:59,392 --> 00:01:00,522
Not you.
8
00:01:01,603 --> 00:01:03,483
He seriously has some screws loose.
9
00:01:06,775 --> 00:01:08,645
How could you say that?
10
00:01:09,444 --> 00:01:11,404
I didn't mean anything by it.
11
00:01:12,655 --> 00:01:13,735
Did we�
12
00:01:16,326 --> 00:01:17,826
really love each other?
13
00:01:21,539 --> 00:01:22,579
What?
14
00:01:23,291 --> 00:01:24,581
I can't believe it.
15
00:01:29,089 --> 00:01:32,049
Hey. No. Don't believe it. No.
16
00:01:35,345 --> 00:01:36,425
Let's be partners.
17
00:01:38,890 --> 00:01:41,020
I'm dying to play with you.
18
00:01:56,658 --> 00:01:58,028
Sorry, but no.
19
00:01:58,618 --> 00:02:01,078
-What?
-I'm in the team competition.
20
00:02:01,913 --> 00:02:03,713
I have to play with Sungsil.
21
00:02:03,790 --> 00:02:05,750
I can't handle mixed doubles
on top of it all.
22
00:02:07,168 --> 00:02:08,628
That's your reason?
23
00:02:08,711 --> 00:02:12,671
I feel bad for you,
but I need to save my energy.
24
00:02:13,925 --> 00:02:15,335
Mixed doubles are too much.
25
00:02:19,180 --> 00:02:21,560
I'd understand
if there were another reason,
26
00:02:21,641 --> 00:02:25,481
but you and I have a history together.
27
00:02:27,188 --> 00:02:30,858
Do you think it was easy for me
to ask you to be my partner?
28
00:02:32,110 --> 00:02:35,320
I had to muster up
a lot of courage to ask you.
29
00:02:37,031 --> 00:02:39,241
But you reject me right off the bat--
30
00:02:39,325 --> 00:02:43,075
Sorry, but what can I do?
My body is too weak.
31
00:02:43,913 --> 00:02:45,123
Did you forget already?
32
00:02:45,206 --> 00:02:48,786
When you first came to Yunis
and were unable to find a partner,
33
00:02:48,877 --> 00:02:50,497
I was nice and played with you.
34
00:02:51,796 --> 00:02:54,716
You begged really desperately.
35
00:02:54,799 --> 00:02:56,839
Oh. Did I?
36
00:02:59,804 --> 00:03:01,144
"Did I?"
37
00:03:01,472 --> 00:03:03,642
How could you forget?
38
00:03:04,893 --> 00:03:07,193
Have you always been this forgetful?
39
00:03:07,270 --> 00:03:09,940
Anyway, I can't play with you.
40
00:03:21,951 --> 00:03:22,991
She says�
41
00:03:25,997 --> 00:03:27,077
she forgot.
42
00:03:29,751 --> 00:03:31,381
I had no idea.
43
00:03:49,979 --> 00:03:52,569
Obviously, I want to play with you.
44
00:03:54,442 --> 00:03:55,532
Let's be partners.
45
00:03:57,237 --> 00:03:59,197
I'm dying to play with you.
46
00:04:03,785 --> 00:04:05,695
I'm dying here too.
47
00:04:32,605 --> 00:04:34,145
Yes, hello?
48
00:04:35,608 --> 00:04:38,818
Hi, Junyoung. Did I wake you?
49
00:04:39,946 --> 00:04:42,566
Sorry. I'll call you tomorrow then.
50
00:04:43,449 --> 00:04:44,949
It's fine. What is it?
51
00:04:46,244 --> 00:04:49,504
Well, so� The thing is�
52
00:04:49,580 --> 00:04:51,620
What is it at this hour?
53
00:04:52,208 --> 00:04:54,998
So� We have a tournament.
54
00:04:55,253 --> 00:04:57,053
We have a tournament, you see.
55
00:04:57,130 --> 00:04:58,420
So�
56
00:04:58,798 --> 00:05:02,428
I was wondering if I could play
mixed doubles at the tournament�
57
00:05:04,554 --> 00:05:06,724
with Taejun. Is that okay?
58
00:05:07,974 --> 00:05:09,564
Is that why you called?
59
00:05:10,852 --> 00:05:14,062
Why'd you wake me up about nothing?
60
00:05:14,147 --> 00:05:14,977
Go ahead.
61
00:05:16,190 --> 00:05:17,360
Seriously.
62
00:05:17,942 --> 00:05:18,992
Junyoung.
63
00:05:19,986 --> 00:05:21,106
Oh, my gosh.
64
00:05:24,782 --> 00:05:27,992
What the heck? Junyoung, you're so cool.
65
00:05:31,289 --> 00:05:33,619
What the heck? It was so simple.
66
00:05:35,752 --> 00:05:37,212
Sorry I'm late!
67
00:05:37,962 --> 00:05:39,882
Let's be punctual, okay?
68
00:05:41,007 --> 00:05:42,587
We're just waiting for Seungwoo, right?
69
00:05:45,720 --> 00:05:46,550
He's gone.
70
00:05:47,972 --> 00:05:51,142
It feels empty without him, doesn't it?
71
00:05:51,768 --> 00:05:52,808
What?
72
00:05:53,978 --> 00:05:55,098
It does.
73
00:06:01,569 --> 00:06:03,239
How do you feel?
74
00:06:03,321 --> 00:06:05,281
What does it matter?
75
00:06:05,907 --> 00:06:08,527
This body is useless.
It can't even compete in the tournament.
76
00:06:08,618 --> 00:06:11,748
I see. You don't feel that great.
77
00:06:11,829 --> 00:06:13,499
Worry about yourself.
78
00:06:15,124 --> 00:06:16,674
You're entering two events.
79
00:06:17,335 --> 00:06:18,875
No, I'm not. I'm entering three.
80
00:06:18,961 --> 00:06:21,711
I see, you're entering three.
You're so popular.
81
00:06:24,217 --> 00:06:26,547
Three� Three events?
82
00:06:30,723 --> 00:06:33,943
-Let's get to work, guys.
-Okay.
83
00:06:34,018 --> 00:06:36,188
So, you need to take care of your body.
84
00:06:36,270 --> 00:06:37,690
It's very useful.
85
00:06:38,272 --> 00:06:40,322
I said not to be obvious
that you're dating.
86
00:06:40,900 --> 00:06:43,070
I may just tell the coach about you.
87
00:06:43,861 --> 00:06:44,741
Sorry,
88
00:06:46,697 --> 00:06:48,367
but I'll be obvious
about dating right now.
89
00:06:48,449 --> 00:06:50,029
What? Hey!
90
00:06:51,494 --> 00:06:52,454
You punk.
91
00:06:54,372 --> 00:06:56,172
Let's go. I don't want to see it.
92
00:07:05,842 --> 00:07:09,802
I said I'd play mixed doubles with you,
not get back together with you.
93
00:07:10,388 --> 00:07:13,428
Whatever. You'll really play with me?
94
00:07:16,644 --> 00:07:17,604
Yes.
95
00:07:19,147 --> 00:07:20,437
Why'd you change your mind?
96
00:07:24,986 --> 00:07:27,776
I couldn't stop thinking about you.
97
00:07:31,284 --> 00:07:33,244
No matter how hard I tried,
98
00:07:34,912 --> 00:07:36,502
I couldn't forget.
99
00:08:05,401 --> 00:08:07,861
The semifinals! We can get the bronze!
100
00:08:07,945 --> 00:08:09,985
Great job, Park twins!
101
00:08:16,662 --> 00:08:17,962
PARK TAEJUN
102
00:08:18,956 --> 00:08:19,996
What are you doing?
103
00:08:21,334 --> 00:08:22,384
We just won.
104
00:08:25,129 --> 00:08:28,049
I was the happiest when I played with you.
105
00:08:31,844 --> 00:08:34,224
I'm saying I'll play badminton with you.
That's all.
106
00:08:34,305 --> 00:08:36,055
Very innocently. Just badminton.
107
00:08:39,519 --> 00:08:40,689
Shall we go play?
108
00:08:52,782 --> 00:08:54,162
Seriously.
109
00:08:55,618 --> 00:08:57,748
You want to be captain?
110
00:09:01,874 --> 00:09:05,714
Well� Sure, Dongwan is great.
111
00:09:05,795 --> 00:09:08,045
But still, Youngsim should be captain.
112
00:09:08,130 --> 00:09:11,050
-Yes, Youngsim.
-She's the most senior player.
113
00:09:11,133 --> 00:09:12,393
That's right.
114
00:09:12,468 --> 00:09:14,598
I see. Youngsim.
115
00:09:20,476 --> 00:09:21,806
Captain?
116
00:09:25,189 --> 00:09:26,399
You do it.
117
00:09:29,986 --> 00:09:33,696
Yuri! Isn't Yuri your year too?
118
00:09:33,864 --> 00:09:36,624
-I bet she'll want to be captain.
-That's right.
119
00:09:36,701 --> 00:09:39,121
She's not interested at all.
120
00:09:39,203 --> 00:09:41,463
I'll make the sacrifice.
121
00:09:43,874 --> 00:09:44,924
-Okay.
-Okay.
122
00:09:45,918 --> 00:09:49,708
But hey. Don't try to do too much, okay?
123
00:09:49,797 --> 00:09:53,047
Just wing it, okay? Wing it.
124
00:09:53,134 --> 00:09:56,144
A captain doesn't need to do anything,
am I right?
125
00:09:56,220 --> 00:09:59,100
Of course not. Don't do anything, okay?
126
00:09:59,181 --> 00:10:00,731
That's the best for the team.
127
00:10:00,808 --> 00:10:02,348
I'll take it upon myself
128
00:10:02,977 --> 00:10:04,687
to discipline Yunis.
129
00:10:10,109 --> 00:10:11,189
Hey.
130
00:10:12,278 --> 00:10:13,318
You may go.
131
00:10:13,404 --> 00:10:16,914
Hey� You� Don't do anything out there.
132
00:10:21,287 --> 00:10:22,707
Work hard.
133
00:10:25,875 --> 00:10:26,705
What the heck?
134
00:10:26,792 --> 00:10:28,382
I'm very worried.
135
00:10:29,337 --> 00:10:30,667
Seriously.
136
00:10:31,756 --> 00:10:33,506
Okay, what is it?
137
00:10:34,091 --> 00:10:35,761
I want to enter mixed doubles
with Taeyang.
138
00:10:36,761 --> 00:10:39,351
Hey. Is your knee okay?
139
00:10:42,600 --> 00:10:44,890
-It's fine.
-Yeah?
140
00:10:45,478 --> 00:10:48,858
Okay. You should play
in at least one match if you can.
141
00:10:50,566 --> 00:10:52,936
So� There's one more thing.
142
00:10:54,570 --> 00:10:55,740
I wanted
143
00:10:57,406 --> 00:10:58,486
to discuss something.
144
00:10:59,408 --> 00:11:00,238
Okay.
145
00:11:04,246 --> 00:11:07,746
This time, we engraved the design
into the handle.
146
00:11:07,833 --> 00:11:11,053
We made the leaves wider.
147
00:11:11,128 --> 00:11:13,918
So this is the previous model,
148
00:11:14,548 --> 00:11:17,128
and this is the new product?
149
00:11:17,218 --> 00:11:20,178
Yes, sir.
We came up with a brand new design.
150
00:11:20,262 --> 00:11:24,142
Wow. I can't see the difference at all.
151
00:11:24,934 --> 00:11:27,484
-Pardon?
-Nothing.
152
00:11:27,645 --> 00:11:30,185
Please pack up some samples
to give our buyers.
153
00:11:30,272 --> 00:11:31,862
-Yes, sir.
-Okay.
154
00:11:37,905 --> 00:11:39,405
I feel weak.
155
00:11:39,990 --> 00:11:41,410
Everyone's working hard.
156
00:11:43,160 --> 00:11:46,160
You, Loverboy. What are you going to do
this afternoon for training?
157
00:11:46,247 --> 00:11:49,167
It's free training,
so I'm going to work on my footwork.
158
00:11:49,250 --> 00:11:50,670
I feel like my feet got slower.
159
00:11:50,751 --> 00:11:54,421
Who said you could decide
what training you do?
160
00:11:54,505 --> 00:11:55,875
What do you know?
161
00:11:56,716 --> 00:11:59,086
Free training means
the captain decides what you do.
162
00:11:59,677 --> 00:12:01,967
Listen. As long as I'm captain,
163
00:12:02,054 --> 00:12:03,934
you'd better stay on your toes.
164
00:12:04,014 --> 00:12:07,184
I can't stand people
who aren't disciplined.
165
00:12:07,268 --> 00:12:08,518
-You know that, right?
-Yes, sir.
166
00:12:11,689 --> 00:12:14,399
Gosh. I miss Seungwoo.
167
00:12:15,776 --> 00:12:17,776
This is so dusty. Dang it.
168
00:12:17,862 --> 00:12:20,162
That's not good for my bronchial tubes.
169
00:12:20,239 --> 00:12:21,699
Bronchial tubes, my butt.
170
00:12:21,782 --> 00:12:22,952
Hey. Move it.
171
00:12:23,075 --> 00:12:26,075
Darn it. Captain? Give me a break.
172
00:12:32,251 --> 00:12:34,301
SEUNGWOO
173
00:12:43,804 --> 00:12:46,104
I was planning to stop by today.
174
00:12:46,599 --> 00:12:49,889
I'll bring samples of our new product.
175
00:12:50,060 --> 00:12:51,980
Yes. Thank you.
176
00:13:06,327 --> 00:13:09,827
If you feel any pain
when you climb the stairs or sit down,
177
00:13:09,914 --> 00:13:13,964
or while doing any regular activities,
you have to come right away.
178
00:13:14,043 --> 00:13:16,553
Straighten your leg and sit
whenever you're resting.
179
00:13:16,629 --> 00:13:18,419
-Use heat packs before--
-I know.
180
00:13:18,506 --> 00:13:21,926
Heat packs before playing
and ice packs afterward.
181
00:13:22,009 --> 00:13:24,089
I'll tape it up and wear knee pads,
182
00:13:24,178 --> 00:13:26,218
so please go home.
183
00:13:26,388 --> 00:13:28,638
Why did I have to run into you
in the elevator?
184
00:13:28,724 --> 00:13:31,024
I'm worried, that's why!
185
00:13:31,101 --> 00:13:32,691
What do you mean you'll play?
186
00:13:32,770 --> 00:13:35,060
Forget that. Don't play. Please?
187
00:13:35,147 --> 00:13:37,317
Doctor. Go home.
188
00:13:38,567 --> 00:13:41,107
Don't run! Spare your knee!
189
00:13:48,577 --> 00:13:50,407
TAEYANG
190
00:13:54,834 --> 00:13:56,384
Hey, I'm on my way.
191
00:13:56,460 --> 00:13:57,670
Where are you?
192
00:13:59,463 --> 00:14:00,803
I met up with a friend.
193
00:14:01,674 --> 00:14:02,764
Are you there already?
194
00:14:02,842 --> 00:14:05,642
Yeah. I came first�
195
00:14:07,638 --> 00:14:09,348
But it's not suitable for training.
196
00:14:10,724 --> 00:14:11,854
What's wrong with them?
197
00:14:14,019 --> 00:14:15,859
Anyway, get over here.
198
00:14:18,983 --> 00:14:20,733
Hey, let's go eat.
199
00:14:21,318 --> 00:14:22,988
Aren't you here to train?
200
00:14:23,070 --> 00:14:24,740
We need to eat to have energy to play.
201
00:14:25,489 --> 00:14:27,489
You two go ahead.
It'll be nice and romantic.
202
00:14:35,708 --> 00:14:38,878
All right. Let's do our best
and meet at the finals.
203
00:14:40,546 --> 00:14:42,916
I wonder if the brackets
will work out that way.
204
00:14:43,007 --> 00:14:44,837
What if we meet in the round of 16?
205
00:14:45,426 --> 00:14:47,086
Then they'll be eliminated.
206
00:14:48,554 --> 00:14:51,934
Even if they get lucky with their brackets
and avoid us,
207
00:14:52,141 --> 00:14:54,441
it's not like
just anyone can make it to the finals.
208
00:14:56,061 --> 00:14:57,561
It's true.
209
00:14:57,646 --> 00:15:00,936
Sure. You've never played
in a tournament together, and yet,
210
00:15:01,025 --> 00:15:02,315
you expect to reach the finals.
211
00:15:02,401 --> 00:15:03,901
Wow. Talk about confidence.
212
00:15:03,986 --> 00:15:06,816
Right. You played
in the Yook Junghwan Tournament.
213
00:15:06,906 --> 00:15:09,826
Yes. It's a part of my past
that I want to erase. What a joke.
214
00:15:09,909 --> 00:15:12,619
Hey. What was wrong with the tournament?
215
00:15:13,203 --> 00:15:16,213
I crushed them. That's why.
216
00:15:18,292 --> 00:15:21,712
It was our first time playing together,
so we had no teamwork.
217
00:15:21,795 --> 00:15:23,205
It won't be easy for you either.
218
00:15:23,297 --> 00:15:24,877
But a couple going out�
219
00:15:24,965 --> 00:15:27,675
Here. There you go.
220
00:15:27,760 --> 00:15:29,430
Is better than exes.
221
00:15:34,308 --> 00:15:36,688
Go out if you're jealous.
Although it'll be hard.
222
00:15:38,228 --> 00:15:39,058
Whoa.
223
00:15:39,980 --> 00:15:41,900
Are you two�
224
00:15:43,817 --> 00:15:46,607
But you're still partners?
That's so cool of you guys.
225
00:15:49,114 --> 00:15:50,624
Why'd you two break up?
226
00:15:52,242 --> 00:15:53,912
-Why?
-Just eat.
227
00:15:57,665 --> 00:15:58,705
Eat.
228
00:16:00,292 --> 00:16:02,712
It's good. Eat before it gets cold.
229
00:16:07,299 --> 00:16:09,389
I'm so annoyed.
230
00:16:10,552 --> 00:16:13,682
Let's crush Junghwan.
231
00:16:14,431 --> 00:16:18,191
Let's crush him like ice
and make a cocktail out of him.
232
00:16:18,852 --> 00:16:21,732
He won't get crushed that easily.
233
00:16:23,482 --> 00:16:26,902
What? Have you no faith in us?
Have you lost already?
234
00:16:27,069 --> 00:16:29,989
Why are you getting excited?
You're getting me excited.
235
00:16:42,376 --> 00:16:44,206
I don't want to lose my composure.
236
00:16:46,213 --> 00:16:47,673
Or be unreasonable.
237
00:16:49,341 --> 00:16:50,931
But I don't want to give up
238
00:16:52,845 --> 00:16:54,385
or avoid anything either.
239
00:16:59,143 --> 00:17:02,693
I want to try my best till the end.
240
00:17:06,066 --> 00:17:09,896
Let's give it our all
and leave no regrets.
241
00:17:39,767 --> 00:17:42,187
Okay, that's good. Stop.
242
00:17:50,527 --> 00:17:52,107
Stop. You'll explode.
243
00:18:15,010 --> 00:18:17,220
What do you mean?
It hit the line and bounced out.
244
00:18:19,765 --> 00:18:21,175
-It was in.
-It was in.
245
00:18:21,266 --> 00:18:23,686
-It was out.
-It hit the line.
246
00:18:23,769 --> 00:18:24,599
It was out.
247
00:18:25,229 --> 00:18:26,769
-Don't you see that.
-It's out.
248
00:18:26,855 --> 00:18:27,725
Didn't you see?
249
00:18:27,815 --> 00:18:29,935
-I did see it.
-Then what's your problem? It's in.
250
00:18:30,025 --> 00:18:31,315
-It's in.
-I saw it go out!
251
00:18:31,401 --> 00:18:32,901
Shut it, Green Head.
252
00:18:32,986 --> 00:18:34,736
-It's blue.
-How is that blue?
253
00:18:34,822 --> 00:18:36,202
-It's blue!
-It's blue!
254
00:18:36,281 --> 00:18:37,871
Look in the mirror. How is that blue?
255
00:18:37,950 --> 00:18:39,830
I did! I looked 15 times today.
256
00:18:39,910 --> 00:18:42,160
-Stop looking at the mirror.
-He's cute!
257
00:18:42,246 --> 00:18:43,456
You call this cute?
258
00:18:43,539 --> 00:18:45,709
-Yes!
-You need glasses.
259
00:18:45,791 --> 00:18:48,501
How is that cute?
This is what you call cute--
260
00:18:48,585 --> 00:18:49,875
-Let's play.
-Really?
261
00:18:49,962 --> 00:18:51,462
-Hey.
-Nope.
262
00:18:51,547 --> 00:18:53,547
2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL
263
00:18:53,632 --> 00:18:54,972
That's it!
264
00:19:02,224 --> 00:19:03,644
2022 KOREA BADMINTON GRAND FINAL
265
00:19:03,725 --> 00:19:04,635
LEE YOUNGSIM
266
00:19:08,313 --> 00:19:12,323
YUNIS WOMEN'S TEAM COMPETITION, CHAMPIONS
267
00:19:15,571 --> 00:19:17,031
The great Yunis!
268
00:19:17,614 --> 00:19:20,584
The women's team is the champions!
269
00:19:21,743 --> 00:19:22,583
Champions!
270
00:19:26,957 --> 00:19:33,877
-Champions!
-Champions!
271
00:19:34,089 --> 00:19:38,389
The women's team made up
for the men's team choking!
272
00:19:40,053 --> 00:19:42,393
I swear you shaved
ten years off of my life.
273
00:19:42,472 --> 00:19:43,682
-Coach!
-What?
274
00:19:43,765 --> 00:19:45,515
Third place isn't choking.
275
00:19:46,018 --> 00:19:47,188
Fine. Whatever.
276
00:19:48,854 --> 00:19:51,774
-Champions!
-Champions!
277
00:19:52,357 --> 00:19:54,147
-Champions!
-Champions!
278
00:19:54,276 --> 00:19:56,356
-Coach.
-What?
279
00:19:56,445 --> 00:19:58,105
What time are the men's doubles?
280
00:20:01,033 --> 00:20:02,413
It's in about two hours.
281
00:20:03,702 --> 00:20:06,082
Seungwoo will come, won't he?
282
00:20:07,497 --> 00:20:08,917
Let's wait and see.
283
00:20:09,541 --> 00:20:10,541
Okay.
284
00:20:26,725 --> 00:20:28,385
So� There's one more thing.
285
00:20:29,603 --> 00:20:30,943
I wanted to discuss something.
286
00:20:32,898 --> 00:20:33,818
Okay.
287
00:20:36,401 --> 00:20:37,781
It's about Seungwoo.
288
00:20:39,029 --> 00:20:42,869
His career ended too abruptly.
289
00:20:45,953 --> 00:20:49,333
If he'll allow it,
I'd like to play with him.
290
00:20:56,088 --> 00:20:57,798
I appreciate Taejun's offer, but--
291
00:20:57,881 --> 00:21:00,181
Your retirement
hasn't been officially processed yet.
292
00:21:00,384 --> 00:21:01,434
You can compete.
293
00:21:01,510 --> 00:21:04,600
I've stopped training.
I can't compete in the tournament.
294
00:21:05,847 --> 00:21:07,927
Plus, I've made up my mind.
295
00:21:08,517 --> 00:21:09,937
I know how that feels.
296
00:21:11,228 --> 00:21:14,518
I quit at the end of my career
just like you.
297
00:21:15,524 --> 00:21:18,154
I retired without playing my final match.
298
00:21:18,235 --> 00:21:21,105
You're an Olympic gold medalist.
299
00:21:21,196 --> 00:21:22,486
So what?
300
00:21:23,573 --> 00:21:25,583
The end was pathetic just the same.
301
00:21:25,742 --> 00:21:28,122
I fell from even higher up, so�
302
00:21:28,203 --> 00:21:29,963
So, I was more pathetic and it hurt more.
303
00:21:30,455 --> 00:21:31,535
And more eyes were on me.
304
00:21:33,875 --> 00:21:36,085
Seungwoo. You know,
305
00:21:36,169 --> 00:21:39,049
I can't remember my final match.
306
00:21:40,173 --> 00:21:42,553
Because I didn't know it would be my last
when I played.
307
00:21:43,343 --> 00:21:46,013
Do you know what thoughts I still have
whenever I get drunk?
308
00:21:46,596 --> 00:21:48,766
I should've played just one more match.
309
00:21:49,099 --> 00:21:51,439
I really want to play just one more match.
310
00:21:53,061 --> 00:21:56,191
You can't play anymore
even if you want to.
311
00:21:56,857 --> 00:21:58,397
This is really your last chance.
312
00:21:59,026 --> 00:22:01,856
Will I feel lighthearted
if I play one more match?
313
00:22:03,280 --> 00:22:06,450
When I wake up in the morning,
I'll still feel like I'm all alone
314
00:22:06,616 --> 00:22:07,906
in another world regardless.
315
00:22:15,000 --> 00:22:17,590
Seungwoo, the match will begin soon.
316
00:22:18,295 --> 00:22:20,375
-I won't play.
-Don't be like that.
317
00:22:22,174 --> 00:22:24,684
End your career like an athlete.
On the court.
318
00:22:47,074 --> 00:22:48,874
KOO HYUKBONG, YOOK JUNGHWAN
319
00:22:48,950 --> 00:22:50,910
-He didn't call you guys either, right?
-No.
320
00:22:53,663 --> 00:22:56,253
We will now begin the round of 16
321
00:22:56,333 --> 00:22:58,133
for the men's doubles.
322
00:22:58,293 --> 00:23:01,553
Yunis, Park Taejun, Yeon Seungwoo.
Yunis, Koo Hyukbong, Yook Junghwan.
323
00:23:01,630 --> 00:23:04,630
-Please go to court three.
-Sorry, but they'll be right here.
324
00:23:04,716 --> 00:23:06,176
They're stuck in traffic.
325
00:23:07,761 --> 00:23:09,181
He has to come.
326
00:23:16,978 --> 00:23:19,768
Still no word?
I don't think we can stall any longer.
327
00:23:31,493 --> 00:23:33,413
Oh, my gosh! Darn it.
328
00:23:33,495 --> 00:23:35,825
-Hey. You guys. Go!
-Coach! Are you okay?
329
00:23:35,914 --> 00:23:38,254
-Just go. Leave me! Just go!
-Coach!
330
00:23:38,750 --> 00:23:41,040
-Sorry. I'll go on ahead!
-Go!
331
00:23:42,546 --> 00:23:44,046
I gotta quit smoking.
332
00:23:47,426 --> 00:23:50,046
Out of our way! Move!
333
00:23:50,137 --> 00:23:51,177
Excuse us!
334
00:23:56,059 --> 00:23:57,309
He's here!
335
00:24:02,899 --> 00:24:04,109
I'm not too late, am I?
336
00:24:08,572 --> 00:24:09,612
Go change.
337
00:24:09,698 --> 00:24:11,448
SEUNGWOO
338
00:24:14,244 --> 00:24:15,874
Change quickly. Taejun, let's go in.
339
00:24:15,954 --> 00:24:19,294
Okay. Who are we playing against, anyway?
340
00:24:20,500 --> 00:24:21,880
Us.
341
00:24:22,461 --> 00:24:23,301
What?
342
00:24:23,795 --> 00:24:26,875
I thought you'd refuse to play
if I said we were going up against them.
343
00:24:28,633 --> 00:24:30,683
I won't go easy on you
even if it's your last match.
344
00:24:30,760 --> 00:24:33,720
Seungwoo. I'll do my best to beat you.
345
00:24:34,306 --> 00:24:37,096
Regardless, I'm on your side.
346
00:24:37,601 --> 00:24:38,601
Good luck!
347
00:24:44,858 --> 00:24:45,978
Let's go.
348
00:25:39,454 --> 00:25:41,044
-My bad.
-It's okay.
349
00:25:42,082 --> 00:25:43,122
It's okay.
350
00:25:44,584 --> 00:25:47,004
Let's go, captain!
351
00:25:47,504 --> 00:25:49,264
-Captain!
-Let's go, captain!
352
00:26:27,419 --> 00:26:28,249
Sorry.
353
00:26:28,336 --> 00:26:29,626
You can do it!
354
00:26:54,029 --> 00:26:55,069
He did it.
355
00:26:56,573 --> 00:26:58,333
-All right!
-That was awesome!
356
00:26:58,825 --> 00:27:00,075
Go, captain!
357
00:27:22,766 --> 00:27:25,186
-All right!
-Nice!
358
00:27:25,268 --> 00:27:27,228
-Come on!
-You can do it!
359
00:27:41,660 --> 00:27:43,790
You were disappointed
with today's match, weren't you?
360
00:27:46,831 --> 00:27:47,791
No.
361
00:27:49,000 --> 00:27:51,710
It was nice that the best players
in the nation
362
00:27:51,795 --> 00:27:54,545
were my opponents in my final match.
363
00:27:55,840 --> 00:27:57,300
And that I played with you.
364
00:28:01,388 --> 00:28:05,018
Sorry. I should've been better.
365
00:28:06,810 --> 00:28:08,140
I'm grateful.
366
00:28:09,521 --> 00:28:11,441
I'm glad I played today.
367
00:28:12,732 --> 00:28:13,982
It feels cathartic.
368
00:28:19,447 --> 00:28:20,367
You're cool.
369
00:28:22,075 --> 00:28:25,245
You do what you like
simply because you like it.
370
00:28:25,995 --> 00:28:27,615
Liking something without weighing anything
371
00:28:29,165 --> 00:28:30,125
takes courage.
372
00:28:31,418 --> 00:28:33,498
Your sweet talk has improved.
373
00:28:34,587 --> 00:28:36,007
Since it's the last time.
374
00:28:38,675 --> 00:28:40,175
Let me say some nice words too.
375
00:28:41,636 --> 00:28:42,966
Taejun.
376
00:28:44,556 --> 00:28:45,596
Become a player�
377
00:28:48,435 --> 00:28:50,685
that someone who gave his all at badminton
378
00:28:51,980 --> 00:28:53,900
wants to play against at his final match.
379
00:28:56,401 --> 00:28:59,651
A player that other players respect.
380
00:29:29,893 --> 00:29:33,693
We haven't reached the end
of our story yet. Don't you agree?
381
00:29:41,404 --> 00:29:42,574
I'll wait.
382
00:29:45,867 --> 00:29:48,037
Until Hana turns 10, 20,
383
00:29:48,828 --> 00:29:50,038
or 30.
384
00:29:54,417 --> 00:29:56,707
Until you can come to me
without feeling bad.
385
00:30:00,423 --> 00:30:01,973
You know I'm good at waiting.
386
00:30:08,348 --> 00:30:09,718
Seungwoo.
387
00:30:16,648 --> 00:30:17,898
Take your time.
388
00:30:20,109 --> 00:30:21,359
As long as you come eventually.
389
00:30:43,383 --> 00:30:45,393
Hello, listeners.
390
00:30:45,969 --> 00:30:47,759
I have shocking news.
391
00:30:48,596 --> 00:30:52,266
We are expecting a meteor shower tonight.
392
00:30:52,350 --> 00:30:53,730
It's what you call shooting stars.
393
00:30:54,602 --> 00:30:56,982
Since there will be
a lunar eclipse covering the moon,
394
00:30:57,063 --> 00:30:59,573
it'll be the best space show of the year.
395
00:30:59,983 --> 00:31:03,823
If you can't sleep tonight,
why don't you go out and make a wish?
396
00:31:04,112 --> 00:31:07,282
-Hey. Should we go stargazing later?
-Especially with family.
397
00:31:07,365 --> 00:31:09,825
-Okay. Sounds good.
-Or with your significant other.
398
00:31:09,909 --> 00:31:11,449
You should sleep,
399
00:31:11,911 --> 00:31:13,711
not go stargazing.
400
00:31:13,788 --> 00:31:15,038
You need to stay in shape.
401
00:31:15,123 --> 00:31:17,543
-I'll be going.
-Yes, sir.
402
00:31:17,625 --> 00:31:18,995
-With my love.
-Let's go.
403
00:31:19,085 --> 00:31:21,495
-Okay.
-I can't wait.
404
00:31:22,505 --> 00:31:27,045
I hope tonight will be a special night
for all of us.
405
00:31:37,061 --> 00:31:39,311
Dang it.
406
00:31:40,398 --> 00:31:41,688
Why are you bowing?
407
00:31:42,108 --> 00:31:43,358
-Stars--
-Where are you going?
408
00:31:43,443 --> 00:31:45,783
Roof. You need to see the sky
to see the stars.
409
00:31:46,738 --> 00:31:49,408
Must we do all this just to make a wish?
410
00:31:49,490 --> 00:31:50,490
Yes, we do.
411
00:31:50,992 --> 00:31:54,202
We have a tournament to win,
so it can't hurt.
412
00:31:54,454 --> 00:31:58,174
-Let's go.
-Junghwan and Taejun aren't out yet.
413
00:31:58,249 --> 00:32:01,339
Junghwan said he'd kill anyone
who wakes him,
414
00:32:01,502 --> 00:32:03,502
and Taejun is down because he lost today.
415
00:32:03,588 --> 00:32:05,048
-Let's go.
-Okay.
416
00:32:05,840 --> 00:32:06,880
I see.
417
00:32:13,222 --> 00:32:14,392
Darn it.
418
00:32:31,407 --> 00:32:32,367
You're still up.
419
00:32:32,450 --> 00:32:34,370
Why are you barging into the men's dorm?
420
00:32:34,452 --> 00:32:36,502
Everyone went to make a wish.
421
00:32:37,580 --> 00:32:38,410
Let's go.
422
00:32:39,874 --> 00:32:43,294
Forget it. Why would a shooting star
grant me my wish?
423
00:32:46,798 --> 00:32:50,468
I wanted to go stargazing alone with you.
424
00:32:51,636 --> 00:32:56,266
Well� I thought we could watch it together
in the field or something.
425
00:32:57,058 --> 00:33:00,558
But if you don't want to,
we don't have to�
426
00:33:00,645 --> 00:33:01,685
Let's go.
427
00:33:09,487 --> 00:33:12,117
Are you sure there will be shooting stars?
428
00:33:13,032 --> 00:33:14,452
Did we miss them?
429
00:33:17,704 --> 00:33:21,424
I don't see anything sparkling. Do you?
430
00:33:22,000 --> 00:33:25,040
Forget shooting stars.
There are no stars, period.
431
00:33:27,463 --> 00:33:28,633
Yes, there are.
432
00:33:29,882 --> 00:33:31,512
We just can't see them.
433
00:33:31,968 --> 00:33:35,258
Why is it so hard to make a wish?
434
00:33:36,723 --> 00:33:38,183
What do you want to wish for?
435
00:33:44,188 --> 00:33:45,018
What is it?
436
00:33:48,651 --> 00:33:49,741
Nothing much.
437
00:33:51,738 --> 00:33:53,488
That I'll be cheered on.
438
00:33:56,743 --> 00:33:58,583
The reason it's hard for someone
439
00:33:58,661 --> 00:34:00,871
who lived on the court to leave it.
440
00:34:02,165 --> 00:34:04,745
For me, it was people cheering me on.
441
00:34:06,711 --> 00:34:09,801
-Park Taeyang!
-Park Taeyang!
442
00:34:09,881 --> 00:34:13,221
-You can do it!
-Park Taeyang!
443
00:34:13,301 --> 00:34:15,431
-Park Taeyang!
-Park Taeyang!
444
00:34:15,511 --> 00:34:18,771
They were screaming my name
at the top of their lungs.
445
00:34:20,266 --> 00:34:22,846
When else would I have people
cheer me on like that?
446
00:34:24,479 --> 00:34:25,689
I realized
447
00:34:26,731 --> 00:34:28,571
I needed those cheers.
448
00:34:30,777 --> 00:34:32,737
And I want to keep receiving them.
449
00:34:33,321 --> 00:34:34,781
As the person Park Taeyang.
450
00:34:36,824 --> 00:34:38,034
Congrats.
451
00:34:40,453 --> 00:34:42,873
You finally found your reason
for coming back.
452
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
I did.
453
00:34:48,211 --> 00:34:51,341
The problem is,
there are no shooting stars.
454
00:34:58,137 --> 00:35:00,057
Wow. This is so comfy.
455
00:35:00,807 --> 00:35:01,807
Lie down.
456
00:35:10,441 --> 00:35:12,571
We should've brought a microscope.
457
00:35:14,320 --> 00:35:16,360
You mean telescope.
458
00:35:16,864 --> 00:35:18,454
It doesn't even surprise me anymore.
459
00:35:19,951 --> 00:35:23,251
Didn't you find my ignorance funny?
460
00:35:24,455 --> 00:35:25,575
Are you sick of it now?
461
00:35:27,083 --> 00:35:28,843
What do you want me to say?
462
00:35:30,878 --> 00:35:34,758
I don't know either� how I feel.
463
00:35:37,802 --> 00:35:39,302
You probably don't want to know.
464
00:35:43,224 --> 00:35:45,354
Because you don't think you can handle it.
465
00:35:52,608 --> 00:35:55,438
What would be your wish?
466
00:35:59,657 --> 00:36:00,737
To win?
467
00:36:01,534 --> 00:36:02,584
No.
468
00:36:06,080 --> 00:36:07,120
Wealth?
469
00:36:08,291 --> 00:36:09,331
Success?
470
00:36:10,626 --> 00:36:11,786
Happiness?
471
00:36:13,796 --> 00:36:15,796
To kiss you right now.
472
00:36:25,892 --> 00:36:28,022
Was that thunder?
473
00:36:29,020 --> 00:36:30,400
I think it's going to rain.
474
00:36:34,025 --> 00:36:35,145
What the heck?
475
00:36:39,739 --> 00:36:40,989
I'm speechless.
476
00:36:41,991 --> 00:36:44,161
We should blow up the Weather Service.
477
00:36:47,705 --> 00:36:49,365
Should we go tomorrow?
478
00:36:53,836 --> 00:36:56,336
Hey. I just felt a raindrop.
479
00:36:58,466 --> 00:36:59,426
Me too.
480
00:37:02,386 --> 00:37:04,966
-Look!
-Dang it!
481
00:37:05,056 --> 00:37:07,596
-Run!
-Get inside!
482
00:37:07,683 --> 00:37:09,023
Run!
483
00:37:26,285 --> 00:37:30,155
What meteor shower? It's a rain shower.
484
00:37:35,044 --> 00:37:38,424
If you're so desperate for that wish,
make it come true yourself.
485
00:37:41,342 --> 00:37:42,592
Just do it.
486
00:37:45,554 --> 00:37:47,104
Even if it rains.
487
00:37:48,516 --> 00:37:50,016
Even if someone tries to stop you.
488
00:37:55,940 --> 00:37:57,110
I'll just do it myself.
489
00:38:53,122 --> 00:38:54,422
So,
490
00:38:55,166 --> 00:38:58,416
will that wish that I desperately wanted
to make that night
491
00:38:59,211 --> 00:39:01,171
not come true?
492
00:39:06,510 --> 00:39:08,300
Hey. Who is that?
493
00:39:08,721 --> 00:39:10,061
Isn't she a student?
494
00:39:10,139 --> 00:39:12,309
Hey, Junghwan. She must be your fan.
495
00:39:15,561 --> 00:39:16,901
How cute.
496
00:39:17,229 --> 00:39:19,729
Junghwan, take a selfie with her.
497
00:39:19,815 --> 00:39:22,775
Nice, Junghwan. You've still got it.
498
00:39:22,860 --> 00:39:25,200
It's such a pain to be popular.
499
00:39:47,843 --> 00:39:49,013
Want an autograph?
500
00:39:57,937 --> 00:39:59,897
-Let's go in.
-Yes, sir.
501
00:40:00,189 --> 00:40:02,399
-Okay.
-Hey, Taeyang.
502
00:40:08,572 --> 00:40:11,492
PARK TAEYANG
GOOD LUCK
503
00:40:14,245 --> 00:40:15,495
Hey.
504
00:40:17,248 --> 00:40:19,168
PARK TAEYANG
GOOD LUCK
505
00:40:25,548 --> 00:40:27,048
CAFE, SUNSHINE
506
00:40:27,967 --> 00:40:29,087
Who are you?
507
00:40:34,432 --> 00:40:35,682
What is this?
508
00:40:36,016 --> 00:40:37,726
Just take it.
509
00:40:38,894 --> 00:40:41,734
I came to cheer you on. Good luck!
510
00:40:45,526 --> 00:40:47,446
You even have a fan.
511
00:40:49,196 --> 00:40:51,696
She's my little sister.
512
00:41:03,335 --> 00:41:05,455
You're a knucklehead too, aren't you?
513
00:41:11,969 --> 00:41:13,469
I guess
514
00:41:15,014 --> 00:41:16,644
there were shooting stars that night.
515
00:41:18,309 --> 00:41:21,099
They were just hidden behind the clouds,
that's all.
516
00:41:25,441 --> 00:41:28,441
FIRST DAY OF MIXED DOUBLES
517
00:41:28,527 --> 00:41:29,817
-Is it?
-Passing through.
518
00:41:29,904 --> 00:41:31,784
-Hey.
-Right? I have a good feeling about it.
519
00:41:31,864 --> 00:41:33,284
Especially this week.
520
00:41:33,365 --> 00:41:34,985
-I'm going to the bathroom.
-Be quick.
521
00:41:35,075 --> 00:41:36,365
-Hurry up.
-Okay.
522
00:41:55,179 --> 00:41:57,559
Oh, no. I have a high fever.
523
00:41:59,975 --> 00:42:03,515
Yikes. That's the ladies' room.
524
00:42:07,024 --> 00:42:09,944
Yumin! Are you inside?
525
00:42:11,403 --> 00:42:12,703
Come out�
526
00:42:14,657 --> 00:42:17,577
Hey. Are you very sick?
527
00:42:19,495 --> 00:42:20,405
It's 39 degrees.
528
00:42:31,966 --> 00:42:33,086
You okay?
529
00:42:34,051 --> 00:42:35,471
I didn't know you had a sister.
530
00:42:36,053 --> 00:42:38,263
Don't ask about my past.
531
00:42:38,347 --> 00:42:39,807
What about your present?
532
00:42:39,890 --> 00:42:43,100
It didn't seem bad
from what I saw earlier.
533
00:42:44,186 --> 00:42:45,146
If you're down--
534
00:42:45,229 --> 00:42:46,519
Let's do well today.
535
00:42:47,940 --> 00:42:49,230
My bloodline is watching.
536
00:42:56,115 --> 00:42:57,065
Let me see.
537
00:42:59,034 --> 00:43:00,334
You're burning up.
538
00:43:00,411 --> 00:43:01,621
Are you really okay?
539
00:43:04,206 --> 00:43:05,956
Actually, I scammed you.
540
00:43:07,459 --> 00:43:08,539
What?
541
00:43:09,295 --> 00:43:11,545
I'm always like this before a big match.
542
00:43:13,674 --> 00:43:15,684
Catching a cold or the flu,
having stomachaches
543
00:43:15,759 --> 00:43:17,719
and appendicitis are the norm.
544
00:43:18,053 --> 00:43:20,603
I once fell on the bus and broke my nose.
545
00:43:20,681 --> 00:43:23,061
I even sprained my finger
while squeezing a ketchup packet.
546
00:43:23,142 --> 00:43:25,772
-Anytime I have a big match--
-Take this.
547
00:43:26,604 --> 00:43:27,944
It'll bring your fever down.
548
00:43:28,856 --> 00:43:31,816
I had a 40-degree fever last time,
and this got rid of it.
549
00:43:32,401 --> 00:43:33,281
Sorry.
550
00:43:34,236 --> 00:43:37,736
We need to crush those who bad-mouth you
for getting kicked off the national team.
551
00:43:38,532 --> 00:43:39,662
But because of me�
552
00:43:41,952 --> 00:43:43,542
You're not cursed.
553
00:43:44,121 --> 00:43:45,501
You get sick before big matches.
554
00:43:45,581 --> 00:43:47,171
This is only the round of 32.
555
00:43:47,249 --> 00:43:48,919
I've made it to the Olympics.
556
00:43:49,001 --> 00:43:52,711
Still. It's our first tournament together.
557
00:43:54,298 --> 00:43:56,178
It's very important to me.
558
00:43:57,468 --> 00:43:58,588
I really am cursed.
559
00:43:59,887 --> 00:44:01,007
It's over.
560
00:44:03,223 --> 00:44:04,483
Yumin.
561
00:44:05,476 --> 00:44:06,686
Look at me.
562
00:44:07,353 --> 00:44:09,153
-Why?
-Come on.
563
00:44:11,982 --> 00:44:14,822
I'm stronger than your curse.
564
00:44:14,902 --> 00:44:17,862
How much do you want to win by today?
Say the word. I'll do it.
565
00:44:54,358 --> 00:44:55,568
We got this.
566
00:45:01,824 --> 00:45:04,124
Hey. I feel better now.
567
00:45:05,119 --> 00:45:07,449
What I gave you was a vitamin.
568
00:45:08,038 --> 00:45:09,208
What?
569
00:45:09,289 --> 00:45:11,039
It was a vitamin, not medicine.
570
00:45:11,625 --> 00:45:12,875
You never had a fever.
571
00:45:19,967 --> 00:45:21,047
You're lying, right?
572
00:45:21,844 --> 00:45:22,894
Whatever.
573
00:45:40,320 --> 00:45:44,240
Awesome! Park Taeyang!
574
00:45:45,868 --> 00:45:49,078
He used to be with Seoul City Hall, right?
Park Taejun.
575
00:45:50,497 --> 00:45:52,037
I don't remember.
576
00:45:52,791 --> 00:45:54,921
He's pretty good though. He's got power.
577
00:45:55,419 --> 00:45:57,879
He wasn't very memorable, but�
578
00:45:59,840 --> 00:46:01,840
Coach Lee Taesang trained him well.
579
00:46:03,093 --> 00:46:04,603
Taeyang stands out too.
580
00:46:05,179 --> 00:46:07,469
Wow. They play so well together.
581
00:46:13,145 --> 00:46:14,265
They're okay, I guess.
582
00:46:30,579 --> 00:46:32,869
Hey! Guys!
583
00:46:34,166 --> 00:46:36,786
You two played well together today.
584
00:46:37,669 --> 00:46:40,129
Stay as focused as you were today.
585
00:46:40,214 --> 00:46:41,224
-Yes, sir!
-Yes, sir!
586
00:46:42,966 --> 00:46:44,466
Go for the win.
587
00:46:45,886 --> 00:46:47,926
Put some pressure on yourselves.
588
00:46:49,890 --> 00:46:51,060
-Yes, sir!
-Yes, sir!
589
00:46:51,141 --> 00:46:52,021
Good.
590
00:46:52,100 --> 00:46:54,480
-Dad!
-Hey. Slow down.
591
00:46:54,561 --> 00:46:55,731
Of all the�
592
00:46:56,647 --> 00:47:00,437
I said to separate yourselves
when you're off the court!
593
00:47:00,526 --> 00:47:02,986
We're partners. We should be as one.
594
00:47:04,321 --> 00:47:06,701
Did you see our match?
We played as if we were one.
595
00:47:06,782 --> 00:47:08,702
Hey, Yumin� A pro�
596
00:47:08,784 --> 00:47:10,544
A pro needs to be professional.
597
00:47:10,619 --> 00:47:12,369
-I--
-Once the match is over, that's it.
598
00:47:12,454 --> 00:47:14,254
Your match is over,
so go your separate ways.
599
00:47:14,331 --> 00:47:15,961
-Get away from her.
-Coach.
600
00:47:16,041 --> 00:47:19,091
-What?
-I need to get going.
601
00:47:19,169 --> 00:47:20,629
-Okay. Go.
-See you later.
602
00:47:21,046 --> 00:47:23,416
Hey! Walk! You should go too.
603
00:47:26,677 --> 00:47:28,467
I need to discuss the match with her.
604
00:47:29,054 --> 00:47:30,064
Let go of her hand.
605
00:47:30,556 --> 00:47:32,766
How dare you grab her hand?
606
00:47:34,643 --> 00:47:36,483
I'll do my best.
607
00:47:37,604 --> 00:47:39,154
-You'll do your best on what?
-Well�
608
00:47:39,231 --> 00:47:41,361
You'll do your best on what, you punk?
Hey!
609
00:47:41,441 --> 00:47:43,861
-Step out of the way. Move.
-Dad. I love you.
610
00:47:43,944 --> 00:47:45,154
-Get over here.
-Dad.
611
00:47:45,737 --> 00:47:47,157
-Dad.
-You punk.
612
00:47:52,160 --> 00:47:54,040
Did she leave already?
613
00:47:59,835 --> 00:48:01,665
KIDDO
614
00:48:06,592 --> 00:48:09,302
Hey. Where are you? Let's meet up.
615
00:48:09,386 --> 00:48:12,716
I may cut school,
but I never skip my academy.
616
00:48:13,307 --> 00:48:15,227
It's money that can't be wasted.
617
00:48:15,559 --> 00:48:16,939
I'm at the bus stop.
618
00:48:17,019 --> 00:48:19,149
I see. You left already.
619
00:48:20,272 --> 00:48:21,862
Get back safely.
620
00:48:21,982 --> 00:48:25,242
Don't cut school either next time.
621
00:48:25,944 --> 00:48:27,534
Anyway, you know something?
622
00:48:27,613 --> 00:48:30,573
Mom went to the temple today
when she heard you were playing.
623
00:48:32,409 --> 00:48:34,579
She goes often because of you.
624
00:48:35,078 --> 00:48:36,538
To pray you do well.
625
00:48:38,290 --> 00:48:41,170
She should just use that time to call you.
626
00:48:42,210 --> 00:48:43,750
She makes no sense.
627
00:48:45,130 --> 00:48:47,880
But I wanted to tell you regardless.
628
00:48:50,719 --> 00:48:51,799
I'll take you
629
00:48:53,013 --> 00:48:54,473
out to eat next time.
630
00:48:55,182 --> 00:48:56,602
Call me.
631
00:48:56,683 --> 00:48:58,893
I will. My bus is here.
632
00:48:58,977 --> 00:49:01,767
One more thing. You were super cool today.
633
00:49:16,411 --> 00:49:17,411
Here.
634
00:49:18,956 --> 00:49:20,496
Do you feel better?
635
00:49:20,916 --> 00:49:23,286
Yes. That placebo was awesome.
636
00:49:24,044 --> 00:49:26,254
How did a vitamin bring down my fever?
637
00:49:26,713 --> 00:49:29,263
It really is mind over matter.
638
00:49:29,341 --> 00:49:31,011
It really was medicine.
639
00:49:32,260 --> 00:49:33,350
What?
640
00:49:33,929 --> 00:49:36,139
You kept stressing about being cursed.
641
00:49:37,265 --> 00:49:38,515
"It's no big deal.
642
00:49:38,600 --> 00:49:41,520
Even a vitamin can bring down a fever
if I think it's medicine."
643
00:49:41,603 --> 00:49:42,483
So you'd think that.
644
00:49:46,775 --> 00:49:49,565
You know that once you break a curse,
it's gone forever, right?
645
00:49:50,070 --> 00:49:53,030
Your curse was broken today.
Don't forget that.
646
00:49:57,828 --> 00:49:59,408
This will make sure I don't forget.
647
00:50:14,344 --> 00:50:15,434
Let's�
648
00:50:17,514 --> 00:50:18,724
never forget.
649
00:50:50,756 --> 00:50:51,796
What?
650
00:50:53,508 --> 00:50:56,468
He's playing mixed doubles with that girl?
651
00:50:56,553 --> 00:50:57,513
Yeah.
652
00:51:01,308 --> 00:51:02,928
Are they still together?
653
00:51:03,852 --> 00:51:05,192
How would I know?
654
00:51:06,646 --> 00:51:10,356
They wanted to play together,
so I told them to do as they pleased.
655
00:51:14,196 --> 00:51:15,316
Taeyang and I�
656
00:51:17,491 --> 00:51:18,531
made up?
657
00:51:19,993 --> 00:51:21,333
Is that the right term?
658
00:51:21,536 --> 00:51:22,746
Anyway, we're cool now.
659
00:51:25,123 --> 00:51:27,253
How can you get past it?
660
00:51:28,293 --> 00:51:29,673
I thought I couldn't,
661
00:51:29,878 --> 00:51:32,048
but I realized it was nothing once I did.
662
00:51:38,512 --> 00:51:40,102
You should watch Taejun play.
663
00:51:40,680 --> 00:51:41,520
Are you�
664
00:51:41,598 --> 00:51:44,638
How can I watch him play with the girl
who did this to you?
665
00:51:45,435 --> 00:51:48,975
Gosh. You may have gotten past it,
666
00:51:49,064 --> 00:51:50,484
but I haven't.
667
00:51:50,565 --> 00:51:51,815
Mom.
668
00:51:53,276 --> 00:51:54,316
What's wrong with me?
669
00:51:57,656 --> 00:52:00,076
I retired a little early, that's all.
670
00:52:01,368 --> 00:52:02,868
My life isn't ruined.
671
00:52:06,623 --> 00:52:09,793
Because you keep feeling sorry for me,
672
00:52:11,503 --> 00:52:13,053
I feel like
673
00:52:14,089 --> 00:52:15,839
I'm a failure.
674
00:52:20,387 --> 00:52:22,427
If you keep hurting because of me,
675
00:52:23,098 --> 00:52:25,678
I'll never be able
to move on from what happened.
676
00:52:28,311 --> 00:52:30,361
"You're doing great."
677
00:52:31,773 --> 00:52:33,073
Just cheer me on.
678
00:52:33,150 --> 00:52:35,110
That way, I can be strong and do better.
679
00:52:37,946 --> 00:52:40,236
Here. Eat this and be strong too.
680
00:52:40,907 --> 00:52:42,737
Gosh. No.
681
00:52:42,909 --> 00:52:44,039
Eat it.
682
00:52:46,830 --> 00:52:48,210
Isn't it yummy?
683
00:52:50,584 --> 00:52:51,634
It's sweet.
684
00:52:52,419 --> 00:52:53,419
Is it?
685
00:52:59,843 --> 00:53:02,303
You started eating without me?
That's messed up.
686
00:53:02,429 --> 00:53:03,639
There's a slice left.
687
00:53:03,722 --> 00:53:05,352
Freeze! Don't move!
688
00:53:05,849 --> 00:53:08,349
I haven't eaten yet either.
Is it me or Taejun?
689
00:53:10,979 --> 00:53:11,939
It's you, of course.
690
00:53:13,773 --> 00:53:15,323
But it's first come, first served.
691
00:53:15,400 --> 00:53:17,400
Nice. You've got principles.
692
00:53:19,279 --> 00:53:21,359
You didn't get here first. You're cutting.
693
00:53:22,157 --> 00:53:25,237
This is worse than "Who do you love more,
Mommy or Daddy?"
694
00:53:28,038 --> 00:53:31,118
Nothing gets done without a captain.
695
00:53:33,919 --> 00:53:36,169
Your captain will decide for you.
Come with me.
696
00:53:43,637 --> 00:53:46,257
Ready? Go!
697
00:53:52,687 --> 00:53:54,767
You and Taeyang lucked out
with the brackets.
698
00:53:54,856 --> 00:53:56,606
You don't meet us until the finals.
699
00:53:56,942 --> 00:53:58,112
Really?
700
00:53:58,193 --> 00:54:00,403
We didn't even check.
We must make you nervous.
701
00:54:00,487 --> 00:54:03,027
We'll breeze our way to the finals,
702
00:54:03,114 --> 00:54:04,994
so work your butt off to catch up.
703
00:54:05,075 --> 00:54:07,865
We'll see you at the finals then.
704
00:54:07,953 --> 00:54:09,333
Okay. Fine.
705
00:54:21,258 --> 00:54:24,178
You two are too provocative.
You almost kissed.
706
00:54:26,680 --> 00:54:28,600
Dang it. Forget this.
707
00:54:28,682 --> 00:54:30,812
Hey. Our lips didn't touch.
708
00:54:30,892 --> 00:54:32,442
It's gross just thinking about it.
709
00:54:34,854 --> 00:54:35,984
Help yourself.
710
00:54:36,731 --> 00:54:39,281
Why that� You disgusting jerk.
711
00:54:44,823 --> 00:54:47,333
Hey, doesn't it look like he's limping?
712
00:54:47,409 --> 00:54:48,739
He must be tired.
713
00:55:13,184 --> 00:55:14,734
I'll treat you better.
714
00:55:17,480 --> 00:55:18,770
Hang on a little longer.
715
00:56:04,527 --> 00:56:06,817
I watched Park Taejun closely.
716
00:56:08,740 --> 00:56:11,530
He's pretty good. How is he?
717
00:56:11,618 --> 00:56:12,828
Why? You want him?
718
00:56:14,079 --> 00:56:16,289
You may not know
since you only work with athletes
719
00:56:16,373 --> 00:56:19,083
that are premade at the training center,
720
00:56:19,167 --> 00:56:24,837
but discovering a raw gem
takes real special talent.
721
00:56:26,174 --> 00:56:29,224
Coach Kim, Taejun and Taeyang
stood out to you too, I guess.
722
00:56:29,928 --> 00:56:34,058
Don't get me started. My phone
is ringing off the hook because of them.
723
00:56:35,016 --> 00:56:38,556
I didn't do anything.
They did it all themselves.
724
00:56:39,062 --> 00:56:40,562
Yes, that's correct.
725
00:56:41,314 --> 00:56:44,904
It's rare for someone to improve
so dramatically like this.
726
00:56:44,984 --> 00:56:47,864
Our kids are persistent.
727
00:56:47,946 --> 00:56:50,526
They remind me of myself back in the day.
728
00:56:52,617 --> 00:56:53,987
Yes.
729
00:56:54,786 --> 00:56:57,456
You're publishing an article already?
They haven't even won yet.
730
00:56:58,081 --> 00:57:00,961
Please pick a nice picture of them.
731
00:57:01,376 --> 00:57:03,996
Do you need one of me? No, right?
732
00:57:05,213 --> 00:57:06,343
Of course not.
733
00:57:06,923 --> 00:57:08,633
Well, if you do�
734
00:57:09,217 --> 00:57:11,387
MIXED DOUBLES TAEJUN AND TAEYANG,
A MUST-WATCH! WILL THEY TURN IT AROUND?
735
00:57:11,469 --> 00:57:12,599
Let me see.
736
00:57:16,641 --> 00:57:19,601
Nice, Park twins.
You even have an article about you.
737
00:57:20,478 --> 00:57:21,978
"A must-watch! Will they turn it around?"
738
00:57:22,647 --> 00:57:24,437
You've finally made it to the finals.
739
00:57:25,859 --> 00:57:27,319
What are we supposed to do?
740
00:57:27,902 --> 00:57:30,662
Are we supposed to root for Junghwan
or the two of you?
741
00:57:31,406 --> 00:57:35,026
On their side, Yumin's from Somang Bank.
742
00:57:35,118 --> 00:57:38,328
Of course, you have to root for us. Right?
743
00:57:39,205 --> 00:57:42,035
-Let's go. I'm tired.
-Taejun isn't here yet.
744
00:57:42,125 --> 00:57:43,585
Let's just leave him.
745
00:57:44,127 --> 00:57:46,667
-Let's go! Let's go.
-Let's go.
746
00:57:47,672 --> 00:57:49,342
Hey! You'd better wait!
747
00:57:56,473 --> 00:57:58,853
It's finally the finals tomorrow.
748
00:57:59,476 --> 00:58:01,016
The finals that I've been dreaming of.
749
00:58:02,353 --> 00:58:05,403
Please let us do well. Please.
750
00:58:45,188 --> 00:58:47,148
The swelling is bad.
751
00:58:48,566 --> 00:58:49,776
And it feels hot.
752
00:58:52,028 --> 00:58:53,278
Try flexing.
753
00:58:56,783 --> 00:58:57,993
Again.
754
00:59:10,630 --> 00:59:13,420
No matches. I prohibit it.
755
00:59:14,926 --> 00:59:16,716
I just need to play one more match.
756
00:59:36,489 --> 00:59:40,659
However, life never goes my way.
757
00:59:52,714 --> 00:59:59,724
MIXED DOUBLES FINALS
758
01:00:08,813 --> 01:00:10,193
AMBULANCE
759
01:00:20,450 --> 01:00:21,580
Taejun.
760
01:00:21,909 --> 01:00:25,409
Do you think�
the shooting stars fell that night?
761
01:01:00,281 --> 01:01:02,241
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
762
01:01:02,325 --> 01:01:05,285
Can't you give me a chance just this once?
763
01:01:05,411 --> 01:01:06,541
I don't think I can do that.
764
01:01:06,621 --> 01:01:09,331
No matches. I prohibit it.
765
01:01:09,415 --> 01:01:12,875
I'm going to do well in the match
and tell you how I feel.
766
01:01:12,960 --> 01:01:14,500
Be honest. It's really bad, isn't it?
767
01:01:15,004 --> 01:01:17,014
I'm fine. Do you want it to hurt?
768
01:01:18,508 --> 01:01:20,128
-Coach.
-What's wrong? An injury?
769
01:01:20,760 --> 01:01:22,640
Don't forget even for a second
770
01:01:23,179 --> 01:01:24,509
that you are loved.
771
01:01:25,181 --> 01:01:28,101
Because I'll love you
without stopping for a single second.
772
01:01:40,196 --> 01:01:41,276
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
773
01:01:41,364 --> 01:01:43,374
Translated by Jeong Lee
53444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.